[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 10 14:15:18 UTC 2012
commit 5fce42458b41758cbcb136cd95fc3cd70f17e621
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 10 14:15:18 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
es/vidalia_es.po | 16 ++++++++--------
1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 25638d3..b4cc85a 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-10 13:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-10 14:03+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Gráfico de Ancho de Banda "
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Iniciando solicitud HTTPS de bridge (puente a Tor no propagado)... "
+msgstr "Iniciando solicitud de bridge (puente a Tor no propagado) por HTTPS... "
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Descargando Bridges (puentes a Tor no propagados) "
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "No se pudo descargar bridges: %1"
+msgstr "No se pudo descargar bridges: %1 "
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
@@ -364,23 +364,23 @@ msgstr "Reintentando la solicitud de bridge... "
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
-msgstr "PaÃs"
+msgstr "PaÃs "
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr "Nº. de Clientes"
+msgstr "Nº. de Clientes "
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Clientes de los siguientes paÃses han usado su repetidor (relay) desde %1"
+msgstr "Clientes desde los siguientes paÃses han usado su repetidor bridge desde %1 "
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Resumen de utilización del bridge (puente a Tor no propagado)"
+msgstr "Resumen de Uso del Bridge (puente a Tor no propagado) "
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
-msgstr "Resumen del cliente"
+msgstr "Resumen del Cliente "
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
More information about the tor-commits
mailing list