[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri May 25 09:15:16 UTC 2012
commit abf43ce3b1bf4c0145567f685fe3d8b7d1dee933
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri May 25 09:15:15 2012 +0000
Update translations for tsum
---
ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml | 4 ++--
cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml | 4 ++--
de/short-user-manual_de_noimg.xhtml | 4 ++--
en/short-user-manual_en_noimg.xhtml | 4 ++--
es/short-user-manual_es_noimg.xhtml | 4 ++--
fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml | 4 ++--
fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml | 4 ++--
hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml | 4 ++--
it/short-user-manual_it_noimg.xhtml | 4 ++--
ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml | 4 ++--
nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml | 4 ++--
pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml | 4 ++--
ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml | 4 ++--
tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml | 4 ++--
zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml | 4 ++--
15 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
index 4f57a96..53988fe 100644
--- a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
+++ b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>ÙØ¨Ù أ٠تبدأ ØØ²Ù
Ø© Ù
ØªØµÙØ ØªÙØ±, ØªØ£ÙØ¯ Ù
Ù ÙØ¬Ùد اÙÙØ³Ø®Ø© Ø§ÙØ³ÙÙÙ
Ø© Ø¹ÙØ¯Ù.</p>
<p>Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج Ø§ÙØ°Ù ستÙÙÙ
باستخداÙ
Ù ÙØ£ØªÙ Ù
رÙÙØ§Ù Ù
ع Ù
Ù٠تÙÙÙØ¹ اÙÙØªØ±ÙÙÙ Ø¨ÙØ§ØÙØ© Ù
ختÙÙØ© <strong>.asc</strong> ÙØ¹ØªØ¨Ø± ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØªÙÙÙØ¹ Ø§ÙØ§ÙÙØªØ±ÙÙÙ Ù
Ù ÙÙØ¹ GPG ÙØ§ÙØ°Ù Ø³ÙØ³Ù
Ø ÙÙ Ø¨Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ°Ù ÙÙ
ت بتØÙ
ÙÙÙ.</p>
<p>ÙØ¨Ù ا٠تÙÙÙ
Ø¨Ø§ÙØªÙØ£ÙØ¯ Ù
Ù Ø§ÙØªÙÙÙØ¹Ø عÙÙ٠أ٠تÙÙÙ
Ø¨ØªÙØ²ÙÙ ÙØªØ«Ø¨Ùت GnuPG</p>
- <p><strong>ÙÙÙØ¯Ùز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Ù
اÙÙØªÙØ´</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>ÙÙÙÙÙØ³</strong>: Ø§ØºÙØ¨ ÙØ³Ø® ÙÙÙÙÙØ³ تأت٠Ù
ع Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج GnuPGØ¬Ø§ÙØ².</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§ÙØ§Ùتبا٠اÙ٠أÙÙ ÙØ¯ ØªØØªØ§Ø¬ اÙ٠تعدÙ٠اÙÙ
سارات ÙØ§ÙØ§ÙØ§Ù
ر Ø§Ø¯ÙØ§Ù Ù
Ù Ø£Ø¬Ù Ø£Ù ÙØ¹Ù
٠عÙÙ ÙØ¸Ø§Ù
Ù</p>
<p>Ø§ÙØ±Ù ÙÙØ§Ø±Ù ÙÙÙØ¹ ØØ²Ù
Ø© Ù
ØªØµÙØ ØªÙØ± باÙÙ
ÙØªØ§Ø 0x63FEE659. Ù
Ù Ø£Ø¬Ù Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯ Ù
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ±Ù ÙÙØ° Ø§ÙØ£Ù
ر Ø§ÙØªØ§ÙÙ</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>ÙØ¬Ø¨ ا٠تÙÙ٠اÙÙØªÙجة Ø§ÙØ¸Ø§Ùرة تØÙ
ÙÙ <em>"تÙÙÙØ¹ Ø¬ÙØ¯"</em>. Ø§ÙØªÙÙÙØ¹ Ø§ÙØ³Ùؤ ÙØ¹Ù٠أ٠اÙÙ
ÙÙ ÙØ¯ تÙ
Ø§ÙØ¹Ø¨Ø« ب٠. اذا عثرت عÙ٠تÙÙÙØ¹ Ø³ÙØ¡ ÙÙ
Ø¨Ø¥Ø±Ø³Ø§Ù Ø§ÙØªÙاصÙ٠ع٠Ù
صدر تØÙ
ÙÙÙ ÙÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج , Ù ÙÙÙÙØ© ÙÙØ§Ù
Ù Ø¨Ø§ÙØªØÙÙ Ù
Ù Ø§ÙØªÙÙÙØ¹ ٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات Ø§ÙØµØ§Ø¯Ø±Ø© Ù
Ù GnuPG اÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد Ø§ÙØ§ÙÙØªØ±ÙÙÙ Ø§ÙØªØ§ÙÙ help at rt.torproject.org.</p>
<p>بعد Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠اÙÙ
Ù٠سÙ٠تجد Ø±Ø³Ø§ÙØ© (تÙÙÙØ¹ Ø¬ÙØ¯) ÙÙ
باتÙ
اÙ
Ø§ÙØ¹Ù
Ù Ù Ø¨ØªØµØ¯ÙØ± اÙÙ
ÙÙØ§Øª , Ø¹ÙØ¯Ùا ستجد Ù
Ø¬ÙØ¯ ÙØÙ
Ù Ø§ÙØ§Ø³Ù
tor-browser بداخÙÙ ÙÙØ¬Ø¯ Ø§ÙØ¹Ø¯Ùد Ù
٠اÙÙ
Ø¬ÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ§Ø®Ø±Ù ÙÙ (Docs) (changelog) Ø¹ÙØ¯Ùا ÙØ¬Ø¨ ا٠تتØÙÙ Ù
٠ا٠رÙÙ
Ø§ÙØ§ØµØ¯Ø§Ø± اÙÙ
ÙØ¬Ùد ÙÙ Ø§ÙØ§Ø¹ÙÙ ÙÙ Ù
طاب٠ÙÙ
ا بداخ٠عÙÙ changelog</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">ÙÙ٠تستخدÙ
ØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØªØµÙØ Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© Ø¨Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج ØªÙØ±</h3>
- <p>بعدÙ
ا تÙÙÙ
Ø¨ØªÙØ²ÙÙ ØØ²Ù
Ø© Ù
ØªØµÙØ ØªÙØ± ÙØªÙÙ Ø§ÙØ¶ØºØ· Ø¹Ù Ø§ÙØ£Ø±Ø´ÙÙ, سÙÙÙÙ Ø¹ÙØ¯Ù Ù
Ø¬ÙØ¯ بداخÙ٠عدد Ù
٠اÙÙ
ÙÙØ§Øª, ÙØ§ØØ¯ Ù
٠اÙÙ
ÙÙØ§Øª ÙÙ Ù
Ù٠تشغÙÙ٠إسÙ
Ù "Start Tor Browser" (Ø£Ù "start-tor-browser", ØØ³Ø¨ ÙØ¸Ø§Ù
Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ Ø§ÙØ®Ø§Øµ بÙ).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØ±ØºØ¨Ø© ببدء تشغÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج Ù
