[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Nov 12 19:45:58 UTC 2012
commit 4b07d60b557e527dce1a7b9e0951a8c87bfda054
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Nov 12 19:45:57 2012 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
el/el.po | 408 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 408 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/el/el.po b/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..54d53e3
--- /dev/null
+++ b/el/el.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <fragos.george at hotmail.com>, 2012.
+# <jcbgr at yahoo.co.uk>, 2012.
+# <kotakota at gmail.com>, 2012.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-12 19:33+0000\n"
+"Last-Translator: anvo <fragos.george at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:80
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Άγνωστη Îκδοση: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Γίνεται λήψη %s..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:197
+#, python-format
+msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
+msgstr "Η συσκευή είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏή: Ï€ÏÎπει να Îχει μÎγεθος τουλάχιστον %s MiB"
+
+#: ../liveusb/gui.py:226
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
+"continue."
+msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ ετικÎτας ή λήψης του UUID της συσκευής σας. Αδυναμλια συνÎχειας."
+
+#: ../liveusb/gui.py:276
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληÏώθηκε! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:281
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "Η δημιουÏγία LiveUSB απÎτυχε!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:388
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Î Ïοειδοποίηση: Αυτό το εÏγαλείο Ï€ÏÎπει να εκτελεστεί ως ΔιαχειÏιστής. Για να το κάνετε αυτό, κάντε δεξί κλικ πάνω στο εικονίδιο και ανοίξτε τις Ιδιότητες. Στην καÏÏ„Îλα Συμβατότητας, ενεÏγοποιήστε το κουτάκι \"ΕκτÎλεσε αυτό το Ï€ÏόγÏαμμα ως διαχειÏιστής\"."
+
+#: ../liveusb/gui.py:413
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης δίσκου USB"
+
+#: ../liveusb/gui.py:521
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
+msgstr "Η συσκευή δεν Îχει ακόμα φοÏτωθεί, Îτσι δεν μποÏοÏμε να υπολογίσουμε την ποσότητα του ελεÏθεÏου χώÏου. Τίθεται μÎγιστο ÏŒÏιο 8G για την μόνιμη αποθήκευση."
+
+#: ../liveusb/gui.py:528
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "Δεν υπάÏχει ελεÏθεÏος χώÏος στην συσκευή %(device)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:533
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "Ο Ï„Ïπος της κατάτμησης είναι FAT16. Ο χώÏος επικάλυψης πεÏιοÏίζεται στα 2G"
+
+#: ../liveusb/gui.py:577
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Μόνιμη Αποθήκευση"
+
+#: ../liveusb/gui.py:586
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληÏώθηκε!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:587
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "Η εγκατάσταση Îχει ολοκληÏωθεί. ΠιÎστε το OK για να κλείσετε αυτό το Ï€ÏόγÏαμμα."
+
+#: ../liveusb/gui.py:610
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "Το Master Boot Record στην συκευή σας είναι κενό. ΠιÎζοντας το 'ΔημιουÏγία Live USB' ξανά θα επαναφÎÏει το MBR σε αυτή τη συσκευή."
+
+#: ../liveusb/gui.py:624
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "Î Ïοειδοποίηση: Το Master Boot Record της συσκευής σας δεν ταιÏιάζει με το syslinux Master Boot Record του συστήματός σας. Αν δυσκολεÏεστε να εκκινήσετε από αυτή την συσκευή USB, Ï€Ïοσπαθήστε να εκτελÎσετε το liveusb-creator θÎτοντας την επιλογή --reset-mbr."
+
+#: ../liveusb/gui.py:638
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης συσκευής"
+
+#: ../liveusb/gui.py:644
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "Î Ïοειδοποίηση: Όλα τα δεδομÎνα στον επιλεγμÎνο δίσκο θα χαθοÏν."
+
+#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
+msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
+msgstr "Πατήστε 'Επόμενο' αν επιθυμείτε να συνεχίσετε."
+
+#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#: ../liveusb/gui.py:658
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr "Η συσκευή σας πεÏιÎχει ήδη Îνα LiveOS.\nΑν συνεχίσετε αυτό θα αντικατασταθεί."
+
+#: ../liveusb/gui.py:661
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Î Ïοσοχή: Η δημιουÏγία μόνιμου χώÏου θα διαγÏάψει τον ήδη υπάÏχοντα."
