[tor-commits] [vidalia/master] Update translations
chiiph at torproject.org
chiiph at torproject.org
Sun May 13 22:32:32 UTC 2012
commit fabd43768c07cd89dc17f017f44bc13de54ea46b
Author: Tomás Touceda <chiiph at torproject.org>
Date: Sun May 13 18:30:02 2012 -0300
Update translations
---
src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po | 373 ++---
src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po | 492 ++----
src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po | 2882 +++++++++++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po | 29 +-
src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po | 413 ++---
src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po | 402 ++---
src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po | 38 +-
src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po | 186 +-
src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po | 455 ++---
src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po | 502 ++----
src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po | 2882 +++++++++++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po | 566 ++----
src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po | 191 +-
src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po | 23 +-
src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po | 719 +++-----
src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po | 1955 ++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po | 448 ++---
src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po | 334 ++--
src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po | 551 ++----
src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po | 15 +-
src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po | 157 +-
src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po | 30 +-
src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po | 225 +--
src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po | 598 +++---
src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po | 441 ++---
src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po | 443 ++---
src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po | 157 +-
src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po | 30 +-
src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po | 480 ++----
src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po | 49 +-
src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po | 1358 +++++++++----
src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po | 2882 +++++++++++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po | 2882 +++++++++++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po | 6 +-
src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po | 247 +--
src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po | 2882 +++++++++++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po | 600 +++---
src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po | 1963 +++++++++----------
src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po | 291 ++--
src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po | 610 +++----
src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po | 493 +++---
src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po | 494 ++----
src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po | 480 ++----
src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po | 326 ++--
src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po | 471 ++---
src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po | 47 +-
src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po | 2105 +++++++++++++--------
src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po | 6 +-
src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po | 1817 ++++++++----------
src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po | 6 +-
src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po | 813 +++++++--
src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po | 2380 ++++++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po | 24 +-
src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po | 310 ++--
src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po | 260 ++--
src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po | 47 +-
src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po | 802 ++++----
src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po | 173 +-
src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po | 2899 +++++++++++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po | 264 ++--
src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po | 20 +-
src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po | 158 +-
src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po | 24 +-
src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po | 828 +++++++--
src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po | 82 +-
236 files changed, 37826 insertions(+), 24031 deletions(-)
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po b/src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po
index 2ab4636..b5f5ffb 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po b/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po
index df5ee68..6cf46f2 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po b/src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po
index 1c3c55f..22f6acf 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po b/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po
index d84aacd..5647b86 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po b/src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po
index 2fdc094..7214fd3 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po b/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po
index 845e243..2cd8ed0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po b/src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po
index 4cef292..7688207 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# OsamaK <osamak at gnu.org>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
"Last-Translator: OsamaK <osamak at gnu.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 Ù
ÙجÙد ÙعÙا.\n"
-"Ù٠ترغب باستبداÙÙØ"
+msgstr "%1 Ù
ÙجÙد ÙعÙا.\nÙ٠ترغب باستبداÙÙØ"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Ù
Ù٠غÙر Ù
ÙجÙد.\n"
-"رجاءا٠تأÙد Ù
٠صØØ© سÙ
اÙÙ
ÙÙ."
+msgstr "%1\nÙ
Ù٠غÙر Ù
ÙجÙد.\nرجاءا٠تأÙد Ù
٠صØØ© سÙ
اÙÙ
ÙÙ."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Ù
جÙد غÙر Ù
ÙجÙد.\n"
-"رجاءا٠تأÙد Ù
٠صØØ© إسÙ
اÙÙ
جÙد."
+msgstr "%1\nÙ
جÙد غÙر Ù
ÙجÙد.\nرجاءا٠تأÙد Ù
٠صØØ© إسÙ
اÙÙ
جÙد."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' Ù
ØÙ
Ù Ù
٠اÙÙتابة.\n"
-"Ù٠ترÙد ØØ°Ù٠عÙ٠أ٠ØاÙØ"
+msgstr "'%1' Ù
ØÙ
Ù Ù
٠اÙÙتابة.\nÙ٠ترÙد ØØ°Ù٠عÙ٠أ٠ØاÙØ"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>ÙاÙÙ
Ù٠إستعÙ
ا٠اÙاسÙ
\"%1\".</b>ØاÙ٠استخداÙ
اسÙ
أخر Ù
ع تÙÙÙ٠عدد اÙÙ
ØارÙ"
-" أ٠دÙ٠استخداÙ
عÙاÙ
ات اÙتÙÙÙØ·<p>"
+msgstr "<b>ÙاÙÙ
Ù٠إستعÙ
ا٠اÙاسÙ
\"%1\".</b>ØاÙ٠استخداÙ
اسÙ
أخر Ù
ع تÙÙÙ٠عدد اÙÙ
Øار٠أ٠دÙ٠استخداÙ
عÙاÙ
ات اÙتÙÙÙØ·<p>"
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 ÙÙÙ٠باÙت"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 باÙت"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po b/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po
index 47abd9f..6065c82 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po
@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# Ahmad LuvSy <donotplay at hotmail.ca>, 2012.
+# Ahmad Mohammad <>, 2012.
# IBRAHIM <mradonadiego at hotmail.fr>, 2011.
# <manmacdeath at gmail.com>, 2011.
# <moazbaghdadi at gmail.com>, 2011.
@@ -8,12 +9,13 @@
# Mohammed Al-Doub <voulnet at gmail.com>, 2012.
# OsamaK <osamak at gnu.org>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# Yehia Badawy <the1legend_2010 at yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 20:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Mohammed Al-Doub <voulnet at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -176,17 +178,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Ù
Ù٠اÙإعدادات اÙÙ
Øدد ÙØتÙ٠عÙ٠أØر٠Ùا ÙستطÙع ÙظاÙ
٠إظÙارÙا ÙاعتÙ
اد٠عÙÙ "
-"ÙظاÙ
ترÙÙÙ
8-بت "
+msgstr "Ù
Ù٠اÙإعدادات اÙÙ
Øدد ÙØتÙ٠عÙ٠أØر٠Ùا ÙستطÙع ÙظاÙ
٠إظÙارÙا ÙاعتÙ
اد٠عÙÙ ÙظاÙ
ترÙÙÙ
8-بت "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Ù
جÙد اÙÙ
عÙÙÙ
ات اÙÙ
Øدد ÙØتÙ٠عÙ٠أØر٠Ùا ÙستطÙع ÙظاÙ
٠إظÙارÙا ÙاعتÙ
اد٠عÙÙ "
-"ÙظاÙ
ترÙÙÙ
8-بت"
+msgstr "Ù
جÙد اÙÙ
عÙÙÙ
ات اÙÙ
Øدد ÙØتÙ٠عÙ٠أØر٠Ùا ÙستطÙع ÙظاÙ
٠إظÙارÙا ÙاعتÙ
اد٠عÙÙ ÙظاÙ
ترÙÙÙ
8-بت"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -210,13 +208,17 @@ msgstr "جÙز Ù
Øطة اÙتØÙÙ
Ø¢ÙÙÙÙا"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "ÙÙد تÙØصت Ø®Ùار اÙإعداد اÙØ£ÙتÙÙ
اتÙÙÙ ÙÙ
ÙÙØ° اÙتØÙÙ
, ÙÙÙÙ ÙÙ
ÙتÙص٠ÙÙ
عÙÙÙ
ات, Ù
Ù ÙضÙ٠أض٠ÙاØداÙ, أ٠أز٠عÙاÙ
Ø© اÙأختÙار Ù
٠عÙÙ \" ضبط Ù
ÙÙØ° اÙتØÙÙ
Ø£ÙتÙÙ
اتÙÙÙاÙ\""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠إزاÙØ© خدÙ
Ø© تÙر.\n"
-"\n"
-"Ùد تضطر ÙإزاÙتÙا ÙدÙÙاÙ."
+msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠إزاÙØ© خدÙ
Ø© تÙر.\n\nÙد تضطر ÙإزاÙتÙا ÙدÙÙاÙ."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -238,6 +240,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Ú¤ÙداÙÙا ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ù
٠تØÙ
ÙÙ Ù
Ù٠ترجÙ
Ø© اÙÙغة اÙÙ
Øدد."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "ضع اÙØ£ÙÙÙÙ٠ضÙ
٠تÙضÙÙات Ø£ÙÙÙÙات اÙÙظاÙ
( تØتاج Ùإعادة تشغÙÙ ÙÙداÙÙا ÙتÙعÙ٠اÙإعداد ) "
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr " اظÙار اÙاÙÙÙÙØ© بسÙØ© ٠شرÙØ· اÙبراÙ
ج"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "اخÙاء اÙاÙÙÙÙØ© Ù
٠سÙØ© اÙبراÙ
ج"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "اخÙاء اÙاÙÙÙÙØ© Ù
٠شرÙØ· اÙبراÙ
ج"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Ù
ÙØ°:"
@@ -458,8 +477,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"اتص٠ڤÙداÙÙا بعÙ
ÙÙØ© تÙر جارÙØ© تتطÙب ÙÙÙ
Ø© سر. Ùرج٠أ٠تدخ٠ÙÙÙ
Ø© سر اÙتØÙÙ
:"
+msgstr "اتص٠ڤÙداÙÙا بعÙ
ÙÙØ© تÙر جارÙØ© تتطÙب ÙÙÙ
Ø© سر. Ùرج٠أ٠تدخ٠ÙÙÙ
Ø© سر اÙتØÙÙ
:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1307,25 +1325,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"تÙ
Ùتابة إخطار Ùش٠تستطÙع إرساÙ٠إÙÙ Ù
برÙ
ج٠ÙÙداÙÙا ÙÙÙ ÙساعدÙÙ
عÙ٠إÙجاد "
-"ÙØ٠اÙÙ
Ø´ÙÙØ©. Ùا ÙØتÙ٠عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات شخصÙØ©."
+msgstr "تÙ
Ùتابة إخطار Ùش٠تستطÙع إرساÙ٠إÙÙ Ù
برÙ
ج٠ÙÙداÙÙا ÙÙÙ ÙساعدÙÙ
عÙ٠إÙجاد ÙØ٠اÙÙ
Ø´ÙÙØ©. Ùا ÙØتÙ٠عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات شخصÙØ©."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"بÙص٠ÙÙ
ا ÙÙت تÙع٠Ùب٠Ùش٠اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ù
ع اÙÙ
ÙÙات اÙآتÙØ© اÙت٠تتص٠باÙإخطار:"
+msgstr "بÙص٠ÙÙ
ا ÙÙت تÙع٠Ùب٠Ùش٠اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ù
ع اÙÙ
ÙÙات اÙآتÙØ© اÙت٠تتص٠باÙإخطار:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1544,9 +1557,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"ÙÙ
ÙÙ ÙÚ¤ÙداÙÙا ÙØªØ Ø§Ùرابط اÙØ°Ù Øددت٠ÙÙ Ù
تصÙØ٠اÙÙ
بدئ٠ÙÙØ¥ÙترÙت. إذا ÙÙ
ÙÙÙ "
-"Ù
تصÙØÙ ØاÙÙا Ù
ضبÙطا٠ÙاستخداÙ
تÙر ÙØ¥Ù Ùذا اÙØ·Ùب ÙÙ ÙÙÙ٠سرÙÙا."
+msgstr "ÙÙ
ÙÙ ÙÚ¤ÙداÙÙا ÙØªØ Ø§Ùرابط اÙØ°Ù Øددت٠ÙÙ Ù
تصÙØ٠اÙÙ
بدئ٠ÙÙØ¥ÙترÙت. إذا ÙÙ
ÙÙÙ Ù
تصÙØÙ ØاÙÙا Ù
ضبÙطا٠ÙاستخداÙ
تÙر ÙØ¥Ù Ùذا اÙØ·Ùب ÙÙ ÙÙÙ٠سرÙÙا."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1560,9 +1571,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
Ù ÙØªØ Ø§ÙÙصÙØ© اÙÙ
Øددة ÙÙ Ù
تصÙØÙ ÙÙÙب. Ùا Ùزا٠بإÙ
ÙاÙÙ Ùسخ "
-"اÙÙ
سار ÙÙصÙÙ ÙÙ Ù
تصÙØÙ."
+msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
Ù ÙØªØ Ø§ÙÙصÙØ© اÙÙ
Øددة ÙÙ Ù
تصÙØÙ ÙÙÙب. Ùا Ùزا٠بإÙ
ÙاÙÙ Ùسخ اÙÙ
سار ÙÙصÙÙ ÙÙ Ù
تصÙØÙ."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1773,10 +1782,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "تÙ
اÙاتصا٠بشبÙØ© تÙر"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ÙÙ
بتÙ
اÙتعر٠عÙÙ ØاÙØ© بدء اÙتشغÙÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "Ù
تÙرÙات"
@@ -1844,9 +1849,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"تعذÙÙر عÙÙ Ú¤ÙداÙÙا تشغÙ٠تÙر. تÙØص إعدادات٠ÙÙتأÙد Ù
٠صØØ© اسÙ
ÙÙ
Ùضع Ù
Ù٠تÙر "
-"اÙتÙÙÙØ°Ù."
+msgstr "تعذÙÙر عÙÙ Ú¤ÙداÙÙا تشغÙ٠تÙر. تÙØص إعدادات٠ÙÙتأÙد Ù
٠صØØ© اسÙ
ÙÙ
Ùضع Ù
Ù٠تÙر اÙتÙÙÙØ°Ù."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1884,9 +1887,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"تطÙب برÙ
جÙØ© تÙر Ù
Ù Ú¤ÙداÙÙا إرسا٠Ù
ØتÙÙات ÙعÙØ© اÙتصدÙÙ ÙÙÙÙ Ú¤ÙداÙÙا ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ "
-"Ù
٠إÙجادÙا."
+msgstr "تطÙب برÙ
جÙØ© تÙر Ù
Ù Ú¤ÙداÙÙا إرسا٠Ù
ØتÙÙات ÙعÙØ© اÙتصدÙÙ ÙÙÙÙ Ú¤ÙداÙÙا ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ù
٠إÙجادÙا."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1908,9 +1909,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"ÙÙداÙÙا ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ù
٠اÙتسجÙÙ Ùبعض اÙØ£Øداث. Ùد تÙÙ٠اÙعدÙد Ù
Ù Ù
زاÙا ÙÙداÙÙا "
-"غÙر Ù
تÙÙرة."
+msgstr "ÙÙداÙÙا ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ù
٠اÙتسجÙÙ Ùبعض اÙØ£Øداث. Ùد تÙÙ٠اÙعدÙد Ù
Ù Ù
زاÙا ÙÙداÙÙا غÙر Ù
تÙÙرة."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1932,9 +1931,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"إصدار تÙر اÙÙ
Ùصب ØاÙÙا٠ÙدÙÙ
Ø£Ù ÙاÙÙØµØ Ø¨Ù Ø¨Ø¹Ø¯ اÙØ¢Ù. Ùرج٠زÙارة Ù
ÙÙع تÙر "
-"ÙتÙزÙ٠آخر إصدار."
+msgstr "إصدار تÙر اÙÙ
Ùصب ØاÙÙا٠ÙدÙÙ
Ø£Ù ÙاÙÙØµØ Ø¨Ù Ø¨Ø¹Ø¯ اÙØ¢Ù. Ùرج٠زÙارة Ù
ÙÙع تÙر ÙتÙزÙ٠آخر إصدار."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2039,10 +2036,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"ØاÙÙ Ú¤ÙداÙÙا إعادة ضبط ÙÙÙ
Ø© سر اÙتØÙÙ
بتÙر ÙÙÙÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ Ùادرا٠عÙ٠إعادة "
-"تشغÙ٠برÙاÙ
ج تÙر. Ùرج٠اÙتØÙÙ Ù
Ù Ù
دÙر اÙÙ
ÙاÙ
اÙخاص ب٠ÙÙتأÙد Ù
٠عدÙ
ÙجÙد "
-"عÙ
ÙÙات تÙر أخر٠جارÙØ©."
+msgstr "ØاÙÙ Ú¤ÙداÙÙا إعادة ضبط ÙÙÙ
Ø© سر اÙتØÙÙ
بتÙر ÙÙÙÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ Ùادرا٠عÙ٠إعادة تشغÙ٠برÙاÙ
ج تÙر. Ùرج٠اÙتØÙÙ Ù
Ù Ù
دÙر اÙÙ
ÙاÙ
اÙخاص ب٠ÙÙتأÙد Ù
٠عدÙ
ÙجÙد عÙ
ÙÙات تÙر أخر٠جارÙØ©."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2096,9 +2090,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"ÙÙ Ø´ÙØ¡ ÙتÙ
إرساÙ٠ع٠طرÙÙ Ùذا اÙاتصا٠تÙ
ÙÙ Ù
راÙبتÙØ Ø§Ùرجاء اÙتØÙÙ Ù
٠إعدادات"
-" اÙتطبÙÙ ÙاستخداÙ
برÙتÙÙÙÙات Ù
Ø´Ùرة ÙÙØ·Ø Ù
Ø«Ù SSLØ Ø¥Ù Ùا٠Ùذا Ù
Ù
ÙÙاÙ"
+msgstr "ÙÙ Ø´ÙØ¡ ÙتÙ
إرساÙ٠ع٠طرÙÙ Ùذا اÙاتصا٠تÙ
ÙÙ Ù
راÙبتÙØ Ø§Ùرجاء اÙتØÙÙ Ù
٠إعدادات اÙتطبÙÙ ÙاستخداÙ
برÙتÙÙÙÙات Ù
Ø´Ùرة ÙÙØ·Ø Ù
Ø«Ù SSLØ Ø¥Ù Ùا٠Ùذا Ù
Ù
ÙÙاÙ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "ÙتÙ
تشغÙÙ torrc Ù
Ù %1 Ø¥ÙÙ %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(عÙ
Ù٠تÙÙت عÙÙ Ù
ا ÙبدÙ)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(عÙ
Ù٠برÙد Ø¥ÙÙترÙÙ٠عÙÙ Ù
ا ÙبدÙ)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Ùبد٠أ٠أØد براÙ
ج٠%1 Ùتص٠بطرÙÙØ© غÙر Ù
Ø´Ùرة ÙÙا Ø¢Ù
ÙØ© باÙÙ
Øطة %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2108,47 +2118,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"جار Ø¥ÙÙا٠تØÙÙÙتÙ.\n"
-"Ùرج٠اÙÙÙر عÙÙ \"Ø¥ÙÙاÙ\" Ù
رة أخر٠ÙتÙÙ٠تØÙÙÙت٠اÙØ¢Ù."
+msgstr "جار Ø¥ÙÙا٠تØÙÙÙتÙ.\nÙرج٠اÙÙÙر عÙÙ \"Ø¥ÙÙاÙ\" Ù
رة أخر٠ÙتÙÙ٠تØÙÙÙت٠اÙØ¢Ù."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "ÙتÙ
تشغÙÙ torrc Ù
Ù %1 Ø¥ÙÙ %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "ÙÙداÙÙا غÙر Ùادر عÙ٠اÙتØدث اÙ٠شبÙØ© تÙر ÙØ£Ù٠غÙر Ùادر عÙ٠اÙدخÙÙ ÙÙذا اÙÙ
ÙÙ: %1\n\nÙÙا آخر Ø´Ø±Ø ÙÙخطأ:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "إذا Ùا٠ÙÙداÙÙا غÙر Ùادر عÙ٠إÙÙا٠تÙر, سÙÙ ÙÙÙÙ
ÙÙداÙÙا بعرض رساÙØ© خطأ تخبر٠ع٠اÙخطأ اÙØ°Ù Øدث. ÙÙ
ÙÙ٠أÙضا Ø¥ÙÙاء Ùظرة عÙÙ <a href=\"log.html\">سج٠اÙاØداث</a> ÙÙ
عرÙØ© Ù
ا إذا ÙاÙ
تÙر بإصدار اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ù
ا اÙخطأ اÙØ°Ù Øدث."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Ø£Ùت ØاÙÙا٠تشغ٠تØÙÙÙØ©. Ø¥ÙÙا٠Ùذ٠اÙتØÙÙÙØ© سÙÙاطع أ٠اتصاÙات Ù
ÙتÙØØ© Ù
٠اÙعÙ
Ùاء.\n"
-"\n"
-"Ù٠تÙد Ø¥ÙÙا٠اÙتØÙÙÙØ© ببطء Ùإعطاء اÙعÙ
Ùاء ÙÙتا٠ÙاÙÙا٠ÙÙبØØ« ع٠تØÙÙÙØ© جدÙدةØ"
+msgstr "Ø£Ùت ØاÙÙا٠تشغ٠تØÙÙÙØ©. Ø¥ÙÙا٠Ùذ٠اÙتØÙÙÙØ© سÙÙاطع أ٠اتصاÙات Ù
ÙتÙØØ© Ù
٠اÙعÙ
Ùاء.\n\nÙ٠تÙد Ø¥ÙÙا٠اÙتØÙÙÙØ© ببطء Ùإعطاء اÙعÙ
Ùاء ÙÙتا٠ÙاÙÙا٠ÙÙبØØ« ع٠تØÙÙÙØ© جدÙدةØ"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Ùجد Ú¤ÙداÙÙا أ٠برÙ
جÙØ© تÙر تÙÙÙت ع٠اÙعÙ
٠بشÙÙ Ù
Ùاجئ.\n"
-"\n"
-"Ùرج٠اÙتØÙÙ Ù
٠سج٠اÙرسائ٠ÙتØØ°Ùرات أ٠رسائ٠خطأ ØدÙثة."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(عÙ
Ù٠تÙÙت عÙÙ Ù
ا ÙبدÙ)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(عÙ
Ù٠برÙد Ø¥ÙÙترÙÙ٠عÙÙ Ù
ا ÙبدÙ)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr "Ùبد٠أ٠أØد براÙ
ج٠%1 Ùتص٠بطرÙÙØ© غÙر Ù
Ø´Ùرة ÙÙا Ø¢Ù
ÙØ© باÙÙ
Øطة %2."
+msgstr "Ùجد Ú¤ÙداÙÙا أ٠برÙ
جÙØ© تÙر تÙÙÙت ع٠اÙعÙ
٠بشÙÙ Ù
Ùاجئ.\n\nÙرج٠اÙتØÙÙ Ù
٠سج٠اÙرسائ٠ÙتØØ°Ùرات أ٠رسائ٠خطأ ØدÙثة."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2422,17 +2421,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"اÙرسائ٠اÙت٠تظÙر عÙدÙ
ا ÙØص٠\n"
-"Ø´ÙØ¡ Ù
ا بشÙ٠خاطئ جدا٠ÙÙا ÙستطÙع تÙر اÙÙ
تابعة."
+msgstr "اÙرسائ٠اÙت٠تظÙر عÙدÙ
ا ÙØص٠\nØ´ÙØ¡ Ù
ا بشÙ٠خاطئ جدا٠ÙÙا ÙستطÙع تÙر اÙÙ
تابعة."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"اÙرسائ٠اÙت٠تظÙر ÙÙد عÙدÙ
ا \n"
-"ÙØص٠شÙØ¡ خطأ Ù٠تÙر."
+msgstr "اÙرسائ٠اÙت٠تظÙر ÙÙد عÙدÙ
ا \nÙØص٠شÙØ¡ خطأ Ù٠تÙر."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2440,37 +2435,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"اÙرسائ٠اÙت٠تظÙر بشÙÙ ÙÙÙÙ \n"
-"أثÙاء تشغÙ٠تÙر بشÙ٠طبÙع٠ÙÙا \n"
-"ÙØ¹ØªØ¨Ø±Ù Ø£Ø®Ø·Ø§Ø¡Ø ÙÙÙÙ ÙÙ
ÙÙ \n"
-"Ø£Ù ÙÙÙ
ÙÙ."
+msgstr "اÙرسائ٠اÙت٠تظÙر بشÙÙ ÙÙÙÙ \nأثÙاء تشغÙ٠تÙر بشÙ٠طبÙع٠ÙÙا \nÙØ¹ØªØ¨Ø±Ù Ø£Ø®Ø·Ø§Ø¡Ø ÙÙÙÙ ÙÙ
ÙÙ \nØ£Ù ÙÙÙ
ÙÙ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"اÙرسائ٠اÙت٠تظÙر بشÙر Ù
تÙرر \n"
-"أثÙاء تشغÙ٠تÙر بشÙ٠طبÙعÙ."
+msgstr "اÙرسائ٠اÙت٠تظÙر بشÙر Ù
تÙرر \nأثÙاء تشغÙ٠تÙر بشÙ٠طبÙعÙ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"رسائ٠Ù
Ø·ÙÙØ© جدا٠تÙÙ
Ù
Ø·Ùر٠\n"
-"تÙر بشÙ٠رئÙسÙ."
+msgstr "رسائ٠Ù
Ø·ÙÙØ© جدا٠تÙÙ
Ù
Ø·Ùر٠\nتÙر بشÙ٠رئÙسÙ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Ùا ÙÙ
ÙÙ Ùتابة اÙÙ
ÙÙ %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Ùا ÙÙ
ÙÙ Ùتابة اÙÙ
ÙÙ %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2577,14 +2561,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "جسر عاطÙ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Ù
عر٠اÙجسر اÙÙ
Øدد عاطÙ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Ùسخ (Ctrl+C)"
@@ -2592,9 +2568,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Ùجب أ٠تØدد Ø¥Ù
ا عÙÙا٠IP أ٠اسÙ
اÙÙ
ضÙÙ ÙرÙÙ
اÙÙ
ÙÙØ° Ùضبط تÙر ÙاستخداÙ
ÙسÙØ· "
-"ÙÙÙصÙ٠إÙ٠اÙØ¥ÙترÙت."
+msgstr "Ùجب أ٠تØدد Ø¥Ù
ا عÙÙا٠IP أ٠اسÙ
اÙÙ
ضÙÙ ÙرÙÙ
اÙÙ
ÙÙØ° Ùضبط تÙر ÙاستخداÙ
ÙسÙØ· ÙÙÙصÙ٠إÙ٠اÙØ¥ÙترÙت."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
@@ -2654,9 +2628,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"اختر ÙتشÙر Ø·Ùبات اÙدÙÙÙ Ù -اختÙارÙاÙ- تستخدÙ
تØÙÙÙات اÙجسÙر ÙÙÙصÙ٠إÙ٠شبÙØ© "
-"تÙر"
+msgstr "اختر ÙتشÙر Ø·Ùبات اÙدÙÙÙ Ù -اختÙارÙاÙ- تستخدÙ
تØÙÙÙات اÙجسÙر ÙÙÙصÙ٠إÙ٠شبÙØ© تÙر"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2694,9 +2666,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Ùا تÙجد جسÙر جدÙدة ØاÙÙاÙ. ÙÙ
ÙÙ٠أ٠تÙتظر ÙÙÙÙا٠ÙتØاÙÙ Ù
رة أخرÙØ Ø£Ù Ø£Ù ØªØ¬Ø±Ø¨"
-" أسÙÙبا٠آخر ÙØ¥Ùجاد جسÙر جدÙدة."
+msgstr "Ùا تÙجد جسÙر جدÙدة ØاÙÙاÙ. ÙÙ
ÙÙ٠أ٠تÙتظر ÙÙÙÙا٠ÙتØاÙÙ Ù
رة أخرÙØ Ø£Ù Ø£Ù ØªØ¬Ø±Ø¨ أسÙÙبا٠آخر ÙØ¥Ùجاد جسÙر جدÙدة."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2723,13 +2693,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Ùجب أ٠تØدد Ù
ÙÙØ°Ùا ÙاØدÙا ÙسÙ
Ø Ù٠اÙجدار اÙÙار٠باÙاتصا٠ب٠أ٠أÙثر."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "ÙبÙÙ"
@@ -2886,9 +2856,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Ùجب أ٠تضبط إعدادات تÙر ÙÙتصر٠عÙ٠أÙ٠تØÙÙÙØ© جسر ÙÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙÙ
ØجÙبÙÙØ ÙÙÙÙ"
-" Ùسخة تÙر اÙخاصة ب٠Ùا تدعÙ
اÙجسÙر."
+msgstr "Ùجب أ٠تضبط إعدادات تÙر ÙÙتصر٠عÙ٠أÙ٠تØÙÙÙØ© جسر ÙÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙÙ
ØجÙبÙÙØ ÙÙÙÙ Ùسخة تÙر اÙخاصة ب٠Ùا تدعÙ
اÙجسÙر."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2909,10 +2877,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "تشغÙÙ ÙعÙ
ÙÙ ÙÙØ·."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "تÙ
رÙر تدÙÙات شبÙØ© تÙر"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Ù
دخ٠اÙتØÙÙÙØ©:"
@@ -2964,9 +2928,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"ÙÙصÙات اÙØ¥ÙترÙت ذات سرعة اÙتÙزÙ٠اÙÙبÙرة Ùسرعة رÙع صغÙØ±Ø©Ø Ùرج٠ذÙر سرعة "
-"اÙرÙع اÙÙ
تاØØ© ÙÙا."
+msgstr "ÙÙصÙات اÙØ¥ÙترÙت ذات سرعة اÙتÙزÙ٠اÙÙبÙرة Ùسرعة رÙع صغÙØ±Ø©Ø Ùرج٠ذÙر سرعة اÙرÙع اÙÙ
تاØØ© ÙÙا."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3024,9 +2986,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Ùجب Ø£Ù ÙÙÙ٠أÙبر Ù
عد٠عرض ØزÙ
Ø© Ù
ساÙÙا٠أ٠أÙبر Ù
٠اÙÙ
عد٠اÙÙسط٠Ùعرض اÙØزÙ
Ø©Ø"
-" Ù ÙÙا اÙÙÙÙ
تÙÙ Ùجب أ٠تÙÙÙا 20 Ù.باÙت/ثا عÙ٠اÙØ£ÙÙ."
+msgstr "Ùجب Ø£Ù ÙÙÙ٠أÙبر Ù
عد٠عرض ØزÙ
Ø© Ù
ساÙÙا٠أ٠أÙبر Ù
٠اÙÙ
عد٠اÙÙسط٠Ùعرض اÙØزÙ
Ø©Ø Ù ÙÙا اÙÙÙÙ
تÙÙ Ùجب أ٠تÙÙÙا 20 Ù.باÙت/ثا عÙ٠اÙØ£ÙÙ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3087,17 +3047,13 @@ msgstr "عرض Ù
ÙضÙع اÙÙ
ساعدة ØÙ٠سÙاسات اÙÙ
خرج"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Ù
ا ÙÙ Ù
Ùارد اÙØ¥ÙترÙت اÙت٠Ùجب Ø£Ù ÙتÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
٠اÙÙصÙ٠إÙÙÙا Ù
Ù "
-"تØÙÙÙتÙØ"
+msgstr "Ù
ا ÙÙ Ù
Ùارد اÙØ¥ÙترÙت اÙت٠Ùجب Ø£Ù ÙتÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
٠اÙÙصÙ٠إÙÙÙا Ù
٠تØÙÙÙتÙØ"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"تÙر سÙستÙ
ر بØجب بعض تطبÙÙات اÙبرÙد اÙصادر Ùتشار٠اÙÙ
ÙÙات بشÙ٠تÙÙائ٠ÙÙتخÙÙÙ"
-" Ù
٠اÙسخاÙ
(spam) Ùإساءات اÙاستخداÙ
اÙأخرÙ."
+msgstr "تÙر سÙستÙ
ر بØجب بعض تطبÙÙات اÙبرÙد اÙصادر Ùتشار٠اÙÙ
ÙÙات بشÙ٠تÙÙائ٠ÙÙتخÙÙÙ Ù
٠اÙسخاÙ
(spam) Ùإساءات اÙاستخداÙ
اÙأخرÙ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3128,8 +3084,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"اتر٠تØÙÙÙت٠ÙاعÙØ© ÙÙ ÙÙÙÙ Ùد٠اÙعÙ
Ùاء Ùرصة Ø£Ùبر Ù٠اÙعثÙر عÙÙÙا ÙاستخداÙ
Ùا."
+msgstr "اتر٠تØÙÙÙت٠ÙاعÙØ© ÙÙ ÙÙÙÙ Ùد٠اÙعÙ
Ùاء Ùرصة Ø£Ùبر Ù٠اÙعثÙر عÙÙÙا ÙاستخداÙ
Ùا."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3143,8 +3098,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"أعاد تÙر استجابة Ù
ÙسÙØ© بشÙ٠غÙر Ù
Ùاسب عÙدÙ
ا Ø·Ùب Ú¤ÙداÙÙا تارÙØ® استخداÙ
جسرÙ."
+msgstr "أعاد تÙر استجابة Ù
ÙسÙØ© بشÙ٠غÙر Ù
Ùاسب عÙدÙ
ا Ø·Ùب Ú¤ÙداÙÙا تارÙØ® استخداÙ
جسرÙ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3167,6 +3121,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "اÙشر عÙÙا٠اÙجسر اÙخاص ب٠تÙÙائÙا"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "تÙ
رÙر تدÙÙات شبÙØ© تÙر"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "تتابع ØرÙØ© اÙÙ
رÙر داخ٠اÙشبÙØ© تÙر (غÙر اÙخرÙج اÙتتابع)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "عÙس (mirror) دÙÙ٠اÙتØÙÙÙات"
@@ -3174,9 +3136,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ°Ù ÙÙ
Ù٠اÙاتصا٠ب٠عبر٠ÙÙ Øا٠Ùجدت\n"
-"Ù
Ø´ÙÙØ© Ù٠تØÙÙÙتÙ. ÙÙ
ÙÙ٠أÙضا٠تضÙ
Ù٠بصÙ
Ø© PGP Ø£Ù GPG اÙخاصة بÙ."
+msgstr "عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ°Ù ÙÙ
Ù٠اÙاتصا٠ب٠عبر٠ÙÙ Øا٠Ùجدت\nÙ
Ø´ÙÙØ© Ù٠تØÙÙÙتÙ. ÙÙ
ÙÙ٠أÙضا٠تضÙ
Ù٠بصÙ
Ø© PGP Ø£Ù GPG اÙخاصة بÙ."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3186,9 +3146,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Ùرج٠ضبط خدÙ
Ø© اÙدÙÙÙ ÙÙ
دخ٠اÙتراض٠عÙ٠اÙØ£ÙÙ ÙÙ٠خدÙ
Ø© ترÙد ØÙظÙا. اØØ°Ù "
-"اÙآخرÙÙ."
+msgstr "Ùرج٠ضبط خدÙ
Ø© اÙدÙÙÙ ÙÙ
دخ٠اÙتراض٠عÙ٠اÙØ£ÙÙ ÙÙ٠خدÙ
Ø© ترÙد ØÙظÙا. اØذ٠اÙآخرÙÙ."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3283,10 +3241,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"اضغط زر \"ابدأ Tor\" ÙÙ ÙÙØØ© تØÙÙ
Vialia Ùإعادة تشغÙ٠برÙاÙ
ج Tor. إ٠تÙ
"
-"إغÙا٠Tor بشÙ٠غÙر Ù
تÙÙØ¹Ø Ø§ÙتÙ٠إÙ٠تبÙÙب \"اÙØ®Ùارات اÙÙ
تÙدÙ
Ø©\" Ù٠اÙأعÙÙ "
-"ÙÙ
عرÙØ© تÙاصÙ٠ع٠اÙخطأ اÙØاصÙ."
+msgstr "اضغط زر \"ابدأ Tor\" ÙÙ ÙÙØØ© تØÙÙ
Vialia Ùإعادة تشغÙ٠برÙاÙ
ج Tor. إ٠تÙ
إغÙا٠Tor بشÙ٠غÙر Ù
تÙÙØ¹Ø Ø§ÙتÙ٠إÙ٠تبÙÙب \"اÙØ®Ùارات اÙÙ
تÙدÙ
Ø©\" Ù٠اÙأعÙÙ ÙÙ
عرÙØ© تÙاصÙ٠ع٠اÙخطأ اÙØاصÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3294,10 +3249,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Ø£Ùت اÙآ٠تستخدÙ
اÙÙسخة \"%1\" Ù
٠برÙاÙ
ج Tor ÙÙÙ Ùسخة ÙÙ
Ùعد استخداÙ
Ùا "
-"Ù
ستØسÙاÙ. اÙرجاء اÙتØدÙØ« Ùآخر Ùسخة Ù
٠اÙبرÙاÙ
ج ÙÙد تÙجد ÙÙÙا إصÙاØات Ø£Ù
ÙÙØ© "
-"ÙاÙ
Ø© ÙإصÙاØات ÙضÙ
ا٠اÙÙØ«ÙÙÙØ© ÙإصÙاØات Ù٠اÙإداء."
+msgstr "Ø£Ùت اÙآ٠تستخدÙ
اÙÙسخة \"%1\" Ù
٠برÙاÙ
ج Tor ÙÙÙ Ùسخة ÙÙ
Ùعد استخداÙ
Ùا Ù
ستØسÙاÙ. اÙرجاء اÙتØدÙØ« Ùآخر Ùسخة Ù
٠اÙبرÙاÙ
ج ÙÙد تÙجد ÙÙÙا إصÙاØات Ø£Ù
ÙÙØ© ÙاÙ
Ø© ÙإصÙاØات ÙضÙ
ا٠اÙÙØ«ÙÙÙØ© ÙإصÙاØات Ù٠اÙإداء."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3305,10 +3257,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Ø£Ùت اÙآ٠عÙ٠إصدار \"%1\" Ù
٠اÙتÙر, ÙاÙØ°Ù Ùد Ùا ÙعÙ
Ù Ù
ع اÙشبÙØ© اÙتÙرÙØ© "
-"اÙØاÙÙØ©. رجاء٠طÙر٠إÙ٠آخر ÙØ³Ø®Ø ÙاÙت٠Ùد تØتÙ٠عÙ٠إصÙاØات Ù
ÙÙ
Ø© Ù٠اÙØ£Ù
Ù "
-"ÙاÙÙÙائة."
+msgstr "Ø£Ùت اÙآ٠عÙ٠إصدار \"%1\" Ù
٠اÙتÙر, ÙاÙØ°Ù Ùد Ùا ÙعÙ
Ù Ù
ع اÙشبÙØ© اÙتÙرÙØ© اÙØاÙÙØ©. رجاء٠طÙر٠إÙ٠آخر ÙØ³Ø®Ø ÙاÙت٠Ùد تØتÙ٠عÙ٠إصÙاØات Ù
ÙÙ
Ø© Ù٠اÙØ£Ù
Ù ÙاÙÙÙائة."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3322,8 +3271,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"ÙØ¬Ø Ø§Ùاتصا٠بشبÙØ© تÙر. ÙÙ
ÙÙ٠اÙآ٠ضبط تطبÙÙات٠ÙتستخدÙ
اÙØ¥ÙترÙت بسرÙØ©."
+msgstr "ÙØ¬Ø Ø§Ùاتصا٠بشبÙØ© تÙر. ÙÙ
ÙÙ٠اÙآ٠ضبط تطبÙÙات٠ÙتستخدÙ
اÙØ¥ÙترÙت بسرÙØ©."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3333,9 +3281,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"أعا٠اÙبرÙاÙ
ج Ø®Ù٠داخÙÙ. رجاء٠أبÙغ Ù
برÙ
ج٠\"تÙر\" ع٠اÙØ®Ù٠اÙتاÙ٠عÙÙ "
-"bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "أعا٠اÙبرÙاÙ
ج Ø®Ù٠داخÙÙ. رجاء٠أبÙغ Ù
برÙ
ج٠\"تÙر\" ع٠اÙØ®Ù٠اÙتاÙ٠عÙÙ bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3343,10 +3289,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Ùظ٠تÙر أ٠ساعة Øاسب٠اÙØ¢Ù٠أخرت %1 ثاÙÙØ© ع٠اÙأص٠\"%2\". ÙÙ ÙÙ
تÙ٠ساعت٠"
-"Ù
ضبÙØ·Ø©Ø ÙÙ ÙستطÙع تÙر اÙعÙ
٠بشÙ٠سÙÙÙ
. رجاء٠تأÙد Ù
٠صØØ© اÙÙÙت اÙØ°Ù ÙظÙر٠"
-"ØاسبÙ."