ØªØµÙØ Ø§ÙØªÙر , سÙ٠تجد Ø¨Ø§ÙØ¨Ø¯Ø§ÙØ© تطبÙÙ Vidalia Ù Ø§ÙØ°Ù Ø³ÙØ¨Ø¯Ø£ Ø¨Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù Ø¨Ø´Ø¨ÙØ© Ø§ÙØªÙر , بعد ذÙ٠ستجد با٠Ù
ØªØµÙØ Ø§ÙØªÙر Ø§Ø¹Ø·Ø§Ù Ø±Ø³Ø§ÙØ© تأÙÙØ¯ باÙÙ ØªØ³ØªØ·ÙØ¹ Ø§ÙØ§Ù ØªØµÙØ Ø§ÙØ§ÙØªØ±ÙØª باستخداÙ
Ù
ØªØµÙØ Ø§ÙØªÙر بشÙ٠آÙ
٠ع٠طرÙÙ ÙØØµ Ø§ÙØ±Ø§Ø¨Ø· Ø§ÙØªØ§ÙÙ<a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a></p>
<p>
<em>Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§ÙØ§Ùتبا٠اÙ٠أÙÙÙ Ù
٠اÙÙ
ÙÙ
أ٠تستخدÙ
اÙÙ
ØªØµÙØ Ø§ÙØ°Ù ÙØ£ØªÙ Ù
ع Ø§ÙØØ²Ù
Ø©Ø ÙÙÙØ³ Ù
ØªØµÙØÙ Ø£ÙØª</em>
diff --git a/cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml b/cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml
index 9acac2f..d409d6a 100644
--- a/cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml
+++ b/cs/short-user-manual_cs_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>PÅed spuÅ¡tenÃm Tor Browser Bundle byste se mÄli ujistit, že máte správnou verzi.</p>
<p>Software který obdržÃte je doprovázen souborem se stejným jménem jako balÃÄek a pÅÃponou <strong>.asc</strong>. Tento .asc soubor je GPG podpis a umožnà vám ovÄÅit že stáhlý soubor je pÅesnÄ ten co jsme vám chtÄli dát.</p>
<p>JeÅ¡tÄ než můžete ovÄÅit podpis, budete potÅebovat stáhnout a nainstalovat GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: VÄtÅ¡ina linuxových distribucà je dodávána s pÅedinstalovaným GnuPG.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>VezmÄte prosÃm na vÄdomÃ, že může být nutné upravit cesty a pÅÃkazy použÃvané nÞe, aby na vaÅ¡em systému fungovaly.</p>
<p>Erinn Clark podepisuje Tor Browser Bundle klÃÄem 0x63FEE659. Pro naimportovánà Erinnino klÃÄe, proveÄte:</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Výstup by mÄl psát <em>"Good signature"</em>. Å patný podpis může znamenat že do souboru nÄkdo zasahoval. UvidÃte-li Å¡patný podpis, poÅ¡lete detaily o mÃstÄ ze kterého jste balÃÄek stáhli, jak jste ovÄÅovali podpis a výpis GnuPG v emailu na help at rt.torproject.org.</p>
<p>Po ovÄÅenà že podpis je v poÅádku můžete archiv extrahovat. MÄli byste poté vidÄt adresáŠna způsob <strong>tor-browser_en-US</strong>. UvnitÅ tohoto adresáÅe je dalšà adresáŠse jménem <strong>Docs</strong>, který obsahuje soubor <strong>changelog</strong>. UjistÄte se, že verze na prvnÃm Åádku tohoto souboru je stejná jako verze ve jménÄ.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Jak použÃt Tor Browser Bundle</h3>
- <p>Po staženà Tor Browser Bundle a rozbalenà balÃÄku byste mÄli mÃt adresáŠs nÄkolika soubory. Jeden z nich bude spustitelný soubor nazvaný "Start Tor Browser" (nebo "start-tor-browser", podle vaÅ¡eho operaÄnÃho systému).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Po spuÅ¡tÄnà Tor Browser Bundle uvidÃte nejprve startovat program Vidalia a pÅipojit se k sÃti Tor. Po té uvidéte prohlÞeÄ potvrzujÃcà že nynà použÃváte Tor. K tomuto ovÄÅenà se využÃvá <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Nynà můžete brouzdat Internet skrz Tor.</p>
<p>
<em>VezmÄte prosÃm na vÄdomÃ, že je důležité abyste použili prohlÞeÄ který je souÄástà balÃÄků, a ne váš vlastnÃ.</em>
diff --git a/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml b/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml
index 0c39202..ae35ba3 100644
--- a/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml
+++ b/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>Bevor Säie das Tor Browser Bundle verwenden stellen Sie bitte sicher das Sie die richtige Version benutzen.</p>
<p>Die Software, die du erhältst kommt mit einer Datei, die den selben Namen hat, wie das das Bundle und einer <strong>.asc</strong> Dateiendung. Diese .asc-Datei ist eine GPG-Signatur und erlaubt es dir sicherzustellen, dass die Datei die du geladen hast genau die ist die wir dir auch zukommen lassen wollten.</p>
<p>Bevor du die Signatur überprüfen können, musst du GnuPG herunterladen und installieren:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Die meisten Linux-Distributionen haben GnuPG vorinstalliert.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Bitte beachte, dass die folgenden Pfade und Befehle geändert werden müssen, damit es auf deinem System funktioniert.</p>