+
+#: ../liveusb/gui.py:717
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Η λήψη ολοκληÏώθηκε!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:721
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Η λήψη απÎτυχε:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:722
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "ΜποÏείτε να δοκιμάσετε να συνεχίσετε την λήψη σας"
+
+#: ../liveusb/gui.py:728
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "ΕπιλÎξτε Live ISO"
+
+#: ../liveusb/gui.py:731
+msgid ""
+"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
+" file."
+msgstr "Το συγκεκÏιμÎνο αÏχείο δεν μποÏεί να αναγνωσθεί. ΠαÏακαλώ διοÏθώστε τα δικαιώματά του ή διαλÎξτε άλλο αÏχείο."
+
+#: ../liveusb/gui.py:737
+msgid ""
+"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Αδυναμία χÏήσης του επιλεγμÎνου αÏχείου. ΜποÏεί να Îχετε καλÏτεÏη Ï„Ïχη αν μετακινήσετε το ISO στη Ïιζα του δίσκου σας (πχ C:\\)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:743
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "επιλÎχθηκαν %(filename)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:91
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Î ÏÎπει να Ï„ÏÎξετε αυτή την εφαÏμογή ως root"
+
+#: ../liveusb/creator.py:130
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "Ο Ï„Ïπος της πηγής δεν επιτÏÎπει επαλήθευση του MD5 αθÏοίσματος ελÎγχου του ISO, παÏάκαμψη"
+
+#: ../liveusb/creator.py:132
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "ΕπαληθεÏεται το MD5 άθÏοισμα ελÎγχου του ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:137
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "Η επαλήθευση του MD5 αθÏοίσματος ελÎγχου του ISO απÎτυχε"
+
+#: ../liveusb/creator.py:139
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "To MD5 άθÏοισμα ελÎγχου του ISO επιβεβαιώθηκε"
+
+#: ../liveusb/creator.py:144
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Εξαγωγή εικόνας live στην συσκευή USB..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:151
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Έγινε εγγÏαφή στην συσκευή με ταχÏτητα %(speed)d MB/sec"
+
+#: ../liveusb/creator.py:181
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "ΡÏθμιση του αÏχείου εκκίνησης για το OLPC..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "ΠαÏουσιάστηκε Ï€Ïόβλημα κατά την εκτÎλεση της ακόλουθης εντολής: `%(command)s`.\nΈχει γÏαφεί λεπτομεÏÎστεÏη εγγÏαφή σφάλματος στο '%(filename)s' ."
+
+#: ../liveusb/creator.py:384
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "ΕπαληθεÏεται το SHA1 άθÏοισμα ελÎγχου της εικόνας του LiveCD..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:388
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "ΕπαληθεÏεται το SHA256 άθÏοισμα ελÎγχου της εικόνας του LiveCD..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:404
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Σφάλμα: Το SHA1 του Live CD σας δεν είναι ÎγκυÏο. ΜποÏείτε να εκτελÎσετε το Ï€ÏόγÏαμμα με την παÏάμετÏο --noverify για να παÏακάμψετε τον Îλεγχο επιβεβαίωσης."
+
+#: ../liveusb/creator.py:410
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Άγνωστο ISO, παÏάκαμψη επαλήθευσης αθÏοίσματος ελÎγχου."
+
+#: ../liveusb/creator.py:421
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "Δεν υπάÏχει αÏκετός διαθÎσιμος χώÏος στη συσκευή."
+
+#: ../liveusb/creator.py:428
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "ΔημιουÏγία %sMB μόνιμης επικάλυψης"
+
+#: ../liveusb/creator.py:487
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Αδυναμία αντιγÏαφής %(infile)s στο %(outfile)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:497
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "ΑφαίÏεση υπάÏχοντος Live ΛειτουÏγικοÏ"
+
+#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Αδυναμία εφαÏμογής του chmod στο/στα αÏχείο/α %(file)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:510
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Αδυναμία απομάκÏυνσης αÏχείου από Ï€ÏοηγοÏμενο LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:522
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Αδυναμία απομάκÏυνσης καταλόγου από Ï€ÏοηγοÏμενο LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:573
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης συσκευής %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:635
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "ΧÏησιμοποιείτε μια παλιά Îκδοση του syslinux-extlinux που δεν υποστηÏίζει το σÏστημα αÏχείων ext4. "
+
+#: ../liveusb/creator.py:718
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Αδυναμία εγγÏαφής στο %(device)s, Ï€ÏοσπÎÏαση."