+msgstr "Ùظ٠تÙر أ٠ساعة Øاسب٠اÙØ¢Ù٠أخرت %1 ثاÙÙØ© ع٠اÙأص٠\"%2\". ÙÙ ÙÙ
تÙ٠ساعت٠Ù
ضبÙØ·Ø©Ø ÙÙ ÙستطÙع تÙر اÙعÙ
٠بشÙ٠سÙÙÙ
. رجاء٠تأÙد Ù
٠صØØ© اÙÙÙت اÙØ°Ù ÙظÙر٠ØاسبÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3354,10 +3297,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Ùظ٠تÙر أ٠ساعة Øاسب٠اÙØ¢ÙÙ ÙدÙ
ت %1 ثاÙÙØ© ع٠اÙأص٠\"%2\". ÙÙ ÙÙ
تÙ٠ساعت٠"
-"Ù
ضبÙØ·Ø©Ø ÙÙ ÙستطÙع تÙر اÙعÙ
٠بشÙ٠سÙÙÙ
. رجاء٠تأÙد Ù
٠صØØ© اÙÙÙت اÙØ°Ù ÙظÙر٠"
-"ØاسبÙ."
+msgstr "Ùظ٠تÙر أ٠ساعة Øاسب٠اÙØ¢ÙÙ ÙدÙ
ت %1 ثاÙÙØ© ع٠اÙأص٠\"%2\". ÙÙ ÙÙ
تÙ٠ساعت٠Ù
ضبÙØ·Ø©Ø ÙÙ ÙستطÙع تÙر اÙعÙ
٠بشÙ٠سÙÙÙ
. رجاء٠تأÙد Ù
٠صØØ© اÙÙÙت اÙØ°Ù ÙظÙر٠ØاسبÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3369,19 +3309,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"أظ٠أ٠أØد اÙبراÙ
ج اÙت٠عÙÙ Øاسب٠ØاÙ٠أ٠Ùتص٠بÙا تشÙÙر Ù
٠اÙÙ
Øطة %1. إرساÙ"
-" Ù
عÙÙÙ
ات غÙر Ù
Ø´Ùرة Ù
Ù Ø®Ùا٠اÙشبÙØ© اÙتÙرÙØ© خطر ÙÙا ÙÙØµØ Ø¨Ù. Ùأج٠ØÙ
اÙتÙØ Ø£ØºÙÙ"
-" تÙر اÙإتصا٠ذاتÙا."
+msgstr "أظ٠أ٠أØد اÙبراÙ
ج اÙت٠عÙÙ Øاسب٠ØاÙ٠أ٠Ùتص٠بÙا تشÙÙر Ù
٠اÙÙ
Øطة %1. إرسا٠Ù
عÙÙÙ
ات غÙر Ù
Ø´Ùرة Ù
Ù Ø®Ùا٠اÙشبÙØ© اÙتÙرÙØ© خطر ÙÙا ÙÙØµØ Ø¨Ù. Ùأج٠ØÙ
اÙتÙØ Ø£ØºÙ٠تÙر اÙإتصا٠ذاتÙا."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"أظ٠أ٠أØد اÙبراÙ
ج اÙت٠عÙÙ Øاسب٠ØاÙ٠أ٠Ùتص٠بÙا تشÙÙر Ù
٠اÙÙ
Øطة %1. إرساÙ"
-" Ù
عÙÙÙ
ات غÙر Ù
Ø´Ùرة Ù
Ù Ø®Ùا٠اÙشبÙØ© اÙتÙرÙØ© خطر ÙÙا ÙÙØµØ Ø¨Ù."
+msgstr "أظ٠أ٠أØد اÙبراÙ
ج اÙت٠عÙÙ Øاسب٠ØاÙ٠أ٠Ùتص٠بÙا تشÙÙر Ù
٠اÙÙ
Øطة %1. إرسا٠Ù
عÙÙÙ
ات غÙر Ù
Ø´Ùرة Ù
Ù Ø®Ùا٠اÙشبÙØ© اÙتÙرÙØ© خطر ÙÙا ÙÙØµØ Ø¨Ù."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3393,10 +3328,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-" Ø£Øد براÙ
ج٠اتص٠بÙ%1 Ù
Ù Ø®Ùا٠تÙر باستخداÙ
برÙتÙÙÙÙ Ùد Ùسرب بعض اÙÙ
عÙÙÙ
ات عÙ"
-" اتجاÙÙ. رجاء٠تأÙد Ù
٠ترتÙب براÙ
ج٠ÙاستخداÙ
اÙÙSocks4a أ٠اÙSocks5Ù Ùا غÙر "
-"Øس٠اÙاتصا٠بÙ
ستضÙÙ٠غÙر Ù
ØÙÙÙ."
+msgstr " Ø£Øد براÙ
ج٠اتص٠بÙ%1 Ù
Ù Ø®Ùا٠تÙر باستخداÙ
برÙتÙÙÙÙ Ùد Ùسرب بعض اÙÙ
عÙÙÙ
ات ع٠اتجاÙÙ. رجاء٠تأÙد Ù
٠ترتÙب براÙ
ج٠ÙاستخداÙ
اÙÙSocks4a أ٠اÙSocks5Ù Ùا غÙر Øس٠اÙاتصا٠بÙ
ستضÙÙ٠غÙر Ù
ØÙÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3407,9 +3339,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-" ØاÙ٠أØد براÙ
ج٠أ٠Ùتص٠ببرÙترÙÙÙ Ùا ÙÙÙÙ
٠تÙر. رجاء٠تأÙد Ù
٠ترتÙب براÙ
ج٠"
-"ÙاستخداÙ
اÙÙSocks4a أ٠اÙSocks5Ù Ùا غÙر Øس٠اÙاتصا٠بÙ
ستضÙÙ٠غÙر Ù
ØÙÙÙ."
+msgstr " ØاÙ٠أØد براÙ
ج٠أ٠Ùتص٠ببرÙترÙÙÙ Ùا ÙÙÙÙ
٠تÙر. رجاء٠تأÙد Ù
٠ترتÙب براÙ
ج٠ÙاستخداÙ
اÙÙSocks4a أ٠اÙSocks5Ù Ùا غÙر Øس٠اÙاتصا٠بÙ
ستضÙÙ٠غÙر Ù
ØÙÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3420,9 +3350,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"ØاÙ٠أØد براÙ
ج٠أ٠Ùتص٠بÙ%1Ø ÙاÙØ°Ù Ùا Ùعتبر٠تÙر Ù
ستضÙÙ Ù
Ù
ÙÙ. رجاء٠تØÙÙ Ù
Ù"
-" إعداد برÙاÙ
جÙ."
+msgstr "ØاÙ٠أØد براÙ
ج٠أ٠Ùتص٠بÙ%1Ø ÙاÙØ°Ù Ùا Ùعتبر٠تÙر Ù
ستضÙÙ Ù
Ù
ÙÙ. رجاء٠تØÙÙ Ù
٠إعداد برÙاÙ
جÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3433,9 +3361,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Øدد تÙر أ٠عÙÙا٠اÙآ٠ب٠اÙخاص بÙ
رØÙÙ ÙÙ %1%2. ÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ Ùذا صØÙØØ§Ø Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù "
-"ÙÙر Ù٠تغÙÙر Ø®Ùار اÙÙ\"عÙÙاÙ\" عÙÙ Ù
رØÙÙ."
+msgstr "Øدد تÙر أ٠عÙÙا٠اÙآ٠ب٠اÙخاص بÙ
رØÙÙ ÙÙ %1%2. ÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ Ùذا صØÙØØ§Ø Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù ÙÙر Ù٠تغÙÙر Ø®Ùار اÙÙ\"عÙÙاÙ\" عÙÙ Ù
رØÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3446,20 +3372,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"اÙتÙ٠تÙر Ø£Ù Ù
ÙدÙ
اÙد٠إ٠إس اÙخاص ب٠ÙÙدÙ
إجابات Ùاذبة ÙÙÙ
ÙاÙع غÙر "
-"اÙÙ
ÙجÙدة. بعض Ù
ÙدÙ
٠خدÙ
Ø© اÙØ¥ÙترÙت Ù Ù
ÙدÙ
٠اÙد٠إ٠إس اÙآخرÙÙØ Ù
Ø«Ùا (Ø£Ùب٠د٠"
-"إ٠إس)Ø Ù
Ø´ÙÙرÙ٠بÙع٠Ùذا ÙÙÙ ÙعرضÙا صÙØات اÙإعÙا٠أ٠اÙبØØ« اÙخاضة بÙÙ
. "
+msgstr "اÙتÙ٠تÙر Ø£Ù Ù
ÙدÙ
اÙد٠إ٠إس اÙخاص ب٠ÙÙدÙ
إجابات Ùاذبة ÙÙÙ
ÙاÙع غÙر اÙÙ
ÙجÙدة. بعض Ù
ÙدÙ
٠خدÙ
Ø© اÙØ¥ÙترÙت Ù Ù
ÙدÙ
٠اÙد٠إ٠إس اÙآخرÙÙØ Ù
Ø«Ùا (Ø£Ùب٠د٠إ٠إس)Ø Ù
Ø´ÙÙرÙ٠بÙع٠Ùذا ÙÙÙ ÙعرضÙا صÙØات اÙإعÙا٠أ٠اÙبØØ« اÙخاضة بÙÙ
. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-" اÙتش٠تÙر Ø£Ù Ù
ÙدÙ
خدÙ
Ø© اÙد٠إ٠إس اÙخاص ب٠ÙÙدÙ
إجابات Ùاذبة ÙÙ
ÙاÙع Ù
Ø´ÙÙرة."
-" بÙ
ا أ٠اÙعÙ
Ùاء تعتÙ
د عÙÙ Ù
راØ٠شبÙØ© تÙر Ùأج٠اÙØصÙ٠عÙ٠إجابات د٠إ٠إس "
-"دÙÙÙØ©Ø ÙÙ ÙتÙ
استعÙ
ا٠Ù
رØÙÙ ÙÙ
خرج. "
+msgstr " اÙتش٠تÙر Ø£Ù Ù
ÙدÙ
خدÙ
Ø© اÙد٠إ٠إس اÙخاص ب٠ÙÙدÙ
إجابات Ùاذبة ÙÙ
ÙاÙع Ù
Ø´ÙÙرة. بÙ
ا أ٠اÙعÙ
Ùاء تعتÙ
د عÙÙ Ù
راØ٠شبÙØ© تÙر Ùأج٠اÙØصÙ٠عÙ٠إجابات د٠إ٠إس دÙÙÙØ©Ø ÙÙ ÙتÙ
استعÙ
ا٠Ù
رØÙÙ ÙÙ
خرج. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3470,9 +3390,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"ÙØاÙ٠تÙر Ø£Ù ÙØدد إذا Ùا٠Ù
٠اÙÙ
Ù
Ù٠اÙاتصا٠بخادÙ
٠اÙÙ
رØÙ Ù
Ù Ùب٠شبÙØ© تÙر "
-"باستخداÙ
اÙاتصا٠بÙÙس٠عÙÙ %1:%2. ÙÙ
Ù٠أ٠Ùأخد Ùذا اÙاختبار Ø£Ùثر Ù
٠دÙÙÙØ©. "
+msgstr "ÙØاÙ٠تÙر Ø£Ù ÙØدد إذا Ùا٠Ù
٠اÙÙ
Ù
Ù٠اÙاتصا٠بخادÙ
٠اÙÙ
رØÙ Ù
Ù Ùب٠شبÙØ© تÙر باستخداÙ
اÙاتصا٠بÙÙس٠عÙÙ %1:%2. ÙÙ
Ù٠أ٠Ùأخد Ùذا اÙاختبار Ø£Ùثر Ù
٠دÙÙÙØ©. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3492,11 +3410,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Ù
ÙÙØ° اÙÙ
خدÙ
اÙخاص ب٠ÙÙترØÙ٠غÙر ÙابÙØ© ÙÙÙصÙÙ Ù
Ù Ùب٠عÙ
Ùاء آخرÙÙ . ÙÙ
Ù٠أ٠"
-"ÙØدث Ùذا إذا ÙÙت Ø®Ù٠جÙاز اÙتÙجÙ٠أ٠جدار اÙØÙ
اÙØ© اÙØ°Ù ÙتطÙب Ù
Ù٠إÙشاء Ù
ÙÙاء"
-" اÙØ´ØÙ.إذا ÙاÙ%1:%2 ÙÙست عÙÙا٠اÙØ¥ÙترÙت اÙخاص ب٠ÙاÙدÙÙ٠اÙÙ
ÙÙØ° اÙصØÙØØ "
-"اÙرجاء اÙتØÙÙ Ù
٠تÙÙÙ٠اÙÙ
بدÙات ÙدÙÙ."
+msgstr "Ù
ÙÙØ° اÙÙ
خدÙ
اÙخاص ب٠ÙÙترØÙ٠غÙر ÙابÙØ© ÙÙÙصÙÙ Ù
Ù Ùب٠عÙ
Ùاء آخرÙÙ . ÙÙ
Ù٠أ٠ÙØدث Ùذا إذا ÙÙت Ø®Ù٠جÙاز اÙتÙجÙ٠أ٠جدار اÙØÙ
اÙØ© اÙØ°Ù ÙتطÙب Ù
Ù٠إÙشاء Ù
ÙÙاء اÙØ´ØÙ.إذا ÙاÙ%1:%2 ÙÙست عÙÙا٠اÙØ¥ÙترÙت اÙخاص ب٠ÙاÙدÙÙ٠اÙÙ
ÙÙØ° اÙصØÙØØ Ø§Ùرجاء اÙتØÙÙ Ù
٠تÙÙÙ٠اÙÙ
بدÙات ÙدÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3507,9 +3421,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"تÙر ÙØاÙ٠تØدÙد Ù
ا إذا Ùا٠Ù
ÙÙØ° اÙدÙÙ٠اÙخاص ب٠اÙÙ
بد٠Ùاب٠ÙÙÙصÙÙ Ù
٠شبÙØ© "
-"تÙر باÙاتصا٠بØد ذات٠ÙÙ%1:%2. Ùذا اÙاختبار ÙÙ
Ù٠أ٠Ùستغر٠عدة دÙائÙ."
+msgstr "تÙر ÙØاÙ٠تØدÙد Ù
ا إذا Ùا٠Ù
ÙÙØ° اÙدÙÙ٠اÙخاص ب٠اÙÙ
بد٠Ùاب٠ÙÙÙصÙÙ Ù
٠شبÙØ© تÙر باÙاتصا٠بØد ذات٠ÙÙ%1:%2. Ùذا اÙاختبار ÙÙ
Ù٠أ٠Ùستغر٠عدة دÙائÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3529,11 +3441,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Ù
ÙÙØ° اÙدÙÙ٠اÙخاص ب٠ÙÙتبÙ٠غÙر Ùاب٠ÙÙÙصÙ٠بعÙ
Ùاء آخرÙÙ . ÙÙ
Ù٠أ٠ÙØدث Ùذا "
-"إذا ÙÙت Ø®Ù٠جÙاز اÙتÙجÙ٠أ٠جدار اÙØÙ
اÙØ© اÙØ°Ù ÙتطÙب Ù
Ù٠إÙشا Ù
ÙÙØ° Ù
رجع .إذا "
-"ÙاÙ%1:%2 ÙÙستعÙÙا٠اÙØ¥ÙترÙت اÙخاص ب٠ÙاÙدÙÙ٠اÙÙ
ÙÙØ° اÙصØÙØØ Ø§Ùرجاء اÙتØÙÙ Ù
Ù"
-" تÙÙÙ٠اÙÙ
بدÙات ÙدÙÙ."
+msgstr "Ù
ÙÙØ° اÙدÙÙ٠اÙخاص ب٠ÙÙتبÙ٠غÙر Ùاب٠ÙÙÙصÙ٠بعÙ
Ùاء آخرÙÙ . ÙÙ
Ù٠أ٠ÙØدث Ùذا إذا ÙÙت Ø®Ù٠جÙاز اÙتÙجÙ٠أ٠جدار اÙØÙ
اÙØ© اÙØ°Ù ÙتطÙب Ù
Ù٠إÙشا Ù
ÙÙØ° Ù
رجع .إذا ÙاÙ%1:%2 ÙÙستعÙÙا٠اÙØ¥ÙترÙت اÙخاص ب٠ÙاÙدÙÙ٠اÙÙ
ÙÙØ° اÙصØÙØØ Ø§Ùرجاء اÙتØÙÙ Ù
٠تÙÙÙ٠اÙÙ
بدÙات ÙدÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3543,9 +3451,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Ù
شخص اÙÙ
بد٠اÙخاص بÙØ Ø§ÙØ°Ù ÙÙ
Ù٠اÙعÙ
Ùاء Ù
٠اÙاتصا٠باÙÙ
بد٠اÙخاص Ø¨Ù Ø Ø±Ùض٠"
-"Ù
ÙÙÙ
اÙدÙÙÙ ÙÙ%1:%2. ÙاÙسبب:%3"
+msgstr "Ù
شخص اÙÙ
بد٠اÙخاص بÙØ Ø§ÙØ°Ù ÙÙ
Ù٠اÙعÙ
Ùاء Ù
٠اÙاتصا٠باÙÙ
بد٠اÙخاص Ø¨Ù Ø Ø±Ùض٠Ù
ÙÙÙ
اÙدÙÙÙ ÙÙ%1:%2. ÙاÙسبب:%3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3557,11 +3463,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"اÙÙ
بد٠اÙخاص ب٠اÙآ٠عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت ÙÙ
ØªØ§Ø ÙعÙ
Ùاء تÙر ÙÙستخدÙ
ÙÙ. Ùجب أ٠تشاÙد "
-"زÙادة ÙÙ ØرÙØ© Ù
رÙر شبÙØ© اÙاتصا٠اÙت٠أبدت٠Bandwidth Graph Ù٠غضÙ٠ساعات "
-"ÙÙÙÙØ© ÙÙ
ا عÙÙ
اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙعÙ
Ùاء ع٠اÙÙ
بد٠اÙخاص بÙ. Ø´Ùرا Ù٠عÙ٠اÙÙ
ساÙÙ
Ø© ÙÙ "
-"شبÙØ© تÙر!"
+msgstr "اÙÙ
بد٠اÙخاص ب٠اÙآ٠عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت ÙÙ
ØªØ§Ø ÙعÙ
Ùاء تÙر ÙÙستخدÙ
ÙÙ. Ùجب أ٠تشاÙد زÙادة ÙÙ ØرÙØ© Ù
رÙر شبÙØ© اÙاتصا٠اÙت٠أبدت٠Bandwidth Graph Ù٠غضÙ٠ساعات ÙÙÙÙØ© ÙÙ
ا عÙÙ
اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙعÙ
Ùاء ع٠اÙÙ
بد٠اÙخاص بÙ. Ø´Ùرا Ù٠عÙ٠اÙÙ
ساÙÙ
Ø© Ù٠شبÙØ© تÙر!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3623,9 +3525,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"اØÙظ اÙإعدادات. Ø¥Ù ÙÙ
ÙÙÙ Ùذا اÙØ®Ùار Ù
ÙعÙÙÙ
Ø§Ø Ø³ØªØ·Ø¨Ù Ø§Ùإعدادات عÙ٠تÙر ÙØ°Ù "
-"اÙÙ
رة ÙÙØ·."
+msgstr "اØÙظ اÙإعدادات. Ø¥Ù ÙÙ
ÙÙÙ Ùذا اÙØ®Ùار Ù
ÙعÙÙÙ
Ø§Ø Ø³ØªØ·Ø¨Ù Ø§Ùإعدادات عÙ٠تÙر Ùذ٠اÙÙ
رة ÙÙØ·."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3739,17 +3639,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠اÙتØÙÙ Ù
Ù ÙجÙد تØدÙثات ÙÙبرÙاÙ
ج ÙØ£ÙÙ ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ù
٠إÙجاد "
-"'%1'."
+msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠اÙتØÙÙ Ù
Ù ÙجÙد تØدÙثات ÙÙبرÙاÙ
ج ÙØ£ÙÙ ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ù
٠إÙجاد '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠اÙتØÙÙ Ù
Ù ÙجÙد تØدÙثات ÙÙبرÙاÙ
ج Ùأ٠عÙ
ÙÙØ© تØدÙØ« تÙر "
-"أغÙÙت بشÙ٠غÙر Ù
تÙÙع."
+msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠اÙتØÙÙ Ù
Ù ÙجÙد تØدÙثات ÙÙبرÙاÙ
ج Ùأ٠عÙ
ÙÙØ© تØدÙØ« تÙر أغÙÙت بشÙ٠غÙر Ù
تÙÙع."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3924,10 +3820,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Ø¥ØتÙ
ا٠ÙجÙد Ùسخة أخر٠Ù
Ù Ú¤ÙداÙÙا تعÙ
Ù Ù
سبÙاÙ. إذا Ùا٠ÙعÙا٠ÙاتÙجد Ùسخة أخر٠تعÙ
ÙØ ÙÙ
Ù٠إختÙار اÙÙ
تابعة عÙ٠أ٠ØاÙ.\n"
-"\n"
-"Ù٠ترÙد Ù
ÙاصÙØ© بدء Ú¤ÙداÙÙاØ"
+msgstr "Ø¥ØتÙ
ا٠ÙجÙد Ùسخة أخر٠Ù
Ù Ú¤ÙداÙÙا تعÙ
Ù Ù
سبÙاÙ. إذا Ùا٠ÙعÙا٠ÙاتÙجد Ùسخة أخر٠تعÙ
ÙØ ÙÙ
Ù٠إختÙار اÙÙ
تابعة عÙ٠أ٠ØاÙ.\n\nÙ٠ترÙد Ù
ÙاصÙØ© بدء Ú¤ÙداÙÙاØ"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3960,5 +3853,3 @@ msgstr "%1 ساعات"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 دÙائÙ"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po b/src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po
index a92ebb7..6370310 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po b/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po
index 49acc44..f9a6900 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po b/src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po
index a5d7b07..09651ed 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po b/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po
index 1ce565f..9499eec 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po b/src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po
index 919fbbd..4ad26a2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po b/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po
index 7f2db5c..3f3d016 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po b/src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po
index 5df13a3..77153ab 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po b/src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po
index 22b0f4e..bc08489 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po b/src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po
index e87f075..2590852 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po b/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po
index ffcd9b8..28d1b0a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: raymen <svilen79 at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,9 +44,7 @@ msgstr "'%1' не е валиден IP адÑеÑ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Ðие избÑаÑ
Ñе ÑдоÑÑовеÑÑване ÑÑез \"ÐаÑола\", но не ÑÑе Ñпоменали изÑиÑно "
-"нÑкаква паÑола."
+msgstr "Ðие избÑаÑ
Ñе ÑдоÑÑовеÑÑване ÑÑез \"ÐаÑола\", но не ÑÑе Ñпоменали изÑиÑно нÑкаква паÑола."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -138,8 +136,7 @@ msgstr "СÑÑ
ÑанеÑе данни за Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑа в Ñлед
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-"ÐзбеÑеÑе диÑекÑоÑиÑÑа, използвана за ÑÑÑ
Ñанение на данни за Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑа. "
+msgstr "ÐзбеÑеÑе диÑекÑоÑиÑÑа, използвана за ÑÑÑ
Ñанение на данни за Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑа. "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -163,8 +160,7 @@ msgstr "ÐкаÑай наÑÑоÑÑиÑе конÑигÑÑаÑионни дан
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ: Ñова Ñе ÑедакÑиÑа заÑÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² моменÑа конÑигÑÑаÑионен torrc Ñайл"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ: Ñова Ñе ÑедакÑиÑа заÑÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² моменÑа конÑигÑÑаÑионен torrc Ñайл"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
@@ -174,19 +170,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"УпоменаÑоÑо мÑÑÑо на Ð¢Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñайл ÑÑдÑÑжа Ñимволи, коиÑо не "
-"Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑедÑÑавени в моменÑа, ÑÑез 8-биÑовоÑо Ñимволно ÑазкодиÑане "
-"на ÑиÑÑемаÑа Ðи."
+msgstr "УпоменаÑоÑо мÑÑÑо на Ð¢Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñайл ÑÑдÑÑжа Ñимволи, коиÑо не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑедÑÑавени в моменÑа, ÑÑез 8-биÑовоÑо Ñимволно ÑазкодиÑане на ÑиÑÑемаÑа Ðи."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"УпоменаÑоÑо мÑÑÑо на Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑа за данни ÑÑдÑÑжа Ñимволи, коиÑо не "
-"Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑедÑÑавени в моменÑа, ÑÑез 8-биÑовоÑо Ñимволно ÑазкодиÑане "
-"на ÑиÑÑемаÑа Ðи. "
+msgstr "УпоменаÑоÑо мÑÑÑо на Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑа за данни ÑÑдÑÑжа Ñимволи, коиÑо не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑедÑÑавени в моменÑа, ÑÑез 8-биÑовоÑо Ñимволно ÑазкодиÑане на ÑиÑÑемаÑа Ðи. "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -194,9 +184,7 @@ msgstr "Ðнимание"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-"Ðие пÑомениÑ
Ñе пÑÑÑ Ð½Ð° конÑигÑÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ torrc Ñайл, желаеÑе ли да "
-"ÑеÑÑаÑÑиÑаÑе ТоÑ?"
+msgstr "Ðие пÑомениÑ
Ñе пÑÑÑ Ð½Ð° конÑигÑÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ torrc Ñайл, желаеÑе ли да ÑеÑÑаÑÑиÑаÑе ТоÑ?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
@@ -212,13 +200,17 @@ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно наÑÑÑойване на ÐонÑÑолниÑ
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ можа да пÑемаÑ
не Ð¢Ð¾Ñ ÑÑлÑгиÑе.\n"
-"\n"
-"Ще Ðи Ñе наложи да ги пÑемаÑ
неÑе ÑамоÑÑоÑÑелно."
+msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ можа да пÑемаÑ
не Ð¢Ð¾Ñ ÑÑлÑгиÑе.\n\nЩе Ðи Ñе наложи да ги пÑемаÑ
неÑе ÑамоÑÑоÑÑелно."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -240,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° заÑеди избÑаниÑÑ ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ¾Ð² пакеÑ."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "ÐÑ:"
@@ -334,8 +343,7 @@ msgstr "# ÐлиенÑи"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-"ÐлиенÑи Ð¾Ñ ÑледниÑе ÑÑÑани Ñа Ñе вÑзползвали Ð¾Ñ ÑвоеÑо пÑепÑедаване Ð¾Ñ %1"
+msgstr "ÐлиенÑи Ð¾Ñ ÑледниÑе ÑÑÑани Ñа Ñе вÑзползвали Ð¾Ñ ÑвоеÑо пÑепÑедаване Ð¾Ñ %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -461,9 +469,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ñе ÑвÑÑза Ñ Ð°ÐºÑивен Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð¹Ñо изиÑква паÑола.\n"
-"ÐолÑ, вÑведеÑе ÐаÑаÑа конÑÑолна паÑола:"
+msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ñе ÑвÑÑза Ñ Ð°ÐºÑивен Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð¹Ñо изиÑква паÑола.\nÐолÑ, вÑведеÑе ÐаÑаÑа конÑÑолна паÑола:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1301,9 +1307,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"ÐÑмаÑе вÑзможноÑÑ Ð´Ð° ÑеÑÑаÑÑиÑаме ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно. ÐолÑ, ÑеÑÑаÑÑиÑайÑе "
-"ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ ÑамоÑÑоÑÑелно."
+msgstr "ÐÑмаÑе вÑзможноÑÑ Ð´Ð° ÑеÑÑаÑÑиÑаме ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно. ÐолÑ, ÑеÑÑаÑÑиÑайÑе ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ ÑамоÑÑоÑÑелно."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1313,29 +1317,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"СÑздаден бе доклад за пÑеÑÑÑпÑно поÑажение, койÑо може да изпÑаÑиÑе на "
-"ÑазвойÑиÑиÑе на ÐидалиÑ, за да им помогнеÑе да иденÑиÑиÑиÑÐ°Ñ Ð¸ попÑавÑÑ "
-"пÑоблема. ÐÑиложениÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´ не ÑÑдÑÑжа никаква ÐаÑа пеÑÑонална "
-"иденÑиÑиÑиÑаÑа инÑоÑмаÑиÑ. "
+msgstr "СÑздаден бе доклад за пÑеÑÑÑпÑно поÑажение, койÑо може да изпÑаÑиÑе на ÑазвойÑиÑиÑе на ÐидалиÑ, за да им помогнеÑе да иденÑиÑиÑиÑÐ°Ñ Ð¸ попÑавÑÑ Ð¿Ñоблема. ÐÑиложениÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´ не ÑÑдÑÑжа никаква ÐаÑа пеÑÑонална иденÑиÑиÑиÑаÑа инÑоÑмаÑиÑ. "
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание на какво ÑÑе пÑавили пÑеди пÑогÑамаÑа да пÑеÑÑÑпи поÑажение, "
-"заедно ÑÑÑ ÑледниÑе Ñайлове, ÑÑоÑвеÑÑÑвÑваÑи на доклада за пÑеÑÑÑпÑно "
-"поÑажение:"
+msgstr "Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание на какво ÑÑе пÑавили пÑеди пÑогÑамаÑа да пÑеÑÑÑпи поÑажение, заедно ÑÑÑ ÑледниÑе Ñайлове, ÑÑоÑвеÑÑÑвÑваÑи на доклада за пÑеÑÑÑпÑно поÑажение:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1554,10 +1549,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да оÑвоÑи избÑанаÑа вÑÑзка в бÑаÑзÑÑа Ðи по подÑазбиÑане. Ðко "
-"бÑаÑзÑÑа Ðи не е конÑигÑÑиÑан в моменÑа да използва ТоÑ, Ñо Ñогава заÑвкаÑа "
-"нÑма да бÑде анонимна."
+msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да оÑвоÑи избÑанаÑа вÑÑзка в бÑаÑзÑÑа Ðи по подÑазбиÑане. Ðко бÑаÑзÑÑа Ðи не е конÑигÑÑиÑан в моменÑа да използва ТоÑ, Ñо Ñогава заÑвкаÑа нÑма да бÑде анонимна."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1571,9 +1563,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ можа да оÑвоÑи избÑанаÑа вÑÑзка вÑв ÐаÑиÑÑ Ñеб бÑаÑзÑÑ. Ðие "
-"можеÑе вÑе пак да копиÑаÑе URL адÑеÑа и да го поÑÑавиÑе вÑв ÐаÑÐ¸Ñ Ð±ÑаÑзÑÑ."
+msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ можа да оÑвоÑи избÑанаÑа вÑÑзка вÑв ÐаÑиÑÑ Ñеб бÑаÑзÑÑ. Ðие можеÑе вÑе пак да копиÑаÑе URL адÑеÑа и да го поÑÑавиÑе вÑв ÐаÑÐ¸Ñ Ð±ÑаÑзÑÑ."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1784,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "СвÑÑзан Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð·Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñален ÑÑаÑÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "ÑазноÑоден"
@@ -1855,9 +1841,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Ðидалиа не ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ÑÑаÑÑиÑа ТоÑ. ÐÑовеÑеÑе опÑииÑе Ñи за да пÑовеÑиÑе дали е"
-" зададено пÑавилно меÑÑоположениеÑо на ТоÑ."
+msgstr "Ðидалиа не ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ÑÑаÑÑиÑа ТоÑ. ÐÑовеÑеÑе опÑииÑе Ñи за да пÑовеÑиÑе дали е зададено пÑавилно меÑÑоположениеÑо на ТоÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1895,14 +1879,11 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¸Ñква ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð´Ð° изпÑаÑи ÑÑдÑÑжаниеÑо на биÑквиÑкаÑа за "
-"авÑенÑиÑноÑÑ, но ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ можа да оÑкÑие Ñакава."
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¸Ñква ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð´Ð° изпÑаÑи ÑÑдÑÑжаниеÑо на биÑквиÑкаÑа за авÑенÑиÑноÑÑ, но ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ можа да оÑкÑие Ñакава."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-"ÐиÑ
Ñе ли желали да поÑÑÑÑиÑе ÑамоÑÑоÑÑелно Ñайла 'control_auth_cookie' ?"
+msgstr "ÐиÑ
Ñе ли желали да поÑÑÑÑиÑе ÑамоÑÑоÑÑелно Ñайла 'control_auth_cookie' ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
@@ -1920,9 +1901,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ можа да ÑегиÑÑÑиÑа за нÑкои ÑÑбиÑиÑ. Ðного Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÑийÑе на ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ "
-"може да не Ñа доÑÑÑпни."
+msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ можа да ÑегиÑÑÑиÑа за нÑкои ÑÑбиÑиÑ. Ðного Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÑийÑе на ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да не Ñа доÑÑÑпни."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1930,9 +1909,7 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑовеÑка на авÑенÑиÑноÑÑÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
-"ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ñе пÑовали пÑи опиÑа да пÑовеÑи авÑенÑиÑноÑÑÑа кÑм Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑа. "
-"(%1)"
+msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ñе пÑовали пÑи опиÑа да пÑовеÑи авÑенÑиÑноÑÑÑа кÑм Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑа. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
@@ -1946,9 +1923,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"ÐонаÑÑоÑÑем инÑÑалиÑанаÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ е акÑÑална или не Ñе пÑепоÑÑÑва. "
-"ÐолÑ, поÑеÑеÑе ÑÑÑаниÑаÑа на Ð¢Ð¾Ñ Ð·Ð° да ÑвалиÑе най-поÑледнаÑа веÑÑиÑ."
+msgstr "ÐонаÑÑоÑÑем инÑÑалиÑанаÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ е акÑÑална или не Ñе пÑепоÑÑÑва. ÐолÑ, поÑеÑеÑе ÑÑÑаниÑаÑа на Ð¢Ð¾Ñ Ð·Ð° да ÑвалиÑе най-поÑледнаÑа веÑÑиÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2053,24 +2028,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñа да нÑлиÑа конÑÑолнаÑа паÑола на ТоÑ, но не ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ÑеÑÑаÑÑиÑа "
-"Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑа. ÐолÑ, пÑовеÑеÑе в ÐиÑпеÑÐµÑ Ð½Ð° задаÑиÑе за да Ñе подÑигÑÑиÑе, "
-"Ñе нÑма дÑÑги акÑивни Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑи. "
+msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñа да нÑлиÑа конÑÑолнаÑа паÑола на ТоÑ, но не ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ÑеÑÑаÑÑиÑа Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑа. ÐолÑ, пÑовеÑеÑе в ÐиÑпеÑÐµÑ Ð½Ð° задаÑиÑе за да Ñе подÑигÑÑиÑе, Ñе нÑма дÑÑги акÑивни Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑи. "
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"ÐонаÑÑоÑÑем инÑÑалиÑанаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ð¢Ð¾Ñ Ðµ оÑÑаÑÑла или не Ñе пÑепоÑÑÑва "
-"повеÑе."
+msgstr "ÐонаÑÑоÑÑем инÑÑалиÑанаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ð¢Ð¾Ñ Ðµ оÑÑаÑÑла или не Ñе пÑепоÑÑÑва повеÑе."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"ÐиÑ
Ñе ли желали да пÑовеÑиÑе за налиÑие на по-нов инÑÑалаÑионен пакеÑ?"
+msgstr "ÐиÑ
Ñе ли желали да пÑовеÑиÑе за налиÑие на по-нов инÑÑалаÑионен пакеÑ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2080,9 +2049,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Ð¢Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно заÑвоÑи вÑÑзкаÑа, Ñ Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´ на Ñова да пÑедпази ÐаÑаÑа "
-"анонимноÑÑ."
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно заÑвоÑи вÑÑзкаÑа, Ñ Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´ на Ñова да пÑедпази ÐаÑаÑа анонимноÑÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2096,9 +2063,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Ðа Ñози Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ñма нови ÑоÑÑÑеÑÑни пакеÑи Ð¾Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð·Ð° инÑÑалиÑане на "
-"компÑÑÑÑа Ðи."
+msgstr "Ðа Ñози Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ñма нови ÑоÑÑÑеÑÑни пакеÑи Ð¾Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð·Ð° инÑÑалиÑане на компÑÑÑÑа Ðи."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2117,10 +2082,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"ÐаквоÑо и да е изпÑаÑено по Ñази вÑÑзка може да бÑде Ñледено. ÐолÑ, пÑовеÑи "
-"наÑÑÑойкиÑе на пÑогÑамаÑа и ползвай ако е вÑзможно Ñамо кÑипÑиÑани "
-"пÑоÑоколи, каÑо SSH."
+msgstr "ÐаквоÑо и да е изпÑаÑено по Ñази вÑÑзка може да бÑде Ñледено. ÐолÑ, пÑовеÑи наÑÑÑойкиÑе на пÑогÑамаÑа и ползвай ако е вÑзможно Ñамо кÑипÑиÑани пÑоÑоколи, каÑо SSH."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "ÐаÑално ÑÑаÑÑиÑане на torrc Ð¾Ñ %1 до %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(веÑоÑÑно ТелнеÑ)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(веÑоÑÑно Ð-мейл поÑÑебиÑел)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Ðдно Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑиÑе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ %1 изглежда извÑÑÑва поÑенÑиално некÑипÑиÑани и неÑигÑÑни вÑÑзки Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2130,49 +2110,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"ÐÑепÑедаванеÑо Ðи Ñе изклÑÑва.\n"
-"ÐаÑиÑнеÑе 'СÑоп' оÑново за да ÑпÑеÑе пÑепÑедаванеÑо Ñега."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "ÐаÑално ÑÑаÑÑиÑане на torrc Ð¾Ñ %1 до %2"
+msgstr "ÐÑепÑедаванеÑо Ðи Ñе изклÑÑва.\nÐаÑиÑнеÑе 'СÑоп' оÑново за да ÑпÑеÑе пÑепÑедаванеÑо Ñега."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"ÐÑепÑедаванеÑо е акÑивно. ÐÑекÑÑванеÑо на пÑепÑедаванеÑо Ñе пÑеÑеÑе оÑвоÑениÑе вÑÑзки Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñи.\n"
-"\n"
-"ÐиÑ
Ñе ли желали да Ñе изклÑÑиÑе елеганÑно, каÑо им дадеÑе вÑеме да намеÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ пÑепÑедаване?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
-"ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑеÑе, Ñе Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑа излезе неоÑаквано.\n"
-"\n"
-"ÐолÑ, пÑовеÑеÑе ÑÑобÑениÑÑа Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸Ñе за ÑкоÑоÑни пÑедÑпÑедиÑелни ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° гÑеÑки."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(веÑоÑÑно ТелнеÑ)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(веÑоÑÑно Ð-мейл поÑÑебиÑел)"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "ÐÑепÑедаванеÑо е акÑивно. ÐÑекÑÑванеÑо на пÑепÑедаванеÑо Ñе пÑеÑеÑе оÑвоÑениÑе вÑÑзки Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñи.\n\nÐиÑ
Ñе ли желали да Ñе изклÑÑиÑе елеганÑно, каÑо им дадеÑе вÑеме да намеÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ пÑепÑедаване?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Ðдно Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑиÑе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ %1 изглежда извÑÑÑва поÑенÑиално некÑипÑиÑани и "
-"неÑигÑÑни вÑÑзки Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ %2"
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑеÑе, Ñе Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑа излезе неоÑаквано.\n\nÐолÑ, пÑовеÑеÑе ÑÑобÑениÑÑа Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸Ñе за ÑкоÑоÑни пÑедÑпÑедиÑелни ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° гÑеÑки."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2196,9 +2163,7 @@ msgstr "ÐеобÑ
одимо е имеÑо на Ñайла за ÑÑобÑени
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"ТÑÑбва да вÑведеÑе име на Ñайла за да може да ÑÑÑ
ÑаниÑе ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ "
-"вÑв Ñайл."