<p>Erinn Clark signiert das Tor Browser Bundle mit dem Schlüssel 0x63FEE659. Um diesen Schlüssel zu importieren, führe folendes aus:</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Sie sollten die Meldung <em>"Korrekte Signature"</em>. Eine falsche Signatur kann bedeuten das die Software manipuliert wurde. Sollten Sie die feststellen dann senden Sie uns bitte eine e-Mail in der Sie uns mitteilen wo Sie die Software heruntergeladen haben, wie Sie diese verifiziert haben und die Ausgabe von GnuPG an help at rt.torproject.org.</p>
<p>Wenn Sie die Signatur verifiziert haben und die Meldung "Korrekte Signatur" erhalten haben dann können Sie mit dem Entpacken des Archivs fortfahren. Danach sollten Sie ein Verzeichnis mit dem Namen <strong>tor-browser_en-US</strong> sehen können. Darin befindet sich ein weiteres Verzeichnis mit der Bezeichnung <strong>Docs</strong> das eine Datei mit dem Namen <strong>changelog</strong> enthalten sollte. Die Versionsnummer die am Anfang dieser Datei steht sollte der Version die im Namen der Datei steht entsprechen.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Wie benutze ich das Tor Browser Bundle?</h3>
- <p>Nachdem Sie das Tor-Browser Paket heruntergeladen und entpackt haben, sollten sie einen Ordner, der einige Dateien enthält, sehen. Eine dieser Dateien ist eine Anwendung, die den Namen "Start Tor Browser" (oder start-tor-browser, abhängig von ihrem Betriebssystem) trägt.</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Wenn Sie das Tor Browser Bundle starten öffnet sich als erstes die Software Vidalia und verbindet Sie automatisch mit dem Tor Netzwerk. Danach erhalten Sie eine Bestätigung im Browser das Sie nun das Tor Netzwerk verwenden.Dieses wird Ihnen dann angezeigt durch <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Ab diesem Moment verwenden Sie das Tor Netzwerk für das browsen im Internet.</p>
<p>Bitte berücksichtige, dass es wichtig ist den Browser aus dem Bundle zu verwenden und nicht den eigenen.</p>
<h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Was kann ich tun wenn Tor das Netzwerk nicht kontaktieren kann?</h3>
diff --git a/en/short-user-manual_en_noimg.xhtml b/en/short-user-manual_en_noimg.xhtml
index be6017d..d316000 100644
--- a/en/short-user-manual_en_noimg.xhtml
+++ b/en/short-user-manual_en_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
<p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
<p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index 55ca1a6..15e9907 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>Antes de ejecutar el Paquete de Navegador Tor, debe asegurarse que cuenta con la versión correcta.</p>
<p>El software que usted recibe está acompañado de un archivo con el mismo nombre del paquete y la extensión <strong>.asc</strong>. Este archivo .asc es una firma GPG y le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es exactamente el que usted pretendÃa obtener.</p>
<p>Antes de que pueda verificar la firma, tendrá que descargar e instalar GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: La mayorÃa de las distribuciones viene con GnuPG preinstalado.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Por favor observe que puede ser necesario que edite las rutas y los comandos usados abajo para lograr que funcione en su sistema.</p>
<p>Erinn Clark forma los Paquetes del navegador Tor con la llave 0x63FEE659. Para importar la llave de Erinn, ejecute:</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>La salida debe decir <em>"Good signature"</em>, firma válida. Una firma inválida significa que el archivo pudo haber sido alterado. Si usted ve una firma inválida, envÃe los detalles acerca del origen de la descarga, cómo verificó la firma y la salida de GnuPG en un correo electrónico a help at rt.torproject.org.</p>
<p>na vez que ha verificado la firma y ha visto la salida <em>"Good signature"</em>, proceda y descomprima el paquete de archivos. Entonces deberÃa ver un directorio similar a <strong>tor-browser_en-US</strong>. En ese lugar encontrará otro directorio llamado <strong>Docs</strong>, el cual contiene un archivo llamado <strong>changelog</strong>. Debe de asegurarse que el número de versión en la primera lÃnea del archivo changelog corresponde con el número de versión en el archivo.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cómo usar el Paquete de Navegador Tor</h3>