+
+#: ../liveusb/creator.py:737
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr "Κάποια διαμεÏίσματα της συσκευής USB %(device)s είναι Ï€ÏοσαÏτημÎνα. Θα αποπÏοσαÏτηθοÏν Ï€Ïιν ξεκινήσει η διαδικασία εγκατάστασης."
+
+#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
+msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Άγνωστο σÏστημα αÏχείων. Η συσκευή μποÏεί να χÏειάζεται διαμόÏφωση."
+
+#: ../liveusb/creator.py:789
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" action instead."
+msgstr "Μη υποστηÏιζόμενο σÏστημα αÏχείων: %s\nΣτην πεÏίπτωση που επιχειÏείτε μια μη αυτόματη εγκατάσταση του συστήματος Tails (δηλαδή, αν Îχει εγκατασταθεί χωÏίς αυτό τον εγκαταστάτη), η επιλογή αυτή δεν υποστηÏίζεται: θα Ï€ÏÎπει να το εγκαταστήσετε εκ νÎου, Ï€.χ. επιλÎγοντας την ενÎÏγεια \"Clone Tails\"."
+
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Μη υποστηÏιζόμενο σÏστημα αÏχείων: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:807
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Άγνωστη εξαίÏεση dbus κατά την Ï€Ïοσπάθεια Ï€ÏοσάÏτησης της συσκευής: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:811
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Αδυναμία Ï€ÏοσάÏτησης συσκευής: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:823
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Δεν βÏÎθηκαν σημεία Ï€ÏοσάÏτησης"
+
+#: ../liveusb/creator.py:834
+#, python-format
+msgid "Unmounting %(device)s"
+msgstr "ΑποπÏοσάÏτιση %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:846
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Î ÏοσάÏτιση %s παÏαμÎνει μετά την αποπÏοσάÏτιση"
+
+#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Επιβεβαίωση συστήματος αÏχείων..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:907
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Αδυναμία αλλαγής της ετικÎτας του τόμου: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Εγκατάσταση bootloader..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "ΑπομακÏÏνονται τα %(file)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1017
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s ήδη επανεκκινήσιμο"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1037
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Αδυναμία ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î´Î¹Î±Î¼ÎµÏίσματος"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1060
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Η συσκευή %(device)s διαμοÏφώνεται ως FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1109
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "ΕπαναφοÏά Master Boot Record στο %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1112
+msgid ""
+"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "Αδυναμία επαναφοÏάς του MBR. Ίσως δεν Îχετε εγκατεστημÎνο το πακÎτο `syslinux`."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1115
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Η συσκευή είναι μια ανακÏκλωση. ΠαÏακάμπτεται η επαναφοÏά του MBR"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Υπολογισμός του SHA1 για το %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1143
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Γίνεται συγχÏονισμός των δεδομÎνων δίσκου..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1195
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Σφάλμα κατά τον Îλεγχο της συσκευής"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1197
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr "Αδυναμία ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Ï€Î¿Î¹Î±ÏƒÎ´Î®Ï€Î¿Ï„Îµ αφαιÏοÏμενης συσκευής"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1207
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "ΣιγουÏευτείτε ότι το USB stick σας είναι συνδεδεμÎνο και διαμοÏφωμÎνο σε σÏστημα αÏχείων FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1210
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Μη υποστηÏιζόμενο σÏστημα αÏχείων: %s\nΠαÏακαλώ πάÏτε Îνα αντίγÏαφο ασφαλείας και μοÏφοποιήστε τη συσκευή USB σε σÏστημα αÏχείων FAT."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1277
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Αδυναμία λήψης του Win32_LogicalDisk· η αναζήτηση του win32com δεν απÎδωσε αποτελÎσματα"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1330
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1331
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Î Ïιν εκτελÎσετε το Ï€ÏόγÏαμμα αυτό, βεβαιωθείτε ότι εξαγάγατε το συμπιεσμÎνο αÏχείο του liveusb-creator."
More information about the tor-commits
mailing list