+msgstr "ТÑÑбва да вÑведеÑе име на Ñайла за да може да ÑÑÑ
ÑаниÑе ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ вÑв Ñайл."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2410,8 +2375,7 @@ msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÑобÑениÑÑа Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-"ÐÑой ÑÑобÑениÑ, коиÑо да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ в пÑозоÑеÑа ÑÑÑ ÑÑобÑениÑÑа Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸"
+msgstr "ÐÑой ÑÑобÑениÑ, коиÑо да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ в пÑозоÑеÑа ÑÑÑ ÑÑобÑениÑÑа Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
@@ -2423,9 +2387,7 @@ msgstr "РазлиÑÑване"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"ÐкÑивиÑай авÑомаÑиÑно ÑÑÑ
ÑанÑване на вÑиÑки нови ÑÑобÑениÑÑа Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ вÑв "
-"Ñайл"
+msgstr "ÐкÑивиÑай авÑомаÑиÑно ÑÑÑ
ÑанÑване на вÑиÑки нови ÑÑобÑениÑÑа Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ вÑв Ñайл"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2451,17 +2413,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"СÑобÑениÑ, поÑвÑваÑи Ñе когаÑо неÑо \n"
-"много Ñе обÑÑка и Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ðµ може да пÑодÑлжи."
+msgstr "СÑобÑениÑ, поÑвÑваÑи Ñе когаÑо неÑо \nмного Ñе обÑÑка и Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ðµ може да пÑодÑлжи."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"СÑобÑениÑ, поÑвÑваÑи Ñе когаÑо неÑо \n"
-"много Ñе обÑÑка Ñ Ð¢Ð¾Ñ."
+msgstr "СÑобÑениÑ, поÑвÑваÑи Ñе когаÑо неÑо \nмного Ñе обÑÑка Ñ Ð¢Ð¾Ñ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2469,36 +2427,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑваÑи Ñе ÑÑдко\n"
-"по вÑеме на ноÑмалнаÑа ÑабоÑа на Ð¢Ð¾Ñ Ð¸ \n"
-"не Ñа ÑÑиÑани за гÑеÑки, но може да Ñе пÑовеÑÑÑ."
+msgstr "СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑваÑи Ñе ÑÑдко\nпо вÑеме на ноÑмалнаÑа ÑабоÑа на Ð¢Ð¾Ñ Ð¸ \nне Ñа ÑÑиÑани за гÑеÑки, но може да Ñе пÑовеÑÑÑ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑваÑи Ñе ÑеÑÑо\n"
-"по вÑеме на ноÑмалнаÑа ÑабоÑа на ТоÑ."
+msgstr "СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑваÑи Ñе ÑеÑÑо\nпо вÑеме на ноÑмалнаÑа ÑабоÑа на ТоÑ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"ÐногоÑловни ÑÑобÑениÑ, пÑеди вÑиÑко оÑ\n"
-"инÑеÑÐµÑ Ð·Ð° Ð¢Ð¾Ñ ÑазÑабоÑÑиÑиÑе."
+msgstr "ÐногоÑловни ÑÑобÑениÑ, пÑеди вÑиÑко оÑ\nинÑеÑÐµÑ Ð·Ð° Ð¢Ð¾Ñ ÑазÑабоÑÑиÑиÑе."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Ðе може да запиÑе Ñайл %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Ðе може да запиÑе Ñайл %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2605,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "ÐедейÑÑвиÑелен моÑÑ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "ÐпÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÑÑов иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ðµ недейÑÑвиÑелен."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "ÐопиÑай (Ctrl+C)"
@@ -2620,17 +2560,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"ТÑÑбва да опÑеделиÑе IP адÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ
оÑÑ Ð¸Ð¼Ðµ и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° поÑÑа, за да наÑÑÑоиÑе"
-" Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð° използва пÑокÑи доÑÑÑп до инÑеÑнеÑ."
+msgstr "ТÑÑбва да опÑеделиÑе IP адÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ
оÑÑ Ð¸Ð¼Ðµ и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° поÑÑа, за да наÑÑÑоиÑе Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð° използва пÑокÑи доÑÑÑп до инÑеÑнеÑ."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"ТÑÑбва да опÑеделиÑе един или повеÑе поÑÑове, до коиÑо заÑиÑнаÑа Ðи ÑÑена "
-"позволÑва да Ñе ÑвÑÑжеÑе."
+msgstr "ТÑÑбва да опÑеделиÑе един или повеÑе поÑÑове, до коиÑо заÑиÑнаÑа Ðи ÑÑена позволÑва да Ñе ÑвÑÑжеÑе."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2662,9 +2598,7 @@ msgstr "ÐоÑÑ:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"ÐзбеÑи Ñамо за да Ñе ÑвÑÑже Ñ Ð¿ÑепÑаÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñи позволени поÑÑове Ð¾Ñ "
-"заÑиÑнаÑа ÑÑена"
+msgstr "ÐзбеÑи Ñамо за да Ñе ÑвÑÑже Ñ Ð¿ÑепÑаÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñи позволени поÑÑове Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑиÑнаÑа ÑÑена"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2686,9 +2620,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"ÐзбеÑи за да кÑипÑиÑа заÑвки за доÑÑÑп до диÑекÑоÑиÑÑа и по Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¹ "
-"моÑÑово пÑепÑаÑане за доÑÑÑп до Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа"
+msgstr "ÐзбеÑи за да кÑипÑиÑа заÑвки за доÑÑÑп до диÑекÑоÑиÑÑа и по Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¹ моÑÑово пÑепÑаÑане за доÑÑÑп до Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2726,14 +2658,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"РмоменÑа нÑма нови моÑÑове на Ñазположение. ÐожеÑе или да изÑакаÑе за малко"
-" и да опиÑаÑе оÑново или да опиÑаÑе дÑÑг меÑод за намиÑане на нови моÑÑове."
+msgstr "РмоменÑа нÑма нови моÑÑове на Ñазположение. ÐожеÑе или да изÑакаÑе за малко и да опиÑаÑе оÑново или да опиÑаÑе дÑÑг меÑод за намиÑане на нови моÑÑове."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"ÐаÑиÑнеÑе ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° да видиÑе дÑÑги меÑоди за намиÑане на нови моÑÑове."
+msgstr "ÐаÑиÑнеÑе ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° да видиÑе дÑÑги меÑоди за намиÑане на нови моÑÑове."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2756,13 +2685,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "пÑиеми"
@@ -2919,17 +2848,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Ðие наÑÑÑоиÑ
Ñе Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð° дейÑÑва каÑо моÑÑов пÑепÑаÑаÑ, но Ð¢Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑиÑÑа Ðи не "
-"подÑÑжа моÑÑове."
+msgstr "Ðие наÑÑÑоиÑ
Ñе Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð° дейÑÑва каÑо моÑÑов пÑепÑаÑаÑ, но Ð¢Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑиÑÑа Ðи не подÑÑжа моÑÑове."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"ÐолÑ, обновеÑе ÐаÑÐ¸Ñ Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ наÑÑÑойÑе Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð° дейÑÑва каÑо ноÑмален"
-" Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑепÑаÑаÑ."
+msgstr "ÐолÑ, обновеÑе ÐаÑÐ¸Ñ Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ наÑÑÑойÑе Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð° дейÑÑва каÑо ноÑмален Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑепÑаÑаÑ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2944,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "ÐейÑÑвай Ñамо каÑо поÑÑебиÑел"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "ÐÑедавай ÑÑаÑик за Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "ÐоÑÑ Ð·Ð° пÑепÑаÑане"
@@ -2985,9 +2906,7 @@ msgstr "Ðме на пÑепÑаÑанеÑо"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"ÐоÑÑове на коиÑо поÑÑебиÑели и дÑÑги пÑепÑаÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° оÑÑÑеÑÑвÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ "
-"ÑÑÑ ÑвоеÑо пÑепÑаÑане"
+msgstr "ÐоÑÑове на коиÑо поÑÑебиÑели и дÑÑги пÑепÑаÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° оÑÑÑеÑÑвÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ ÑÑÑ ÑвоеÑо пÑепÑаÑане"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -3001,9 +2920,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Ðа инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð²ÑÑзки Ñ Ð±ÑÑза ÑкоÑоÑÑ Ð½Ð° ÑвалÑне, но бавно каÑване, Ð¼Ð¾Ð»Ñ "
-"впиÑеÑе ÑÑк ÑкоÑоÑÑÑа Ñи на каÑване."
+msgstr "Ðа инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð²ÑÑзки Ñ Ð±ÑÑза ÑкоÑоÑÑ Ð½Ð° ÑвалÑне, но бавно каÑване, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¿Ð¸ÑеÑе ÑÑк ÑкоÑоÑÑÑа Ñи на каÑване."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3061,10 +2978,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"ÐаÑаÑа макÑимална ÑÑепен на пÑопÑÑкаÑелна ÑпоÑобноÑÑ ÑÑÑбва да е по-голÑма "
-"или Ñавна на ÑÑеднаÑа пÑопÑÑкаÑелна ÑпоÑобноÑÑ. ÐвеÑе ÑÑойноÑÑи ÑÑÑбва да Ñа"
-" поне 20 KB/s."
+msgstr "ÐаÑаÑа макÑимална ÑÑепен на пÑопÑÑкаÑелна ÑпоÑобноÑÑ ÑÑÑбва да е по-голÑма или Ñавна на ÑÑеднаÑа пÑопÑÑкаÑелна ÑпоÑобноÑÑ. ÐвеÑе ÑÑойноÑÑи ÑÑÑбва да Ñа поне 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3125,17 +3039,13 @@ msgstr "Ðокажи Ð¿Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð° изÑ
одни полиÑики"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Ðо какви инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑÑÑÑи Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелиÑе да Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп пÑез ÐаÑеÑо "
-"пÑепÑаÑане?"
+msgstr "Ðо какви инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑÑÑÑи Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелиÑе да Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп пÑез ÐаÑеÑо пÑепÑаÑане?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Ð¢Ð¾Ñ Ð²ÑпÑеки вÑиÑко Ñе блокиÑа нÑкои изÑ
одÑÑи пиÑма и пÑогÑами за ÑподелÑне "
-"на Ñайлове по подÑазбиÑане, за да намали Ñпам или дÑÑга злоÑпоÑÑеба."
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ð²ÑпÑеки вÑиÑко Ñе блокиÑа нÑкои изÑ
одÑÑи пиÑма и пÑогÑами за ÑподелÑне на Ñайлове по подÑазбиÑане, за да намали Ñпам или дÑÑга злоÑпоÑÑеба."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3148,9 +3058,7 @@ msgstr "Ðозволи на дÑÑги доÑÑÑп до ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ Ð´Ð°
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Това е иденÑиÑноÑÑÑа на ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑепÑÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ, койÑо може да дадеÑе на дÑÑги"
-" Ñ
оÑа"
+msgstr "Това е иденÑиÑноÑÑÑа на ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑепÑÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ, койÑо може да дадеÑе на дÑÑги Ñ
оÑа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3168,9 +3076,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Ðе ÑпиÑай ÑвоеÑо пÑепÑедаване за да може поÑÑебиÑелиÑе да Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾-голÑм ÑанÑ"
-" да го намеÑÑÑ Ð¸ използваÑ."
+msgstr "Ðе ÑпиÑай ÑвоеÑо пÑепÑедаване за да може поÑÑебиÑелиÑе да Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾-голÑм ÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð° го намеÑÑÑ Ð¸ използваÑ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3184,9 +3090,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Ð¢Ð¾Ñ Ð²ÑÑна непÑавилно ÑоÑмаÑиÑан оÑговоÑ, Ñлед каÑо ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¸Ñка иÑÑоÑиÑÑа "
-"на ÑпоÑÑебаÑа на моÑÑа."
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ð²ÑÑна непÑавилно ÑоÑмаÑиÑан оÑговоÑ, Ñлед каÑо ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¸Ñка иÑÑоÑиÑÑа на ÑпоÑÑебаÑа на моÑÑа."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3209,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно ÑазпÑеделÑне на моÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑов адÑеÑ"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "ÐÑÑажение на пÑепÑаÑаÑаÑа диÑекÑоÑиÑ"
@@ -3216,9 +3128,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Ð-мейл адÑÐµÑ Ð½Ð° койÑо може да бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ñ Ð°ÐºÐ¾ има пÑоблем Ñ ÑвоеÑо "
-"пÑепÑаÑане. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ ÑÑÑо Ñака да вклÑÑÐ¸Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ PGP или GPG оÑпеÑаÑÑк."
+msgstr "Ð-мейл адÑÐµÑ Ð½Ð° койÑо може да бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ñ Ð°ÐºÐ¾ има пÑоблем Ñ ÑвоеÑо пÑепÑаÑане. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ ÑÑÑо Ñака да вклÑÑÐ¸Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ PGP или GPG оÑпеÑаÑÑк."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3228,9 +3138,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"ÐолÑ, конÑÑгиÑиÑайÑе най-малко диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÑлÑгиÑе и виÑÑÑален поÑÑ Ð·Ð° "
-"вÑÑка ÑÑлÑга, коÑÑо иÑкаÑе да ÑÑÑ
ÑаниÑе. ÐÑÑÑÑанеÑе дÑÑгиÑе."
+msgstr "ÐолÑ, конÑÑгиÑиÑайÑе най-малко диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÑлÑгиÑе и виÑÑÑален поÑÑ Ð·Ð° вÑÑка ÑÑлÑга, коÑÑо иÑкаÑе да ÑÑÑ
ÑаниÑе. ÐÑÑÑÑанеÑе дÑÑгиÑе."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3298,9 +3206,7 @@ msgstr "ÐопиÑай адÑеÑа на лÑкÑеÑо Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑанаÑа
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Разгледай локалнаÑа ÑиÑÑема Ð¾Ñ Ñайлове и избеÑи диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð·Ð° избÑаниÑе "
-"ÑÑлÑги"
+msgstr "Разгледай локалнаÑа ÑиÑÑема Ð¾Ñ Ñайлове и избеÑи диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð·Ð° избÑаниÑе ÑÑлÑги"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3327,10 +3233,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"ÐаÑиÑни \"СÑаÑÑиÑане на ТоÑ\" в конÑÑÐ¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ» на ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð·Ð° да Ñе "
-"ÑеÑÑаÑÑиÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа. Ðко Ð¢Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð»ÐµÐ·Ð½Ðµ неоÑаквано, избеÑи по-гоÑе Ñаздел"
-" \"ÐапÑеднал\" за подÑобноÑÑи за неоÑаквани гÑеÑки."
+msgstr "ÐаÑиÑни \"СÑаÑÑиÑане на ТоÑ\" в конÑÑÐ¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ» на ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð·Ð° да Ñе ÑеÑÑаÑÑиÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа. Ðко Ð¢Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð»ÐµÐ·Ð½Ðµ неоÑаквано, избеÑи по-гоÑе Ñаздел \"ÐапÑеднал\" за подÑобноÑÑи за неоÑаквани гÑеÑки."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3338,10 +3241,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"РмоменÑа ползваÑе веÑÑÐ¸Ñ \"%1\" на Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа, коÑÑо не Ñе пÑепоÑÑÑва "
-"повеÑе. ÐолÑ, обновеÑе до най-ÑÑвÑеменнаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑÑÑеÑÑа, коÑÑо може "
-"да ÑÑдÑÑжа важни попÑавки в ÑигÑÑноÑÑÑа, надежноÑÑÑа и пÑоизводиÑелноÑÑÑа."
+msgstr "РмоменÑа ползваÑе веÑÑÐ¸Ñ \"%1\" на Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа, коÑÑо не Ñе пÑепоÑÑÑва повеÑе. ÐолÑ, обновеÑе до най-ÑÑвÑеменнаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑÑÑеÑÑа, коÑÑо може да ÑÑдÑÑжа важни попÑавки в ÑигÑÑноÑÑÑа, надежноÑÑÑа и пÑоизводиÑелноÑÑÑа."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3349,11 +3249,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"РмоменÑа ползваÑе веÑÑÐ¸Ñ \"%1\" на Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа, коÑÑо може да не ÑабоÑи "
-"повеÑе Ñ Ð½Ð°ÑÑоÑÑаÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñежа. ÐолÑ, обновеÑе до най-ÑÑвÑеменнаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° "
-"ÑоÑÑÑеÑÑа, коÑÑо може да ÑÑдÑÑжа важни попÑавки в ÑигÑÑноÑÑÑа, надежноÑÑÑа и"
-" пÑоизводиÑелноÑÑÑа."
+msgstr "РмоменÑа ползваÑе веÑÑÐ¸Ñ \"%1\" на Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа, коÑÑо може да не ÑабоÑи повеÑе Ñ Ð½Ð°ÑÑоÑÑаÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñежа. ÐолÑ, обновеÑе до най-ÑÑвÑеменнаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑÑÑеÑÑа, коÑÑо може да ÑÑдÑÑжа важни попÑавки в ÑигÑÑноÑÑÑа, надежноÑÑÑа и пÑоизводиÑелноÑÑÑа."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3367,9 +3263,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"УÑпеÑно оÑÑÑеÑÑвиÑ
ме вÑÑзка Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа. Сега можеÑе да наÑÑÑоиÑе ÐаÑиÑе "
-"пÑогÑами да Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾."
+msgstr "УÑпеÑно оÑÑÑеÑÑвиÑ
ме вÑÑзка Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа. Сега можеÑе да наÑÑÑоиÑе ÐаÑиÑе пÑогÑами да Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3379,10 +3273,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"ÐÑогÑамаÑа Ð¢Ð¾Ñ Ñе наÑÑкна на неоÑакван вÑÑÑеÑен ÑеÑ
ниÑеÑки деÑекÑ. ÐолÑ, "
-"докладвайÑе ÑледноÑо ÑÑобÑение за гÑеÑка на ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на ТоÑ, на "
-"bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "ÐÑогÑамаÑа Ð¢Ð¾Ñ Ñе наÑÑкна на неоÑакван вÑÑÑеÑен ÑеÑ
ниÑеÑки деÑекÑ. ÐолÑ, докладвайÑе ÑледноÑо ÑÑобÑение за гÑеÑка на ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на ТоÑ, на bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3390,10 +3281,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Ð¢Ð¾Ñ ÑÑÑанови, Ñе ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÑÑен ÑаÑовник може би е наглаÑен на %1 ÑекÑнди "
-"назад, в ÑÑавнение Ñ Ð¸Ð·ÑоÑника \"%2\". Ðко ÑаÑовникÑÑ Ð½Ðµ е веÑен, Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð° "
-"да може да ÑабоÑи. ÐолÑ, пÑовеÑеÑе дали компÑÑÑÑа Ðи показва ÑоÑноÑо вÑеме."
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ ÑÑÑанови, Ñе ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÑÑен ÑаÑовник може би е наглаÑен на %1 ÑекÑнди назад, в ÑÑавнение Ñ Ð¸Ð·ÑоÑника \"%2\". Ðко ÑаÑовникÑÑ Ð½Ðµ е веÑен, Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð° да може да ÑабоÑи. ÐолÑ, пÑовеÑеÑе дали компÑÑÑÑа Ðи показва ÑоÑноÑо вÑеме."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3401,10 +3289,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Ð¢Ð¾Ñ ÑÑÑанови, Ñе ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÑÑен ÑаÑовник може би е наглаÑен на %1 ÑекÑнди "
-"напÑед, в ÑÑавнение Ñ Ð¸Ð·ÑоÑника \"%2\". Ðко ÑаÑовникÑÑ Ð½Ðµ е веÑен, Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð° "
-"да може да ÑабоÑи. ÐолÑ, пÑовеÑеÑе дали компÑÑÑÑа Ðи показва ÑоÑноÑо вÑеме."
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ ÑÑÑанови, Ñе ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÑÑен ÑаÑовник може би е наглаÑен на %1 ÑекÑнди напÑед, в ÑÑавнение Ñ Ð¸Ð·ÑоÑника \"%2\". Ðко ÑаÑовникÑÑ Ð½Ðµ е веÑен, Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð° да може да ÑабоÑи. ÐолÑ, пÑовеÑеÑе дали компÑÑÑÑа Ðи показва ÑоÑноÑо вÑеме."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3416,21 +3301,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе на ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да е опиÑала да оÑÑÑеÑÑви "
-"некÑипÑиÑана вÑÑзка пÑез Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð¾ поÑÑ %1. ÐзпÑаÑане на некÑипÑиÑана "
-"инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñез Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа е опаÑно и не Ñе пÑепоÑÑÑва. С оглед на ÐаÑаÑа "
-"безопаÑноÑÑ, Ð¢Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно заÑвоÑи Ñази вÑÑзка."
+msgstr "Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе на ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да е опиÑала да оÑÑÑеÑÑви некÑипÑиÑана вÑÑзка пÑез Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð¾ поÑÑ %1. ÐзпÑаÑане на некÑипÑиÑана инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñез Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа е опаÑно и не Ñе пÑепоÑÑÑва. С оглед на ÐаÑаÑа безопаÑноÑÑ, Ð¢Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно заÑвоÑи Ñази вÑÑзка."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе на ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да е опиÑала да оÑÑÑеÑÑви "
-"некÑипÑиÑана вÑÑзка пÑез Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð¾ поÑÑ %1. ÐзпÑаÑане на некÑипÑиÑана "
-"инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñез Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа е опаÑно и не Ñе пÑепоÑÑÑва."
+msgstr "Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе на ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да е опиÑала да оÑÑÑеÑÑви некÑипÑиÑана вÑÑзка пÑез Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð¾ поÑÑ %1. ÐзпÑаÑане на некÑипÑиÑана инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñез Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа е опаÑно и не Ñе пÑепоÑÑÑва."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3442,11 +3320,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе на ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ðµ оÑÑÑеÑÑвила вÑÑзка пÑез Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð¾ поÑÑ "
-"%1 използвайки пÑоÑокол, койÑо може да изпÑÑка инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÐаÑаÑа "
-"деÑÑинаÑиÑ. ÐолÑ, ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе ÑÑе наÑÑÑоили пÑогÑамиÑе Ñи да Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ñамо"
-" SOCKS4a или SOCKS5 ÑÑÑ Ð¾ÑдалеÑен анализ на Ñ
оÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑо."
+msgstr "Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе на ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ðµ оÑÑÑеÑÑвила вÑÑзка пÑез Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð¾ поÑÑ %1 използвайки пÑоÑокол, койÑо може да изпÑÑка инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÐаÑаÑа деÑÑинаÑиÑ. ÐолÑ, ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе ÑÑе наÑÑÑоили пÑогÑамиÑе Ñи да Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ñамо SOCKS4a или SOCKS5 ÑÑÑ Ð¾ÑдалеÑен анализ на Ñ
оÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑо."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3457,11 +3331,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе на ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ðµ опиÑала да оÑÑÑеÑÑви вÑÑзка пÑез Ð¢Ð¾Ñ "
-"използвайки пÑоÑокол, койÑо Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑазбиÑа. ÐолÑ, ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе ÑÑе "
-"наÑÑÑоили пÑогÑамиÑе Ñи да Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ñамо SOCKS4a или SOCKS5 ÑÑÑ Ð¾ÑдалеÑен "
-"анализ на Ñ
оÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑо."
+msgstr "Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе на ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ðµ опиÑала да оÑÑÑеÑÑви вÑÑзка пÑез Ð¢Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¹ÐºÐ¸ пÑоÑокол, койÑо Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑазбиÑа. ÐолÑ, ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе ÑÑе наÑÑÑоили пÑогÑамиÑе Ñи да Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ñамо SOCKS4a или SOCKS5 ÑÑÑ Ð¾ÑдалеÑен анализ на Ñ
оÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑо."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3472,10 +3342,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе, коиÑо ползваÑе Ñе е опиÑала да оÑÑÑеÑÑви вÑÑзка пÑез ТоÑ"
-" до поÑÑ \"%1\", койÑо Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ðµ Ñазпознава каÑо валидно Ñ
оÑÑ Ð¸Ð¼Ðµ. ÐолÑ, "
-"пÑовеÑеÑе наÑÑÑойкиÑе на пÑогÑамиÑе Ñи."
+msgstr "Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе, коиÑо ползваÑе Ñе е опиÑала да оÑÑÑеÑÑви вÑÑзка пÑез Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð¾ поÑÑ \"%1\", койÑо Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ðµ Ñазпознава каÑо валидно Ñ
оÑÑ Ð¸Ð¼Ðµ. ÐолÑ, пÑовеÑеÑе наÑÑÑойкиÑе на пÑогÑамиÑе Ñи."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3486,10 +3353,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Ð¢Ð¾Ñ ÑÑÑанови, Ñе в моменÑа пÑепÑаÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен IP адÑÐµÑ Ðµ %1%2. Ðко не е "
-"пÑавилен, молÑ, вземеÑе под внимание наÑÑÑойкаÑа на \"ÐдÑеÑ\" опÑиÑÑа в "
-"конÑигÑÑаÑиÑÑа на пÑепÑаÑанеÑо."
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ ÑÑÑанови, Ñе в моменÑа пÑепÑаÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен IP адÑÐµÑ Ðµ %1%2. Ðко не е пÑавилен, молÑ, вземеÑе под внимание наÑÑÑойкаÑа на \"ÐдÑеÑ\" опÑиÑÑа в конÑигÑÑаÑиÑÑа на пÑепÑаÑанеÑо."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3500,22 +3364,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Ð¢Ð¾Ñ ÑÑÑанови, Ñе DNS доÑÑавÑика подава лÑжливи оÑговоÑи за домейни коиÑо не "
-"ÑÑÑеÑÑвÑваÑ. ÐзвеÑÑно е, Ñе нÑкои доÑÑавÑиÑи на инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑлÑги и дÑÑги "
-"доÑÑавÑиÑи на ÑÑлÑги за домейн имена, каÑо OpenDNS пÑавÑÑ Ñова за да "
-"Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ ÑвоиÑе ÑобÑÑвени Ñекламни ÑÑÑаниÑи или ÑÑÑÑаÑки."
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ ÑÑÑанови, Ñе DNS доÑÑавÑика подава лÑжливи оÑговоÑи за домейни коиÑо не ÑÑÑеÑÑвÑваÑ. ÐзвеÑÑно е, Ñе нÑкои доÑÑавÑиÑи на инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑлÑги и дÑÑги доÑÑавÑиÑи на ÑÑлÑги за домейн имена, каÑо OpenDNS пÑавÑÑ Ñова за да Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ ÑвоиÑе ÑобÑÑвени Ñекламни ÑÑÑаниÑи или ÑÑÑÑаÑки."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Ð¢Ð¾Ñ ÑÑÑанови, Ñе ÑÐ²Ð¾Ñ DNS доÑÑавÑика подава лÑжливи оÑговоÑи за добÑе "
-"извеÑÑни домейни. ТÑй каÑо поÑÑебиÑелиÑе ÑазÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑжовиÑе "
-"пÑепÑаÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð° пÑедоÑÑавÑÑ ÑоÑни DNS оÑговоÑи,ÑвоеÑо пÑепÑаÑане нÑма да бÑде"
-" наÑÑÑоено каÑо изÑ
одÑÑо пÑепÑаÑане."
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ ÑÑÑанови, Ñе ÑÐ²Ð¾Ñ DNS доÑÑавÑика подава лÑжливи оÑговоÑи за добÑе извеÑÑни домейни. ТÑй каÑо поÑÑебиÑелиÑе ÑазÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑжовиÑе пÑепÑаÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð° пÑедоÑÑавÑÑ ÑоÑни DNS оÑговоÑи,ÑвоеÑо пÑепÑаÑане нÑма да бÑде наÑÑÑоено каÑо изÑ
одÑÑо пÑепÑаÑане."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3526,10 +3382,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Ð¢Ð¾Ñ Ñе опиÑва да опÑедели дали поÑÑа кÑм ÑÑÑвÑÑа за пÑепÑаÑане е доÑÑÑпен оÑ"
-" Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа ÑÑез ÑвÑÑзване кÑм Ñебе Ñи в %1:%2. Този ÑеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да оÑнеме "
-"нÑколко минÑÑи."
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ñе опиÑва да опÑедели дали поÑÑа кÑм ÑÑÑвÑÑа за пÑепÑаÑане е доÑÑÑпен Ð¾Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа ÑÑез ÑвÑÑзване кÑм Ñебе Ñи в %1:%2. Този ÑеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да оÑнеме нÑколко минÑÑи."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3549,12 +3402,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ÐаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ ÐºÑм ÑÑÑваÑа за пÑепÑаÑане не е доÑÑÑпен Ð¾Ñ Ð´ÑÑги поÑÑебиÑели на "
-"ТоÑ! ÐÑзможна пÑиÑина за Ñова е ако Ñе намиÑаÑе зад ÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ заÑиÑна ÑÑена,"
-" коÑÑо изиÑква да наÑÑÑоиÑе пÑенаÑоÑване на поÑÑове. Ðко %1:%2 не е ваÑÐ¸Ñ "
-"пÑавилен IP адÑÐµÑ Ð¸ поÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑвÑÑа, молÑ, пÑовеÑеÑе наÑÑÑойкиÑе на "
-"пÑепÑаÑанеÑо."
+msgstr "ÐаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ ÐºÑм ÑÑÑваÑа за пÑепÑаÑане не е доÑÑÑпен Ð¾Ñ Ð´ÑÑги поÑÑебиÑели на ТоÑ! ÐÑзможна пÑиÑина за Ñова е ако Ñе намиÑаÑе зад ÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ заÑиÑна ÑÑена, коÑÑо изиÑква да наÑÑÑоиÑе пÑенаÑоÑване на поÑÑове. Ðко %1:%2 не е ваÑÐ¸Ñ Ð¿Ñавилен IP адÑÐµÑ Ð¸ поÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑвÑÑа, молÑ, пÑовеÑеÑе наÑÑÑойкиÑе на пÑепÑаÑанеÑо."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3565,10 +3413,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Ð¢Ð¾Ñ Ñе опиÑва да опÑедели дали поÑÑа кÑм диÑекÑоÑиÑÑа за пÑепÑаÑане е "
-"доÑÑÑпен Ð¾Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа ÑÑез ÑвÑÑзване кÑм Ñебе Ñи в %1:%2. Този ÑеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ "
-"да оÑнеме нÑколко минÑÑи."
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ñе опиÑва да опÑедели дали поÑÑа кÑм диÑекÑоÑиÑÑа за пÑепÑаÑане е доÑÑÑпен Ð¾Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа ÑÑез ÑвÑÑзване кÑм Ñебе Ñи в %1:%2. Този ÑеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да оÑнеме нÑколко минÑÑи."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3588,12 +3433,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ÐаÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð½Ð° пÑепÑаÑаÑаÑа диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ е доÑÑÑпен Ð¾Ñ Ð´ÑÑги поÑÑебиÑели на"
-" ТоÑ. Това може да Ñе полÑÑи ако Ñе намиÑаÑе зад ÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ ако заÑиÑнаÑа "
-"ÑÑена изиÑква да Ñе наÑÑÑои пÑеÑ
вÑÑлÑне на поÑÑове. Ðко %1:%2 не е ÐаÑиÑÑ "
-"пÑавилен IP адÑÐµÑ Ð¸ поÑÑ Ð½Ð° диÑекÑоÑиÑ, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑеÑе наÑÑÑойкиÑе на "
-"пÑепÑаÑанеÑо Ñи."
+msgstr "ÐаÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð½Ð° пÑепÑаÑаÑаÑа диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ е доÑÑÑпен Ð¾Ñ Ð´ÑÑги поÑÑебиÑели на ТоÑ. Това може да Ñе полÑÑи ако Ñе намиÑаÑе зад ÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ ако заÑиÑнаÑа ÑÑена изиÑква да Ñе наÑÑÑои пÑеÑ
вÑÑлÑне на поÑÑове. Ðко %1:%2 не е ÐаÑиÑÑ Ð¿Ñавилен IP адÑÐµÑ Ð¸ поÑÑ Ð½Ð° диÑекÑоÑиÑ, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑеÑе наÑÑÑойкиÑе на пÑепÑаÑанеÑо Ñи."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3603,10 +3443,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÑеÑÑожник на пÑепÑаÑаниÑ, койÑо опÑлномоÑÑва поÑÑебиÑели да Ñе ÑвÑÑÐ¶Ð°Ñ "
-"кÑм ÑвоеÑо пÑепÑаÑане, беÑе оÑÑ
вÑÑлен Ð¾Ñ ÑÑÑвÑÑа в диÑекÑоÑиÑÑа на %1:%2. "
-"ÐаденаÑа пÑиÑина бе: %3"
+msgstr "Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÑеÑÑожник на пÑепÑаÑаниÑ, койÑо опÑлномоÑÑва поÑÑебиÑели да Ñе ÑвÑÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÑм ÑвоеÑо пÑепÑаÑане, беÑе оÑÑ
вÑÑлен Ð¾Ñ ÑÑÑвÑÑа в диÑекÑоÑиÑÑа на %1:%2. ÐаденаÑа пÑиÑина бе: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3618,12 +3455,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"ТвоеÑо пÑепÑаÑане Ñега е онлайн и на Ñазположение за ползване на "
-"поÑÑебиÑелиÑе на ТоÑ. Ðи Ñледвало да Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñение на мÑÐµÐ¶Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑÑаÑик, "
-"изобÑазен на гÑаÑаÑа за поÑÑеблениеÑо в ÑамкиÑе на нÑколко ÑаÑа, докаÑо "
-"повеÑе поÑÑебиÑели наÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑвоеÑо пÑепÑаÑане. ÐлагодаÑÑ Ð·Ð° пÑиноÑа кÑм "
-"Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа! "
+msgstr "ТвоеÑо пÑепÑаÑане Ñега е онлайн и на Ñазположение за ползване на поÑÑебиÑелиÑе на ТоÑ. Ðи Ñледвало да Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñение на мÑÐµÐ¶Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑÑаÑик, изобÑазен на гÑаÑаÑа за поÑÑеблениеÑо в ÑамкиÑе на нÑколко ÑаÑа, докаÑо повеÑе поÑÑебиÑели наÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑвоеÑо пÑепÑаÑане. ÐлагодаÑÑ Ð·Ð° пÑиноÑа кÑм Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа! "
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3685,9 +3517,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"СÑÑ
Ñани наÑÑÑойкиÑе. Ðко не е оÑбелÑзано Ñе пÑиложи наÑÑÑойки Ñамо за "
-"наÑÑоÑÑÐ¸Ñ Ð¢Ð¾Ñ ÑлÑÑай."
+msgstr "СÑÑ
Ñани наÑÑÑойкиÑе. Ðко не е оÑбелÑзано Ñе пÑиложи наÑÑÑойки Ñамо за наÑÑоÑÑÐ¸Ñ Ð¢Ð¾Ñ ÑлÑÑай."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3727,9 +3557,7 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑвÑÑзванеÑо Ñ Ð¢Ð¾Ñ"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"СелекÑиÑаноÑо е пÑазно. ÐолÑ, избеÑи нÑкакÑв ÑекÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑбележи \"ÐÑиложи "
-"вÑиÑко\""
+msgstr "СелекÑиÑаноÑо е пÑазно. ÐолÑ, избеÑи нÑкакÑв ÑекÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑбележи \"ÐÑиложи вÑиÑко\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3803,17 +3631,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° пÑовеÑи за налиÑни пÑогÑамни обновлениÑ, заÑоÑо не оÑкÑи "
-"'%1'."
+msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° пÑовеÑи за налиÑни пÑогÑамни обновлениÑ, заÑоÑо не оÑкÑи '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° пÑовеÑи за налиÑни пÑогÑамни обновлениÑ, заÑоÑо ТоÑ-"
-"пÑоÑеÑÑÑ Ð½Ð° обновление бе пÑекÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñаквано."
+msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° пÑовеÑи за налиÑни пÑогÑамни обновлениÑ, заÑоÑо ТоÑ-пÑоÑеÑÑÑ Ð½Ð° обновление бе пÑекÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñаквано."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3941,9 +3765,7 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойва диÑекÑоÑиÑÑа, коÑÑо ÐидалиÑ
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-"ÐаÑÑÑойка на имеÑо и меÑÑоположениеÑо на Ñайла Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑиÑиÑаниÑе пÑоÑеÑи на"
-" ÐидалиÑ."
+msgstr "ÐаÑÑÑойка на имеÑо и меÑÑоположениеÑо на Ñайла Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑиÑиÑаниÑе пÑоÑеÑи на ÐидалиÑ."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
@@ -3979,8 +3801,7 @@ msgstr "ÐедейÑÑвиÑелно ÑÑÑановÑване на езиков
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-"ÐедейÑÑвиÑелно ÑÑÑановÑване на ÑÑила, на гÑаÑиÑнаÑа поÑÑебиÑелÑка ÑÑеда:"
+msgstr "ÐедейÑÑвиÑелно ÑÑÑановÑване на ÑÑила, на гÑаÑиÑнаÑа поÑÑебиÑелÑка ÑÑеда:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
@@ -3991,10 +3812,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Ðо вÑÑка веÑоÑÑноÑÑ Ð´ÑÑг пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð²ÐµÑе е в Ñ
од. Ðко наиÑÑина нÑма дÑÑг ÑабоÑÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑ, може да избеÑеÑе да пÑодÑлжиÑе.\n"
-"\n"
-"ÐÑкаÑе ли да пÑодÑлжиÑе ÑÑаÑÑиÑанеÑо на ÐидалиÑ?"
+msgstr "Ðо вÑÑка веÑоÑÑноÑÑ Ð´ÑÑг пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð²ÐµÑе е в Ñ
од. Ðко наиÑÑина нÑма дÑÑг ÑабоÑÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑ, може да избеÑеÑе да пÑодÑлжиÑе.\n\nÐÑкаÑе ли да пÑодÑлжиÑе ÑÑаÑÑиÑанеÑо на ÐидалиÑ?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4027,5 +3845,3 @@ msgstr "%1 ÑаÑове"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 минÑÑи"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po b/src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po
index 8b90f23..fb0dc79 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po b/src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po
index 22b0f4e..d60b5c7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po b/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po
index e7479c1..df79d52 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po b/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po
index 2330eea..444c242 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po b/src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po
index 4311227..6a5f7f4 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po b/src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po
index cd31a6d..fd72189 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po
@@ -1,2682 +1,3816 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:88
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:69
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:53
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:57
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:81
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:106
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
+msgid "License"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "4.4.2"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
+msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service."
-""
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.cpp:298
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.ui:48
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:112
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr ""
+
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:113
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:114
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:115
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:116
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:117
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
msgstr ""
-#: configdialog.ui:16
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: "
+msgid "Remember my password"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Remember my password"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:28
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:121
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:57
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:51
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:93
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:99
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:135
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:57
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:58
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:59
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:60
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:61
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:62
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+T"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+B"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+L"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unrecognized startup status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645
-msgctxt "MainWindow"
-msgid " failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.ui:168
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down."
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:688
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients."
-""
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:965
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly."