- <p>Después de descargar y extraer el Paquete de Navegador Tor, podrá ver un directorio con unos cuantos ficheros dentro. Uno de los ficheros es un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser" dependiendo de su sistema operativo).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Cuando inicie el Paquete del navegador Tor, usted verá primeramente el programa Vidalia iniciarse y conectarse a la red Tor. Después, usted verá un navegador confirmando que usted se encuentre utilizando Tor. Esto se hace desplegando <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Ahora ya puede navegar por Internet a través de Tor.</p>
<p>
<em>Por favor observe que es importante que utilice el navegador que viene con el paquete y no su propio navegador.</em>
diff --git a/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml b/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
index c0b1f13..a207c9d 100644
--- a/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
+++ b/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>Ù¾ÛØ´ از Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از بست٠Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ±Ø Ø¨Ø§ÛØ¯ از ØµØØª ÙØ³Ø®Ù Ø§Û Ú©Ù Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯ اطÙ
ÛÙØ§Ù ØØ§ØµÙ Ú©ÙÛØ¯.</p>
<p>ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø±Û Ú©Ù Ø´Ù
ا Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø Ø¨Ù ÙØ³ÛÙÙâÛ ÛÚ© ÙØ§ÛÙ ÙÙ
ÙØ§Ù
با بست٠٠با پسÙÙØ¯ <strong>.asc</strong> ÙÙ
راÙÛ Ù
ÛâØ´ÙØ¯. اÛÙ ÙØ§ÛÙ .asc ÛÚ© اÙ
Ø¶Ø§Û GPG است Ù ÛÙ Ø´Ù
ا اجاز٠Ù
ÛâØ¯ÙØ¯ Ú©Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛØ¯ Ú©Ù Ø¢ÛØ§ اÛÙ ÙØ§ÛÙÛ Ú©Ù Ø´Ù
ا داÙÙÙØ¯ کردÙâØ§ÛØ¯Ø دÙÛÙØ§ ÙÙ
Ø§Ù ÙØ§ÛÙÛ ÙØ³Øª Ú©Ù Ù
ا Ø§ÙØªØ¸Ø§Ø± داشتÛÙ
Ø´Ù
ا Ø¨Ú¯ÛØ±Ûد ÛØ§ ÙÙ.</p>
<p>ÙØ¨Ù از اÛÙ Ú©Ù Ø´Ù
ا Ø¨ØªÙØ§ÙÛØ¯ اÙ
ضا را Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛØ¯Ø Ø¨Ø§ÛØ¯ GnuPG را داÙÙÙØ¯ Ù ÙØµØ¨ Ú©ÙÛØ¯:</p>
- <p><strong>ÙÛÙØ¯Ùز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Ú¯ÙÙ/ÙÛÙÙکس</strong>: Ø¨ÛØ´ØªØ± Ø¯ÛØ³ØªØ±ÙÙØ§Û Ú¯ÙÙ/ÙÛÙÙکس ÙÙ
را٠GnuPG از Ù¾ÛØ´ ÙØµØ¨âشد٠ارائ٠Ù
ÛâØ´ÙÙØ¯.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>ÙØ·Ùا ب٠اÛÙ ÙÚ©ØªÙ ØªÙØ¬Ù Ú©ÙÛØ¯ Ú©Ù Ø´Ù
ا Ù
Ù
ک٠است ÙÛØ§Ø² Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÛØ¯ Ú©Ù Ù
Ø³ÛØ±Ùا Ù ÙØ±Ù
اÙâÙØ§ÛÛ Ø±Ø§ ک٠در Ø²ÛØ± Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Û٠ک٠در Ø³ÛØ³ØªÙ
Ø´Ù
ا کار Ú©ÙØ¯Ø ÙÛØ±Ø§ÛØ´ Ú©ÙÛØ¯.</p>
<p>ارÛÙ Ú©ÙØ§Ø±Ú© (Erinn Clark) بست٠Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± را با Ú©ÙÛØ¯ 0x63FEE659 اÙ
ضا Ù
ÛâÚ©ÙØ¯. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ú©ÙÛØ¯ ارÛÙØ اÛÙ Ø¯Ø³ØªÙØ± را اجرا Ú©ÙÛØ¯:</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Ø®Ø±ÙØ¬Û Ø¨Ø§ÛØ¯ بگÙÛØ¯ <em>"Good signature"</em>. ÛÚ© اÙ
Ø¶Ø§Û Ø¨Ø¯ ÛØ¹ÙÛ ÙØ§ÛÙ Ù
Ù
ک٠است Ø¯Ø³ØªÚ©Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø§Ø´Ø¯. اگر Ø´Ù
ا ÛÚ© اÙ
Ø¶Ø§Û Ø¨Ø¯ Ø¯ÛØ¯ÛØ¯Ø Ø¬Ø²ÛÛØ§Øª اÛÙ Ú©Ù ÙØ§Û٠را از کجا داÙÙÙØ¯ Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯Ø ÚÚ¯ÙÙ٠اÙ
ضا را Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯Ø Ù Ø®Ø±ÙØ¬Û GnuPG را Ø¨Ù ÙØ´Ø§ÙÛ help at rt.torproject.org اÛÙ
Û٠بزÙÛØ¯.</p>
<p>پس از اÛÙ Ú©Ù Ø´Ù
ا اÙ
ضا را تاÛÛØ¯ Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯ Ù Ø®Ø±ÙØ¬Û "Good Signature" را Ø¯ÛØ¯ÛØ¯Ø Ø§Ø¯Ø§Ù
Ù Ø¯Ø§Ø¯Ù Ù ÙØ§Û٠را از ØØ§Ùت ÙØ´Ø±Ø¯Ù خارج Ú©ÙÛØ¯. Ø´Ù
ا Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û Ù
شاب٠tor-browser_en-US ببÛÙÛØ¯. در داخ٠اÛÙ Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û ÛÚ© Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û Ø¯Ûگر Ø¨Ù ÙØ§Ù
Docs ( Ø§Ø³ÙØ§Ø¯) ÙØ±Ø§Ø± دارد ک٠شاÙ
Ù ÛÚ© ÙØ§ÛÙ Ø¨Ù ÙØ§Ù
changelog ( گزارش تغÛÛØ±Ø§Øª ) است. اطÙ
ÛÙØ§Ù ØØ§ØµÙ Ú©ÙÛØ¯ Ú©Ù Ø´Ù
Ø§Ø±Ù ÙØ³Ø®Ù ذکر شد٠در اÛ٠خط Ø¨Ø§ÙØ§Û اÛÙ ÙØ§ÛÙ Ù
شاب٠شÙ
Ø§Ø±Ù ÙØ³Ø®Ù ذکر شد٠در ÙØ§ÛÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
٠است.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">ÚÚ¯ÙÙÚ¯Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از بست٠Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ±</h3>
- <p>پس از Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± ٠بازگشاÛÛ Ø¨Ø³ØªÙ Ø´Ù
