[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 17 15:15:25 UTC 2012
commit 79c8539a18e7cea01c8a333e185285f627d0e3d1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 17 15:15:24 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
lv/vidalia_lv.po | 24 ++++++++++++------------
1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index d41e09e..dcee41d 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr "Atzīmēt, lai šifrētu direktoriju pieprasījumus un, pēc izvēles, lietotu tilta retranslatorus, lai piekļūtu Tor tīklam"
+msgstr "Atzīmēt, lai šifrētu direktoriju pieprasījumus un, pēc izvēles, lietotu tilta retranslatorus, lai piekļūtu tīklam Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mans IPS bloķē savienojumu izveidošanu ar Tor tīklu"
+msgstr "Mans IPS bloķē savienojumu izveidošanu ar tīklu Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr "Jums jÄnorÄda viens vai vairÄki tilti."
+msgstr "JÄnorÄda viens vai vairÄki tilti."
msgctxt "PluginEngine"
msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file."
@@ -3190,11 +3190,11 @@ msgstr "AutomÄtiski izplatÄ«t manu tilta adresi"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Retranslatora datplÅ«sma Tor tÄ«kla iekÅ¡pusÄ“ (retralanslÄcija neizejot)"
+msgstr "Retranslatora datplÅ«sma tÄ«kla Tor iekÅ¡pusÄ“ (retralanslÄcija neizejot)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Retranslatora datplÅ«sma Tor tÄ«klam (retranslÄcija izejot)"
+msgstr "Retranslatora datplÅ«sma tÄ«klÄ Tor (retranslÄcija izejot)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr "Patreiz JÅ«s izmantojat programmatÅ«ras Tor versiju \"%1\", bet tÄ vairs var nebÅ«t saderÄ«ga ar Tor tÄ«klu. LÅ«dzu jauniniet, pÄrejot uz jaunÄko programmatÅ«ras versiju, kurai var bÅ«t bÅ«tiski drošības, uzticamÄ«bas vai veiktspÄ“jas labojumi."
+msgstr "Patreiz JÅ«s izmantojat programmatÅ«ras Tor versiju \"%1\", bet tÄ vairs var nebÅ«t saderÄ«ga ar tÄ«klu Tor. LÅ«dzu jauniniet, pÄrejot uz jaunÄko programmatÅ«ras versiju, kurai var bÅ«t bÅ«tiski drošības, uzticamÄ«bas vai veiktspÄ“jas labojumi."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Mums sekmÄ«gi izdevÄs izveidot savienojumu ar Tor tÄ«klu. Tagad ir iespÄ“jams konfigurÄ“t lietotnes, lai anonÄ«mi lietotu internetu."
+msgstr "Mums sekmÄ«gi izdevÄs izveidot savienojumu ar tÄ«klu Tor. Tagad ir iespÄ“jams konfigurÄ“t lietotnes, lai anonÄ«mi lietotu internetu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3351,14 +3351,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "KÄda no JÅ«su datora lietotnÄ“m, iespÄ“jams, mēģinÄja izveidot neÅ¡ifrÄ“tu savienojumu ar Tor caur %1 portu. NeÅ¡ifrÄ“tas informÄcijas sÅ«tīšana Tor tÄ«klÄ ir bÄ«stama, un to nav ieteicams darÄ«t. JÅ«su aizsardzÄ«bas dēļ, Tor automÄtiski aizvÄ“ra Å¡o savienojumu."
+msgstr "KÄda no JÅ«su datora lietotnÄ“m, iespÄ“jams, mēģinÄja izveidot neÅ¡ifrÄ“tu savienojumu ar Tor caur %1 portu. NeÅ¡ifrÄ“tas informÄcijas sÅ«tīšana tÄ«klÄ Tor ir bÄ«stama, un to nav ieteicams darÄ«t. JÅ«su aizsardzÄ«bas dēļ, Tor automÄtiski aizvÄ“ra Å¡o savienojumu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "KÄda no JÅ«su datora lietotnÄ“m, iespÄ“jams, mēģinÄja izveidot neÅ¡ifrÄ“tu savienojumu ar Tor uz %1 portu. NeÅ¡ifrÄ“tas informÄcijas sÅ«tīšana Tor tÄ«klÄ ir bÄ«stama, un to nav ieteicams darÄ«t."
+msgstr "KÄda no JÅ«su datora lietotnÄ“m, iespÄ“jams, mēģinÄja izveidot neÅ¡ifrÄ“tu savienojumu ar Tor uz %1 portu. NeÅ¡ifrÄ“tas informÄcijas sÅ«tīšana tÄ«klÄ Tor ir bÄ«stama, un to nav ieteicams darÄ«t."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3421,7 +3421,7 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor konstatÄ“ja, ka JÅ«su DNS sniedzÄ“js sniedz aplamas atbildes par labi zinÄmiem domÄ“niem. IevÄ“rojot, ka klienti paļaujas uz to, ka Tor tÄ«kla retranslatori sniedz precÄ«zas DNS atbildes, JÅ«su retranslators nevar tikt konfigurÄ“ts par izejas retranslatoru."
+msgstr "Tor konstatÄ“ja, ka JÅ«su DNS sniedzÄ“js sniedz aplamas atbildes par labi zinÄmiem domÄ“niem. IevÄ“rojot, ka klienti paļaujas uz to, ka tÄ«kla Tor retranslatori sniedz precÄ«zas DNS atbildes, JÅ«su retranslators nevar tikt konfigurÄ“ts par izejas retranslatoru."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Servera porta sasniedzamÄ«bas pÄrbaudes rezultÄti ir sekmÄ«gi!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Jūsu retranslatora servera ports is sasniedzams no Tor tīkla!"
+msgstr "Jūsu retranslatora servera ports is sasniedzams no tīkla Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
More information about the tor-commits
mailing list