-""
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1055
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View log message history"
+msgid "View log message history"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View help documentation"
+msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Configure Vidalia"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View version and license information"
+msgid "Installation Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit Vidalia"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Show this window on startup"
+msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide this window"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has "
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when "
-"something has gone wrong with Tor."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently "
-"during normal Tor operation and are "
-"not considered errors, but you may "
-"care about."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently "
-"during normal Tor operation."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of "
-"interest to Tor developers."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1"
-""
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: messagelog.cpp:360
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:19
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:452
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:455
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:463
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:466
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:477
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:480
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:483
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:503
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:514
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:517
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:520
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:528
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:531
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:539
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:542
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:556
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:559
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:604
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:66
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:71
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:76
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:160
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:163
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:179
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:318
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:337
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:356
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: netviewer.ui:24
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:239
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:245
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:248
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:262
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:265
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:273
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:279
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:282
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:290
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:296
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:299
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:307
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:313
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:316
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:324
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:330
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:333
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Invalid Bridge"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194
msgctxt "NetworkPage"
msgid "The specified bridge identifier is not valid."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:58
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:70
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:80
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:90
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:108
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:135
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:203
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:215
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:225
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:262
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:274
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
+msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:318
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:383
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgid "Find Bridges Now"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:399
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100
msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 days "
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 hours "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 mins "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 secs"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:25
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:32
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:39
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:91
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:110
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:113
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory "
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:139
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:154
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:164
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:204
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:234
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:267
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:279
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:337
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:370
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:380
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:76
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:435
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:466
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:471
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:476
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:481
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:486
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:491
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:456
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:502
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:591
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
+msgid "Average Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:620
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:708
msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
+msgid "Port 443"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:666
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:695
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgid "Port 80"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:737
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid "Websites"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:400
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
+msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:802
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:805
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:815
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgid "Exit Policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:818
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:828
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:831
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:841
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgid "No Recent Usage"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:844
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:854
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:857
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgid "Bridge History"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:867
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:870
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:896
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
+msgid "The returned response was: %1"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:969
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:979
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr ""
-#: servicepage.ui:19
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:31
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:56
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:61
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:66
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:71
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:76
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:84
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:97
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:110
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
-#: stream.cpp:131
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
-#: stream.cpp:133
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr ""
-#: stream.cpp:134
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: stream.cpp:135
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: stream.cpp:136
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: stream.cpp:139
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr ""
-#: stream.cpp:140
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr ""
-#: torservice.cpp:143
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr ""
-#: torservice.cpp:161
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: main.cpp:75
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
-#: main.cpp:89
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr ""
-#: main.cpp:95
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
-""
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-#: vidalia.cpp:169
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified: "
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified: "
+msgid "Value required for parameter :"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified: "
+msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po b/src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po
index 68f542b..aa64469 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po b/src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po
index 22b0f4e..6e6ff60 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: br\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po b/src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po
index 910b85a..119546d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po b/src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po
index 22b0f4e..54e3e62 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po b/src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po
index ec991de..8acc58e 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# Gerard Farràs Ballabriga <>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-11 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Gerard Farràs Ballabriga <>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 ja existeix.\n"
-"Voleu reemplaçar-lo?"
+msgstr "%1 ja existeix.\nVoleu reemplaçar-lo?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Fitxer no trobat.\n"
-"Si us plau, verifiqueu que heu introduït el nom correcte."
+msgstr "%1\nFitxer no trobat.\nSi us plau, verifiqueu que heu introduït el nom correcte."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,20 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Directori no trobat.\n"
-"Si us plau, verifiqueu que s'ha proporcionat un nom de directori correcte."
+msgstr "%1\n\nDirectori no trobat.\nSi us plau, verifiqueu que s'ha proporcionat un nom de directori correcte."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' està protegit per escriptura.\n"
-"El desitgeu suprimir igualment?"
+msgstr "'%1' està protegit per escriptura.\nEl desitgeu suprimir igualment?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -383,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>No es pot utilitzar el nom \"%1\".</b><p>Intenteu utilitzar un altre nom,"
-" amb menys caracters o sense marques de puntuació."
+msgstr "<b>No es pot utilitzar el nom \"%1\".</b><p>Intenteu utilitzar un altre nom, amb menys caracters o sense marques de puntuació."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -446,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po b/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po
index 9d32a7a..8d013ac 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po
@@ -1,13 +1,14 @@
#
# Translators:
# Gerard Farràs Ballabriga <>, 2012.
+# Josep SÃ nchez <papapep at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-11 18:40+0000\n"
-"Last-Translator: Gerard Farràs Ballabriga <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: Josep SÃ nchez <papapep at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,9 +44,7 @@ msgstr "%1 no és una adreça ip và lida."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Heu seleccionat autenticació amb 'Contrasenya', però no n'heu especificat "
-"cap."
+msgstr "Heu seleccionat autenticació amb 'Contrasenya', però no n'heu especificat cap."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -137,9 +136,7 @@ msgstr "Emmagatzema les dades per al programari Tor en la carpeta següent"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-"Seleccioneu el directori utilitzat per a emmagatzemar la informació del "
-"programari Tor"
+msgstr "Seleccioneu el directori utilitzat per a emmagatzemar la informació del programari Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -203,13 +200,17 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç de suprimir el servei del Tor.\n"
-"\n"
-"Haureu de suprimirlo manualment."
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç de suprimir el servei del Tor.\n\nHaureu de suprimirlo manualment."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -229,8 +230,24 @@ msgstr "Escolliu l'estil per a la interfÃcie de Vidalia"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç de carregar el fitxer de llengua especificat."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç de carregar el fitxer de llengua especificat."
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -326,8 +343,7 @@ msgstr "# Clients"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-"Clients des dels països següents que han utilitzat el vostre relay des de %1"
+msgstr "Clients des dels països següents que han utilitzat el vostre relay des de %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -453,9 +469,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia s'ha connectat amb un procés de Tor que requereix contrasenya. Si us"
-" plau, inseriu la contrasenya de control:"
+msgstr "Vidalia s'ha connectat amb un procés de Tor que requereix contrasenya. Si us plau, inseriu la contrasenya de control:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -915,7 +929,7 @@ msgstr "Paquistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
@@ -1293,9 +1307,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Hem estat incapaços de reiniciar Vidalia de manera automà tica. Si us plau, "
-"reinicieu Vidalia manualment."
+msgstr "Hem estat incapaços de reiniciar Vidalia de manera automà tica. Si us plau, reinicieu Vidalia manualment."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1537,10 +1549,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia pot obrir l'enllaç que heu seleccionat en el seu navegador per "
-"defecte. Si el vostre navegador no està actualment configurat per a "
-"utilitzar el Tor, llavors la petició no podrà ser anònima"
+msgstr "Vidalia pot obrir l'enllaç que heu seleccionat en el seu navegador per defecte. Si el vostre navegador no està actualment configurat per a utilitzar el Tor, llavors la petició no podrà ser anònima"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1554,10 +1563,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç d'obrir l'enllaç que heu seleccionat en el seu "
-"navegador Web. De totes maneres, encara podeu copiar la URL i enganxar-la en"
-" el vostre navegador web."
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'obrir l'enllaç que heu seleccionat en el seu navegador Web. De totes maneres, encara podeu copiar la URL i enganxar-la en el vostre navegador web."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1725,8 +1731,7 @@ msgstr "Error mentre s'iniciava el servidor intermediari"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç d'iniciar el servidor intermediari configurat"
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'iniciar el servidor intermediari configurat"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
@@ -1750,11 +1755,11 @@ msgstr "S'estan carregant les autoritats de certificació"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "S'està demanant informació del relé"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "S'està carregant informació del relé"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
@@ -1769,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Connectats a la xarxa Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "miscel·là nia"
@@ -1790,7 +1791,7 @@ msgstr "connexió refusada"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha excedit el temps d'espera de connexió"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
@@ -1840,10 +1841,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç d'arrancar el Tor. Reviseu les vostres preferències"
-" per a assegurar-vos que el nom és correcte i la ubicació de l'executable "
-"del Tor està especificada."
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'arrancar el Tor. Reviseu les vostres preferències per a assegurar-vos que el nom és correcte i la ubicació de l'executable del Tor està especificada."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1881,9 +1879,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"El programari Tor requereix Vidalia per a trametre els continguts d'una "
-"galeta d'autenticació, però Vidalia ha estat incapaç de trobar-ne cap."
+msgstr "El programari Tor requereix Vidalia per a trametre els continguts d'una galeta d'autenticació, però Vidalia ha estat incapaç de trobar-ne cap."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1905,9 +1901,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç d'entregistrar diversos esdeveniments. Moltes de "
-"les caracterÃstiques de Vidalia podrien no estar disponibles."
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'entregistrar diversos esdeveniments. Moltes de les caracterÃstiques de Vidalia podrien no estar disponibles."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1919,8 +1913,7 @@ msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'autenticar-se amb el programari Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Si us plau, reviseu el parà metre amb el port de control d'autenticació."
+msgstr "Si us plau, reviseu el parà metre amb el port de control d'autenticació."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1930,9 +1923,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"La versió actual del Tor està desactualitzada i ja no està recomanada. Si us"
-" plau, visiteu el lloc web del Tor per a descarregar la darrera versió."
+msgstr "La versió actual del Tor està desactualitzada i ja no està recomanada. Si us plau, visiteu el lloc web del Tor per a descarregar la darrera versió."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1942,9 +1933,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Totes les connexions següents apareixeran diferents que les seves antigues "
-"connexions."
+msgstr "Totes les connexions següents apareixeran diferents que les seves antigues connexions."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1956,9 +1945,7 @@ msgstr "Reenviament de ports fallit"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç de configurar automà ticament el reenviament de "
-"ports."
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç de configurar automà ticament el reenviament de ports."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -2041,24 +2028,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia ha intentat reinicialitzar la contrasenya de control del Tor, però "
-"no ha etat capaç de reinicialitzar el programari Tor. Si us plau, reviseu el"
-" Gestor de Tasques per a assegurar-vos que no hi ha d'altres processos Tor "
-"executant-se."
+msgstr "Vidalia ha intentat reinicialitzar la contrasenya de control del Tor, però no ha etat capaç de reinicialitzar el programari Tor. Si us plau, reviseu el Gestor de Tasques per a assegurar-vos que no hi ha d'altres processos Tor executant-se."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"La versió instal·lada del Tor està desactualitzada i ja no està recomanada."
+msgstr "La versió instal·lada del Tor està desactualitzada i ja no està recomanada."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Desitgeu revisar si un paquet més nou està disponible per a ser instal·lat?"
+msgstr "Desitgeu revisar si un paquet més nou està disponible per a ser instal·lat?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2068,9 +2049,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"El Tor ha tancat de manera automà tica la seva connexió per tal d'assegurar "
-"la seva anonimitat."
+msgstr "El Tor ha tancat de manera automà tica la seva connexió per tal d'assegurar la seva anonimitat."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2084,9 +2063,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"No hi ha nous paquets de programari del Tor disponibles pel seu ordinador en"
-" aquest moment."
+msgstr "No hi ha nous paquets de programari del Tor disponibles pel seu ordinador en aquest moment."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2094,8 +2071,7 @@ msgstr "Instal·lació fallida"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç d'instal·lar les actualitzacions de programari."
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'instal·lar les actualitzacions de programari."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
@@ -2106,10 +2082,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
+msgstr "Tot el que s'envïi per aquesta connexió serà monitoritzat. Si us plau, reviseu la configuració de la vostra aplicació i utilitzeu només protocols xifrats, com SSL."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-"Tot el que s'envïi per aquesta connexió serà monitoritzat. Si us plau, "
-"reviseu la configuració de la vostra aplicació i utilitzeu només protocols "
-"xifrats, com SSL."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2119,10 +2110,21 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "El vostre relé s'està tancant.\nFeu clic un altre cop a \"Atura\" per a aturar el relé."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2137,24 +2139,7 @@ msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia ha detectat que el programari Tor ha abortat inesperadament.\n"
-"\n"
-"Si us plau, reviseu el fitxer de registre per a avisos recents o missatges d'error."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ha detectat que el programari Tor ha abortat inesperadament.\n\nSi us plau, reviseu el fitxer de registre per a avisos recents o missatges d'error."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2170,23 +2155,23 @@ msgstr "Error mentre s'obrir el fitxer de registre"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia no ha pogut el fitxer de registre especificat."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
+msgstr "Cal especificar un nom de fitxer de registre"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer per a poder-hi desar els missatges de registre."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu un fitxer de registre"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Desa els missatges de registre"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
@@ -2198,7 +2183,7 @@ msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca al registre de missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
@@ -2210,15 +2195,15 @@ msgstr "No ha estat trobat"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
+msgstr "S'han trobat 0 coincidències per la cerca"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registre de missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtres de missatges..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
@@ -2238,7 +2223,7 @@ msgstr "Neteja"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
+msgstr "Esborreu tots els missatges del registre de missatges (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
@@ -2290,7 +2275,7 @@ msgstr "Preferències"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusteu els parà metres del registre"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
@@ -2302,111 +2287,111 @@ msgstr "Ajuda"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el navegador de l'ajuda"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca el registre de missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca tots els missatges que continguin el text (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
+msgstr "Desa els parà metres actuals del registre de missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Desa els parà metres"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
+msgstr "Desfès els canvis fets als parà metres"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre de missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertència"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "AvÃs"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Depura"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
-msgstr ""
+msgstr "Històric del registre de missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de missatges a mostrar a la finestra del registre de missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
-msgstr ""
+msgstr "missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Navega"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el desament automà tic a un fitxer dels missatges de registre "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Desa automà ticament a fitxer els nous missatges de registre"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
@@ -2422,7 +2407,7 @@ msgstr "Avançat"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Desa sempre els missatges de registre nous"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2448,9 +2433,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Missatges que apareixen sovient\n"
-"durant l'operació normal del Tor"
+msgstr "Missatges que apareixen sovient\ndurant l'operació normal del Tor"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2463,10 +2446,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"No és possible escriure el fitxer %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "No és possible escriure el fitxer %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2573,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Pont invà lid"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "L'identificador especificat de pont no és và lid."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copia (Ctrl+C)"
@@ -2588,18 +2560,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Heu d'especificar tant una adreça IP o domini com un número de port per a "
-"configurar el Tor per tal que pugui utilitzar un servidor intermediari per a"
-" accedir a Internet."
+msgstr "Heu d'especificar tant una adreça IP o domini com un número de port per a configurar el Tor per tal que pugui utilitzar un servidor intermediari per a accedir a Internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Heu d'especificar un o més ports del vostre tallafocs per tal que us permeti"
-" connectar-vos."
+msgstr "Heu d'especificar un o més ports del vostre tallafocs per tal que us permeti connectar-vos."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2607,9 +2574,7 @@ msgstr "%1' no és un número de port và lid."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Reviseu si la vostra xarxa local requereix un servidor intermediari per a "
-"accedir a Internet"
+msgstr "Reviseu si la vostra xarxa local requereix un servidor intermediari per a accedir a Internet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2693,9 +2658,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Ara mateix, no hi ha ponts disponibles. Podeu esperar-vos una estona i "
-"torna-ho a intentar o provar un mètode alternatiu per a trobar nous ponts."
+msgstr "Ara mateix, no hi ha ponts disponibles. Podeu esperar-vos una estona i torna-ho a intentar o provar un mètode alternatiu per a trobar nous ponts."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2722,13 +2685,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "accepta"
@@ -2906,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
@@ -2947,8 +2906,7 @@ msgstr "Nom del seu repetidor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Port en el qual usuaris i d'altres repetidors podran comunicar-se amb el seu"
+msgstr "Port en el qual usuaris i d'altres repetidors podran comunicar-se amb el seu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2962,9 +2920,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Per a connexions a Internet amb descà rrega rà pida però cà rrega lenta, si us "
-"plau, llisteu la seva velocitat aquÃ."
+msgstr "Per a connexions a Internet amb descà rrega rà pida però cà rrega lenta, si us plau, llisteu la seva velocitat aquÃ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -2996,8 +2952,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-"Mostra el tema d'ajuda sobre els lÃmits en la velocitat d'amplada de banda"
+msgstr "Mostra el tema d'ajuda sobre els lÃmits en la velocitat d'amplada de banda"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
@@ -3158,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribueix de manera automà tica l'adreça del meu pont"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3243,9 +3206,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Navega pel sistema de fitxers local i esculliu un directori pel servei "
-"seleccionat"
+msgstr "Navega pel sistema de fitxers local i esculliu un directori pel servei seleccionat"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3272,10 +3233,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Feu clic a \"Inicia el Tor\" en el panell de control de Vidalia per a "
-"reiniciar el programari. En el cas que el Tor aborti de manera inesperada, "
-"seleccioneu \"Avançat\" per a conéixer més detalls sobre els errors"
+msgstr "Feu clic a \"Inicia el Tor\" en el panell de control de Vidalia per a reiniciar el programari. En el cas que el Tor aborti de manera inesperada, seleccioneu \"Avançat\" per a conéixer més detalls sobre els errors"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3283,10 +3241,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Esteu executant la versió \"%1\" del Tor, la qual ja no està suportada. Si "
-"us plau, actualitzeu-vos a la versió més recent, que conté correccions "
-"relacionades amb la seguretat, la fiabilitat i el rendiment. "
+msgstr "Esteu executant la versió \"%1\" del Tor, la qual ja no està suportada. Si us plau, actualitzeu-vos a la versió més recent, que conté correccions relacionades amb la seguretat, la fiabilitat i el rendiment. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3294,11 +3249,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Esteu executant la versió \"%1\" del Tor, que probablement ja no funciona "
-"amb la xarxa de Tor actual. Si us plau, actualitze-vos a la versió més "
-"recent, que conté correccions relacionades amb la seguretat, la fibilitat i "
-"el rendiment."
+msgstr "Esteu executant la versió \"%1\" del Tor, que probablement ja no funciona amb la xarxa de Tor actual. Si us plau, actualitze-vos a la versió més recent, que conté correccions relacionades amb la seguretat, la fibilitat i el rendiment."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3312,9 +3263,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Estem en condicions de connectar-nos correctament a la xarxa Tor. Ara, podeu"
-" configurar aplicacions per tal d'utilitzar Internet de manera anònima."
+msgstr "Estem en condicions de connectar-nos correctament a la xarxa Tor. Ara, podeu configurar aplicacions per tal d'utilitzar Internet de manera anònima."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3324,9 +3273,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"El Tor ha topat amb un error de programació. Si us plau, informeu als "
-"desenvolupadors de l'error següent a bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "El Tor ha topat amb un error de programació. Si us plau, informeu als desenvolupadors de l'error següent a bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3334,11 +3281,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"El Tor ha determinat que el rellotge del seu sistema està establert %1 "
-"seconds en el passat que el de la font de \"%2\". Si l'hora del seu rellotge"
-" no és correcta, el Tor no podrà funcionar correctament. Si us plau, "
-"verifiqueu que el seu sistema tingui l'hrora correcta."
+msgstr "El Tor ha determinat que el rellotge del seu sistema està establert %1 seconds en el passat que el de la font de \"%2\". Si l'hora del seu rellotge no és correcta, el Tor no podrà funcionar correctament. Si us plau, verifiqueu que el seu sistema tingui l'hrora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3346,11 +3289,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"El Tor ha determinat que el rellotge del seu sistema està establert %1 "
-"seconds en el futur que el de la font de \"%2\". Si l'hora del seu rellotge "
-"no és correcta, el Tor no podrà funcionar correctament. Si us plau, "
-"verifiqueu que el seu sistema tingui l'hrora correcta."
+msgstr "El Tor ha determinat que el rellotge del seu sistema està establert %1 seconds en el futur que el de la font de \"%2\". Si l'hora del seu rellotge no és correcta, el Tor no podrà funcionar correctament. Si us plau, verifiqueu que el seu sistema tingui l'hrora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3362,21 +3301,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Una de les aplicacions del seu sistema ha intentat realitzar una connexió no"
-" xifrada al Tor a través del port %1. Enviar informació en clar a través de "
-"la xarxa Tor és perillós i no està recomanat. Per la seva protecció, el Tor "
-"ha tancat de manera automà tica aquesta connexió."
+msgstr "Una de les aplicacions del seu sistema ha intentat realitzar una connexió no xifrada al Tor a través del port %1. Enviar informació en clar a través de la xarxa Tor és perillós i no està recomanat. Per la seva protecció, el Tor ha tancat de manera automà tica aquesta connexió."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Una de les aplicacions del seu sistema ha intentat realitzar una connexió no"
-" xifrada al Tor a través del port %1. Enviar informació en clar a través de "
-"la xarxa Tor és perillós i no està recomanat. "
+msgstr "Una de les aplicacions del seu sistema ha intentat realitzar una connexió no xifrada al Tor a través del port %1. Enviar informació en clar a través de la xarxa Tor és perillós i no està recomanat. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3388,12 +3320,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Una de les vostres aplicacions ha establert una connexió a través del Tor a "
-"\"%1\" utilitzant un protocol que podria proporcionar informació sobre la "
-"seva destinació. Si us plau, assegureu-vos que heu configurat les vostres "
-"aplicacions per tal d'utilitzar solament SOCKS4 i SOCKS5 amb resolució "
-"d'objectiu remot."
+msgstr "Una de les vostres aplicacions ha establert una connexió a través del Tor a \"%1\" utilitzant un protocol que podria proporcionar informació sobre la seva destinació. Si us plau, assegureu-vos que heu configurat les vostres aplicacions per tal d'utilitzar solament SOCKS4 i SOCKS5 amb resolució d'objectiu remot."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3404,11 +3331,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Una de les vostres aplicacions ha establert una connexió a través del Tor "
-"emprant un protocol que aquest no compren. Si us plau, assegureu-vos que heu"
-" configurat les vostres aplicacions per tal d'utilitzar solament SOCKS4 i "
-"SOCKS5 amb resolució d'objectiu remot."
+msgstr "Una de les vostres aplicacions ha establert una connexió a través del Tor emprant un protocol que aquest no compren. Si us plau, assegureu-vos que heu configurat les vostres aplicacions per tal d'utilitzar solament SOCKS4 i SOCKS5 amb resolució d'objectiu remot."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3419,10 +3342,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Una de les vostres aplicacions ha intentat establir una connexió via el Tor "
-"a \"%1\", que aquest no reconeix com a objectiu và lid. Si us plau, reviseu "
-"la configuració de la seva aplicació."
+msgstr "Una de les vostres aplicacions ha intentat establir una connexió via el Tor a \"%1\", que aquest no reconeix com a objectiu và lid. Si us plau, reviseu la configuració de la seva aplicació."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3444,22 +3364,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"El Tor ha detectat que el seu proveïdor de DNS està proveïnt de respostes "
-"falses per dominis que no existeixen. Ãs conegut que alguns ISPs i d'altres "
-"proveïdors de DNS, com per exemple, OpenDNS, fan això per tal de mostrar les"
-" seves pròpies pà gines de cerca o de publicitat."
+msgstr "El Tor ha detectat que el seu proveïdor de DNS està proveïnt de respostes falses per dominis que no existeixen. Ãs conegut que alguns ISPs i d'altres proveïdors de DNS, com per exemple, OpenDNS, fan això per tal de mostrar les seves pròpies pà gines de cerca o de publicitat."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"El Tor ha detectat que el seu proveïdor de DNS està proveïnt de respostes "
-"falses per a dominis reconeguts. Since clients rely on Tor network relays to"
-" provide accurate DNS repsonses, your relay will not be configured as an "
-"exit relay."
+msgstr "El Tor ha detectat que el seu proveïdor de DNS està proveïnt de respostes falses per a dominis reconeguts. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3595,8 +3507,7 @@ msgstr "Incapaç d'iniciar el servei del Tor."
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-"La generació d'una funció resum per a la contrasenya de control ha fallit."
+msgstr "La generació d'una funció resum per a la contrasenya de control ha fallit."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
@@ -3934,5 +3845,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po b/src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po
index 2dae2a4..5f207de 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <gsanky+transifex at gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-17 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Sanky <gsanky+transifex at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 již existuje.\n"
-"PÅejete si jej nahradit?"
+msgstr "%1 již existuje.\nPÅejete si jej nahradit?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Soubor nebyl nalezen.\n"
-"ProsÃm ovÄÅte, zda byl název souboru zadán správnÄ."
+msgstr "%1\nSoubor nebyl nalezen.\nProsÃm ovÄÅte, zda byl název souboru zadán správnÄ."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"AdresáŠnebyl nalezen.\n"
-"ProsÃm ovÄÅte, zda bylo jméno adresáÅe zadáno správnÄ."
+msgstr "%1\nAdresáŠnebyl nalezen.\nProsÃm ovÄÅte, zda bylo jméno adresáÅe zadáno správnÄ."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' je chránÄn proti pÅepisu.\n"
-"Chcete jej smazat i tak?"
+msgstr "'%1' je chránÄn proti pÅepisu.\nChcete jej smazat i tak?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Název \"%1\" nelze použÃt.</b><p>Zkuste použÃt jiný název s menÅ¡Ãm poÄtem"
-" znaků nebo bez zvláštnÃch znaků."
+msgstr "<b>Název \"%1\" nelze použÃt.</b><p>Zkuste použÃt jiný název s menÅ¡Ãm poÄtem znaků nebo bez zvláštnÃch znaků."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bajtů"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po b/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po
index d1563be..8328c25 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-03 16:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: smejicisebestie <smejicisebestie at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,9 +43,7 @@ msgstr "'%1' neni platna IP adresa."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Jako způsob autentizace jste vybrali \"Heslo\", ale žádné heslo jste "
-"neurÄili"
+msgstr "Jako způsob autentizace jste vybrali \"Heslo\", ale žádné heslo jste neurÄili"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -171,17 +169,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Uvedené umÃstÄnà konfiguraÄnÃho souboru Tor obsahuje znak, který nenà v "
-"použÃvaném 8-bitovém kódovánà povolen."
+msgstr "Uvedené umÃstÄnà konfiguraÄnÃho souboru Tor obsahuje znak, který nenà v použÃvaném 8-bitovém kódovánà povolen."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Uvedené umÃstÄnà adresáÅe urÄeného pro data Tor obsahuje znak, který nenà v "
-"použÃvaném 8-bitovém kódovánà povolen."
+msgstr "Uvedené umÃstÄnà adresáÅe urÄeného pro data Tor obsahuje znak, který nenà v použÃvaném 8-bitovém kódovánà povolen."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -205,13 +199,17 @@ msgstr "Nastavit ControlPort automaticky"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Program Vidalie nemůže odebrat službu Tor.\n"
-"\n"
-" MusÃte ji tedy odebrat ruÄnÄ."
+msgstr "Program Vidalie nemůže odebrat službu Tor.\n\n MusÃte ji tedy odebrat ruÄnÄ."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -233,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia nebyl schopen naÄÃst vybraný pÅeklad."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Od:"
@@ -453,9 +468,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia se snažà pÅipojit do bÄžÃcÃho Tor procesu, který vyžaduje heslo. "
-"ProsÃm zadejte vaÅ¡e heslo:"
+msgstr "Vidalia se snažà pÅipojit do bÄžÃcÃho Tor procesu, který vyžaduje heslo. ProsÃm zadejte vaÅ¡e heslo:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1293,8 +1306,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"NepodaÅilo se Vidalii restartovat automaticky. ProsÃm restrtujte ruÄnÄ."
+msgstr "NepodaÅilo se Vidalii restartovat automaticky. ProsÃm restrtujte ruÄnÄ."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1304,27 +1316,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Byla sestavena zpráva o chybÄ, kterou můžete odeslat vývojovému týmu Vidalia"
-" a pomoci tak s odstranÄnÃm problému. Schválená zpráva neobsahuje žádná "
-"osobnà data."
+msgstr "Byla sestavena zpráva o chybÄ, kterou můžete odeslat vývojovému týmu Vidalia a pomoci tak s odstranÄnÃm problému. Schválená zpráva neobsahuje žádná osobnà data."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"s popisem VaÅ¡ich Äinnostà pÅed selhánÃm aplikace a s následujÃcà zprávÄ o "
-"chybÄ."
+msgstr "s popisem VaÅ¡ich Äinnostà pÅed selhánÃm aplikace a s následujÃcà zprávÄ o chybÄ."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1543,10 +1548,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia může vybraný odskaz otevÅÃt ve výchozÃm prohlÞeÄi. Pokud Váš "
-"prohlÞeÄ nenà momentálnÄ nastaven pro použità sÃtÄ Tor, nebude váš "
-"požadavek již anonymnÃ"
+msgstr "Vidalia může vybraný odskaz otevÅÃt ve výchozÃm prohlÞeÄi. Pokud Váš prohlÞeÄ nenà momentálnÄ nastaven pro použità sÃtÄ Tor, nebude váš požadavek již anonymnÃ"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1560,9 +1562,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"NepodaÅilo se rovnou otevÅÃt odkaz ve vaÅ¡em prohlÞeÄi. Vložte URL adresu "
-"odkazu pÅÃmo do prohlÞeÄe."
+msgstr "NepodaÅilo se rovnou otevÅÃt odkaz ve vaÅ¡em prohlÞeÄi. Vložte URL adresu odkazu pÅÃmo do prohlÞeÄe."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1773,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "PÅipojeno do sÃtÄ Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Nerozpoznaný stav spuÅ¡tÄnÃ"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "různý"
@@ -1844,9 +1840,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia nemuze spustit Tor. Ujistete se, ze vase nastaveni identifikatoru a "
-"lokality je odpovidajici."
+msgstr "Vidalia nemuze spustit Tor. Ujistete se, ze vase nastaveni identifikatoru a lokality je odpovidajici."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1884,9 +1878,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor software potÅebuje aby Vidalia odeslala obsah ovÄÅovacà cookie, ale "
-"Vidalia žádné nanšla"
+msgstr "Tor software potÅebuje aby Vidalia odeslala obsah ovÄÅovacà cookie, ale Vidalia žádné nanÅ¡la"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1908,9 +1900,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia se nebyla schopna pÅihlásit k odbÄru událostÃ. Množstvà funkcionalit"
-" bude nejspÃÅ¡ nedostupných "
+msgstr "Vidalia se nebyla schopna pÅihlásit k odbÄru událostÃ. Množstvà funkcionalit bude nejspÃÅ¡ nedostupných "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1932,9 +1922,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"MomentálnÄ nainstalovaná verze Tor je zastaralá a již se nedoporuÄuje. Pro "
-"novÄjÅ¡Ã verzi navÅ¡tivte stránky projektu."
+msgstr "MomentálnÄ nainstalovaná verze Tor je zastaralá a již se nedoporuÄuje. Pro novÄjÅ¡Ã verzi navÅ¡tivte stránky projektu."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2039,18 +2027,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalie se pokusila resetovat heslo Tor, ale nepodaÅilo se restartovat Tor "
-"software. ProsÃm ujistÄte se ve správci úloh že neprobÃha žádný dalÅ¡Ã Tor "
-"processes"
+msgstr "Vidalie se pokusila resetovat heslo Tor, ale nepodaÅilo se restartovat Tor software. ProsÃm ujistÄte se ve správci úloh že neprobÃha žádný dalÅ¡Ã Tor processes"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"PrávÄ nainstalovaná verze Toru je zastaralá a již se ji nedporuÄuje "
-"použÃvat."
+msgstr "PrávÄ nainstalovaná verze Toru je zastaralá a již se ji nedporuÄuje použÃvat."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2098,10 +2081,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"VeÅ¡kerá komunikace pÅes toto pÅipojenà může být monitorováno. Zkontrolujte "
-"nastavenà aplikace a pokud možno použÃvejte výhradnÄ Å¡ifrovaný protokol jako"
-" je SSL"
+msgstr "VeÅ¡kerá komunikace pÅes toto pÅipojenà může být monitorováno. Zkontrolujte nastavenà aplikace a pokud možno použÃvejte výhradnÄ Å¡ifrovaný protokol jako je SSL"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Konfigurace pÅipojenà v torrc pomocà BOOTP od %1 do %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(pravdÄpodobnÄ Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(pravdÄpodobnÄ emailový klient)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Zdá se že jedna z VaÅ¡ich aplikacà %1 komunikuje neÅ¡ifrovanÄ a nebezpeÄnÄ na portu %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2111,49 +2109,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Váš uzel se vypÃná.\n"
-"KliknÄte na 'Stop' znovu pro okamžité odpojenÃ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Konfigurace pÅipojenà v torrc pomocà BOOTP od %1 do %2"
+msgstr "Váš uzel se vypÃná.\nKliknÄte na 'Stop' znovu pro okamžité odpojenÃ."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Máte právÄ spuÅ¡tÄný uzel. Jeho ukonÄenÃm pÅeruÅ¡Ãte vÅ¡echna otevÅená pÅipojenà klientů.\n"
-"\n"
-"PÅejete si spojenà s klienty ukonÄit a nechat jim Äas nalézt nový uzel?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
-"Vidalia zaznamenala neoÄekávané ukonÄenà Tor software.\n"
-"\n"
-"Zkontrolujte poslednà varovné a chybové zprávy v logu."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(pravdÄpodobnÄ Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(pravdÄpodobnÄ emailový klient)"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Máte právÄ spuÅ¡tÄný uzel. Jeho ukonÄenÃm pÅeruÅ¡Ãte vÅ¡echna otevÅená pÅipojenà klientů.\n\nPÅejete si spojenà s klienty ukonÄit a nechat jim Äas nalézt nový uzel?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Zdá se že jedna z VaÅ¡ich aplikacà %1 komunikuje neÅ¡ifrovanÄ a nebezpeÄnÄ na "
-"portu %2."
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia zaznamenala neoÄekávané ukonÄenà Tor software.\n\nZkontrolujte poslednà varovné a chybové zprávy v logu."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2427,17 +2412,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Zprávy které se objevà pÅi závadÄ \n"
-"kdy Tor nemůže nadále pokraÄovat."
+msgstr "Zprávy které se objevà pÅi závadÄ \nkdy Tor nemůže nadále pokraÄovat."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Zprávy které se objevà pÅi závadÄ \n"
-"Tor."
+msgstr "Zprávy které se objevà pÅi závadÄ \nTor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2445,18 +2426,13 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Zprávy které se bÄhem normálnÃho \n"
-"provozu zÅÃdka objevujà a které nepÅedstavujà \n"
-"chybu, nicménÄ mÄli by jste jim vÄnovat pozornost"
+msgstr "Zprávy které se bÄhem normálnÃho \nprovozu zÅÃdka objevujà a které nepÅedstavujà \nchybu, nicménÄ mÄli by jste jim vÄnovat pozornost"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Zprávy které se objevujà pÅi bÄžném \n"
-" provou Äasto"
+msgstr "Zprávy které se objevujà pÅi bÄžném \n provou Äasto"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2469,10 +2445,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Nelze zapisovat do souboru %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2579,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Neplatný most"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Uvedený identifikátor mostu je neplatný"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "KopÃrovat (Ctrl+C)"
@@ -2594,16 +2559,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Pro nastavenà Toru pro použità proxy serveru musÃte specifikovat jak IP "
-"adresu (nebo jméno hostitele) tak ÄÃslo portu"
+msgstr "Pro nastavenà Toru pro použità proxy serveru musÃte specifikovat jak IP adresu (nebo jméno hostitele) tak ÄÃslo portu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"MusÃte specifikovat jeden nebo vÃce portů, které Váš firewall neblokuje"
+msgstr "MusÃte specifikovat jeden nebo vÃce portů, které Váš firewall neblokuje"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2635,9 +2597,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"UjistÄte se že na uzlech jsou nastaveny porty, které jsou povoleny na "
-"firewallu"
+msgstr "UjistÄte se že na uzlech jsou nastaveny porty, které jsou povoleny na firewallu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2659,9 +2619,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Zkontrolujte že jste zakodovali požadavky a použijte mostové uzly k pÅÃstupu"
-" na internet"
+msgstr "Zkontrolujte že jste zakodovali požadavky a použijte mostové uzly k pÅÃstupu na internet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2699,9 +2657,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Nynà je k dispozici nový most. Můžete poÄkat a zkuÅ¡et to za chvili, nebo "
-"pÅejÃt na jinou metodu jak si najÃt snoubenku."
+msgstr "Nynà je k dispozici nový most. Můžete poÄkat a zkuÅ¡et to za chvili, nebo pÅejÃt na jinou metodu jak si najÃt snoubenku."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2728,13 +2684,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "prijmout"
@@ -2891,17 +2847,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Nastavili jste Tor jako most pro uživatele postižené cenzurou, ale Vaše "
-"verze Toru nepodporuje mosty"
+msgstr "Nastavili jste Tor jako most pro uživatele postižené cenzurou, ale Vaše verze Toru nepodporuje mosty"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"ProsÃm upgradujte Váš Tor, nebo jej nastavte tak, aby se choval jako "
-"normálnà uzel"
+msgstr "ProsÃm upgradujte Váš Tor, nebo jej nastavte tak, aby se choval jako normálnà uzel"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2916,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Pracovat pouze jako klient"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Prenos dat pro sit Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Uzel portu"
@@ -2971,9 +2919,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Pro pripojeni s rychlym downloadem ale pomalym uploadem zde nastav rychlost "
-"pro uploadu."
+msgstr "Pro pripojeni s rychlym downloadem ale pomalym uploadem zde nastav rychlost pro uploadu."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3031,9 +2977,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Tvoje maximalni prenosova kapacita musi byt vyssi nebo rovna prumerne. Obe "
-"hodnoty musi byt minimalne 20 KB/s (160kbps)."
+msgstr "Tvoje maximalni prenosova kapacita musi byt vyssi nebo rovna prumerne. Obe hodnoty musi byt minimalne 20 KB/s (160kbps)."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3065,9 +3009,7 @@ msgstr "Ruzne dalsi sluzby"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-"Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 a 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222,"
-" 5223, 8300 ?}"
+msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 a 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3102,9 +3044,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor bude nadále blokovat nÄkteré emaily a aplikace pro sdÃlenà souborů, "
-"kvuli omezenà spamu"
+msgstr "Tor bude nadále blokovat nÄkteré emaily a aplikace pro sdÃlenà souborů, kvuli omezenà spamu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3135,8 +3075,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Nechte Váš uzel puÅ¡tÄný, klienti pak budou snáze schopni ho najÃt a použÃvat"
+msgstr "Nechte Váš uzel puÅ¡tÄný, klienti pak budou snáze schopni ho najÃt a použÃvat"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3150,9 +3089,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor navrátil nesprávnÄ formátovanou odpovÄÄ Viladie, když se dotaovala na "
-"historii vyzužità mostu"
+msgstr "Tor navrátil nesprávnÄ formátovanou odpovÄÄ Viladie, když se dotaovala na historii vyzužità mostu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3175,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Automatická distribuce adresy mého mostu"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "SdÃlet adresáŠuzlu"
@@ -3182,9 +3127,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Email na kterém jste k zastiženà kdyby se\n"
-"objevili problémy s uzlem. MÄli by jste také váš PGP nebo GPG fingerprint."
+msgstr "Email na kterém jste k zastiženà kdyby se\nobjevili problémy s uzlem. MÄli by jste také váš PGP nebo GPG fingerprint."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3194,9 +3137,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Nastavte pÅinejmenÅ¡Ãm adresáŠslužby a virtualnà port pro každou službu, "
-"kterou chcete zachránit. Ostatnà odstraÅte."