ا Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û Ø¨Ø§ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û ÙØ§Û٠درÙÙØ´ Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÛØ¯. ÛÚ©Û Ø§Ø² اÛÙ ÙØ§ÛÙ ÙØ§ ÛÚ© ÙØ§Û٠اجراÛÛ Ø¨Ù ÙØ§Ù
"Start Tor Browser" ÛØ§ "start-tor-browser" Ø¨Ø³ØªÙ Ø¨Ù Ø³ÛØ³ØªÙ
عاÙ
٠است.</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>ÙÙØªÛ Ú©Ù Ø´Ù
ا بست٠Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± را اجرا Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø در ابتدا Ù
ÛâØ¨ÛÙÛØ¯ Ú©Ù ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ اجرا شد٠٠شÙ
ا را ب٠شبکÙâÛ ØªÙØ± ÙØµÙ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯. بعد از Ø¢ÙØ Ø´Ù
ا ÛÚ© Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Ù
ÛâØ¨ÛÙÛØ¯ ک٠تاÛÛØ¯ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯ Ú©Ù Ø´Ù
ا ÙÙ
âØ§Ú©ÙÙ٠از ØªÙØ± Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯. اÛ٠کار Ø¨Ù ÙØ³ÛÙÙâÛ ÙÙ
Ø§ÛØ´ <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> Ø§ÙØ¬Ø§Ù
Ù
ÛâÚ¯ÛØ±Ø¯. اکÙÙÙ Ø´Ù
ا Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ از Ø±Ø§Ù ØªÙØ±Ø ب٠Ù
Ø±ÙØ± اÛÙØªØ±Ùت Ø¨Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÛØ¯.</p>
<p>
<em>ÙØ·Ùا ØªÙØ¬Ù Ú©ÙÛØ¯ ک٠اÛÙ Ùکت٠Ù
ÙÙ
است Ú©Ù Ø´Ù
ا از Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø±Û Ú©Ù ÙÙ
را٠بست٠است Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯Ø ÙÙ Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Ø®ÙØ¯ØªØ§Ù.</em>
diff --git a/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml b/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml
index cd3d764..1e9b82f 100644
--- a/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml
+++ b/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>Avant de lancer le Navigateur Tor, vous devriez vous assurer que vous avez la bonne version.</p>
<p>Le logiciel que vous allez recevoir est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que le package avec l'extension <strong>.asc</strong>. Ce fichier .asc est un signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que vous souhaitez obtenir.</p>
<p>Avant de pouvoir vérifier la signature, vous devez télécharger et installer GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: la plupart des distributions Linux sont livrés avec GnuPG préinstallé.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Veuillez noter qu'il est peut-être nécessaire de modifier les chemins et les commandes utilisés ci-dessous pour fonctionner sur votre PC.</p>
<p>Le package Navigateur Tor est signé avec la clé 0x63FEE659 par Erinn Clark. Pour importer la clé de Erinn, lancer:</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Si tout est bon <em>"Signature correcte"</em> devrait s'afficher. Une mauvaise signature signifie que le fichier peut avoir été altéré ou corrompu. Si vous voyez une signature incorrecte, envoyer les informations concernant le site où vous avez téléchargé le paquet, comment vous avez vous vérifié la signature, et le résultat de GnuPG par email à help at rt.torproject.org.</p>
<p>Dès lors que vous avez vérifié la signature et vu le message "signature correcte", poursuivez en décompactant le package. Vous devez obtenir un dossier identique à <strong>tor-browser_en-US</strong>. A l'intérieur de ce dossier vous trouverez un sous-dossier nommé <strong>Docs</strong> contenant un fichier nommé <strong>changelog</strong>. Vous devez vous assurer que le numéro de version apparaissant en haut du fichier changelog correspond au numéro de version du nom du fichier.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Comment utiliser le Navigateur Tor?</h3>
- <p>Après avoir téléchargé et décompacté le Navigateur Tor, vous devriez obtenir un répertoire avec quelques fichiers. Parmi eux se trouve un fichier exécutable appelé "Start Tor Browser" (ou "start-tor-navigateur", selon votre système d'exploitation).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Lorsque que vous démarrerez le package navigateur, vous verrez Vidalia démarrer et se connecter au réseau. Après cela, vous verrez le navigateur vous confirmez que vous utilisez à présent Tor. Cela s'obtient en visualisant <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Vous naviguez dès lors sur Internet à travers Tor.</p>
<p>
<em>Veuillez noter qu'il est important que vous utilisiez le navigateur fourni avec le paquet, et non pas votre navigateur.</em>
diff --git a/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml b/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml
index bd36019..8835649 100644
--- a/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml
+++ b/hu/short-user-manual_hu_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
<p>MielÅtt ellenÅrizni tudná az aláÃrást, szüksége lehet a GnuPG csomag letöltésére és telepÃtésére: </p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: A legtöbb disztribúción alapértelmezetten telepÃtésre kerül a GnuPG.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Ne felejtse el, hogy lehet, szüksége lesz az alábbi parancsok esetén az útvonalat módosÃtására.</p>
<p>Erinn Clark Ãrja alá a Tor BöngészÅ csomagot a 0x63FEE659 kulccsal. Erinn kulcsának importáláshoz futtassa a következÅt:</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Fontos megjegyeznie, hogy a csomagban érkezÅ böngészÅt érdemes használnia, nem a saját böngészÅjét.</em>
diff --git a/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml b/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
index d8dd771..fc811b3 100644
--- a/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
+++ b/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>Prima di eseguire il Pacchetto Browser Tor, si dovrebbe controllare di avere la versione giusta.</p>
<p>Il software che si riceve è accompagnato da un file con lo stesso nome del pacchetto e con l'estensione <strong>.asc.</strong>. Tale .asc file è una firma GPG, e permette di verificare se il file che si è scaricato è esattamente quello che si desiderava.</p>
<p>Prima di poter verificare la firma, è necessario scaricare ed installare GnuPG.</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: La maggior parte delle distribuzioni di GNU/Linux sono fornite con GnuPG preinstallato.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Si noti che potrebbe essere necessario modificare il percorso dei files o i comandi mostrati in seguito per permetterne il funzionamento sul vostro sistema.</p>
<p>Erinn Clark firma il Tor Browser Bundles con la chiave 0x63FEE659. Per importare la chiave di Erinn si esegua:</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>L'output dovrebbe presentare il messaggio <em>Good signature</em>. Una firma non accettata significa che il file scaricato potrebbe essere stato modificato. Se si verifica una firma non accettata, si inviino i dettagli sulla locazione dalla quale si è scaricato il file, sul metodo di verifica della firma, e sull'output di GnuPG in una email a help at rt.torproject.org.</p>
<p>Una volta verificata la firma e visto il messaggio <em>"Good signature"</em>, si proceda all'estrazione del pacchetto. Si dovrebbe riscontrare una directory con un nome simile a <strong>tor-browser_en-US</strong>. All'interno, si dovrebbe trovare un'altra directory chiamata <strong>Docs</strong>, contenente un file chiamato <strong>changelog</strong>. Ci si potrebbe voler assicurare che il numero di versione nella prima linea del file changelog corrisponda al numero di versione nel nome del file del pacchetto.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Come usare il Tor Browser Bundle</h3>
- <p>Dopo aver scaricato il Tor Browser Bundle ed averne estratto il contenuto, si dovrebbe avere una directory con alcuni files all'interno. Uno dei files dovrebbe essere un eseguibile chiamato "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", a seconda del sistema operativo utilizzato).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>All'avvio del Tor Browser Bundle, verrà inizialmente visualizzata la schermata di avvio di Vidalia che si connette alla rete Tor. A seguire, si potrà osservare un browser che conferma l'utilizzo di Tor, visualizzando il sito <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. E' ora possibile navigare in Internet attraverso Tor.</p>
<p>
<em>ATTENZIONE! E' molto importante che si utilizzi il browser fornito nel pacchetto e non il proprio!!</em>