+msgstr "Nastavte pÅinejmenÅ¡Ãm adresáŠslužby a virtualnà port pro každou službu, kterou chcete zachránit. Ostatnà odstraÅte."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3264,8 +3205,7 @@ msgstr "KopÃrovat cibulová adresa vybrané služby do schránky"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"ProjdÄte na lokálnÃm disku soubory a vyberte adresáŠpro vybranou službu"
+msgstr "ProjdÄte na lokálnÃm disku soubory a vyberte adresáŠpro vybranou službu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3292,10 +3232,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Ve Vidalia OvládacÃm panelu kliknÄte na \"Start Tor\" pro restartovánà "
-"softwaru. Pokud Tor skonÄil neoÄekávanÄ, kliknÄte na \"PokroÄilé\" a "
-"zobrazà se Vám informace o chybách"
+msgstr "Ve Vidalia OvládacÃm panelu kliknÄte na \"Start Tor\" pro restartovánà softwaru. Pokud Tor skonÄil neoÄekávanÄ, kliknÄte na \"PokroÄilé\" a zobrazà se Vám informace o chybách"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3303,9 +3240,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"PrávÄ použÃváte program Tor ve verzi \"%1\" . Tato verze již nenà "
-"podporována. ProsÃm upgradujte software pro zÃskánà důležitých oprav."
+msgstr "PrávÄ použÃváte program Tor ve verzi \"%1\" . Tato verze již nenà podporována. ProsÃm upgradujte software pro zÃskánà důležitých oprav."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3313,9 +3248,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"PrávÄ použÃváte program Tor ve verzi \"%1\" . Tato verze již nenà "
-"podporována. ProsÃm upgradujte software pro zÃskánà důležitých oprav."
+msgstr "PrávÄ použÃváte program Tor ve verzi \"%1\" . Tato verze již nenà podporována. ProsÃm upgradujte software pro zÃskánà důležitých oprav."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3329,9 +3262,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Nynà se již můžeme pÅipojit do sÃtÄ Tor. Nynà můžete nastavit VaÅ¡e aplikace "
-"pro anonymnà použÃvánà internetu"
+msgstr "Nynà se již můžeme pÅipojit do sÃtÄ Tor. Nynà můžete nastavit VaÅ¡e aplikace pro anonymnà použÃvánà internetu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3341,9 +3272,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Software Tor naÅ¡el internà chybu. ProsÃm odeÅ¡lete básledujÃcà zprávu "
-"vývojáÅům na bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Software Tor naÅ¡el internà chybu. ProsÃm odeÅ¡lete básledujÃcà zprávu vývojáÅům na bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3351,10 +3280,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor identifikoval, že vaÅ¡e systémové hodiny jdou o %1 sekund opoždÄne oproti"
-" zdroji \"%2\". S nesprávnÄ nastaveným Äasem nemůže Tor správnÄ pracovat. "
-"ProsÃm ovÄÅte správnost systémového Äasu."
+msgstr "Tor identifikoval, že vaÅ¡e systémové hodiny jdou o %1 sekund opoždÄne oproti zdroji \"%2\". S nesprávnÄ nastaveným Äasem nemůže Tor správnÄ pracovat. ProsÃm ovÄÅte správnost systémového Äasu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3362,10 +3288,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor identifikoval, že vaÅ¡e systémové hodiny jdou o %1 sekund napÅed oproti "
-"zdroji \"%2\". S nesprávnÄ nastaveným Äasem nemůže Tor správnÄ pracovat. "
-"ProsÃm ovÄÅte správnost systémového Äasu."
+msgstr "Tor identifikoval, že vaÅ¡e systémové hodiny jdou o %1 sekund napÅed oproti zdroji \"%2\". S nesprávnÄ nastaveným Äasem nemůže Tor správnÄ pracovat. ProsÃm ovÄÅte správnost systémového Äasu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3377,20 +3300,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Jedna z aplikacà na VaÅ¡em poÄÃtaÄi se pokusila o nezaÅ¡ifrovanou komunikaci "
-"na portu %1. PosÃlánà nezaÅ¡ifrovaných informacà sÃtà Tor je nebezpeÄné. Pro "
-"VaÅ¡i ochranu Tor automaticky uzavÅel spojenÃ."
+msgstr "Jedna z aplikacà na VaÅ¡em poÄÃtaÄi se pokusila o nezaÅ¡ifrovanou komunikaci na portu %1. PosÃlánà nezaÅ¡ifrovaných informacà sÃtà Tor je nebezpeÄné. Pro VaÅ¡i ochranu Tor automaticky uzavÅel spojenÃ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Jedna z aplikacà na VaÅ¡em poÄÃtaÄi se pokusila o nezaÅ¡ifrovanou komunikaci "
-"na portu %1. PosÃlánà nezaÅ¡ifrovaných informacà sÃtà Tor je nebezpeÄné. Pro "
-"VaÅ¡i ochranu Tor automaticky uzavÅel spojenÃ."
+msgstr "Jedna z aplikacà na VaÅ¡em poÄÃtaÄi se pokusila o nezaÅ¡ifrovanou komunikaci na portu %1. PosÃlánà nezaÅ¡ifrovaných informacà sÃtà Tor je nebezpeÄné. Pro VaÅ¡i ochranu Tor automaticky uzavÅel spojenÃ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3402,11 +3319,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Jedna z VaÅ¡ich aplikacà navázala spojenà pÅes Tor na \"%1\" použÃvajÃc "
-"protokol, který by prozradil informace o VaÅ¡Ã poloze. UjistÄte se že jste "
-"nastavil VaÅ¡e aplikace aby použÃvali pouze SOCKS4a nebo SOCKS5 se remote "
-"hostname resolution."
+msgstr "Jedna z VaÅ¡ich aplikacà navázala spojenà pÅes Tor na \"%1\" použÃvajÃc protokol, který by prozradil informace o VaÅ¡Ã poloze. UjistÄte se že jste nastavil VaÅ¡e aplikace aby použÃvali pouze SOCKS4a nebo SOCKS5 se remote hostname resolution."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3417,10 +3330,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Jedna z VaÅ¡ich aplikacà navázala spojenà pÅes Tor použÃvajÃc protokol, který"
-" Tor nezna. UjistÄte se že jste nastavil VaÅ¡e aplikace aby použÃvali pouze "
-"SOCKS4a nebo SOCKS5 se remote hostname resolution."
+msgstr "Jedna z VaÅ¡ich aplikacà navázala spojenà pÅes Tor použÃvajÃc protokol, který Tor nezna. UjistÄte se že jste nastavil VaÅ¡e aplikace aby použÃvali pouze SOCKS4a nebo SOCKS5 se remote hostname resolution."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3431,10 +3341,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Jedna z VaÅ¡ich aplikacà se pokouÅ¡Ã spojit pÅes Tor na \"%1\", jehož "
-"hostname nepovažuje Tor za platné. ProsÃm zkontrolujte nastavenà VaÅ¡Ã "
-"aplikace."
+msgstr "Jedna z VaÅ¡ich aplikacà se pokouÅ¡Ã spojit pÅes Tor na \"%1\", jehož hostname nepovažuje Tor za platné. ProsÃm zkontrolujte nastavenà VaÅ¡Ã aplikace."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3445,9 +3352,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor urÄil VaÅ¡i veÅejnou IP adresu na %1%2. Pokud to nenà správnÄ, upravte "
-"hodnotu 'Adresa' v nastavenà uzlu."
+msgstr "Tor urÄil VaÅ¡i veÅejnou IP adresu na %1%2. Pokud to nenà správnÄ, upravte hodnotu 'Adresa' v nastavenà uzlu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3458,20 +3363,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor zaznamenal, že Váš DNS provider odesÃlá nesprávné odpovÄdi pÅi hledánà "
-"neexistujÃcÃch domén. NÄkteÅà poskytovatelé DNS a internetu to dÄlajÃ, aby "
-"uživateli podstrÄili vlastnà reklamy nebo vyhledávaÄe."
+msgstr "Tor zaznamenal, že Váš DNS provider odesÃlá nesprávné odpovÄdi pÅi hledánà neexistujÃcÃch domén. NÄkteÅà poskytovatelé DNS a internetu to dÄlajÃ, aby uživateli podstrÄili vlastnà reklamy nebo vyhledávaÄe."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor zaznamenal, že Váš DNS provider poskytuje nesprávné odpovÄdi u "
-"existujÃcÃhc stránek. Vzhledem k tomu nebude Váš uzel nastaven jako "
-"výstupnÃ."
+msgstr "Tor zaznamenal, že Váš DNS provider poskytuje nesprávné odpovÄdi u existujÃcÃhc stránek. Vzhledem k tomu nebude Váš uzel nastaven jako výstupnÃ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3482,9 +3381,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor zkouÅ¡Ã jestli je Váš uzel pÅÃstupný ze sÃtÄ Tor pÅihlášenÃm sám sebe na "
-"%1:%2. Test může trvat nÄkolik minut."
+msgstr "Tor zkouÅ¡Ã jestli je Váš uzel pÅÃstupný ze sÃtÄ Tor pÅihlášenÃm sám sebe na %1:%2. Test může trvat nÄkolik minut."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3504,11 +3401,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Váš uzlový server nenà dostupný klientům ze sÃtÄ Tor. To může být pokud jste"
-" za routerem, nebo firewallem kvůli kterému je nutné porty pÅesmÄrovat. "
-"Pokud toto nenà Vaše IP adresa %1:%2 i a port serveru, zkontrolujte "
-"nastavenà Vašeho uzlu"
+msgstr "Váš uzlový server nenà dostupný klientům ze sÃtÄ Tor. To může být pokud jste za routerem, nebo firewallem kvůli kterému je nutné porty pÅesmÄrovat. Pokud toto nenà VaÅ¡e IP adresa %1:%2 i a port serveru, zkontrolujte nastavenà VaÅ¡eho uzlu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3519,9 +3412,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor zkouÅ¡Ã jestli je Váš adresáÅový port na uzlu pÅÃstupný ze sÃtÄ Tor "
-"pÅihlášenÃm sám sebe na %1:%2. Test může trvat nÄkolik minut."
+msgstr "Tor zkouÅ¡Ã jestli je Váš adresáÅový port na uzlu pÅÃstupný ze sÃtÄ Tor pÅihlášenÃm sám sebe na %1:%2. Test může trvat nÄkolik minut."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3541,11 +3432,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Váš adresáÅový port uzlu nenà dostupný klientům ze sÃtÄ Tor. To může být "
-"pokud jste za routerem, nebo firewallem kvůli kterému je nutné porty "
-"pÅesmÄrovat. Pokud toto nenà VaÅ¡e IP adresa %1:%2 i a port serveru, "
-"zkontrolujte nastavenà Vašeho uzlu"
+msgstr "Váš adresáÅový port uzlu nenà dostupný klientům ze sÃtÄ Tor. To může být pokud jste za routerem, nebo firewallem kvůli kterému je nutné porty pÅesmÄrovat. Pokud toto nenà VaÅ¡e IP adresa %1:%2 i a port serveru, zkontrolujte nastavenà VaÅ¡eho uzlu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3555,9 +3442,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Váš ukazatel uzlu, který umožÅuje klientům se na nÄj pÅipojit, byl odmÃtnut "
-"adresáÅovým serverm na %1:%2. Uvedený důvod: %3"
+msgstr "Váš ukazatel uzlu, který umožÅuje klientům se na nÄj pÅipojit, byl odmÃtnut adresáÅovým serverm na %1:%2. Uvedený důvod: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3569,10 +3454,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Váš uzel je nynà online a dostupný pro klienty Toru. Za nÄkolik hodin dojde "
-"pravdÄpodobnÄ k vyÅ¡Å¡Ãmu vytÞenà v souvislosti s tÃm jak vás jednotlivé "
-"klienty postupnÄ objevujÃ. DÄkujeme Vám za pÅispÃvánà Tor sÃti"
+msgstr "Váš uzel je nynà online a dostupný pro klienty Toru. Za nÄkolik hodin dojde pravdÄpodobnÄ k vyÅ¡Å¡Ãmu vytÞenà v souvislosti s tÃm jak vás jednotlivé klienty postupnÄ objevujÃ. DÄkujeme Vám za pÅispÃvánà Tor sÃti"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3634,9 +3516,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Uložit nastavenÃ. Pokud nenà zaÅ¡krtnuto, zmÄny se projevà na právÄ bÄžÃcà "
-"instance Toru"
+msgstr "Uložit nastavenÃ. Pokud nenà zaÅ¡krtnuto, zmÄny se projevà na právÄ bÄžÃcà instance Toru"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3676,8 +3556,7 @@ msgstr "Chyba pÅipojovánà do Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"VýbÄr je prázdný. ProsÃm vyberte nÄjaký text, nebo použijte \"OznaÄit vÅ¡e\""
+msgstr "VýbÄr je prázdný. ProsÃm vyberte nÄjaký text, nebo použijte \"OznaÄit vÅ¡e\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3751,17 +3630,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia se nepodaÅilo zjistit pÅÃtomnost dostupných aktualizacÃ, protože se "
-"nepodaÅilo nalézt '%1'."
+msgstr "Vidalia se nepodaÅilo zjistit pÅÃtomnost dostupných aktualizacÃ, protože se nepodaÅilo nalézt '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia se nepodaÅilo zjistit pÅÃtomnost dostupných aktualizacÃ, protože "
-"proces Tor aktualizace skonÄil neoÄekávanÄ."
+msgstr "Vidalia se nepodaÅilo zjistit pÅÃtomnost dostupných aktualizacÃ, protože proces Tor aktualizace skonÄil neoÄekávanÄ."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3936,10 +3811,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Je možné že již bÄžà jiný proces Vidalia. Pokud skuteÄnÄ Å¾Ã¡dný dalÅ¡Ã proces Vidalia nebÄžà můžete pokraÄovat dál.\n"
-"\n"
-"PÅejete si dále spoÅ¡tÄt Vidaliu?"
+msgstr "Je možné že již bÄžà jiný proces Vidalia. Pokud skuteÄnÄ Å¾Ã¡dný dalÅ¡Ã proces Vidalia nebÄžà můžete pokraÄovat dál.\n\nPÅejete si dále spoÅ¡tÄt Vidaliu?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3972,5 +3844,3 @@ msgstr "%1 hodin"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 min"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po b/src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po
index f2a2ae6..5b976a7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po b/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po
index 4d94dae..ce3630d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po b/src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po
index ec5dedd..54bd79a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po
@@ -1,11 +1,13 @@
-#
+# Translators:
+# Translators:
+# cymro <markives at hotmail.co.uk>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
+"Last-Translator: cymro <markives at hotmail.co.uk>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: qaccessibleobject.cpp:348
msgctxt "QApplication"
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Ysgogi"
#: qmessagebox.h:319
msgctxt "QApplication"
@@ -42,27 +44,27 @@ msgstr ""
#: qmessagebox.cpp:2104
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Iawn"
#: qdialogbuttonbox.cpp:528
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw"
#: qdialogbuttonbox.cpp:531
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Agor"
#: qdialogbuttonbox.cpp:534
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Diddymu"
#: qdialogbuttonbox.cpp:537
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cau"
#: qdialogbuttonbox.cpp:540
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -72,27 +74,27 @@ msgstr ""
#: qdialogbuttonbox.cpp:543
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ailosod"
#: qdialogbuttonbox.cpp:546
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help"
#: qdialogbuttonbox.cpp:550
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Peidiwch â Cadw"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Gwaredu"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Ia"
#: qdialogbuttonbox.cpp:560
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr ""
#: qdirmodel.cpp:423
msgctxt "QDirModel"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw"
#: qdirmodel.cpp:424
msgctxt "QDirModel"
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: qfiledialog.cpp:435
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Agor"
#: qfiledialog.cpp:1670
msgctxt "QFileDialog"
@@ -217,12 +219,12 @@ msgstr ""
#: qfiledialog.cpp:462
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Rename"
-msgstr ""
+msgstr "&Ailenwi"
#: qfiledialog.cpp:463
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&Dileu"
#: qfiledialog.cpp:464
msgctxt "QFileDialog"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po b/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po
index 442d953..34ef2a8 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po
@@ -1,12 +1,14 @@
#
+# Translators:
# cymro <markives at hotmail.co.uk>, 2011.
+# <demonuk9 at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
-"Last-Translator: cymro <markives at hotmail.co.uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: PoopZemli <demonuk9 at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' не Ñ Ð´ÑйÑÐ½Ð¾Ñ IP-адÑеÑоÑ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Ffeil heb ei darganfod"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 не ÑÑнÑÑ. ÐажаÑÑе ÑÑвоÑиÑи?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Cyfrinair"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенеÑÑваÑи випадково"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
@@ -193,6 +195,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -201,7 +214,7 @@ msgstr ""
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
@@ -219,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Ers:"
@@ -249,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Ðавжди згоÑи"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
@@ -261,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
@@ -281,7 +311,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑд'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
@@ -305,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑна"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
@@ -325,11 +355,11 @@ msgstr ""
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ðовий"
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
@@ -397,11 +427,11 @@ msgstr ""
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ðопомога"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ðомилка пÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑванÑ"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
@@ -409,7 +439,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ðомилка пÑи заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑванÑ"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
@@ -1262,24 +1292,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1297,16 +1309,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1751,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
@@ -2060,15 +2079,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2083,24 +2114,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2515,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
@@ -2655,11 +2685,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2839,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
@@ -3087,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3665,14 +3699,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3766,6 +3792,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3815,5 +3845,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po b/src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po
index 261ba9d..dd51185 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 findes allerede.\n"
-"Vil du overskrive den?"
+msgstr "%1 findes allerede.\nVil du overskrive den?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Filen blev ikke fundet.\n"
-"Bekræft venligst, at det korrekte filnavn blev givet."
+msgstr "%1\nFilen blev ikke fundet.\nBekræft venligst, at det korrekte filnavn blev givet."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Mappen blev ikke fundet.\n"
-"Bekræft venligst, at det rigtige mappe navn blev givet."
+msgstr "%1\nMappen blev ikke fundet.\nBekræft venligst, at det rigtige mappe navn blev givet."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' er skrivebeskyttet.\n"
-"Vil du slette den alligevel?"
+msgstr "'%1' er skrivebeskyttet.\nVil du slette den alligevel?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Navnet \"%1\" kunne ikke bruges.</b><p>Prøv at bruge et andet navn, med "
-"færre karakterer og ingen grammatiske tegn."
+msgstr "<b>Navnet \"%1\" kunne ikke bruges.</b><p>Prøv at bruge et andet navn, med færre karakterer og ingen grammatiske tegn."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 byte"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po b/src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po
index 6180b32..1bd2935 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po
@@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
+# <3xm at detfalskested.dk>, 2012.
# Aputsiaq Janussen <aputtu at gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# <theoliver at live.co.uk>, 2011.
@@ -7,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 21:55+0000\n"
-"Last-Translator: OliverMller <theoliver at live.co.uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:32+0000\n"
+"Last-Translator: decibyte <3xm at detfalskested.dk>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,9 +46,7 @@ msgstr "'%1' er ikke en gyldig IP-adresse."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Du har valgt 'Password' autentificering, men har ikke angivet en "
-"adgangskode."
+msgstr "Du har valgt 'Password' autentificering, men har ikke angivet en adgangskode."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -173,17 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Den angivne placering for Tor-konfigurationsfil indeholder tegn som ikke kan"
-" repræsenteres i dit systems aktuelle 8-bit tegnindkodning. "
+msgstr "Den angivne placering for Tor-konfigurationsfil indeholder tegn som ikke kan repræsenteres i dit systems aktuelle 8-bit tegnindkodning. "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Den angivne placering for Tor-datakatalog indeholder tegn som ikke kan "
-"repræsenteres i dit systems aktuelle 8-bit tegnindkodning. "
+msgstr "Den angivne placering for Tor-datakatalog indeholder tegn som ikke kan repræsenteres i dit systems aktuelle 8-bit tegnindkodning. "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -207,13 +202,17 @@ msgstr "Konfigurer KontrolPort Automatisk"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Du har valgt automatisk konfiguration af KontrolPort, men har ikke angivet nogen DataMappe. Vælg venligst et, eller slå automatisk konfiguration af kontrolport fra."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia var ikke i stand til at fjerne Tor-tjeneste.\n"
-"\n"
-"Du skal muligvis fjerne den manuelt."
+msgstr "Vidalia var ikke i stand til at fjerne Tor-tjeneste.\n\nDu skal muligvis fjerne den manuelt."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -235,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia kunne ikke hente det valgte sprog"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Systemikonindstillinger (ændringer træder i kraft når du genstarter Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Vis bakkeikonet og dokikonet (slået til som standard)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Skjul bakkeikonet"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Skjul dokikonet"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Siden:"
@@ -455,17 +471,15 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia er tilsluttet til en kørende Tor-proces som kræver et kodeord. "
-"Venligst indtast til kontrolkodeord:"
+msgstr "Vidalia er tilsluttet til en kørende Tor-proces som kræver et kodeord. Venligst indtast til kontrolkodeord:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrol socket er ikke forbundet."
+msgstr "Kontrol-socket er ikke forbundet."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Fejl ved sending af kontrol kommando. [%1]"
+msgstr "Fejl ved sending af kontrolkommando. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
@@ -473,7 +487,7 @@ msgstr "Socket afbrudt mens forsøg på læsning af en linje data."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Ugyldigt kontrol svar. [%1]"
+msgstr "Ugyldigt kontrolsvar. [%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
@@ -1295,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Vi kunne ikke automatisk genstarte Vidalia. Venligst genstart Vidalia "
-"manuelt."
+msgstr "Vi kunne ikke automatisk genstarte Vidalia. Venligst genstart Vidalia manuelt."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1307,27 +1319,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Et nedbrudsrapport er blevet oprettet, som du kan sende til Vidalia "
-"udviklere til at hjælpe med at identificere og løse problemet. Rapporten "
-"indeholder ikke personligt identificerbare oplysninger."
+msgstr "Et nedbrudsrapport er blevet oprettet, som du kan sende til Vidalia udviklere til at hjælpe med at identificere og løse problemet. Rapporten indeholder ikke personligt identificerbare oplysninger."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"med en beskrivelse af, hvad du gjorde, før ansøgningen styrtede ned, sammen "
-"med følgende filer, der svarer til rapporten:"
+msgstr "med en beskrivelse af, hvad du gjorde, før ansøgningen styrtede ned, sammen med følgende filer, der svarer til rapporten:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1546,10 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia kan åbne det valgte link i din standart Internet Browser. Hvis din "
-"browser ikke er opsat til at anvende Tor, vil din anmodning ikke være "
-"anonym. "
+msgstr "Vidalia kan åbne det valgte link i din standart Internet Browser. Hvis din browser ikke er opsat til at anvende Tor, vil din anmodning ikke være anonym. "
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1563,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia kunne ikke åben det valgte link i din Internetbrowser. Du kan stadig"
-" kopiere URLen og paste den ind i din browser."
+msgstr "Vidalia kunne ikke åben det valgte link i din Internetbrowser. Du kan stadig kopiere URLen og paste den ind i din browser."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1776,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Forbundet til Tor netværket!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Ukendt startop status"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "diverse"
@@ -1847,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia kunne ikke starte Tor. Kontroller dine indstillinger for at sikre, "
-"at din Tor programfil er korrekt angivet med navn og placering."
+msgstr "Vidalia kunne ikke starte Tor. Kontroller dine indstillinger for at sikre, at din Tor programfil er korrekt angivet med navn og placering."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1887,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor kræver at Vidalia sender indholdet af en godkendelses-cookie, men "
-"Vidalia var i stand til at finde en."
+msgstr "Tor kræver at Vidalia sender indholdet af en godkendelses-cookie, men Vidalia var i stand til at finde en."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1911,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia kunne ikke registrere bestemte begivenheder. Mange af Vidalia's "
-"funktioner kan være utilgængelige."
+msgstr "Vidalia kunne ikke registrere bestemte begivenheder. Mange af Vidalia's funktioner kan være utilgængelige."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1935,10 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Den nuværende installation af Tor er enten for gammel eller ikke længere "
-"anbefalelsesværdig. Besøg venligst hjemmesiden for Tor og hent den nyeste "
-"version."
+msgstr "Den nuværende installation af Tor er enten for gammel eller ikke længere anbefalelsesværdig. Besøg venligst hjemmesiden for Tor og hent den nyeste version."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1948,9 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Alle efterfølgende forbindelser vil synes at være anderledes end dine gamle "
-"forbindelser."
+msgstr "Alle efterfølgende forbindelser vil synes at være anderledes end dine gamle forbindelser."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -2045,24 +2030,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia prøvede at nulstille Tors kontrol kodeord, men kunne ikke genstarte "
-"programmet. Kontroller venligst, at der ikke køre nogle Tor processer i din "
-"Jobliste."
+msgstr "Vidalia prøvede at nulstille Tors kontrol kodeord, men kunne ikke genstarte programmet. Kontroller venligst, at der ikke køre nogle Tor processer i din Jobliste."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Den aktuelt installerede version af Tor er forældet eller kan ikke længere "
-"anbefales."
+msgstr "Den aktuelt installerede version af Tor er forældet eller kan ikke længere anbefales."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Vil du gerne se, om der er en nyere pakke tilgængelig for installation?"
+msgstr "Vil du gerne se, om der er en nyere pakke tilgængelig for installation?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2072,8 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor har automatisk lukket din forbindelse for at beskytte din anonymitet."
+msgstr "Tor har automatisk lukket din forbindelse for at beskytte din anonymitet."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2087,9 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Der er ingen nye Tor-softwarepakker tilgængelige til din computer på "
-"nuværende tidspunkt."
+msgstr "Der er ingen nye Tor-softwarepakker tilgængelige til din computer på nuværende tidspunkt."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2097,8 +2073,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-"Vidalia var ude af stand til at installere dine software-opdateringer."
+msgstr "Vidalia var ude af stand til at installere dine software-opdateringer."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
@@ -2109,10 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Alt som sendes over denne forbindelse vil kunne overvåges. Tjek venligst din"
-" applikations konfiguration og brug kun krypterede protokoller, såsom SSL, "
-"om muligt."
+msgstr "Alt som sendes over denne forbindelse vil kunne overvåges. Tjek venligst din applikations konfiguration og brug kun krypterede protokoller, såsom SSL, om muligt."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Bootsstrapper torrc fra %1 til %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(måske Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(måske en email klient)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "En af dine applikationer %1 synes at være ved at lave en potentielt ukrypteret og usikre forbindelse til port %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2122,49 +2112,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Deres relæ er ved at lukke. \n"
-"Klik på 'Stop' igen for at stoppe din relæ nu."
+msgstr "Deres relæ er ved at lukke. \nKlik på 'Stop' igen for at stoppe din relæ nu."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Bootsstrapper torrc fra %1 til %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia kan ikke snakke med Tor, da den ikke kan tilgå filen: %1\n\nHere er den seneste fejlmeddelelse:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Det ser ud til at Tor er holdt op med at køre siden Vidalia startede det.\n\nSee i den avancerede meddelelseslog efter mere information."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Du har i øjeblikket et relæ kørende. Afbrydelse af dit relæ vil forstyrre alle åbne klientforbindelser.\n"
-"\n"
-"Vil du gerne lukke taktfuldt og give klienterne tid til at finde nye relæer?"
+msgstr "Du har i øjeblikket et relæ kørende. Afbrydelse af dit relæ vil forstyrre alle åbne klientforbindelser.\n\nVil du gerne lukke taktfuldt og give klienterne tid til at finde nye relæer?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia registrerede at Tor-softwaren uventet blev afsluttet.\n"
-"\n"
-"Tjek venligst beskedloggen for seneste advarsler eller fejlbeskeder."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(måske Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(måske en email klient)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"En af dine applikationer %1 synes at være ved at lave en potentielt "
-"ukrypteret og usikre forbindelse til port %2."
+msgstr "Vidalia registrerede at Tor-softwaren uventet blev afsluttet.\n\nTjek venligst beskedloggen for seneste advarsler eller fejlbeskeder."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2438,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Beskeder som fremkommer når noget er gået\n"
-"meget galt og hvor Tor ikke kan forsætte."
+msgstr "Beskeder som fremkommer når noget er gået\nmeget galt og hvor Tor ikke kan forsætte."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Beskeder som kun fremkommer når\n"
-"noget er gået galt med Tor."
+msgstr "Beskeder som kun fremkommer når\nnoget er gået galt med Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2456,37 +2429,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Beskeder som fremkommer mindre hyppigt \n"
-"under normal Tor-brug og som ikke kan \n"
-"betragtes som fejl, men som du kan være\n"
-"interesseret i."
+msgstr "Beskeder som fremkommer mindre hyppigt \nunder normal Tor-brug og som ikke kan \nbetragtes som fejl, men som du kan være\ninteresseret i."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Beskeder som fremkommer hyppigt \n"
-"under normal brug af Tor."
+msgstr "Beskeder som fremkommer hyppigt \nunder normal brug af Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Meget detaljerede beskeder som primært\n"
-"har interesse for Tor-udviklere."
+msgstr "Meget detaljerede beskeder som primært\nhar interesse for Tor-udviklere."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Kan ikke skrive til %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Kan ikke skrive til %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2593,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ugyldig Bro"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Den angivne bro identifikator er ikke gyldigt."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopier (Ctrl+C)"
@@ -2608,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Du skal angive både IP adresse eller værts navn og en port, for at indstille"
-" Tor til at bruge en proxy som forbindelse til Internettet."
+msgstr "Du skal angive både IP adresse eller værts navn og en port, for at indstille Tor til at bruge en proxy som forbindelse til Internettet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Du skal angive en eller flere porte, som din firewall tillader dig at "
-"tilslutte."
+msgstr "Du skal angive en eller flere porte, som din firewall tillader dig at tilslutte."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2626,9 +2576,7 @@ msgstr "'%1' er ikke et accepteret port nummer."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Kontroller, om dit lokale netværk kræver en proxy for at få adgang til "
-"Internettet"
+msgstr "Kontroller, om dit lokale netværk kræver en proxy for at få adgang til Internettet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2652,9 +2600,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Kryds for kun at forbinde til relæer der benytter porte godkendt af din "
-"firewall"
+msgstr "Kryds for kun at forbinde til relæer der benytter porte godkendt af din firewall"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2676,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Kryds for at kryptere mappe anmodninger, og eventuelt bruge bro relæer til "
-"at få adgang til Tor nettet"
+msgstr "Kryds for at kryptere mappe anmodninger, og eventuelt bruge bro relæer til at få adgang til Tor nettet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2716,9 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Ingen nye broer er tilgængelige i øjeblikket. Du kan enten vente en stund og"
-" forsøge igen, eller forsøge at finde nye broer med en anden metode."
+msgstr "Ingen nye broer er tilgængelige i øjeblikket. Du kan enten vente en stund og forsøge igen, eller forsøge at finde nye broer med en anden metode."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2745,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Du skal angive en eller flere broer."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "godkend"
@@ -2908,17 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Du har konfigureret Tor til at fungere som en relæ-bro for censureret "
-"brugere, men din version af Tor understøtter ikke broer."
+msgstr "Du har konfigureret Tor til at fungere som en relæ-bro for censureret brugere, men din version af Tor understøtter ikke broer."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Du skal opgradere din Tor software eller konfigurere Tor til at fungere som "
-"et normalt Tor relæ."
+msgstr "Du skal opgradere din Tor software eller konfigurere Tor til at fungere som et normalt Tor relæ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2933,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Kør kun som en klient"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Relæ trafik til Tor netværket"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Relæ Port:"
@@ -2988,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"For internetforbindelser med hurtig download hastighed, men langsom upload, "
-"skal du angive din upload hastighed her."
+msgstr "For internetforbindelser med hurtig download hastighed, men langsom upload, skal du angive din upload hastighed her."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3048,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Dit maksimale båndbredde grænse skal være større end eller lig med din "
-"gennemsnitlige båndbredde grænse. Begge værdier skal være mindst 20 kb/s."
+msgstr "Dit maksimale båndbredde grænse skal være større end eller lig med din gennemsnitlige båndbredde grænse. Begge værdier skal være mindst 20 kb/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3111,16 +3041,13 @@ msgstr "Vis hjælpe emne om afslutningspolitikker"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Hvilke Internet ressourcer skal brugere kunne få adgang til fra dit relæ?"
+msgstr "Hvilke Internet ressourcer skal brugere kunne få adgang til fra dit relæ?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor vil stadig blokere nogle udgående post og fildeling applikationer som "
-"standard for at reducere spam og anden misbrug."
+msgstr "Tor vil stadig blokere nogle udgående post og fildeling applikationer som standard for at reducere spam og anden misbrug."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3133,8 +3060,7 @@ msgstr "Lad andre få adgang til din bro ved at give dem denne linje:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Dette er identiteten af dit bro relæ, som du kan give til andre mennesker"
+msgstr "Dette er identiteten af dit bro relæ, som du kan give til andre mennesker"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3152,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Efterlad dit relæ kørende, så klienter har bedre chance for at finde og "
-"anvende det."
+msgstr "Efterlad dit relæ kørende, så klienter har bedre chance for at finde og anvende det."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3162,16 +3086,13 @@ msgstr "Historik for bro"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Vidalia var ikke i stand til at indhente forbrugshistorik for din bro."
+msgstr "Vidalia var ikke i stand til at indhente forbrugshistorik for din bro."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor returnerede et ukorrekt formatteret svar, da Vidalia forespurgte din "
-"bros forbrugshistorik."
+msgstr "Tor returnerede et ukorrekt formatteret svar, da Vidalia forespurgte din bros forbrugshistorik."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3194,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuer automatisk min bro-adresse"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Relætrafik for Tor-netværket (exit-relæ)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Relætrafik for Tor-netværket (ikke-exit-relæ)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Spejl relækataloget"
@@ -3201,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Epost-adressen som du kan kontakte, hvis der er et\n"
-"problem med dit relæ. Du kan også inkludere din PGP- eller GPG-fingeraftryk."
+msgstr "Epost-adressen som du kan kontakte, hvis der er et\nproblem med dit relæ. Du kan også inkludere din PGP- eller GPG-fingeraftryk."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3213,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Opsæt mindst en tjeneste mappe og en virtuel port for hver tjeneste du vil "
-"gemme. Fjern de andre."
+msgstr "Opsæt mindst en tjeneste mappe og en virtuel port for hver tjeneste du vil gemme. Fjern de andre."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3310,10 +3235,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Klik \"Start Tor\" i Kontrolpanelet for Vidalia for at genstarte Tor-"
-"programmelet. Hvis Tor afsluttede uventet, så vælg \"Avanceret\"-fanen "
-"ovenfor for detaljer om hvilke fejl som opstod."
+msgstr "Klik \"Start Tor\" i Kontrolpanelet for Vidalia for at genstarte Tor-programmelet. Hvis Tor afsluttede uventet, så vælg \"Avanceret\"-fanen ovenfor for detaljer om hvilke fejl som opstod."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3321,10 +3243,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Du kører i øjeblikket version \"%1\" af Tor-softwaren, der ikke længere "
-"anbefales. Opgradér venligst til den seneste version af softwaren, der kan "
-"indeholde vigtige rettelser vedrørende sikkerhed, pålidelighed og ydelse."
+msgstr "Du kører i øjeblikket version \"%1\" af Tor-softwaren, der ikke længere anbefales. Opgradér venligst til den seneste version af softwaren, der kan indeholde vigtige rettelser vedrørende sikkerhed, pålidelighed og ydelse."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3332,11 +3251,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Du kører i øjeblikket version \"%1\" af Tor-softwaren, der ikke længere "
-"fungerer med det nuværende Tor-netværk. Opgradér venligst til den seneste "
-"version af softwaren, der kan indeholde vigtige rettelser vedrørende "
-"sikkerhed, pålidelighed og ydelse."
+msgstr "Du kører i øjeblikket version \"%1\" af Tor-softwaren, der ikke længere fungerer med det nuværende Tor-netværk. Opgradér venligst til den seneste version af softwaren, der kan indeholde vigtige rettelser vedrørende sikkerhed, pålidelighed og ydelse."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3350,10 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Vi var i stand til succesfuldt at etablere en forbindelse til Tor-netværket."
-" Du kan nu konfigurere dine applikationer til at anvende Internettet "
-"anonymt."
+msgstr "Vi var i stand til succesfuldt at etablere en forbindelse til Tor-netværket. Du kan nu konfigurere dine applikationer til at anvende Internettet anonymt."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3363,9 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Tor-softwaren stødte på en intern fejl. Rapportér venligst den følgende "
-"fejlbesked til Tor-udviklerne på bugs.torproject.org: \"%1\"\n"
+msgstr "Tor-softwaren stødte på en intern fejl. Rapportér venligst den følgende fejlbesked til Tor-udviklerne på bugs.torproject.org: \"%1\"\n"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3373,11 +3283,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor af afgjort at din maskines ur kan sætte til %1 sekunder tilbage i tid "
-"sammenlignet med kilden \"%2\". Hvis dit ur ikke går korrekt, så vil Tor "
-"ikke være i stand til at fungere. Bekræft venligst at maskinen viser den "
-"korrekte tid."
+msgstr "Tor af afgjort at din maskines ur kan sætte til %1 sekunder tilbage i tid sammenlignet med kilden \"%2\". Hvis dit ur ikke går korrekt, så vil Tor ikke være i stand til at fungere. Bekræft venligst at maskinen viser den korrekte tid."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3385,11 +3291,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor af afgjort at din maskines ur kan sætte til %1 sekunder frem i tid "
-"sammenlignet med kilden \"%2\". Hvis dit ur ikke går korrekt, så vil Tor "
-"ikke være i stand til at fungere. Bekræft venligst at maskinen viser den "
-"korrekte tid."
+msgstr "Tor af afgjort at din maskines ur kan sætte til %1 sekunder frem i tid sammenlignet med kilden \"%2\". Hvis dit ur ikke går korrekt, så vil Tor ikke være i stand til at fungere. Bekræft venligst at maskinen viser den korrekte tid."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3401,21 +3303,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"En af dine applikationer på din maskine har forsøgt at oprette en ukrypteret"
-" forbindelse gennem Tor på port %1. Afsendelse af ukrypteret information "
-"over Tor-netværket er farligt og anbefales ikke. For din egen beskyttelse, "
-"så har Tor automatisk lukket denne forbindelse."
+msgstr "En af dine applikationer på din maskine har forsøgt at oprette en ukrypteret forbindelse gennem Tor på port %1. Afsendelse af ukrypteret information over Tor-netværket er farligt og anbefales ikke. For din egen beskyttelse, så har Tor automatisk lukket denne forbindelse."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"En af dine applikationer på din maskine har forsøgt at oprette en ukrypteret"
-" forbindelse gennem Tor på port %1. Afsendelse af ukrypteret information "
-"over Tor-netværket er farligt og anbefales ikke."
+msgstr "En af dine applikationer på din maskine har forsøgt at oprette en ukrypteret forbindelse gennem Tor på port %1. Afsendelse af ukrypteret information over Tor-netværket er farligt og anbefales ikke."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3427,11 +3322,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"En af dine applikationer etablerede en forbindelse via Tor til \"%1\" ved "
-"hjælp af en protokol, der kan lække oplysninger om din destination. Sørg "
-"venligst for at konfigurere dine applikationer til kun at bruge SOCKS4a "
-"eller SOCKS5 med fjern værtsnavnsopløsning."
+msgstr "En af dine applikationer etablerede en forbindelse via Tor til \"%1\" ved hjælp af en protokol, der kan lække oplysninger om din destination. Sørg venligst for at konfigurere dine applikationer til kun at bruge SOCKS4a eller SOCKS5 med fjern værtsnavnsopløsning."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3442,11 +3333,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"En af dine applikationer forsøgte at etablere en forbindelse via Tor ved "
-"hjælp af en protokol, som Tor ikke forstår. Sørg venligst for at konfigurere"
-" dine applikationer til kun at bruge SOCKS4a eller SOCKS5 med fjerne "
-"værtsnavnopløsning."
+msgstr "En af dine applikationer forsøgte at etablere en forbindelse via Tor ved hjælp af en protokol, som Tor ikke forstår. Sørg venligst for at konfigurere dine applikationer til kun at bruge SOCKS4a eller SOCKS5 med fjerne værtsnavnopløsning."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3457,10 +3344,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"En af dine applikationer forsøgte at etablere en forbindelse gennem Tor til "
-"\"%1\", hvilken Tor ikke genkender som gyldigt værtsnavn. Tjek venligst din "
-"applikations konfiguration."
+msgstr "En af dine applikationer forsøgte at etablere en forbindelse gennem Tor til \"%1\", hvilken Tor ikke genkender som gyldigt værtsnavn. Tjek venligst din applikations konfiguration."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3471,10 +3355,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor har detekteret at dit relæs offentlige IP-adresse i øjeblikket er %1%2. "
-"Hvis dette ikke er korrekt, så overvej venligst at ændre indstillingen "
-"'Adresse' i dit relæs konfiguration."
+msgstr "Tor har detekteret at dit relæs offentlige IP-adresse i øjeblikket er %1%2. Hvis dette ikke er korrekt, så overvej venligst at ændre indstillingen 'Adresse' i dit relæs konfiguration."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3485,20 +3366,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor har detekteret at din DNS-udbyder udbyder falske svar for domæner som "
-"ikke eksisterer. Nogle internetudbydere, såsom OpenDNS, er kendt for at gøre"
-" dette for at kunne vise deres egen søgefunktion eller reklamesider."
+msgstr "Tor har detekteret at din DNS-udbyder udbyder falske svar for domæner som ikke eksisterer. Nogle internetudbydere, såsom OpenDNS, er kendt for at gøre dette for at kunne vise deres egen søgefunktion eller reklamesider."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor har detekteret at din DNS-udbyder udbyder falske svar for velkendte "
-"domæner. Da klienter afhænger af at Tor-netværkets relæer tilbyder akkurate "
-"DNS-svar, så vil det relæ ikke blive konfigureret som et udgående relæ."
+msgstr "Tor har detekteret at din DNS-udbyder udbyder falske svar for velkendte domæner. Da klienter afhænger af at Tor-netværkets relæer tilbyder akkurate DNS-svar, så vil det relæ ikke blive konfigureret som et udgående relæ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3509,10 +3384,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor forsøger at afgøre om dit relæs serverport er tilgængelig fra Tor-"
-"netværket ved selv at tilslutte sig på %1:%2. Denne test kan tage flere "
-"minutter."
+msgstr "Tor forsøger at afgøre om dit relæs serverport er tilgængelig fra Tor-netværket ved selv at tilslutte sig på %1:%2. Denne test kan tage flere minutter."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3532,11 +3404,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Dit relæs serverport er ikke tilgængelig for andre Tor-klienter. Dette kan "
-"ske når du er bag en router eller brandmur som kræver at du opsætter port-"
-"videresendelse. Hvis %1:%2 ikke er din korrekte IP-adresse og serverport, så"
-" tjek venligst dit relæs konfiguration."
+msgstr "Dit relæs serverport er ikke tilgængelig for andre Tor-klienter. Dette kan ske når du er bag en router eller brandmur som kræver at du opsætter port-videresendelse. Hvis %1:%2 ikke er din korrekte IP-adresse og serverport, så tjek venligst dit relæs konfiguration."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3547,10 +3415,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor forsøger at afgøre om dit relæs katalogport er tilgængelig fra Tor-"
-"netværket ved selv at tilslutte på %1:%2. Denne test kan tage flere "
-"minutter. "
+msgstr "Tor forsøger at afgøre om dit relæs katalogport er tilgængelig fra Tor-netværket ved selv at tilslutte på %1:%2. Denne test kan tage flere minutter. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3570,11 +3435,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Dit relæs katalogport er ikke tilgængeligt fra andre Tor-klienter. Dette kan"
-" ske hvis du er bag en router eller brandmur som kræver at du opsætter port-"
-"videresendelse. Hvis %1:%2 ikke er din korrekte IP-adresse og katalogport, "
-"så tjek venligst dit relæs konfiguration."
+msgstr "Dit relæs katalogport er ikke tilgængeligt fra andre Tor-klienter. Dette kan ske hvis du er bag en router eller brandmur som kræver at du opsætter port-videresendelse. Hvis %1:%2 ikke er din korrekte IP-adresse og katalogport, så tjek venligst dit relæs konfiguration."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3584,10 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Dit relæs deskriptor, der gør det muligt for klienter at forbinde til dit "
-"relæ, blev afvist af katalogserveren på %1:%2. Begrundelsen som blev givet "
-"var: %3"
+msgstr "Dit relæs deskriptor, der gør det muligt for klienter at forbinde til dit relæ, blev afvist af katalogserveren på %1:%2. Begrundelsen som blev givet var: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3599,11 +3457,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Dit relæ er nu online og tilgængelig for anvendelse af Tor-klienter. Du bør "
-"kunne se en forøgelse i netværkstrafikken vist med Båndbredde-grafen inden "
-"for få timer i takt med at flere klienter finder frem til dit relæ. Tak for "
-"dit bidrag til Tor-netværket\"!"
+msgstr "Dit relæ er nu online og tilgængelig for anvendelse af Tor-klienter. Du bør kunne se en forøgelse i netværkstrafikken vist med Båndbredde-grafen inden for få timer i takt med at flere klienter finder frem til dit relæ. Tak for dit bidrag til Tor-netværket\"!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3665,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Gem indstillinger. Hvis umarkeret vil de kun blive anvendt på den aktuelle "
-"Tor-instans."
+msgstr "Gem indstillinger. Hvis umarkeret vil de kun blive anvendt på den aktuelle Tor-instans."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3781,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia var ude af stand til at søge efter tilgængelige "
-"softwareopdateringer, fordi det ikke kunne finde '%1'."
+msgstr "Vidalia var ude af stand til at søge efter tilgængelige softwareopdateringer, fordi det ikke kunne finde '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia var ude af stand til at søge efter tilgængelige "
-"softwareopdateringer, fordi Tor's opdateringsproces afsluttede uventet."
+msgstr "Vidalia var ude af stand til at søge efter tilgængelige softwareopdateringer, fordi Tor's opdateringsproces afsluttede uventet."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3966,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"En anden Vidalia-proces kører muligvis allerede. Hvis der ikke kører andre processer, så kan du vælge alligevel at fortsætte.\n"
-"\n"
-"Vil du gerne fortsætte med at starte Vidalia? "
+msgstr "En anden Vidalia-proces kører muligvis allerede. Hvis der ikke kører andre processer, så kan du vælge alligevel at fortsætte.\n\nVil du gerne fortsætte med at starte Vidalia? "
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4002,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 timer"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 min."
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po b/src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po
index 6aac76f..c750922 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# Hendrik Richter <hendrikr at gnome.org>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Die Datei %1 existiert bereits.\n"
-"Soll sie überschrieben werden?"
+msgstr "Die Datei %1 existiert bereits.\nSoll sie überschrieben werden?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Die Datei konnte nicht gefunden werden.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist."
+msgstr "%1\nDie Datei konnte nicht gefunden werden.\nStellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist."
+msgstr "%1\nDas Verzeichnis konnte nicht gefunden werden.\nStellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' ist schreibgeschützt.\n"
-"Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?"
+msgstr "'%1' ist schreibgeschützt.\nMöchten Sie die Datei trotzdem löschen?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Der Name \"%1\" kann nicht verwendet werden.</b><p>Versuchen Sie, die "
-"Sonderzeichen zu entfernen oder einen kürzeren Namen zu verwenden."
+msgstr "<b>Der Name \"%1\" kann nicht verwendet werden.</b><p>Versuchen Sie, die Sonderzeichen zu entfernen oder einen kürzeren Namen zu verwenden."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 Byte"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po b/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po
index afda12e..904fef0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po
@@ -2,14 +2,16 @@
# Translators:
# bastik <bastik.tor at googlemail.com>, 2011.
# cosimacosa <leccefv at libero.it>, 2011.
+# <f.schima at googlemail.com>, 2012.
# Hendrik Richter <hendrikr at gnome.org>, 2011.
+# <koloman375 at gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 23:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-23 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Sacro <Scion at T-Online.de>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,9 +48,7 @@ msgstr "'%1' ist keine gültige IP-Adresse."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Sie haben 'Passwort'-Authentifizierung ausgewählt, aber kein Passwort "
-"angegeben."
+msgstr "Sie haben 'Passwort'-Authentifizierung ausgewählt, aber kein Passwort angegeben."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -120,8 +120,7 @@ msgstr "Tor-Konfigurationsdatei"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-"Starte die Tor-Software mit der angegebenen Konfigurationsdatei (torrc)"
+msgstr "Starte die Tor-Software mit der angegebenen Konfigurationsdatei (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -141,9 +140,7 @@ msgstr "Speichere Daten für die Tor-Software im folgenden Verzeichnis"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-"Wählen Sie das Verzeichnis, das verwendet wird, um Daten für die Tor-"
-"Software zu speichern"
+msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das verwendet wird, um Daten für die Tor-Software zu speichern"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -177,19 +174,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Der angegebene Speicherort für die Tor-Konfigurationdatei enthält Zeichen, "
-"die in Ihrem System - nämlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht "
-"dargestellt werden können."
+msgstr "Der angegebene Speicherort für die Tor-Konfigurationdatei enthält Zeichen, die in Ihrem System - nämlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht dargestellt werden können."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Der angegebene Speicherort für die Tor-Konfigurationdatei enthält Zeichen, "
-"die in Ihrem System - nämlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht "
-"dargestellt werden können."
+msgstr "Der angegebene Speicherort für die Tor-Konfigurationdatei enthält Zeichen, die in Ihrem System - nämlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht dargestellt werden können."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -213,13 +204,17 @@ msgstr "Konfiguriere den Kontroll-Port automatisch."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Du hast die Option für die automatische Konfiguration für ControlPort ausgewählt, allerdings kein Datenverzeichniss angegeben. Bitte füge ein Datenverzeichniss hinzu, oder schalte die \"Konfiguriere ControlPort automatisch\" Option ab."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia konnte den Tor-Dienst nicht entfernen\n"
-"\n"
-"Sie müssen diesen manuell entfernen."
+msgstr "Vidalia konnte den Tor-Dienst nicht entfernen\n\nSie müssen diesen manuell entfernen."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -241,6 +236,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia konnte die gewählte Sprache nicht laden."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "System Icon Einstellungen (Ãnderungen werden nach Vidalia Neustart wirksam)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Tray Icon und Dock Icon anzeigen (Standard)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Tray Icon verstecken"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Dock Icon verstecken"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Seit:"
@@ -335,8 +347,7 @@ msgstr "Anzahl der Clients"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-"Rechner aus den folgenden Ländern haben deinen Tor-Server seit %1 benutzt"
+msgstr "Rechner aus den folgenden Ländern haben deinen Tor-Server seit %1 benutzt"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -462,9 +473,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia hat sich zu einem laufenden Tor-Prozess verbunden, der ein Passwort "
-"benötigt. Bitte gib das Kontroll-Passwort ein:"
+msgstr "Vidalia hat sich zu einem laufenden Tor-Prozess verbunden, der ein Passwort benötigt. Bitte gib das Kontroll-Passwort ein:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1302,9 +1311,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Leider konnte Vidalia nicht automatisch neu gestartet werden. Bitte starten "
-"Sie Vidalia händisch neu."
+msgstr "Leider konnte Vidalia nicht automatisch neu gestartet werden. Bitte starten Sie Vidalia händisch neu."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1314,27 +1321,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Ein Crash-Bericht wurde erstellt, den du an die entwickler von Vidalia "
-"senden kannst, damit das Problem schneller erkannt und beseitigt werden "
-"kann. Der gesendete Bericht enthält keine Persöhnlichen Informationen."
+msgstr "Ein Crash-Bericht wurde erstellt, den du an die entwickler von Vidalia senden kannst, damit das Problem schneller erkannt und beseitigt werden kann. Der gesendete Bericht enthält keine Persöhnlichen Informationen."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"mit einer Beschreibung was sie getan haben bevor die Anwendung abgestürzt "
-"ist, zusammen mit den folgenden Dateien, die zu dem Bericht gehören:"
+msgstr "mit einer Beschreibung was sie getan haben bevor die Anwendung abgestürzt ist, zusammen mit den folgenden Dateien, die zu dem Bericht gehören:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1553,10 +1553,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia kann den gewählten Link in Ihrem Standard-Webbrowser öffnen. Wenn "
-"der Browser jedoch nicht für die Nutzung von Tor konfiguriert ist, wird die "
-"Anfrage nicht anonym sein."
+msgstr "Vidalia kann den gewählten Link in Ihrem Standard-Webbrowser öffnen. Wenn der Browser jedoch nicht für die Nutzung von Tor konfiguriert ist, wird die Anfrage nicht anonym sein."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1570,9 +1567,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia konnte den gewählten Link nicht im Webbrowser öffnen. Sie können "
-"aber die URL kopieren und sie in Ihrem Browser einfügen."
+msgstr "Vidalia konnte den gewählten Link nicht im Webbrowser öffnen. Sie können aber die URL kopieren und sie in Ihrem Browser einfügen."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1783,10 +1778,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Verbindung zum Tor-Netzwerk hergestellt!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Nicht erkannter Startzustand"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
@@ -1854,9 +1845,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia konnte Tor nicht starten. Ãberprüfen Sie Ihre Einstellungen, um "
-"sicherzustellen, dass der Pfad zur Tor-Anwendung korrekt angegeben ist."
+msgstr "Vidalia konnte Tor nicht starten. Ãberprüfen Sie Ihre Einstellungen, um sicherzustellen, dass der Pfad zur Tor-Anwendung korrekt angegeben ist."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1894,10 +1883,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Die Tor-Software fordert Vidalia dazu auf den Inhalt eines "
-"Authentifizierungskennworts zu schicken, aber Vidalia konnte kein solches "
-"finden."
+msgstr "Die Tor-Software fordert Vidalia dazu auf den Inhalt eines Authentifizierungskennworts zu schicken, aber Vidalia konnte kein solches finden."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1919,9 +1905,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia konnte sich für einige Ereignisse nicht registrieren. Einige von "
-"Vidalias Funktionen könnten nicht verfügbar sein."
+msgstr "Vidalia konnte sich für einige Ereignisse nicht registrieren. Einige von Vidalias Funktionen könnten nicht verfügbar sein."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1929,14 +1913,11 @@ msgstr "Authentifizierungsfehler"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
-"Vidalia konnte keine Authentifizierung gegenüber der Tor-Software "
-"durchführen. (%1)"
+msgstr "Vidalia konnte keine Authentifizierung gegenüber der Tor-Software durchführen. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie die Authentifikationseinstellungen des Kontroll-Ports."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie die Authentifikationseinstellungen des Kontroll-Ports."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1946,10 +1927,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht länger empfohlen. "
-"Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu "
-"laden."
+msgstr "Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht länger empfohlen. Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu laden."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1959,8 +1937,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Alle folgenden Verbindungen werden anders als alte Verbindungen erscheinen."
+msgstr "Alle folgenden Verbindungen werden anders als alte Verbindungen erscheinen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -2055,25 +2032,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia versuchte das Tor Kontroll-Passwort zurückzusetzen, konnte die Tor "
-"Software aber nicht neu starten. Bitte überprüfen Sie im Task Manager, ob "
-"nicht andere Tor Prozesse laufen."
+msgstr "Vidalia versuchte das Tor Kontroll-Passwort zurückzusetzen, konnte die Tor Software aber nicht neu starten. Bitte überprüfen Sie im Task Manager, ob nicht andere Tor Prozesse laufen."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht länger empfohlen. "
-"Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu "
-"laden."
+msgstr "Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht länger empfohlen. Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu laden."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie überpüfen, ob eine neuere Version zur Installation verfügbar ist?"
+msgstr "Wollen Sie überpüfen, ob eine neuere Version zur Installation verfügbar ist?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2083,9 +2053,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor hat Ihre Verbindung automatisch geschlossen, um Ihre Anonymität zu "
-"schützen."
+msgstr "Tor hat Ihre Verbindung automatisch geschlossen, um Ihre Anonymität zu schützen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2118,10 +2086,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Alles, was über diese Verbindung gesendet wird, sollte beobachtet werden. "
-"Bitte überprüfen Sie die Konfiguration Ihres Programmes und verwenden Sie "
-"wenn möglich nur verschlüsselte Protokolle wie SSL. "
+msgstr "Alles, was über diese Verbindung gesendet wird, sollte beobachtet werden. Bitte überprüfen Sie die Konfiguration Ihres Programmes und verwenden Sie wenn möglich nur verschlüsselte Protokolle wie SSL. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Bootstrapping torrc von %1 zu %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(vermutlich Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(vermutlich ein Email Client)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Eine ihrer Anwendungen %1 versucht anscheinend eine potentiell unverschlüsselte und unsichere Verbindung zum Port %2 herzustellen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2131,49 +2114,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Ihr Relais wird beendet.\n"
-"Klicken Sie erneut auf \"Stop\" um das Relais sofort zu beenden."
+msgstr "Ihr Relais wird beendet.\nKlicken Sie erneut auf \"Stop\" um das Relais sofort zu beenden."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Bootstrapping torrc von %1 zu %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia kann nicht mit Tor kommunizieren, da es keinen zugriff auf diese datei hat: %1\n\nHier ist die letzte Fehlermeldung:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Es scheint als würde Tor nicht mehr funktionieren seit Vidalia es gestartet hat.\n\nSiehe im Erweiterten Nachrichten-Log nach, um mehr Informationen zu erhalten."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Momentan läuft bei Ihnen eine Tor-Brücke. Wenn Sie diese beenden, werden alle darüber aktiven Verbindungen unterbrochen.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie durch ein angekündigtes Beenden den verbundenen Rechnern die Möglichkeit geben eine andere Tor-Brücke zu finden? (das kann etwas dauern)"
+msgstr "Momentan läuft bei Ihnen eine Tor-Brücke. Wenn Sie diese beenden, werden alle darüber aktiven Verbindungen unterbrochen.\n\nWollen Sie durch ein angekündigtes Beenden den verbundenen Rechnern die Möglichkeit geben eine andere Tor-Brücke zu finden? (das kann etwas dauern)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia entdeckte dass Tor unerwartet beendet wurde.\n"
-"\n"
-"Bitte überprüfen Sie das Nachrichtenprotoll auf Fehler und Warnungen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(vermutlich Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(vermutlich ein Email Client)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Eine ihrer Anwendungen %1 versucht anscheinend eine potentiell "
-"unverschlüsselte und unsichere Verbindung zum Port %2 herzustellen."
+msgstr "Vidalia entdeckte dass Tor unerwartet beendet wurde.\n\nBitte überprüfen Sie das Nachrichtenprotoll auf Fehler und Warnungen."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2197,8 +2167,7 @@ msgstr "Name der Logdatei wird benötigt"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen Dateinamen angeben, um die Logdaten speichern zu können."
+msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben, um die Logdaten speichern zu können."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2422,8 +2391,7 @@ msgstr "Ãffnen"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"Das automatische Speichern aller neuen Nachrichten in eine Datei aktivieren"
+msgstr "Das automatische Speichern aller neuen Nachrichten in eine Datei aktivieren"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2449,17 +2417,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Meldung, welche erscheint, wenn etwas mit Tor schief \n"
-"gegangen ist, und es nicht mehr weiter laufen kann."
+msgstr "Meldung, welche erscheint, wenn etwas mit Tor schief \ngegangen ist, und es nicht mehr weiter laufen kann."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Meldung, welche nur erscheint, wenn \n"
-"etwas mit Tor schief gegangen ist."
+msgstr "Meldung, welche nur erscheint, wenn \netwas mit Tor schief gegangen ist."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2467,37 +2431,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Meldungen, die in unregelmässigen Abständen erscheinen\n"
-"und nicht offensichtlich als Fehler erkennbar sind\n"
-"sollten unkritisch sein. \n"
-"Dennoch sollten Sie diese beachten."
+msgstr "Meldungen, die in unregelmässigen Abständen erscheinen\nund nicht offensichtlich als Fehler erkennbar sind\nsollten unkritisch sein. \nDennoch sollten Sie diese beachten."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Meldungen die in regelmäÃigen Abständen \n"
-"im laufenden Betrieb erscheinen."
+msgstr "Meldungen die in regelmäÃigen Abständen \nim laufenden Betrieb erscheinen."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Extrem aussagekräftige Meldungen die hauptsächlich\n"
-"für Tor Entwickler interessant sind."
+msgstr "Extrem aussagekräftige Meldungen die hauptsächlich\nfür Tor Entwickler interessant sind."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Kann Datei %1 nicht speichern\n"
-"\n"
-"%2"
+msgstr "Kann Datei %1 nicht speichern\n\n%2"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2604,14 +2557,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Strg+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ungültige Brücke"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Die angegebene Brücke ist nicht gültig."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopieren (Strg+C)"
@@ -2619,17 +2564,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Sie müssen eine IP-Adresse oder einen Hostnamen und eine Portnummer abgeben,"
-" damit Tor einen Proxy für die Internetverbindung benutzt."
+msgstr "Sie müssen eine IP-Adresse oder einen Hostnamen und eine Portnummer abgeben, damit Tor einen Proxy für die Internetverbindung benutzt."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen oder mehrere Ports angeben, zu der Ihre Firewall "
-"Verbindungen erlaubt."
+msgstr "Sie müssen einen oder mehrere Ports angeben, zu der Ihre Firewall Verbindungen erlaubt."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2637,9 +2578,7 @@ msgstr "'%1' ist keine gültige Port-Nummer."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Anklicken, wenn Ihr lokales Netzwerk einen Proxy für den Internetzugriff "
-"benötigt"
+msgstr "Anklicken, wenn Ihr lokales Netzwerk einen Proxy für den Internetzugriff benötigt"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2663,9 +2602,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Anklicken, wenn Ihre Firewall nur bestimmte Ports zur Verbindung mit Relays "
-"zulässt"
+msgstr "Anklicken, wenn Ihre Firewall nur bestimmte Ports zur Verbindung mit Relays zulässt"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2687,9 +2624,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Anklicken, damit Anfragen an das Verzeichnis verschlüsselt und Tor-Brücken "
-"zum Zugriff auf das Tor-Netzwerk verwendet werden"
+msgstr "Anklicken, damit Anfragen an das Verzeichnis verschlüsselt und Tor-Brücken zum Zugriff auf das Tor-Netzwerk verwendet werden"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2727,15 +2662,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Aktuell sind keine neuen Bridges verfügbar. Sie können entweder warten und "
-"es später erneut versuchen oder andere Methoden versuchen um neue Bridges zu"
-" finden."
+msgstr "Aktuell sind keine neuen Bridges verfügbar. Sie können entweder warten und es später erneut versuchen oder andere Methoden versuchen um neue Bridges zu finden."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf Hilfe, um mit anderen Methoden neue Brücken zu finden."
+msgstr "Klicken Sie auf Hilfe, um mit anderen Methoden neue Brücken zu finden."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2758,13 +2689,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Du musst eine oder mehrere Bridges festlegen."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "annehmen"
@@ -2921,17 +2852,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Sie haben Tor so konfiguriert, dass es als Brückenverteiler für zensierte "
-"Nutzer dient, aber Ihre Tor-Version unterstützt Brücken nicht."
+msgstr "Sie haben Tor so konfiguriert, dass es als Brückenverteiler für zensierte Nutzer dient, aber Ihre Tor-Version unterstützt Brücken nicht."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Bitte aktualisieren Sie Ihre Tor-Version oder konfigurieren Sie Tor so, dass"
-" es als normaler Verteiler arbeitet."
+msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihre Tor-Version oder konfigurieren Sie Tor so, dass es als normaler Verteiler arbeitet."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2946,10 +2873,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Benutze Tor nur als Client"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Verkehr für das Tor-Netzwerk weiterleiten"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Verteiler-Port:"
@@ -2987,8 +2910,7 @@ msgstr "Name deines Relays"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Port, auf dem andere Benutzer und Relays deinen Relay kontaktieren können"
+msgstr "Port, auf dem andere Benutzer und Relays deinen Relay kontaktieren können"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -3002,9 +2924,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Bei Internetverbindungen mit hoher Downloadgeschwindigkeit aber niedriger "
-"Uploadgeschwindigkeitgeben Sie Ihre Uploadgeschwindigkeit bitte hier an."
+msgstr "Bei Internetverbindungen mit hoher Downloadgeschwindigkeit aber niedriger Uploadgeschwindigkeitgeben Sie Ihre Uploadgeschwindigkeit bitte hier an."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3032,8 +2952,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-"Wählen Sie den Eintrag der Ihrer Internetverbindung am ehesten entspricht"
+msgstr "Wählen Sie den Eintrag der Ihrer Internetverbindung am ehesten entspricht"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
@@ -3063,10 +2982,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Ihre maximale Bandbreite muss gröÃer oder gleich groà wie die "
-"durchschnittliche Bandbreite sein. Beide Werte müssen mindestens 20 KB/s "
-"betragen."
+msgstr "Ihre maximale Bandbreite muss gröÃer oder gleich groà wie die durchschnittliche Bandbreite sein. Beide Werte müssen mindestens 20 KB/s betragen."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3127,17 +3043,13 @@ msgstr "Zeige Hilfe zu Exit-Regeln"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Welche Internetressourcen sollen Benutzer von deinem Relay aus zugreifen "
-"dürfen?"
+msgstr "Welche Internetressourcen sollen Benutzer von deinem Relay aus zugreifen dürfen?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor blockiert standardmäÃig weiterhin einige Mailversand- und Filesharing-"
-"Programme, um Spam und anderen MiÃbrauch zu vermindern."
+msgstr "Tor blockiert standardmäÃig weiterhin einige Mailversand- und Filesharing-Programme, um Spam und anderen MiÃbrauch zu vermindern."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3145,15 +3057,12 @@ msgstr "Exit-Regeln"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Lasse andere Benutzer auf deine Tor-Brücke zugreifen, indem du ihnen diese "
-"Zeile gibst:"
+msgstr "Lasse andere Benutzer auf deine Tor-Brücke zugreifen, indem du ihnen diese Zeile gibst:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Dies ist die Identität deiner Tor-Brücke, die du anderen Leute geben kannst"
+msgstr "Dies ist die Identität deiner Tor-Brücke, die du anderen Leute geben kannst"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3171,9 +3080,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Lassen sie bitte ihre Tor-Brücke aktiv damit andere Nutzer eine gröÃere "
-"Chance haben diese zu finden und zu nutzen."
+msgstr "Lassen sie bitte ihre Tor-Brücke aktiv damit andere Nutzer eine gröÃere Chance haben diese zu finden und zu nutzen."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3187,9 +3094,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor erhielt einen Rückgabewert mit falscher Formatierung als Ergebnis einer "
-"Vidalia Anfrage zu ihrer Tor-Brücke."
+msgstr "Tor erhielt einen Rückgabewert mit falscher Formatierung als Ergebnis einer Vidalia Anfrage zu ihrer Tor-Brücke."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3212,6 +3117,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Meine Bridge-Adresse automatisch verteilen"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Relais-Verkehr für das Tor-Netzwerk (ausgangs Relais)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Relais-Verkehr im Tor-Netzwerk (kein ausgangs Relais)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Spiegele das Relay Verzeichnis"
@@ -3219,9 +3132,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Kontakt E-Mail-Adresse, über welche du im Falle eines \n"
-"Problemes informiert werden kannst. Du kannst auch deinen PGP oder GPG Fingerabdruck mit angeben."
+msgstr "Kontakt E-Mail-Adresse, über welche du im Falle eines \nProblemes informiert werden kannst. Du kannst auch deinen PGP oder GPG Fingerabdruck mit angeben."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3231,9 +3142,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Bitte konfiguriere wenigstens ein Verzeichnis und einen virtuellen Port für "
-"jeden Dienst, den du speichern möchtest. Entferne die übrigen."
+msgstr "Bitte konfiguriere wenigstens ein Verzeichnis und einen virtuellen Port für jeden Dienst, den du speichern möchtest. Entferne die übrigen."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3249,14 +3158,11 @@ msgstr "Verzeichnis auswählen"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"Der virtuelle Port darf nur gültige Port-Nummern enthalten [1..65535]."
+msgstr "Der virtuelle Port darf nur gültige Port-Nummern enthalten [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-"Das Ziel darf nur Einträge der Form Adresse:Port, Adresse oder Port "
-"enthalten."
+msgstr "Das Ziel darf nur Einträge der Form Adresse:Port, Adresse oder Port enthalten."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
@@ -3304,8 +3210,7 @@ msgstr "Kopiere die Onion-Adresse in die Zwischenablage"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Durchsuchen Sie ihr lokales Dateisystem um ein Verzeichnis auszuwählen"
+msgstr "Durchsuchen Sie ihr lokales Dateisystem um ein Verzeichnis auszuwählen"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3332,10 +3237,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf \"Tor starten\" in der Vidalia Systemsteuerung um Tor "
-"neuzustarten. Falls Tor unerwartet beendet wurde, klicken Sie auf die "
-"Registerkarte \"Erweitert\" für weitere Einzelheiten zu etwaigen Fehlern."
+msgstr "Klicken Sie auf \"Tor starten\" in der Vidalia Systemsteuerung um Tor neuzustarten. Falls Tor unerwartet beendet wurde, klicken Sie auf die Registerkarte \"Erweitert\" für weitere Einzelheiten zu etwaigen Fehlern."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3343,11 +3245,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Sie verwenden zur Zeit Version \"%1\" der Tor-Software. Diese wird nicht "
-"mehr empfohlen. Bitte aktualisieren Sie auf die aktuellste Version der "
-"Software, da diese wichtige Verbesserungen hinsichtlich Sicherheit, "
-"Stabilität und Performance enthalten kann."
+msgstr "Sie verwenden zur Zeit Version \"%1\" der Tor-Software. Diese wird nicht mehr empfohlen. Bitte aktualisieren Sie auf die aktuellste Version der Software, da diese wichtige Verbesserungen hinsichtlich Sicherheit, Stabilität und Performance enthalten kann."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3355,11 +3253,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Sie verwenden zur Zeit Version \"%1\" der Tor-Software, diese funktioniert "
-"evt. nicht mehr mit dem aktuellen Tor-Netzwerk. Bitte aktualisieren Sie auf "
-"die aktuellste Version der Software, da diese wichtige Verbesserungen "
-"hinsichtlich Sicherheit, Stabilität und Performance enthalten kann."
+msgstr "Sie verwenden zur Zeit Version \"%1\" der Tor-Software, diese funktioniert evt. nicht mehr mit dem aktuellen Tor-Netzwerk. Bitte aktualisieren Sie auf die aktuellste Version der Software, da diese wichtige Verbesserungen hinsichtlich Sicherheit, Stabilität und Performance enthalten kann."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3373,9 +3267,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Es wurde eine Verbindung zum Tor-Netzwerk erfolgreich hergestellt. Sie "
-"können jetzt Ihre Programme konfigurieren um das Internet anonym zu nützen."
+msgstr "Es wurde eine Verbindung zum Tor-Netzwerk erfolgreich hergestellt. Sie können jetzt Ihre Programme konfigurieren um das Internet anonym zu nützen."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3385,10 +3277,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Die Tor-Software hat einen internen Fehler entdeckt. Bitte informieren Sie "
-"die Tor-Entwickler über die folgendene Fehlermeldung via "
-"bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Die Tor-Software hat einen internen Fehler entdeckt. Bitte informieren Sie die Tor-Entwickler über die folgendene Fehlermeldung via bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3396,11 +3285,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden "
-"zurückgeht verglichen mit der Quelle \"%2\" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig "
-"eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr "
-"Computer die richtige Zeit verwendet. "
+msgstr "Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden zurückgeht verglichen mit der Quelle \"%2\" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Computer die richtige Zeit verwendet. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3408,11 +3293,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden "
-"vorgeht verglichen mit der Quelle \"%2\" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig "
-"eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr "
-"Computer die richtige Zeit verwendet. "
+msgstr "Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden vorgeht verglichen mit der Quelle \"%2\" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Computer die richtige Zeit verwendet. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3424,21 +3305,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr "One of the applications on your computer may have attempted to make an unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your protection, Tor has automatically closed this connection."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Eines Ihrer Programme auf Ihrem Computer hat wahrscheinlich versucht eine "
-"unverschlüsselte Verbindung durch Tor zu Port %1 herzustellen. Das Senden "
-"von unverschlüsselten Informationen ist gefährlich und nicht empfehlenswert."
+msgstr "Eines Ihrer Programme auf Ihrem Computer hat wahrscheinlich versucht eine unverschlüsselte Verbindung durch Tor zu Port %1 herzustellen. Das Senden von unverschlüsselten Informationen ist gefährlich und nicht empfehlenswert."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3450,11 +3324,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Eines Ihrer Programme hat eine Verbindung durch Tor zu \"%1\" hergestellt. "
-"Es verwendet ein Protokoll, welches Informationen über Ihr Ziel preisgeben "
-"könnte. Bitte stellen Sie sicher Ihre Programme so zu konfiguriren, dass "
-"diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit \"Remote\" Hostnamen-Auflösung verwenden."
+msgstr "Eines Ihrer Programme hat eine Verbindung durch Tor zu \"%1\" hergestellt. Es verwendet ein Protokoll, welches Informationen über Ihr Ziel preisgeben könnte. Bitte stellen Sie sicher Ihre Programme so zu konfiguriren, dass diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit \"Remote\" Hostnamen-Auflösung verwenden."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3465,11 +3335,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Eines Ihrer Programme hat versucht mit einem für Tor unbekannten Protokoll "
-"eine Verbindung durch Tor herzustellen. Bitte stellen Sie sicher Ihre "
-"Programme so zu konfiguriren, dass diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit "
-"\"Remote\" Hostnamen-Auflösung verwenden."
+msgstr "Eines Ihrer Programme hat versucht mit einem für Tor unbekannten Protokoll eine Verbindung durch Tor herzustellen. Bitte stellen Sie sicher Ihre Programme so zu konfiguriren, dass diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit \"Remote\" Hostnamen-Auflösung verwenden."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3480,10 +3346,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Eines Ihrer Programme hat versucht eine Verbindung durch Tor zu \"%1\" "
-"herzustellen, was Tor nicht als gültigen Hostnamen erkannt hat. Bitte "
-"überprüfen Sie die Konfiguration Ihres Programms."
+msgstr "Eines Ihrer Programme hat versucht eine Verbindung durch Tor zu \"%1\" herzustellen, was Tor nicht als gültigen Hostnamen erkannt hat. Bitte überprüfen Sie die Konfiguration Ihres Programms."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3494,10 +3357,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor hat festgestellt, dass die öffentliche IP Adresse Ihres Relays momentan "
-"%1%2 ist. Falls dies nicht korrekt ist, erwägen Sie die \"Adress\"-Option in"
-" Ihrer Relay-Konfiguration zu setzten."
+msgstr "Tor hat festgestellt, dass die öffentliche IP Adresse Ihres Relays momentan %1%2 ist. Falls dies nicht korrekt ist, erwägen Sie die \"Adress\"-Option in Ihrer Relay-Konfiguration zu setzten."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3508,21 +3368,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten für nicht "
-"existierende Domains liefert. Einige ISPs und DNS-Provider, wie z.B. "
-"OpenDNS, sind dafür bekannt dies zu tun um ihre eigenen Such- oder Werbe- "
-"seiten anzuzeigen."
+msgstr "Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten für nicht existierende Domains liefert. Einige ISPs und DNS-Provider, wie z.B. OpenDNS, sind dafür bekannt dies zu tun um ihre eigenen Such- oder Werbe- seiten anzuzeigen."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten für wohlbekannte "
-"Domains liefert. Da Tor auf akkurate DNS Antworten angewiesen ist, wird Ihr "
-"Relay nicht als Exit verwendet."
+msgstr "Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten für wohlbekannte Domains liefert. Da Tor auf akkurate DNS Antworten angewiesen ist, wird Ihr Relay nicht als Exit verwendet."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3533,10 +3386,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Server Port durch das Tor-Netzwerk "
-"erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies könnte einige"
-" Minuten dauern."
+msgstr "Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Server Port durch das Tor-Netzwerk erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies könnte einige Minuten dauern."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3556,12 +3406,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Ihr Relay-Server Port ist für andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies kann"
-" passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. Dies "
-"erfordert \"Port-Forwarding\" in der Konfiguration Ihres Routers bzw. Ihrer "
-"Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr Server Port "
-"sind, überprüfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays"
+msgstr "Ihr Relay-Server Port ist für andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies kann passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. Dies erfordert \"Port-Forwarding\" in der Konfiguration Ihres Routers bzw. Ihrer Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr Server Port sind, überprüfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3572,10 +3417,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Verzeichnis Port durch das Tor-"
-"Netzwerk erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies "
-"könnte einige Minuten dauern."
+msgstr "Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Verzeichnis Port durch das Tor-Netzwerk erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies könnte einige Minuten dauern."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3595,12 +3437,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Ihr Relay-Verzeichnis Port ist für andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies"
-" kann passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. "
-"Dies erfordert Port-Weiterleitung in der Konfiguration Ihres Routers bzw. "
-"Ihrer Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr "
-"Verzeichnis Port sind, überprüfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays"
+msgstr "Ihr Relay-Verzeichnis Port ist für andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies kann passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. Dies erfordert Port-Weiterleitung in der Konfiguration Ihres Routers bzw. Ihrer Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr Verzeichnis Port sind, überprüfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3610,9 +3447,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Ihr Relay Identifikator, der Clients ermöglicht sich zu Ihrem Relay zu "
-"verbinden, wurde vom Verzeichnis-Server %1:%2 abgewiesen. Der Grund war: %3"
+msgstr "Ihr Relay Identifikator, der Clients ermöglicht sich zu Ihrem Relay zu verbinden, wurde vom Verzeichnis-Server %1:%2 abgewiesen. Der Grund war: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3624,11 +3459,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Ihr Relay ist nun Online und kann von Tor-Clients verwendet werden. Sie "
-"sollten innerhalb weniger Stunden, während mehr Clients Ihr Relay "
-"\"kennenlernen\", im Bandbreitengraph steigenden Netzwerkverkehr sehen. "
-"Vielen Dank für Ihre Unterstützung des Tor-Netzwerks!"
+msgstr "Ihr Relay ist nun Online und kann von Tor-Clients verwendet werden. Sie sollten innerhalb weniger Stunden, während mehr Clients Ihr Relay \"kennenlernen\", im Bandbreitengraph steigenden Netzwerkverkehr sehen. Vielen Dank für Ihre Unterstützung des Tor-Netzwerks!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3690,9 +3521,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Einstellungen speichern. Falls nicht ausgewählt werden die Einstellungen nur"
-" auf die aktuelle Tor-Instanz angewandt."
+msgstr "Einstellungen speichern. Falls nicht ausgewählt werden die Einstellungen nur auf die aktuelle Tor-Instanz angewandt."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3732,9 +3561,7 @@ msgstr "Fehler beim Verbinden zu Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"Auswahl ist leer. Bitte wählen Sie einen Text aus oder verwenden Sie \"Alles"
-" anwenden\""
+msgstr "Auswahl ist leer. Bitte wählen Sie einen Text aus oder verwenden Sie \"Alles anwenden\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3808,17 +3635,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia konnte nicht nach verfügbaren Updates suchen, da '%1' nicht gefunden"
-" werden konnte."
+msgstr "Vidalia konnte nicht nach verfügbaren Updates suchen, da '%1' nicht gefunden werden konnte."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia konnte nicht nach verfügbaren Updates suchen, da der Updateprozess "
-"unerwartet unterbrochen wurde."