diff --git a/ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml b/ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml
index f5a2439..f39109a 100644
--- a/ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml
+++ b/ms/short-user-manual_ms_noimg.xhtml
@@ -28,7 +28,7 @@
<p>Perisian yang anda terima adalah bersama dengan fail yang namanya sama dengan nama bundle dan akhiran <strong>.asc</strong>. Fail .asc ialah fail tandatangan GPG, dan membolehkan anda mengesahkan fail yang dimuat turun adalah sama seperti yang sepatutnya anda dapat.</p>
<p>Sebelum anda mengesahkan tandatangan, anda perlu muat turun dan
install GnuPG: </p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Kebanyakan versi linux sudah ada GnuPG di dalamnya.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Ambil perhatian anda perlu mengubah maklumat path dan command used di bawah untuk membolehkan ia berjalan dalam sistem anda.</p>
<p>Tanda Erinn Clark untuk Browser Tor Bundles dengan kunci 0x63FEE659. Untuk import kunci Erinn, jalankan:</p>
<pre>
@@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16â
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Ambil perhatian adalah penting untuk anda menggunakan browser yang datang bersama bundle, elakkan menggunakan browser anda.</em>
diff --git a/nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml b/nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml
index d48b344..52c00e1 100644
--- a/nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml
+++ b/nl/short-user-manual_nl_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>Voordat je de Tor Browser Bundle uitvoert moet je er zeker van zijn dat je de juiste versie hebt.</p>
<p>De software die je ontvangt, wordt vergezeld door een bestand met dezelfde naam als de bundel en de extensie <strong>.asc</strong>. Dit .asc bestand is een GPG handtekening en stelt je in staat om te verifiëren dat het bestand dat je hebt gedownload precies diegene is die we bedoelden voor jou om te ontvangen.</p>
<p>Voordat je de handtekening kunt verifiëren moet je GnuPG downloaden en installeren:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: De meeste Linux distributies komen met GnuPG al geïnstalleerd.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
<p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
<p>De uitvoer zou <em>"Good signature"</em> moeten zijn. Een verkeerde handtekening betekent dat er mogelijk met het bestand geknoeid is. Als je een verkeerde handtekening tegenkomt, stuur dan details, waar je het pakket gedownload hebt, hoe je de handtekening geverifieerd hebt en de uitvoer van GnuPG in een e-mail naar help at rt.torproject.org.</p>
<p>Wanneer je de handtekening geverifieerd hebt en de <em>"Good signature"</em> uitvoer gezien hebt, ga dan verder en pak het archief uit. Je zou dan een folder vergelijkbaar met <strong>tor-browser_en-US</strong> moeten zien. In deze folder is een andere folder genaamd <strong>Docs</strong>, welke een bestand genaamd <strong>changelog</strong> bevat. Je controleert dan of het versienummer in de bovenste regel gelijk is aan de versienummer van de bestandsnaam.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Hoe de Tor Browser Bundle te gebruiken</h3>
- <p>Na de Tor Browser Bundle gedownload en uitgepakt te hebben, zou je een folder met een paar bestanden moeten hebben. Eén van deze bestanden is een uitvoerbaar bestand genaamd "Start Tor Browser" (of "start-tor-browser", afhankelijk van je besturingssysteem).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>Wanneer je de Tor Browser Bundle start zul je eerst zien dat Vidalia opstart en je verbindt met het Tor netwerk. Daarna zul je een browser zien met een pagina die bevestigt dat je nu Tor gebruikt. Dit wordt gedaan door <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> weer te geven. Je kunt nu het internet gebruiken via Tor.</p>
<p>
<em>Let op dat je de browser gebruikt die bij de bundel zit en niet je eigen browser.</em>
diff --git a/pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml b/pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml
index 363015f..614f4c5 100644
--- a/pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml
+++ b/pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