+msgstr "Vidalia konnte nicht nach verfügbaren Updates suchen, da der Updateprozess unerwartet unterbrochen wurde."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3870,9 +3693,7 @@ msgstr "Installieren"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"Folgend Softwarepakete wurden aktualisiert und stehen zur Installation "
-"bereit:"
+msgstr "Folgend Softwarepakete wurden aktualisiert und stehen zur Installation bereit:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3995,10 +3816,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Evtl. läuft schon ein anderer Vidalia-Prozess. Sollte wirklich kein anderer Prozess laufen, kannst du fortfahren.\n"
-"\n"
-"Möchtest du Vidalia starten?"
+msgstr "Evtl. läuft schon ein anderer Vidalia-Prozess. Sollte wirklich kein anderer Prozess laufen, kannst du fortfahren.\n\nMöchtest du Vidalia starten?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4031,5 +3849,3 @@ msgstr "%1 Stunden"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 Minuten"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po b/src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po
index 65a6e3b..0fb7c54 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po b/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po
index 9928779..526ccea 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po b/src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po
index 65e9f5d..a44116d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po b/src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po
index cd31a6d..554b5d3 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po
@@ -1,2682 +1,3816 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de_DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:88
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:69
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:53
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:57
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:81
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:106
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
+msgid "License"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "4.4.2"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
+msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service."
-""
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.cpp:298
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.ui:48
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:112
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr ""
+
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:113
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:114
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:115
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:116
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:117
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
msgstr ""
-#: configdialog.ui:16
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: "
+msgid "Remember my password"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Remember my password"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:28
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:121
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:57
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:51
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:93
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:99
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:135
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:57
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:58
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:59
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:60
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:61
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:62
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+T"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+B"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+L"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unrecognized startup status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645
-msgctxt "MainWindow"
-msgid " failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.ui:168
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down."
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:688
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients."
-""
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:965
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly."
-""
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1055
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View log message history"
+msgid "View log message history"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View help documentation"
+msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Configure Vidalia"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View version and license information"
+msgid "Installation Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit Vidalia"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Show this window on startup"
+msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide this window"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has "
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when "
-"something has gone wrong with Tor."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently "
-"during normal Tor operation and are "
-"not considered errors, but you may "
-"care about."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently "
-"during normal Tor operation."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of "
-"interest to Tor developers."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1"
-""
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: messagelog.cpp:360
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:19
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:452
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:455
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:463
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:466
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:477
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:480
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:483
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:503
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:514
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:517
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:520
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:528
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:531
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:539
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:542
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:556
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:559
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:604
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:66
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:71
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:76
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:160
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:163
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:179
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:318
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:337
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:356
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: netviewer.ui:24
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:239
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:245
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:248
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:262
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:265
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:273
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:279
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:282
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:290
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:296
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:299
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:307
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:313
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:316
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:324
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:330
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:333
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Invalid Bridge"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194
msgctxt "NetworkPage"
msgid "The specified bridge identifier is not valid."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:58
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:70
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:80
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:90
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:108
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:135
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:203
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:215
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:225
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:262
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:274
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
+msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:318
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:383
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgid "Find Bridges Now"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:399
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100
msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 days "
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 hours "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 mins "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 secs"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:25
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:32
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:39
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:91
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:110
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:113
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory "
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:139
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:154
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:164
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:204
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:234
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:267
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:279
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:337
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:370
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:380
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:76
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:435
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:466
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:471
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:476
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:481
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:486
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:491
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:456
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:502
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:591
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
+msgid "Average Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:620
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:708
msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
+msgid "Port 443"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:666
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:695
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgid "Port 80"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:737
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid "Websites"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:400
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
+msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:802
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:805
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:815
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgid "Exit Policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:818
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:828
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:831
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:841
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgid "No Recent Usage"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:844
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:854
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:857
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgid "Bridge History"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:867
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:870
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:896
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
+msgid "The returned response was: %1"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:969
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:979
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr ""
-#: servicepage.ui:19
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:31
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:56
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:61
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:66
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:71
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:76
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:84
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:97
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:110
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
-#: stream.cpp:131
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
-#: stream.cpp:133
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr ""
-#: stream.cpp:134
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: stream.cpp:135
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: stream.cpp:136
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: stream.cpp:139
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr ""
-#: stream.cpp:140
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr ""
-#: torservice.cpp:143
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr ""
-#: torservice.cpp:161
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: main.cpp:75
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
-#: main.cpp:89
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr ""
-#: main.cpp:95
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
-""
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-#: vidalia.cpp:169
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified: "
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified: "
+msgid "Value required for parameter :"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified: "
+msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po b/src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po
index 3404096..a8f65b8 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po b/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po
index d61f97d..cea7325 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po b/src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po
index f51b4aa..82545d2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# ÎÎ¹Î¬Î½Î½Î·Ï <yannanth at gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: ÎÎ¹Î¬Î½Î½Î·Ï <yannanth at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 είδη Ï
ÏάÏÏει.\n"
-"ÎÎλεÏε να Ïο ανÏικαÏαÏÏήÏεÏε?"
+msgstr "%1 είδη Ï
ÏάÏÏει.\nÎÎλεÏε να Ïο ανÏικαÏαÏÏήÏεÏε?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Το αÏÏείο δε βÏÎθηκε.\n"
-"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¹ÏÏÏε ÏÏι δÏθηκε Ïο ÏÏÏÏÏ Ïνομα αÏÏείοÏ
."
+msgstr "%1\nΤο αÏÏείο δε βÏÎθηκε.\nΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¹ÏÏÏε ÏÏι δÏθηκε Ïο ÏÏÏÏÏ Ïνομα αÏÏείοÏ
."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ΠκαÏÎ±Î»Î¿Î³Î¿Ï Î´ÎµÎ½ βÏÎθηκε.\n"
-"ΠαÏακαλοÏμε βεβαιÏÏÏε ÏÏι δÏθηκε Ïο ÏÏÏÏÏ Ïνομα καÏαλÏγοÏ
."
+msgstr "%1\nΠκαÏÎ±Î»Î¿Î³Î¿Ï Î´ÎµÎ½ βÏÎθηκε.\nΠαÏακαλοÏμε βεβαιÏÏÏε ÏÏι δÏθηκε Ïο ÏÏÏÏÏ Ïνομα καÏαλÏγοÏ
."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"%1 ÎÏει ÏÏοÏÏαÏία εγγÏαÏήÏ.\n"
-"ÎÎλεÏε να Ïο διαγÏάÏεÏε οÏÏÏδήÏοÏε?"
+msgstr "%1 ÎÏει ÏÏοÏÏαÏία εγγÏαÏήÏ.\nÎÎλεÏε να Ïο διαγÏάÏεÏε οÏÏÏδήÏοÏε?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Το Ïνομα %1 δε μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί.</b><p>ÎοκιμάÏÏε να δÏÏεÏε άλλο "
-"Ïνομα με λιγÏÏεÏοÏ
Ï ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î®/και ÏÏÏÎ¯Ï Ïημεία ÏÏίξηÏ."
+msgstr "<b>Το Ïνομα %1 δε μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί.</b><p>ÎοκιμάÏÏε να δÏÏεÏε άλλο Ïνομα με λιγÏÏεÏοÏ
Ï ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î®/και ÏÏÏÎ¯Ï Ïημεία ÏÏίξηÏ."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 κιλομÏÎ¬Î¹Ï (1024 bytes)"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 μÏÎ¬Î¹Ï (8 bits)"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po b/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po
index b02e9ee..c49cf97 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 13:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-22 10:08+0000\n"
"Last-Translator: anvo <fragos.george at hotmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,19 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Î ÏοÏοθεÏία ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏ
θμίÏεÏν Tor ÏοÏ
δÏθηκε ÏεÏιÎÏει ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î¿Î¹ "
-"οÏοίοι δεν μÏοÏοÏν να εμÏανιÏÏοÏν ÏÏην ÏÏÎÏοÏ
Ïα 8-μÏÎ¹Ï ÎºÏδικοÏοίηÏη "
-"ÏαÏακÏήÏÏν ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏαÏ."
+msgstr "Î ÏοÏοθεÏία ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏ
θμίÏεÏν Tor ÏοÏ
δÏθηκε ÏεÏιÎÏει ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î¿Î¹ οÏοίοι δεν μÏοÏοÏν να εμÏανιÏÏοÏν ÏÏην ÏÏÎÏοÏ
Ïα 8-μÏÎ¹Ï ÎºÏδικοÏοίηÏη ÏαÏακÏήÏÏν ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏαÏ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Î ÏοÏοθεÏία καÏαλÏγοÏ
δεδομÎνÏν ÏοÏ
Tor ÏοÏ
δÏθηκε ÏεÏιÎÏει ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î¿Î¹ "
-"οÏοίοι δεν μÏοÏοÏν να εμÏανιÏÏοÏν ÏÏην ÏÏÎÏοÏ
Ïα 8-μÏÎ¹Ï ÎºÏδικοÏοίηÏη "
-"ÏαÏακÏήÏÏν ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏαÏ."
+msgstr "Î ÏοÏοθεÏία καÏαλÏγοÏ
δεδομÎνÏν ÏοÏ
Tor ÏοÏ
δÏθηκε ÏεÏιÎÏει ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î¿Î¹ οÏοίοι δεν μÏοÏοÏν να εμÏανιÏÏοÏν ÏÏην ÏÏÎÏοÏ
Ïα 8-μÏÎ¹Ï ÎºÏδικοÏοίηÏη ÏαÏακÏήÏÏν ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏαÏ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -200,9 +194,7 @@ msgstr "ÎÏÏείο ΡÏ
θμίÏεÏν Tor(torrc);;Îλα Ïα ÎÏÏεία(*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-"ÎÏιλÎξÏε Îνα αÏÏείο ÏοÏ
θα ÏÏηÏιοÏοιηθεί ÏÏ Î´Î¹Î±Î´Ïομή για Ïον Ï
ÏοδοÏÎα ÏοÏ
"
-"Tor"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Îνα αÏÏείο ÏοÏ
θα ÏÏηÏιοÏοιηθεί ÏÏ Î´Î¹Î±Î´Ïομή για Ïον Ï
ÏοδοÏÎα ÏοÏ
Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -210,13 +202,17 @@ msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη ÏοÏ
ControlPort"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "ÎÏιλÎξαÏε Ïην αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη για Ïο ControlPort, αλλά δεν καθοÏίÏαÏε ÎαÏάλογο ÎεδομÎνÏν. Î ÏοÏθÎÏÏε Îνα ÏÎÏοιο καÏάλογο, ή αÏοεÏιλÎξÏε Ïην \"ÎÏ
ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη ÏοÏ
ControlPort\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Το Vidalia αÏÎÏÏ
Ïε ÏÏη διαγÏαÏή ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Tor.\n"
-"\n"
-"ÎÏοÏεί να ÏÏειαÏÏεί ÏειÏοκίνηÏη διαγÏαÏή."
+msgstr "Το Vidalia αÏÎÏÏ
Ïε ÏÏη διαγÏαÏή ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Tor.\n\nÎÏοÏεί να ÏÏειαÏÏεί ÏειÏοκίνηÏη διαγÏαÏή."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -238,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "ÎδÏ
ναμία ÏÏÏÏÏÏÎ·Ï ÎµÏιλεγμÎνοÏ
αÏÏείοÏ
μεÏάÏÏαÏηÏ."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÎικονιδίοÏ
ΣÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï (οι αλλαγÎÏ Î¸Î± εÏαÏμοÏÏοÏν ÏÏαν εÏανεκκινήÏεÏε Ïο Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎικονιδίοÏ
ΣÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÎικονιδίοÏ
ΣÏ
νÏÏμεÏ
ÏÎ·Ï (αÏÏική ÏÏθμιÏη)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÏοÏ
ÎικονιδίοÏ
ΣÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÏοÏ
ÎικονιδίοÏ
ΣÏ
νÏÏμεÏ
ÏηÏ"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "ÎÏÏ:"
@@ -332,9 +345,7 @@ msgstr "# ΠελάÏεÏ"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-"ΠελάÏÎµÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ ÏÏÏÎµÏ ÏÏηÏιμοÏοιήÏαν Ïον αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î±ÏÏ Ïην "
-"%1"
+msgstr "ΠελάÏÎµÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ ÏÏÏÎµÏ ÏÏηÏιμοÏοιήÏαν Ïον αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î±ÏÏ Ïην %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -460,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Το Vidalia ÏÏ
νδÎθηκε Ïε μια ενεÏγή διαδικαÏία Tor η οÏοία αÏαιÏεί κÏδικÏ. "
-"ÎιÏάγεÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÎµÎ»ÎγÏοÏ
:"
+msgstr "Το Vidalia ÏÏ
νδÎθηκε Ïε μια ενεÏγή διαδικαÏία Tor η οÏοία αÏαιÏεί κÏδικÏ. ÎιÏάγεÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÎµÎ»ÎγÏοÏ
:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -474,9 +483,7 @@ msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία αÏοÏÏÎ¿Î»Î®Ï ÎµÎ½ÏÎ¿Î»Î®Ï ÎµÎ»ÎµÎ³ÏοÏ
. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-"ÎαÏά Ïην ÏÏοÏÏάθεια ανάγνÏÏÎ·Ï Î¼Î¹Î±Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν αÏοÏÏ
νδÎθηκε η Ï
ÏοδοÏή "
-"(socket)."
+msgstr "ÎαÏά Ïην ÏÏοÏÏάθεια ανάγνÏÏÎ·Ï Î¼Î¹Î±Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν αÏοÏÏ
νδÎθηκε η Ï
ÏοδοÏή (socket)."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
@@ -1302,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"ÎδÏ
ναμία αÏ
ÏÏμαÏÎ·Ï ÎµÏανεκκίνηÏÎ·Ï ÏοÏ
Vidalia. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏανεκκινήÏÏε Ïο "
-"Vidalia ÏειÏοκίνηÏα."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία αÏ
ÏÏμαÏÎ·Ï ÎµÏανεκκίνηÏÎ·Ï ÏοÏ
Vidalia. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏανεκκινήÏÏε Ïο Vidalia ÏειÏοκίνηÏα."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1314,28 +1319,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"ÎημιοÏ
Ïγήθηκε μια αναÏοÏά καÏάÏÏεÏ
ÏÎ·Ï Ïην οÏοία μÏοÏείÏε να αÏοÏÏείλεÏε "
-"ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Vidalia ÏÏÏε να ενÏοÏίÏοÏ
ν και να διοÏθÏÏοÏ
ν Ïο "
-"ÏÏÏβλημα. Î Ï
ÏοβληθείÏα αναÏοÏά δεν ÏεÏιλαμβάνει οÏοιαδήÏοÏε ÏÏοÏÏÏικά "
-"ÏÏοιÏεία."
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγήθηκε μια αναÏοÏά καÏάÏÏεÏ
ÏÎ·Ï Ïην οÏοία μÏοÏείÏε να αÏοÏÏείλεÏε ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Vidalia ÏÏÏε να ενÏοÏίÏοÏ
ν και να διοÏθÏÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏβλημα. Î Ï
ÏοβληθείÏα αναÏοÏά δεν ÏεÏιλαμβάνει οÏοιαδήÏοÏε ÏÏοÏÏÏικά ÏÏοιÏεία."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"με μια ÏεÏιγÏαÏή ÏÏν ενεÏγειÏν ÏÎ±Ï ÏÏιν Ïην καÏάÏÏεÏ
Ïη ÏÎ·Ï ÎµÏαÏμογήÏ, μαζί "
-"με Ïα ακÏλοÏ
θα αÏÏεία ÏοÏ
ÏÏεÏίζονÏαι με Ïην αναÏοÏά καÏάÏÏεÏ
ÏηÏ:"
+msgstr "με μια ÏεÏιγÏαÏή ÏÏν ενεÏγειÏν ÏÎ±Ï ÏÏιν Ïην καÏάÏÏεÏ
Ïη ÏÎ·Ï ÎµÏαÏμογήÏ, μαζί με Ïα ακÏλοÏ
θα αÏÏεία ÏοÏ
ÏÏεÏίζονÏαι με Ïην αναÏοÏά καÏάÏÏεÏ
ÏηÏ:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1375,8 +1372,7 @@ msgstr "ÎÏαÏμογή ΠληÏεξοÏÏιοÏ
(Proxy) (ÏÏοεÏαιÏικ
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-"ÎκκίνηÏη Î¼Î¹Î±Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏληÏεξοÏÏιοÏ
διακομιÏÏή (proxy) ÏÏαν εκκινεί Ïο Tor"
+msgstr "ÎκκίνηÏη Î¼Î¹Î±Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏληÏεξοÏÏιοÏ
διακομιÏÏή (proxy) ÏÏαν εκκινεί Ïο Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
@@ -1555,10 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Το Vidalia μÏοÏεί να ανοίξει Ïον ÏÏνδεÏμο ÏοÏ
εÏιλÎξαÏε ÏÏον αÏÏÎ¹ÎºÏ "
-"ÏεÏιηγηÏή ÏÎ±Ï ÎÏÏοÏ. Îν ο ÏεÏιηγηÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½ είναι ήδη ÏÏ
θμιÏμÎÎ½Î¿Ï ÏÏÏε να "
-"ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο Tor, ÏÏÏε Ïο αίÏημα δεν θα είναι ανÏνÏ
μο."
+msgstr "Το Vidalia μÏοÏεί να ανοίξει Ïον ÏÏνδεÏμο ÏοÏ
εÏιλÎξαÏε ÏÏον αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιηγηÏή ÏÎ±Ï ÎÏÏοÏ. Îν ο ÏεÏιηγηÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½ είναι ήδη ÏÏ
θμιÏμÎÎ½Î¿Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο Tor, ÏÏÏε Ïο αίÏημα δεν θα είναι ανÏνÏ
μο."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1572,10 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ανοίξει Ïον ÏÏνδεÏμο ÏοÏ
εÏιλÎξαÏε ÏÏον ÏεÏιηγηÏή "
-"ÎÏÏοÏ. ÎÏοÏείÏε να ανÏιγÏάÏεÏε Ïο URL και να Ïο εÏικολλήÏεÏε ÏÏον ÏεÏιηγηÏή "
-"ÏαÏ."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ανοίξει Ïον ÏÏνδεÏμο ÏοÏ
εÏιλÎξαÏε ÏÏον ÏεÏιηγηÏή ÎÏÏοÏ. ÎÏοÏείÏε να ανÏιγÏάÏεÏε Ïο URL και να Ïο εÏικολλήÏεÏε ÏÏον ÏεÏιηγηÏή ÏαÏ."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1735,8 +1725,7 @@ msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
ÏÏογÏάμμα
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-"Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να εκκινήÏει Ïο ÏÏ
θμιÏμÎνο ÏÏÏγÏαμμα ÎμεÏÏν ÎηνÏ
μάÏÏν"
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να εκκινήÏει Ïο ÏÏ
θμιÏμÎνο ÏÏÏγÏαμμα ÎμεÏÏν ÎηνÏ
μάÏÏν"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
@@ -1744,9 +1733,7 @@ msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
διακομιÏÏ
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-"Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να εκκινήÏει Ïον ÏÏ
θμιÏμÎνο ÏληÏεξοÏÏιο διακομιÏÏή "
-"(proxy server)"
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να εκκινήÏει Ïον ÏÏ
θμιÏμÎνο ÏληÏεξοÏÏιο διακομιÏÏή (proxy server)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
@@ -1789,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "ΣÏ
νδÎθηκε ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ÎγνÏÏÏη καÏάÏÏαÏη εκκίνηÏηÏ"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "διάÏοÏα"
@@ -1860,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ξεκινήÏει Ïο Tor. ÎλÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ "
-"βεβαιÏθείÏε ÏÏι δηλÏÏαÏε Ïο ÏÏÏÏÏ Ïνομα για Ïο εκÏελÎÏιμο ÏοÏ
Tor."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ξεκινήÏει Ïο Tor. ÎλÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ βεβαιÏθείÏε ÏÏι δηλÏÏαÏε Ïο ÏÏÏÏÏ Ïνομα για Ïο εκÏελÎÏιμο ÏοÏ
Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1900,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor αÏαιÏεί αÏÏ Ïο Vidalia να ÏÏείλει Ïο ÏεÏιεÏÏμενο ενÏÏ "
-"cookie εÏαλήθεÏ
ÏηÏ, αλλά Ïο Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να Ïο βÏει."
+msgstr "Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor αÏαιÏεί αÏÏ Ïο Vidalia να ÏÏείλει Ïο ÏεÏιεÏÏμενο ενÏÏ cookie εÏαλήθεÏ
ÏηÏ, αλλά Ïο Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να Ïο βÏει."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1924,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να καÏαÏÏÏήÏει κάÏοια ÏÏ
μβάνÏα. ΠολλÎÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ "
-"ÏοÏ
Vidalia ίÏÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι διαθÎÏιμεÏ."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να καÏαÏÏÏήÏει κάÏοια ÏÏ
μβάνÏα. ΠολλÎÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
Vidalia ίÏÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι διαθÎÏιμεÏ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1948,10 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα εγκαÏεÏÏημÎνη ÎκδοÏη ÏοÏ
Tor είναι ÏαÏÏÏημÎνη ή δεν ÏÏ
νίÏÏαÏαι "
-"ÏλÎον. ÎÏιÏκεÏθείÏε Ïον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
Tor για να ÏαÏαλάβεÏε Ïην Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη "
-"ÎκδοÏη."
+msgstr "Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα εγκαÏεÏÏημÎνη ÎκδοÏη ÏοÏ
Tor είναι ÏαÏÏÏημÎνη ή δεν ÏÏ
νίÏÏαÏαι ÏλÎον. ÎÏιÏκεÏθείÏε Ïον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
Tor για να ÏαÏαλάβεÏε Ïην Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκδοÏη."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1961,8 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î¸Î± ÏαίνονÏαι διαÏοÏεÏικÎÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï ÏαλαιÎÏ."
+msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î¸Î± ÏαίνονÏαι διαÏοÏεÏικÎÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï ÏαλαιÎÏ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -2057,24 +2030,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Το Vidalia ÏÏοÏÏάθηÏε να εÏαναÏÎÏει Ïον αÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÏÎ´Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
-"Tor, αλλά δεν μÏÏÏεÏε να εÏανεκκινήÏει Ïο Tor. ΠαÏακαλοÏμε ελÎγξÏε ÏÏη "
-"διαÏείÏιÏη εÏγαÏιÏν ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏι δεν εκÏελείÏαι κάÏοια άλλη Ï
ÏηÏεÏία "
-"ÏοÏ
Tor."
+msgstr "Το Vidalia ÏÏοÏÏάθηÏε να εÏαναÏÎÏει Ïον αÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÏÎ´Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Tor, αλλά δεν μÏÏÏεÏε να εÏανεκκινήÏει Ïο Tor. ΠαÏακαλοÏμε ελÎγξÏε ÏÏη διαÏείÏιÏη εÏγαÏιÏν ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏι δεν εκÏελείÏαι κάÏοια άλλη Ï
ÏηÏεÏία ÏοÏ
Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"ΠεγκαÏεÏÏημÎνη ÎκδοÏη ÏοÏ
Tor είναι ξεÏεÏαÏμÎνη ή δεν ÏÏ
νιÏÏάÏαι ÏλÎον."
+msgstr "ΠεγκαÏεÏÏημÎνη ÎκδοÏη ÏοÏ
Tor είναι ξεÏεÏαÏμÎνη ή δεν ÏÏ
νιÏÏάÏαι ÏλÎον."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"ÎÎλεÏε να γίνει ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± νεÏÏεÏα διαθÎÏιμα ÏακÎÏα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη;"
+msgstr "ÎÎλεÏε να γίνει ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± νεÏÏεÏα διαθÎÏιμα ÏακÎÏα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη;"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2084,8 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Το Tor ÎκλειÏε αÏ
ÏÏμαÏα Ïην ÏÏνδεÏή ÏÎ±Ï ÏÏÏε να ÏÏοÏÏαÏεÏ
θεί η ανÏνÏ
μία ÏαÏ."
+msgstr "Το Tor ÎκλειÏε αÏ
ÏÏμαÏα Ïην ÏÏνδεÏή ÏÎ±Ï ÏÏÏε να ÏÏοÏÏαÏεÏ
θεί η ανÏνÏ
μία ÏαÏ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2099,8 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν αÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή νεÏÏεÏα ÏακÎÏα Tor για Ïον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν αÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή νεÏÏεÏα ÏακÎÏα Tor για Ïον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2119,10 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Î,ÏιδήÏοÏε ÏÏαλεί μÎÏÏ Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να αναÏÏεθεί. ÎλÎγξÏε ÏÎ¹Ï "
-"ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏηÏιμοÏοιή(Ï)Ïε μÏνον κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνα "
-"ÏÏÏÏÏκολα, ÏÏÏÏ SSL, αν είναι εÏικÏÏ."
+msgstr "Î,ÏιδήÏοÏε ÏÏαλεί μÎÏÏ Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να αναÏÏεθεί. ÎλÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏηÏιμοÏοιή(Ï)Ïε μÏνον κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνα ÏÏÏÏÏκολα, ÏÏÏÏ SSL, αν είναι εÏικÏÏ."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "ΡÏθμιÏη ÏοÏ
torrc για εκκίνηÏη αÏÏ %1 Ïε %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(ÏιθανÏν Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(ÏιθανÏν κάÏοιο ÏÏÏγÏαμμα ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï %1 ÏαίνεÏαι ÏÏι ÏÏαγμαÏοÏοιεί ÏιθανÏν μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ αναÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Ï ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏην θήÏα %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2132,47 +2112,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"ΠαναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏκειÏαι να κλείÏει.\n"
-"ΠαÏήÏÏε 'Stop' ξανά για να διακÏÏεÏε Ïον αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÏÏÏα."
+msgstr "ΠαναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏκειÏαι να κλείÏει.\nΠαÏήÏÏε 'Stop' ξανά για να διακÏÏεÏε Ïον αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÏÏÏα."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "ΡÏθμιÏη ÏοÏ
torrc για εκκίνηÏη αÏÏ %1 Ïε %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Το Vidalia δεν γνÏÏίζει ÏÏÏ Î½Î± εÏικοινÏνήÏει με Ïο Tor διÏÏι δεν ÎÏει ÏÏÏÏβαÏη Ïε αÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο: %1\n\nΤο ÏελεÏ
Ïαίο μήνÏ
μα ÏÏάλμαÏÎ¿Ï Î®Ïαν:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "ΦαίνεÏαι ÏÏι Ïο Tor ÎÏει ÏάÏει να λειÏοÏ
Ïγεί αÏÏ ÏÏÏε ÏοÏ
Ïο εκκίνηÏε Ïο Vidalia.\nÎείÏε ÏÎ¹Ï Î ÏοÏÏÏημÎÎ½ÎµÏ ÎαÏαγÏαÏÎÏ ÎηνÏ
μάÏÏν για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή εκÏελείÏε Îναν αναμεÏαδÏÏη. Î ÏεÏμαÏιÏμÏÏ ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î¸Î± διακÏÏει κάθε ανοικÏή εÏικοινÏνία αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάμμαÏα.\n"
-"ÎÎλεÏε η διακοÏή να γίνει ομαλά ÏÏÏε να δοθεί ÏÏÏÎ½Î¿Ï ÏÏα ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î³Î¹Î± να βÏοÏ
ν νÎο αναμεÏαδÏÏη;"
+msgstr "ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή εκÏελείÏε Îναν αναμεÏαδÏÏη. Î ÏεÏμαÏιÏμÏÏ ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î¸Î± διακÏÏει κάθε ανοικÏή εÏικοινÏνία αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάμμαÏα.\nÎÎλεÏε η διακοÏή να γίνει ομαλά ÏÏÏε να δοθεί ÏÏÏÎ½Î¿Ï ÏÏα ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î³Î¹Î± να βÏοÏ
ν νÎο αναμεÏαδÏÏη;"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Το Vidalia διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο Tor ÏεÏμάÏιÏε αναÏάνÏεÏα.\n"
-"ÎλÎγξÏε Ïα μηνÏμαÏα καÏαγÏαÏÎ®Ï Î³Î¹Î± ÏÏÏÏÏαÏÎµÏ ÏÏοειδοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ μηνÏμαÏα ÏÏάλμαÏοÏ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(ÏιθανÏν Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(ÏιθανÏν κάÏοιο ÏÏÏγÏαμμα ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï %1 ÏαίνεÏαι ÏÏι ÏÏαγμαÏοÏοιεί ÏιθανÏν μη "
-"κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ αναÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Ï ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏην θήÏα %2."
+msgstr "Το Vidalia διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο Tor ÏεÏμάÏιÏε αναÏάνÏεÏα.\nÎλÎγξÏε Ïα μηνÏμαÏα καÏαγÏαÏÎ®Ï Î³Î¹Î± ÏÏÏÏÏαÏÎµÏ ÏÏοειδοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ μηνÏμαÏα ÏÏάλμαÏοÏ."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2180,9 +2149,7 @@ msgstr "ΦίλÏÏο ΡÏθμιÏÎ·Ï ÎαθÏν"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-"Το Vidalia δεν ήÏαν Î¹ÎºÎ±Î½Ï Î½Î± καÏαÏÏÏήÏει Ïα δεδομÎνα ÏÏεÏικά με Ïο αÏÏείο "
-"καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
Tor."
+msgstr "Το Vidalia δεν ήÏαν Î¹ÎºÎ±Î½Ï Î½Î± καÏαÏÏÏήÏει Ïα δεδομÎνα ÏÏεÏικά με Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
@@ -2190,8 +2157,7 @@ msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
καÏαγ
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-"Το Vidalia δεν ήÏαν Î¹ÎºÎ±Î½Ï Î½Î± ανοίξει Ïο ÏÏ
γκεκÏιμÎνο αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
+msgstr "Το Vidalia δεν ήÏαν Î¹ÎºÎ±Î½Ï Î½Î± ανοίξει Ïο ÏÏ
γκεκÏιμÎνο αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
@@ -2199,9 +2165,7 @@ msgstr "ÎÏαιÏείÏαι Îνα Ïνομα για Ïο αÏÏείο καÏα
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Î ÏÎÏει να ειÏÎ¬Î³ÎµÎ¹Ï Îνα Ïνομα αÏÏείοÏ
ÏÏÏε να μÏοÏείÏε να αÏοθηκεÏÏεÏε Îνα "
-"αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
+msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏÎ¬Î³ÎµÎ¹Ï Îνα Ïνομα αÏÏείοÏ
ÏÏÏε να μÏοÏείÏε να αÏοθηκεÏÏεÏε Îνα αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2261,8 +2225,7 @@ msgstr "ÎκκαθάÏιÏη"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-"ÎκκαθάÏιÏη ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν αÏο Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν (Ctrl + E)"
+msgstr "ÎκκαθάÏιÏη ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν αÏο Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν (Ctrl + E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
@@ -2350,8 +2313,7 @@ msgstr "ÎÏÏεÏη"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-"ÎÏÏεÏη ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏοÏ
ÏεÏιÎÏοÏ
ν Ïο ÏÏÎ¿Ï Î±Î½Î±Î¶Î®ÏηÏη κείμενο (Ctrl+F)"
+msgstr "ÎÏÏεÏη ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏοÏ
ÏεÏιÎÏοÏ
ν Ïο ÏÏÎ¿Ï Î±Î½Î±Î¶Î®ÏηÏη κείμενο (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
@@ -2415,9 +2377,7 @@ msgstr "ÎÏÏοÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-"ÎÏιθμÏÏ Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¼ÏάνιÏη ÏÏο ÏαÏάθÏ
Ïο ÏοÏ
αÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï "
-"μηνÏ
μάÏÏν"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¼ÏάνιÏη ÏÏο ÏαÏάθÏ
Ïο ÏοÏ
αÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
@@ -2429,9 +2389,7 @@ msgstr "ΠλοήγηÏη"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"ÎνεÏγοÏοίÏη αÏ
ÏÏμαÏÎ·Ï Î±ÏοθήκεÏ
ÏÎ·Ï ÏλÏν ÏÏν νÎÏν μηνÏ
μάÏÏν καÏαγÏαÏÎ®Ï Ïε "
-"αÏÏείο"
+msgstr "ÎνεÏγοÏοίÏη αÏ
ÏÏμαÏÎ·Ï Î±ÏοθήκεÏ
ÏÎ·Ï ÏλÏν ÏÏν νÎÏν μηνÏ
μάÏÏν καÏαγÏαÏÎ®Ï Ïε αÏÏείο"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2457,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏÏαν ÏÏ
μβαίνει κάÏι\n"
-"ÏÎ¿Î»Ï ÏοβαÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïο Tor δεν μÏοÏεί να ÏÏοÏÏÏήÏει."
+msgstr "ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏÏαν ÏÏ
μβαίνει κάÏι\nÏÎ¿Î»Ï ÏοβαÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïο Tor δεν μÏοÏεί να ÏÏοÏÏÏήÏει."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι μÏνον ÏÏαν\n"
-"κάÏι ÏοβαÏÏ ÏÏ
μβαίνει με Ïο Tor."
+msgstr "ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι μÏνον ÏÏαν\nκάÏι ÏοβαÏÏ ÏÏ
μβαίνει με Ïο Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2475,36 +2429,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏÏάνια\n"
-"ÏÏην διάÏκεια ÏÏ
ÏιολογικÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν ÏοÏ
Tor και δεν\n"
-"θεÏÏοÏνÏαι ÏÏάλμαÏα, αλλά ÏοÏ
θα ÏÏÎÏει να Ïα ελÎγξεÏε."
+msgstr "ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏÏάνια\nÏÏην διάÏκεια ÏÏ
ÏιολογικÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν ÏοÏ
Tor και δεν\nθεÏÏοÏνÏαι ÏÏάλμαÏα, αλλά ÏοÏ
θα ÏÏÎÏει να Ïα ελÎγξεÏε."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏÏ
Ïνά\n"
-"ÏÏη διάÏκεια ÏÏ
ÏιολογικÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν ÏοÏ
Tor."
+msgstr "ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏÏ
Ïνά\nÏÏη διάÏκεια ÏÏ
ÏιολογικÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν ÏοÏ
Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Î¥ÏεÏÏλÏαÏα μηνÏμαÏα ÏοÏ
κÏ
ÏίÏÏ\n"
-"αÏοÏοÏν ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Tor."
+msgstr "Î¥ÏεÏÏλÏαÏα μηνÏμαÏα ÏοÏ
κÏ
ÏίÏÏ\nαÏοÏοÏν ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"ÎδÏ
ναμία εγγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
αÏÏείοÏ
%1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία εγγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
αÏÏείοÏ
%1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2611,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη γÎÏÏ
Ïα"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "ΠκαθοÏιÏμÎÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±Î½Î±Î³Î½ÏÏιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÎγκÏ
ÏοÏ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "ÎνÏιγÏαÏή (Ctrl+C)"
@@ -2626,18 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Î ÏÎÏει να καθοÏίÏεÏε μία διεÏθÏ
νÏη IP ή Îνα Ïνομα Ï
ÏολογιÏÏή και μία θÏÏα "
-"ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να ÏÏ
θμίÏεÏε Ïο Tor να ÏÏηÏιμοÏοιεί διακομιÏÏή μεÏολάβηÏÎ·Ï "
-"(proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο."
+msgstr "Î ÏÎÏει να καθοÏίÏεÏε μία διεÏθÏ
νÏη IP ή Îνα Ïνομα Ï
ÏολογιÏÏή και μία θÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να ÏÏ
θμίÏεÏε Ïο Tor να ÏÏηÏιμοÏοιεί διακομιÏÏή μεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Î ÏÎÏει να καθοÏίÏεÏε μία ή και ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î¸ÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Ïο "
-"ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει ÏÏ
νδÎÏειÏ."
+msgstr "Î ÏÎÏει να καθοÏίÏεÏε μία ή και ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î¸ÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Ïο ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει ÏÏ
νδÎÏειÏ."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2645,15 +2576,11 @@ msgstr "%1 δεν είναι ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î¸ÏÏÎ±Ï ÏÏ
ÏÏή
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"ÎÏÎλεξε ÎµÎ´Ï Î±Î½ Ïο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
δίκÏÏ
ο αÏαιÏεί διακομιÏÏή μεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy "
-"server) για να ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο"
+msgstr "ÎÏÎλεξε ÎµÎ´Ï Î±Î½ Ïο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
δίκÏÏ
ο αÏαιÏεί διακομιÏÏή μεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για να ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"ΧÏηÏιμοÏÎ¿Î¹Ï Îνα διακομιÏÏή μεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο "
-"διαδίκÏÏ
ο"
+msgstr "ΧÏηÏιμοÏÎ¿Î¹Ï Îνα διακομιÏÏή μεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
@@ -2673,15 +2600,11 @@ msgstr "ÎÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"ÎÏιλÎξÏε ÎµÎ´Ï Î³Î¹Î± να ÏÏ
νδÎεÏÏε μÏνο με ÏÏαθμοÏÏ ÎµÏιÏÏεÏÏμενοÏ
Ï Î±ÏÏ Ïο ÏείÏοÏ"
-" ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï Î¸Ï
ÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎµÎ´Ï Î³Î¹Î± να ÏÏ
νδÎεÏÏε μÏνο με ÏÏαθμοÏÏ ÎµÏιÏÏεÏÏμενοÏ
Ï Î±ÏÏ Ïο ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï Î¸Ï
ÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-"Το ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï Î¼Î¿Ï
με αÏήνει να ÏÏ
νδÎομαι μÏνο Ïε ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ Î¸ÏÏÎµÏ "
-"ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
+msgstr "Το ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï Î¼Î¿Ï
με αÏήνει να ÏÏ
νδÎομαι μÏνο Ïε ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ Î¸ÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
@@ -2699,10 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"ÎÏιλÎξÏε ÎµÎ´Ï ÏÏÏε να κÏÏ
ÏÏογÏαÏείÏε ÏÎ¹Ï Î±Î¹ÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
και, εÏιλεκÏικά, "
-"να ÏÏηÏιμοÏοιηÏε ÏÏαθμοÏÏ Î¼Îµ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± να ÏÏάÏεÏε Ïο δίκÏÏ
ο ÏοÏ
"
-"Tor"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎµÎ´Ï ÏÏÏε να κÏÏ
ÏÏογÏαÏείÏε ÏÎ¹Ï Î±Î¹ÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
και, εÏιλεκÏικά, να ÏÏηÏιμοÏοιηÏε ÏÏαθμοÏÏ Î¼Îµ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± να ÏÏάÏεÏε Ïο δίκÏÏ
ο ÏοÏ
Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2740,10 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ Î±Ï
Ïή Ïη ÏÏιγμή. ÎÏοÏείÏε είÏε να ÏεÏιμÎνεÏε "
-"για λίγο και να ÏÏοÏÏαθήÏεÏε εκ νÎοÏ
, είÏε να δοκιμάÏεÏε διαÏοÏεÏική μÎθοδο "
-"αναζήÏηÏÎ·Ï Î½ÎÏν γεÏÏ
ÏÏν."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ Î±Ï
Ïή Ïη ÏÏιγμή. ÎÏοÏείÏε είÏε να ÏεÏιμÎνεÏε για λίγο και να ÏÏοÏÏαθήÏεÏε εκ νÎοÏ
, είÏε να δοκιμάÏεÏε διαÏοÏεÏική μÎθοδο αναζήÏηÏÎ·Ï Î½ÎÏν γεÏÏ
ÏÏν."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2770,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Î ÏÎÏει να καθοÏίÏεÏε μια ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î³ÎÏÏ
ÏεÏ."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "αÏοδοÏή"
@@ -2933,18 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"ÎÏεÏε ÏÏ
θμίÏει Ïο Tor να δÏα Ïαν ÏÏαθμÏÏ Î¼Îµ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï "
-"''αÏαγοÏεÏ
μÎνοÏ
Ï'' ÏÏήÏÏεÏ, αλλά η ÎκδοÏη ÏοÏ
Tor ÏοÏ
ÎÏεÏε εγκαÏεÏÏημÎνη "
-"δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏαÏ."