<p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
<p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Uma vez que você tenha verificado a assinatura e viu a saÃda <strong>"Good signature"</strong>, vá em frente e extraia o arquivo package. Você deve ver um diretório similiar a <strong>tor-browser_en-US</strong>. Dentro do diretório está outro diretório chamado <strong>Docs</strong>, que contém um arquivo chamado <strong>changelog</strong>. Você quer ter certeza de que a versão no topo do arquivo changelog corresponde ao número da versão no arquivo.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml b/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
index be6017d..d316000 100644
--- a/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
+++ b/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
<p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
<p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
diff --git a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
index bf46900..26c74b1 100644
--- a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
+++ b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
<p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
<p>İmzayı kontrol etmek için GnuPG programını indirip kurmanız gerekmektedir:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Pek çok Linux daÄıtımı GnuPG kurulu olarak gelmektedir.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>AÅaÄıdaki komutları ve dizin yollarını kendi sisteminizde çalıÅacak Åekilde deÄiÅtirmeniz gerekebilir.</p>
<p>Tor Tarayıcı Paketini Erinn Clark 0x63FEE659 etiketli anahtarı ile imzalamaktadır. Erinn'in anahtarını aÅaÄıdaki komut ile yükleyebilirsiniz:</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
<p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Lütfen dikkat: Bilgisayarınızdaki mevcut tarayıcıyı deÄil, paket içerisinde gelen tarayıcıyı kullanmanız önem taÅımaktadır.</em>
diff --git a/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml b/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml
index 0e0be6a..47136af 100644
--- a/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml
+++ b/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>å¨è¿è¡ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ä¹åï¼ä½ åºè¯¥ç¡®ä¿ä½ æææ£ç¡®ççæ¬ã</p>
<p>ä½ å°è·åå°çï¼è¿æä¸ä¸ªä¸è½¯ä»¶å
çæä»¶åç¸åãæ©å±å为 <strong>.asc</strong> çæä»¶ãè¿ä¸ª .asc æä»¶æ¯ä¸ä¸ª GPG ç¾åï¼å®è½è®©ä½ æ ¡éªæä¸è½½å°çæä»¶æ¯å¦ä¸ä½ æ³è¦ä¸è½½çå®å
¨ä¸è´ã</p>
<p>卿 ¡éªç¾åä¹åï¼ä½ å°éè¦ä¸è½½å¹¶å®è£
GnuPGï¼</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: 大夿° Linux åè¡çå·²é¢è£
GnuPG</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>请注æï¼ä½ å¯è½éè¦ä¿®æ¹ä¸é¢æç¨å°çè·¯å¾åå½ä»¤ï¼è®©å®ä»¬è½å¨ä½ çç³»ç»ä¸çæã</p>
<p>Tor æµè§å¨è½¯ä»¶ç± Erinn Clark 使ç¨å¯é¥ 0x63FEE659 ç¾ç½²ãè¦å¯¼å
¥ Erinn çå¯é¥ï¼è¯·æ§è¡ï¼</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>è¾åºçç»æåºä¸º <em>"Good signature"</em>ãè¥æ¯ Bad signature åæå³ç该æä»¶è¢«ç¯¡æ¹è¿ãå¦æä½ çè§ä¸ä¸ªåçç¾åï¼è¯·æä½ å¨åªéä¸è½½å°è¯¥è½¯ä»¶å
ãä½ éªè¯ç¾åçè¿ç¨ã以å GunPG çè¾åºç»æä¸å¹¶ä»¥çµåé®ä»¶åéå° help at rt.torproject.orgã</p>
<p>å½ä½ å·²å®ææ ¡éªå¹¶çå° <em>"Good signature"</em> çè¾åºç»æï¼è¯·æè½¯ä»¶å
è§£å缩ãç¶åä½ åºè¯¥ä¼çå°ä¸ä¸ªç±»ä¼¼ <strong>tor-browser_en-US</strong> è¿æ ·çæä»¶å¤¹ãæ¤æä»¶å¤¹éæå¦ä¸ä¸ªå为 <strong>Docs</strong> çæä»¶å¤¹ï¼å
å«ä¸ä¸ª <strong>changelog</strong> æä»¶ãè¯·ç¡®ä¿ changelog é第ä¸è¡ççæ¬å·ä¸æä»¶åä¸ççæ¬å·ç¸ç¬¦ã</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">å¦ä½ä½¿ç¨ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
</h3>
- <p>å¨ä¸è½½å¹¶è§£åäº Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ä¹åï¼ä½ åºè¯¥å¨ç¸åçæä»¶å¤¹éçå°å 个æä»¶ãå
¶ä¸ä¸ä¸ªæ¯å为 "Start Tor Browser" ç坿§è¡æä»¶ï¼æè
"start-tor-browser"ï¼åå³äºä½ çæä½ç³»ç»ï¼ã</p>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>å½ä½ è¿è¡ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ï¼ä½ ä¼é¦å
çå° Vidalia å¯å¨å¹¶æä½ æ¥å
¥å° Tor ç½ç»ãä¹åä½ ä¼çå°ä¸ä¸ªæµè§å¨æå¼äº <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>ï¼ç¡®è®¤ä½ æ£å¨ä½¿ç¨ Torãç°å¨ä½ å¯ä»¥å¼å§éè¿ Tor æ¥æµè§äºèç½äºã</p>
<p>
<em>请注æï¼ä½ å¿
须使ç¨è½¯ä»¶å
éçæµè§å¨ï¼è䏿¯ä½ èªå·±çæµè§å¨ãè¿ç¹è³å
³éè¦ã</em>
More information about the tor-commits
mailing list