+msgstr "ÎÏεÏε ÏÏ
θμίÏει Ïο Tor να δÏα Ïαν ÏÏαθμÏÏ Î¼Îµ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï ''αÏαγοÏεÏ
μÎνοÏ
Ï'' ÏÏήÏÏεÏ, αλλά η ÎκδοÏη ÏοÏ
Tor ÏοÏ
ÎÏεÏε εγκαÏεÏÏημÎνη δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏαÏ."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"ΠαÏακαλοÏμε αναβαθμίÏÏε Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor, ή ÏÏ
θμίÏÏε Ïο να δÏα μÏνο Ïαν "
-"κανονικÏÏ ÏÏαθμÏÏ. "
+msgstr "ΠαÏακαλοÏμε αναβαθμίÏÏε Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor, ή ÏÏ
θμίÏÏε Ïο να δÏα μÏνο Ïαν κανονικÏÏ ÏÏαθμÏÏ. "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2959,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "ÎκÏÎλεÏη μÏνο Ïαν ÏελάÏηÏ"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "ÎναμεÏάδÏÏε κίνηÏη για Ïο δίκÏÏ
ο ÏοÏ
Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "ÎÏÏα ÏÏαθμοÏ:"
@@ -3000,8 +2908,7 @@ msgstr "Îνομα ÏοÏ
ÏÏÎ±Î¸Î¼Î¿Ï ÏαÏ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"ÎÏÏα ÏÏην οÏοία ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ άλλοι ÏÏαθμοί εÏικοινÏνοÏν με Ïο ÏÏÎ±Î¸Î¼Ï ÏοÏ
"
+msgstr "ÎÏÏα ÏÏην οÏοία ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ άλλοι ÏÏαθμοί εÏικοινÏνοÏν με Ïο ÏÏÎ±Î¸Î¼Ï ÏοÏ
"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -3015,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Îια ÏÏ
νÎÏÎµÎ¹Ï Î¼Îµ γÏήγοÏο download αλλά ÏÎ±Î¼Î·Î»Ï upload, ÏαÏακαλοÏμε αναÏÎÏεÏε "
-"Ïην ÏαÏÏÏηÏα upload εδÏ."
+msgstr "Îια ÏÏ
νÎÏÎµÎ¹Ï Î¼Îµ γÏήγοÏο download αλλά ÏÎ±Î¼Î·Î»Ï upload, ÏαÏακαλοÏμε αναÏÎÏεÏε Ïην ÏαÏÏÏηÏα upload εδÏ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3045,9 +2950,7 @@ msgstr "Î ÏοÏαÏμοÏμÎνο"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-"ÎÏÎλεξε Ïην καÏαÏÏÏηÏη η οÏοία ανÏιÏÏοÏÏÏεÏει καλÏÏεÏα Ïην ÏÏνδεÏη ÏοÏ
ÏÏο "
-"διαδίκÏÏ
ο"
+msgstr "ÎÏÎλεξε Ïην καÏαÏÏÏηÏη η οÏοία ανÏιÏÏοÏÏÏεÏει καλÏÏεÏα Ïην ÏÏνδεÏη ÏοÏ
ÏÏο διαδίκÏÏ
ο"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
@@ -3077,10 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"ΠμÎγιÏÏÎ¿Ï ÏÏ
θμÏÏ ÏοÏ
εÏÏοÏ
Ï Î¶ÏÎ½Î·Ï ÏÏÎÏει να είναι μεγαλÏÏεÏÎ¿Ï Î® ίÏÎ¿Ï Î±Ïο Ïο"
-" μÎÏο ÏÏο ÏοÏ
ÏÏ
Î¸Î¼Î¿Ï ÎÏ
ÏοÏ
Ï Î¶ÏνηÏ. Îαι οι δÏο ÏιμÎÏ ÏÏÎÏει να είναι "
-"ÏοÏ
λάÏιÏÏο 20 KB/s."
+msgstr "ΠμÎγιÏÏÎ¿Ï ÏÏ
θμÏÏ ÏοÏ
εÏÏοÏ
Ï Î¶ÏÎ½Î·Ï ÏÏÎÏει να είναι μεγαλÏÏεÏÎ¿Ï Î® ίÏÎ¿Ï Î±Ïο Ïο μÎÏο ÏÏο ÏοÏ
ÏÏ
Î¸Î¼Î¿Ï ÎÏ
ÏοÏ
Ï Î¶ÏνηÏ. Îαι οι δÏο ÏιμÎÏ ÏÏÎÏει να είναι ÏοÏ
λάÏιÏÏο 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3141,18 +3041,13 @@ msgstr "ÎμÏάνηÏη ÏεÏιεÏομÎνοÏ
Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏεÏικ
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Σε Ïι είδοÏ
Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Internet θα μÏοÏοÏν οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη αÏο "
-"Ïο ÏÏÎ±Î¸Î¼Ï ÏοÏ
;"
+msgstr "Σε Ïι είδοÏ
Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Internet θα μÏοÏοÏν οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη αÏο Ïο ÏÏÎ±Î¸Î¼Ï ÏοÏ
;"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Το Tor αÏÏ ÏÏοεÏιλογή θα μÏλοκάÏει μεÏικά εξεÏÏÏμενα e-mail και κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ "
-"εÏαÏμογÎÏ Î´Î¹Î±Î¼Î¿Î¹ÏαÏÎ¼Î¿Ï Î±ÏÏείÏν για να ελαÏÏÏÏει Ïο spam και Î¬Î»Î»ÎµÏ "
-"ενοÏλήÏειÏ. (ÏοÏ
θα ÏÏοκαλοÏÏαν άÏκοÏη ÏÏÏÏÏÏη ÏοÏ
δικÏÏοÏ
)"
+msgstr "Το Tor αÏÏ ÏÏοεÏιλογή θα μÏλοκάÏει μεÏικά εξεÏÏÏμενα e-mail και κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÎµÏαÏμογÎÏ Î´Î¹Î±Î¼Î¿Î¹ÏαÏÎ¼Î¿Ï Î±ÏÏείÏν για να ελαÏÏÏÏει Ïο spam και Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÎ½Î¿ÏλήÏειÏ. (ÏοÏ
θα ÏÏοκαλοÏÏαν άÏκοÏη ÏÏÏÏÏÏη ÏοÏ
δικÏÏοÏ
)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3160,21 +3055,16 @@ msgstr "ΠολιÏικÎÏ ÎξÏδοÏ
"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"ÎÏιÏÏÎÏÏε Ïε άλλοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη ÏÏη δικιά ÏοÏ
ÏÏνδεÏη γÎÏÏ
ÏαÏ,"
-" δίνονÏÎ¬Ï ÏοÏ
Ï Î±Ï
Ïή Ïη γÏαμμή:"
+msgstr "ÎÏιÏÏÎÏÏε Ïε άλλοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη ÏÏη δικιά ÏοÏ
ÏÏνδεÏη γÎÏÏ
ÏαÏ, δίνονÏÎ¬Ï ÏοÏ
Ï Î±Ï
Ïή Ïη γÏαμμή:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή είναι η ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏÎ±Î¸Î¼Î¿Ï ÏοÏ
, Ïην οÏοία "
-"μÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± δÏÏÎµÎ¹Ï Ïε άλλοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï"
+msgstr "ÎÏ
Ïή είναι η ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏÎ±Î¸Î¼Î¿Ï ÏοÏ
, Ïην οÏοία μÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± δÏÏÎµÎ¹Ï Ïε άλλοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-"ÎνÏιγÏάÏÏε Ïη ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏÎ±Î¸Î¼Î¿Ï ÏοÏ
ÏÏο ÏÏÏÏειÏο "
+msgstr "ÎνÏιγÏάÏÏε Ïη ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏÎ±Î¸Î¼Î¿Ï ÏοÏ
ÏÏο ÏÏÏÏειÏο "
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
@@ -3182,17 +3072,13 @@ msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει ÏÏÏÏÏαÏη ÏÏήÏη"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-"Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοίηÏαν ÏÏÏÏÏαÏα Ïον αναμεÏαδÏÏη"
-" ÏαÏ."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοίηÏαν ÏÏÏÏÏαÏα Ïον αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"ÎÏήÏÏε Ïον αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î½Î± εκÏελείÏαι ÏÏ
νεÏÏÏ, ÏÏÏε Ïα ÏÏογÏάμμαÏα-"
-"ÏελάÏÎµÏ Î½Î± ÎÏοÏ
ν Ïην εÏ
καιÏία να Ïον ενÏοÏίÏοÏ
ν και να Ïον ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν."
+msgstr "ÎÏήÏÏε Ïον αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î½Î± εκÏελείÏαι ÏÏ
νεÏÏÏ, ÏÏÏε Ïα ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î½Î± ÎÏοÏ
ν Ïην εÏ
καιÏία να Ïον ενÏοÏίÏοÏ
ν και να Ïον ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3206,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Το Tor εÏÎÏÏÏεÏε μια αÏάνÏηÏη Ïε ακαÏάλληλη μοÏÏή, ÏÏαν Ïο Vidalia αÏÎÏÏηλε "
-"αίÏημα για Ïο ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏήÏÎ·Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏν."
+msgstr "Το Tor εÏÎÏÏÏεÏε μια αÏάνÏηÏη Ïε ακαÏάλληλη μοÏÏή, ÏÏαν Ïο Vidalia αÏÎÏÏηλε αίÏημα για Ïο ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏήÏÎ·Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏν."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3231,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη διανομή ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎµÏθÏ
νÏÎ·Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη μοÏ
"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "ÎναμεÏάδοÏη κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο δίκÏÏ
ο Tor (αναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "ÎναμεÏάδοÏη κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο δίκÏÏ
ο Tor (αναμεÏαδÏÏÎ·Ï Î¼Î·-εξÏδοÏ
)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "ÎνÏικαÏοÏÏÏίÏÏε Ïον ÎαÏάλογο ÎναμεÏαδÏÏεÏν"
@@ -3238,23 +3130,17 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"ΠηλεκÏÏονική διεÏθÏ
νÏή ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± εÏικοινÏνία Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
Ï
ÏάÏξει\n"
-"ÏÏÏβλημα με Ïην αναμεÏάδοÏή ÏαÏ. ÎÏοÏείÏε να ÏÏ
μÏεÏιλάβεÏε και Ïα αÏοÏÏ
ÏÏμαÏα ÏÎ±Ï PGP ή GPG."
+msgstr "ΠηλεκÏÏονική διεÏθÏ
νÏή ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± εÏικοινÏνία Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
Ï
ÏάÏξει\nÏÏÏβλημα με Ïην αναμεÏάδοÏή ÏαÏ. ÎÏοÏείÏε να ÏÏ
μÏεÏιλάβεÏε και Ïα αÏοÏÏ
ÏÏμαÏα ÏÎ±Ï PGP ή GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-"ÎάÏοιο Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏην ÏÏοÏÏάθεια αÏενεÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏν Ï
ÏηÏεÏιÏν"
+msgstr "ÎάÏοιο Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏην ÏÏοÏÏάθεια αÏενεÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏν Ï
ÏηÏεÏιÏν"
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏ
θμίÏÏε ÏοÏ
λάÏιÏÏον Îνα καÏάλογο Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ μία εικονική "
-"ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± κάθε μία Ï
ÏηÏεÏία ÏοÏ
θÎλεÏε να αÏοθηκεÏÏεÏε. ÎιαγÏάÏÏε"
-" Ïα Ï
ÏÏλοιÏα."
+msgstr "ΠαÏακαλοÏμε ÏÏ
θμίÏÏε ÏοÏ
λάÏιÏÏον Îνα καÏάλογο Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ μία εικονική ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± κάθε μία Ï
ÏηÏεÏία ÏοÏ
θÎλεÏε να αÏοθηκεÏÏεÏε. ÎιαγÏάÏÏε Ïα Ï
ÏÏλοιÏα."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3270,15 +3156,11 @@ msgstr "ÎÏιλογή ÎαÏαλÏγοÏ
Î¥ÏηÏεÏίαÏ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"Îι εικονικÎÏ ÏÏÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î¼ÏοÏοÏν να ÏεÏιÎÏοÏ
ν μÏνο ÎγκÏ
ÏοÏ
Ï Î±ÏιθμοÏÏ "
-"ÏοÏÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, αÏÏ 1 ÎÏÏ 65535."
+msgstr "Îι εικονικÎÏ ÏÏÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î¼ÏοÏοÏν να ÏεÏιÎÏοÏ
ν μÏνο ÎγκÏ
ÏοÏ
Ï Î±ÏιθμοÏÏ ÏοÏÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, αÏÏ 1 ÎÏÏ 65535."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-"Î ÏÏÏÏÎ¿Ï Î¼ÏοÏεί να ÏεÏιÎÏει Ïα ÎµÎ¾Î®Ï ÏÏο Ïεδίο διεÏθÏ
νÏηÏ:ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, "
-"διεÏθÏ
νÏη ή ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
+msgstr "Î ÏÏÏÏÎ¿Ï Î¼ÏοÏεί να ÏεÏιÎÏει Ïα ÎµÎ¾Î®Ï ÏÏο Ïεδίο διεÏθÏ
νÏηÏ:ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, διεÏθÏ
νÏη ή ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
@@ -3322,15 +3204,11 @@ msgstr "ÎÏομάκÏÏ
νÏη ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγμÎÎ½Î·Ï Ï
ÏηÏεÏίαÏ
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-"ÎνÏιγÏαÏή ÏÎ·Ï ''διεÏθÏ
νÏÎ·Ï ÎºÏεμμÏ
διοÏ'' (masked IP) ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγμÎÎ½Î·Ï "
-"Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÏÏο ÏÏÏÏειÏο"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή ÏÎ·Ï ''διεÏθÏ
νÏÎ·Ï ÎºÏεμμÏ
διοÏ'' (masked IP) ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγμÎÎ½Î·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÏÏο ÏÏÏÏειÏο"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"ΠεÏιήγηÏη ÏÏο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα αÏÏείÏν και εÏιλογή καÏαλÏγοÏ
για Ïην "
-"εÏιλεγμÎνη Ï
ÏηÏεÏία."
+msgstr "ΠεÏιήγηÏη ÏÏο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα αÏÏείÏν και εÏιλογή καÏαλÏγοÏ
για Ïην εÏιλεγμÎνη Ï
ÏηÏεÏία."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3357,10 +3235,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"ΠαÏήÏÏε \"Start Tor\" ÏÏον Πίνακα ÎλÎγÏοÏ
ÏοÏ
Vidalia για να εÏανεκκινήÏεÏε "
-"Ïο Tor. Îν Ïο Tor ÏεÏμαÏίÏÏηκε αναÏάνÏεÏα, εÏιλÎξÏε Ïο tab \"Advanced\" για "
-"λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïιθανά ÏÏάλμαÏα."
+msgstr "ΠαÏήÏÏε \"Start Tor\" ÏÏον Πίνακα ÎλÎγÏοÏ
ÏοÏ
Vidalia για να εÏανεκκινήÏεÏε Ïο Tor. Îν Ïο Tor ÏεÏμαÏίÏÏηκε αναÏάνÏεÏα, εÏιλÎξÏε Ïο tab \"Advanced\" για λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïιθανά ÏÏάλμαÏα."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3368,10 +3243,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή εκÏελείÏε Ïην ÎκδοÏη \"%1\" ÏοÏ
Tor, η οÏοία δεν είναι ÏλÎον "
-"η ÏÏ
νιÏÏÏμενη. ÎναβαθμίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏÏην Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκδοÏή ÏοÏ
η οÏοία"
-" ίÏÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏημανÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏαλείαÏ, αξιοÏιÏÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιδÏÏεÏν."
+msgstr "ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή εκÏελείÏε Ïην ÎκδοÏη \"%1\" ÏοÏ
Tor, η οÏοία δεν είναι ÏλÎον η ÏÏ
νιÏÏÏμενη. ÎναβαθμίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏÏην Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκδοÏή ÏοÏ
η οÏοία ίÏÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏημανÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏαλείαÏ, αξιοÏιÏÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιδÏÏεÏν."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3379,11 +3251,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή εκÏελείÏε Ïην ÎκδοÏη \"%1\" ÏοÏ
Tor, η οÏοία ίÏÏÏ Î´ÎµÎ½ "
-"λειÏοÏ
Ïγεί με Ïο ÏÏÎÏον δίκÏÏ
ο Tor. ÎναβαθμίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏÏην Ïιο "
-"ÏÏÏÏÏαÏη ÎκδοÏή ÏοÏ
η οÏοία ίÏÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏημανÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏαλείαÏ, "
-"αξιοÏιÏÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιδÏÏεÏν."
+msgstr "ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή εκÏελείÏε Ïην ÎκδοÏη \"%1\" ÏοÏ
Tor, η οÏοία ίÏÏÏ Î´ÎµÎ½ λειÏοÏ
Ïγεί με Ïο ÏÏÎÏον δίκÏÏ
ο Tor. ÎναβαθμίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏÏην Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκδοÏή ÏοÏ
η οÏοία ίÏÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏημανÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏαλείαÏ, αξιοÏιÏÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιδÏÏεÏν."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3397,9 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Î ÏÏνδεÏη με Ïο δίκÏÏ
ο Tor αÏοκαÏαÏÏάθηκε με εÏιÏÏ
Ïία. ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα να "
-"ÏÏ
θμίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο ÎιαδίκÏÏ
ο ανÏνÏ
μα."
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη με Ïο δίκÏÏ
ο Tor αÏοκαÏαÏÏάθηκε με εÏιÏÏ
Ïία. ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα να ÏÏ
θμίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο ÎιαδίκÏÏ
ο ανÏνÏ
μα."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3409,10 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Το ÏÏÏγÏαμμα Tor ÎÏει κάÏοιο εÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλμα. ΠαÏακαλοÏμε, αναÏÎÏεÏε Ïο "
-"μήνÏ
μα ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ακολοÏ
θεί ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Tor, ÏÏην διεÏθÏ
νÏη"
-" bugs.torproject.org: \"%1\"."
+msgstr "Το ÏÏÏγÏαμμα Tor ÎÏει κάÏοιο εÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλμα. ΠαÏακαλοÏμε, αναÏÎÏεÏε Ïο μήνÏ
μα ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ακολοÏ
θεί ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Tor, ÏÏην διεÏθÏ
νÏη bugs.torproject.org: \"%1\"."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3420,11 +3283,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"To Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏ
θμιÏμÎνο Ïάει ÏίÏÏ"
-" %1 δεÏ
ÏεÏολÎÏÏα ÏÏ ÏÏÎ¿Ï Ïον ÏÏ
θμιÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏολογιÏÏή \"%2\". Îν Ïο ÏολÏι ÏοÏ
"
-"Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏÏÏÏ, Ïο Tor δεν θα μÏοÏÎÏει να λειÏοÏ
ÏγήÏει. "
-"ÎÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¼Ïανίζει Ïην ÏÏÏÏή ÏÏα."
+msgstr "To Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏ
θμιÏμÎνο Ïάει ÏίÏÏ %1 δεÏ
ÏεÏολÎÏÏα ÏÏ ÏÏÎ¿Ï Ïον ÏÏ
θμιÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏολογιÏÏή \"%2\". Îν Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏÏÏÏ, Ïο Tor δεν θα μÏοÏÎÏει να λειÏοÏ
ÏγήÏει. ÎÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¼Ïανίζει Ïην ÏÏÏÏή ÏÏα."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3432,11 +3291,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Το Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î± ÏÏ
θμιÏμÎνο Ïάει "
-"μÏÏοÏÏά %1 δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα ÏÏ ÏÏÎ¿Ï Ïον ÏÏ
θμιÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏολογιÏÏή \"%2\". Îν Ïο "
-"ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏÏÏÏ, Ïο Tor δεν θα μÏοÏÎÏει να "
-"λειÏοÏ
ÏγήÏει. ÎÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¼Ïανίζει Ïην ÏÏÏÏή ÏÏα."
+msgstr "Το Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î± ÏÏ
θμιÏμÎνο Ïάει μÏÏοÏÏά %1 δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα ÏÏ ÏÏÎ¿Ï Ïον ÏÏ
θμιÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏολογιÏÏή \"%2\". Îν Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏÏÏÏ, Ïο Tor δεν θα μÏοÏÎÏει να λειÏοÏ
ÏγήÏει. ÎÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¼Ïανίζει Ïην ÏÏÏÏή ÏÏα."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3448,21 +3303,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"ÎάÏοια εÏαÏμογή ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάθηÏε να ÏÏ
νδεθεί ÏÏÏÎ¯Ï "
-"κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏην θÏÏα %1. ΠαÏοÏÏολή μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνÏν "
-"ÏληÏοÏοÏιÏν μÎÏÏ ÏοÏ
δικÏÏοÏ
Tor είναι εÏικίνδÏ
νη και δεν ÏÏ
νιÏÏάÏαι. Îια "
-"Ïην δική ÏÎ±Ï ÏÏοÏÏαÏία Ïο Tor ÎκλειÏε Ïην ÏÏνδεÏη αÏ
Ïή."
+msgstr "ÎάÏοια εÏαÏμογή ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάθηÏε να ÏÏ
νδεθεί ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏην θÏÏα %1. ΠαÏοÏÏολή μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνÏν ÏληÏοÏοÏιÏν μÎÏÏ ÏοÏ
δικÏÏοÏ
Tor είναι εÏικίνδÏ
νη και δεν ÏÏ
νιÏÏάÏαι. Îια Ïην δική ÏÎ±Ï ÏÏοÏÏαÏία Ïο Tor ÎκλειÏε Ïην ÏÏνδεÏη αÏ
Ïή."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"ÎάÏοια εÏαÏμογή ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάθηÏε να ÏÏ
νδεθεί ÏÏÏÎ¯Ï "
-"κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏην θÏÏα %1. ΠαÏοÏÏολή μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνÏν "
-"ÏληÏοÏοÏιÏν μÎÏÏ ÏοÏ
δικÏÏοÏ
Tor είναι εÏικίνδÏ
νη και δεν ÏÏ
νιÏÏάÏαι."
+msgstr "ÎάÏοια εÏαÏμογή ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάθηÏε να ÏÏ
νδεθεί ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏην θÏÏα %1. ΠαÏοÏÏολή μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνÏν ÏληÏοÏοÏιÏν μÎÏÏ ÏοÏ
δικÏÏοÏ
Tor είναι εÏικίνδÏ
νη και δεν ÏÏ
νιÏÏάÏαι."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3474,12 +3322,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγμαÏοÏοίηÏε ÏÏνδεÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏον/ÏÏην "
-"\"%1\" ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Îνα ÏÏÏÏÏκολο ÏοÏ
μÏοÏεί να διοÏεÏεÏει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ "
-"ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ Ïον ÏÏοοÏιÏÎ¼Ï ÏηÏ. ÎεβαιÏθείÏε ÏÏι ÎÏεÏε ÏÏ
θμίÏει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ "
-"ÏÎ±Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν μÏνον SOCKS4a ή SOCKS5 για Ïην ανάλÏ
Ïη ÏÏν "
-"ονομάÏÏν ÏÏν αÏομακÏÏ
ÏμÎνÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγμαÏοÏοίηÏε ÏÏνδεÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏον/ÏÏην \"%1\" ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Îνα ÏÏÏÏÏκολο ÏοÏ
μÏοÏεί να διοÏεÏεÏει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ Ïον ÏÏοοÏιÏÎ¼Ï ÏηÏ. ÎεβαιÏθείÏε ÏÏι ÎÏεÏε ÏÏ
θμίÏει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν μÏνον SOCKS4a ή SOCKS5 για Ïην ανάλÏ
Ïη ÏÏν ονομάÏÏν ÏÏν αÏομακÏÏ
ÏμÎνÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3490,11 +3333,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγμαÏοÏοίηÏε ÏÏνδεÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor "
-"ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÏÏÏÏκολο ÏοÏ
Ïο Tor δεν καÏαλαβαίνει. ÎεβαιÏθείÏε ÏÏι ÎÏεÏε"
-" ÏÏ
θμίÏει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν μÏνον SOCKS4a ή SOCKS5 για"
-" Ïην ανάλÏ
Ïη ÏÏν ονομάÏÏν ÏÏν αÏομακÏÏ
ÏμÎνÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγμαÏοÏοίηÏε ÏÏνδεÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÏÏÏÏκολο ÏοÏ
Ïο Tor δεν καÏαλαβαίνει. ÎεβαιÏθείÏε ÏÏι ÎÏεÏε ÏÏ
θμίÏει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν μÏνον SOCKS4a ή SOCKS5 για Ïην ανάλÏ
Ïη ÏÏν ονομάÏÏν ÏÏν αÏομακÏÏ
ÏμÎνÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3505,10 +3344,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγμαÏοÏοίηÏε ÏÏνδεÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏον "
-"\"%1\", Ïον οÏοίο Ïο Tor δεν αναγνÏÏίζει ÏÏ ÎγκÏ
Ïο Ïνομα Ï
ÏολογιÏÏή. ÎλÎγξÏε"
-" ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏαÏ."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγμαÏοÏοίηÏε ÏÏνδεÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏον \"%1\", Ïον οÏοίο Ïο Tor δεν αναγνÏÏίζει ÏÏ ÎγκÏ
Ïο Ïνομα Ï
ÏολογιÏÏή. ÎλÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3519,10 +3355,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Το Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι η δημÏÏια διεÏθÏ
νÏη ÎΡ ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î±Ï
Ïή Ïη "
-"ÏÏιγμή είναι %1%2. Îν αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏÏÏÏ, ÏÏοÏαÏμÏÏÏε καÏάλληλα Ïην "
-"εÏιλογή 'Address' ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ."
+msgstr "Το Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι η δημÏÏια διεÏθÏ
νÏη ÎΡ ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î±Ï
Ïή Ïη ÏÏιγμή είναι %1%2. Îν αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏÏÏÏ, ÏÏοÏαÏμÏÏÏε καÏάλληλα Ïην εÏιλογή 'Address' ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3533,22 +3366,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Το Tor ενÏÏÏιÏε ÏÏι ο ÏάÏοÏÎ¿Ï DNS ÏαÏÎÏει εÏÏαλμÎνα μηνÏμαÏα για ÏεÏιοÏÎÏ "
-"ÏοÏ
δεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν. ÎεÏικοί ISP και άλλοι ÏάÏοÏοι DNS, ÏÏÏÏ Î· OpenDNS, είναι "
-"γνÏÏÏÏ ÏÏι αÏ
ÏÏ Ïο κάνοÏ
ν για να ÏÏοβάλοÏ
ν ÏÎ¹Ï Î´Î¹ÎºÎÏ ÏοÏ
Ï ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î±Î½Î±Î¶Î®ÏηÏηÏ"
-" ή διαÏήμιÏηÏ."
+msgstr "Το Tor ενÏÏÏιÏε ÏÏι ο ÏάÏοÏÎ¿Ï DNS ÏαÏÎÏει εÏÏαλμÎνα μηνÏμαÏα για ÏεÏιοÏÎÏ ÏοÏ
δεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν. ÎεÏικοί ISP και άλλοι ÏάÏοÏοι DNS, ÏÏÏÏ Î· OpenDNS, είναι γνÏÏÏÏ ÏÏι αÏ
ÏÏ Ïο κάνοÏ
ν για να ÏÏοβάλοÏ
ν ÏÎ¹Ï Î´Î¹ÎºÎÏ ÏοÏ
Ï ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î±Î½Î±Î¶Î®ÏηÏÎ·Ï Î® διαÏήμιÏηÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Το Tor ενÏÏÏιÏε ÏÏι ο ÏάÏοÏÎ¿Ï DNS ÏαÏÎÏει εÏÏαλμÎνα μηνÏμαÏα για γνÏÏÏÎÏ "
-"ÏεÏιοÏÎÏ. ÎÏÏÏον Ïα ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î²Î±ÏίζονÏαι ÏÏοÏ
Ï Î±Î½ÎµÎ¼ÎµÏαδÏÏÎµÏ Tor "
-"για Ïην διαβίβαÏη ακÏιβÏν μηνÏ
μάÏÏν DNS, ο αναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ θα ÏÏ
θμιÏÏεί"
-" ÏÏ Î±Î½Î±Î¼ÎµÏαδÏÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
."
+msgstr "Το Tor ενÏÏÏιÏε ÏÏι ο ÏάÏοÏÎ¿Ï DNS ÏαÏÎÏει εÏÏαλμÎνα μηνÏμαÏα για γνÏÏÏÎÏ ÏεÏιοÏÎÏ. ÎÏÏÏον Ïα ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î²Î±ÏίζονÏαι ÏÏοÏ
Ï Î±Î½ÎµÎ¼ÎµÏαδÏÏÎµÏ Tor για Ïην διαβίβαÏη ακÏιβÏν μηνÏ
μάÏÏν DNS, ο αναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ θα ÏÏ
θμιÏÏεί ÏÏ Î±Î½Î±Î¼ÎµÏαδÏÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3559,10 +3384,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Το Tor ÏÏοÏÏαθεί να ÏÏοÏδιοÏίÏει αν η θÏ
Ïα διακομηÏÏή ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï "
-"μÏοÏεί να ÏÏοÏεγγιÏÏεί αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor, ÏÏ
νδεÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏÏοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ %1 "
-"%2. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να διαÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά."
+msgstr "Το Tor ÏÏοÏÏαθεί να ÏÏοÏδιοÏίÏει αν η θÏ
Ïα διακομηÏÏή ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î¼ÏοÏεί να ÏÏοÏεγγιÏÏεί αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor, ÏÏ
νδεÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏÏοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ %1 %2. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να διαÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3570,8 +3392,7 @@ msgstr "Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÏοÏεγγιÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÏÎ·Ï Î¸ÏÏαÏ
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-"ΠθÏÏα διακομηÏÏή ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor!"
+msgstr "ΠθÏÏα διακομηÏÏή ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
@@ -3583,12 +3404,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ΠθÏÏα διακομηÏÏή ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏοÏεγγίÏημη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± "
-"ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏ
μβεί ÏÏαν ÏÏ
νδÎεÏÏε μÎÏÏ "
-"δÏομολογηÏή ή ÏείÏοÏ
Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
αÏαιÏοÏν ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏθηÏÎ·Ï Î¸ÏÏαÏ. Îν "
-"η διεÏθÏ
νÏη %1:%2 δεν είναι η ÏÏÏÏή διεÏθÏ
νÏη ÎΡ και θÏÏα, ελÎγξÏε ÏÎ¹Ï "
-"ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ."
+msgstr "ΠθÏÏα διακομηÏÏή ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏοÏεγγίÏημη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏ
μβεί ÏÏαν ÏÏ
νδÎεÏÏε μÎÏÏ Î´ÏομολογηÏή ή ÏείÏοÏ
Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
αÏαιÏοÏν ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏθηÏÎ·Ï Î¸ÏÏαÏ. Îν η διεÏθÏ
νÏη %1:%2 δεν είναι η ÏÏÏÏή διεÏθÏ
νÏη ÎΡ και θÏÏα, ελÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3599,10 +3415,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Το Tor ÏÏοÏÏαθεί να ÏÏοÏδιοÏίÏει αν η θÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï "
-"είναι ÏÏοÏεγγίÏιμη αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor ÏÏ
νδεÏμενο ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή %1:%2. Î "
-"ÎλεγÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏÏ Î¯ÏÏÏ Î´Î¹Î±ÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά."
+msgstr "Το Tor ÏÏοÏÏαθεί να ÏÏοÏδιοÏίÏει αν η θÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏοÏεγγίÏιμη αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor ÏÏ
νδεÏμενο ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή %1:%2. Î ÎλεγÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏÏ Î¯ÏÏÏ Î´Î¹Î±ÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3610,8 +3423,7 @@ msgstr "Î ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏεγγιÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÏÎ·Ï ÎÏÏαÏ
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-"ΠθÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor!"
+msgstr "ΠθÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
@@ -3623,12 +3435,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ΠθÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± "
-"ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏ
μβαίνει αν ÏÏ
νδÎεÏÏε μÎÏÏ "
-"δÏομολογηÏή ή ÏείÏοÏ
Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï Ïα οÏοία αÏαιÏοÏν ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏθηÏÎ·Ï "
-"θÏÏαÏ. Îν η διεÏθÏ
νÏη %1:%2 δεν είναι η ÏÏÏÏή διεÏθÏ
νÏη ÎΡ και θÏÏα, ελÎγξÏε"
-" ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ."
+msgstr "ΠθÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏ
μβαίνει αν ÏÏ
νδÎεÏÏε μÎÏÏ Î´ÏομολογηÏή ή ÏείÏοÏ
Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï Ïα οÏοία αÏαιÏοÏν ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏθηÏÎ·Ï Î¸ÏÏαÏ. Îν η διεÏθÏ
νÏη %1:%2 δεν είναι η ÏÏÏÏή διεÏθÏ
νÏη ÎΡ και θÏÏα, ελÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3638,10 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Î ÏεÏιγÏαÏÎÎ±Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î¿ οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏÏ
νδÎει ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÏÏον "
-"αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ, αÏοÏÏίÏθηκε αÏÏ Ïον διακομηÏÏή καÏαλÏγοÏ
%1:%2. ΠαιÏία ÏοÏ
"
-" δίδεÏαι είναι: %3"
+msgstr "Î ÏεÏιγÏαÏÎÎ±Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î¿ οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏÏ
νδÎει ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÏÏον αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ, αÏοÏÏίÏθηκε αÏÏ Ïον διακομηÏÏή καÏαλÏγοÏ
%1:%2. ΠαιÏία ÏοÏ
δίδεÏαι είναι: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3653,12 +3457,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"ΠαναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏ
νδεδεμÎÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη αÏÏ "
-"ÏÏογÏάμμαÏα Tor. Îα δείÏε μια αÏξηÏη ÏÏην κίνηÏη ÏοÏ
δικÏÏοÏ
, μÎÏÏ ÏοÏ
"
-"ÎÏαÏήμαÏÎ¿Ï ÎÏÏοÏ
Ï ÎÏνηÏ, μÎÏα ÏÏÎ¹Ï ÎµÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î»Î¯Î³ÎµÏ ÏÏεÏ, ÏÏο ÏεÏιÏÏÏÏεÏα "
-"ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î¼Î±Î¸Î±Î¯Î½Î¿Ï
ν για Ïον αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ. ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε για Ïην "
-"ÏÏ
νειÏÏοÏά ÏÎ±Ï ÏÏο δίκÏο Tor!"
+msgstr "ΠαναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏ
νδεδεμÎÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη αÏÏ ÏÏογÏάμμαÏα Tor. Îα δείÏε μια αÏξηÏη ÏÏην κίνηÏη ÏοÏ
δικÏÏοÏ
, μÎÏÏ ÏοÏ
ÎÏαÏήμαÏÎ¿Ï ÎÏÏοÏ
Ï ÎÏνηÏ, μÎÏα ÏÏÎ¹Ï ÎµÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î»Î¯Î³ÎµÏ ÏÏεÏ, ÏÏο ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î¼Î±Î¸Î±Î¯Î½Î¿Ï
ν για Ïον αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ. ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε για Ïην ÏÏ
νειÏÏοÏά ÏÎ±Ï ÏÏο δίκÏο Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3720,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ
θμίÏεÏν. Îν δεν εÏιλεÏθεί, οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± εÏαÏμοÏθοÏν μÏνον "
-"για Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏ
νεδÏία ÏοÏ
Tor."
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ
θμίÏεÏν. Îν δεν εÏιλεÏθεί, οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± εÏαÏμοÏθοÏν μÏνον για Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏ
νεδÏία ÏοÏ
Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3762,9 +3559,7 @@ msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ÏÏνδεÏη ÏÏο Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"ΠεÏιλογή είναι άδεια. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε κάÏοιο κείμενο, ή ÏÏεκάÏεÏε \"Apply"
-" all\""
+msgstr "ΠεÏιλογή είναι άδεια. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε κάÏοιο κείμενο, ή ÏÏεκάÏεÏε \"Apply all\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3788,9 +3583,7 @@ msgstr "Îεν βÏÎθηκαν ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ ÏοÏ
να Ï
ÏοÏÏηÏίζ
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-"Îεν βÏÎθηκαν ÎγκÏ
ÏÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Internet gateway (μÏνÏεμ) ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν "
-"UPnP"
+msgstr "Îεν βÏÎθηκαν ÎγκÏ
ÏÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Internet gateway (μÏνÏεμ) ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν UPnP"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
@@ -3840,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ελÎγξει για διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, "
-"διÏÏι δεν βÏήκε Ïον '%1'."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ελÎγξει για διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, διÏÏι δεν βÏήκε Ïον '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ελÎγξει για διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, "
-"διÏÏι η διεÏγαÏία ενημÎÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor ÏεÏμαÏίÏÏηκε αναÏάνÏεÏα."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ελÎγξει για διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, διÏÏι η διεÏγαÏία ενημÎÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor ÏεÏμαÏίÏÏηκε αναÏάνÏεÏα."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3902,8 +3691,7 @@ msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"Τα ακÏλοÏ
θα ενημεÏÏμÎνα ÏακÎÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎÏοιμα για εγκαÏάÏÏαÏη:"
+msgstr "Τα ακÏλοÏ
θα ενημεÏÏμÎνα ÏακÎÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎÏοιμα για εγκαÏάÏÏαÏη:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3971,14 +3759,11 @@ msgstr "ÎμÏανίζει αÏ
ÏÏ Ïο μÏνημα ÏÏήÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏο
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-"ÎÏαναÏÎÏει ÏÏην αÏÏική ÏοÏ
Ï Î¼Î¿ÏÏή ÎÎÎΣ ÏÎ¹Ï Î±ÏοθηκεÏ
μÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
-"Vidalia."
+msgstr "ÎÏαναÏÎÏει ÏÏην αÏÏική ÏοÏ
Ï Î¼Î¿ÏÏή ÎÎÎΣ ÏÎ¹Ï Î±ÏοθηκεÏ
μÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-"ÎÎÏει Ïον καÏάλογο ÏÏοÏ
Ïο Vidalia ÏÏηÏιμοÏοιεί για Ïα αÏÏεία δεδομÎνÏν."
+msgstr "ÎÎÏει Ïον καÏάλογο ÏÏοÏ
Ïο Vidalia ÏÏηÏιμοÏοιεί για Ïα αÏÏεία δεδομÎνÏν."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
@@ -4029,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Îια διεÏγαÏία ÏοÏ
Vidalia μÏοÏεί να εκÏελείÏαι ήδη. Îν ÏÏαγμαÏικά δεν Ï
ÏάÏÏει άλλη μια διεÏγαÏία ÏοÏ
Vidalia Ïε εκÏÎλεÏη, μÏοÏείÏε να διαλÎξεÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε οÏÏε Ïι άλλοÏ.\n"
-"\n"
-"ÎÎλεÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
Vidalia;"
+msgstr "Îια διεÏγαÏία ÏοÏ
Vidalia μÏοÏεί να εκÏελείÏαι ήδη. Îν ÏÏαγμαÏικά δεν Ï
ÏάÏÏει άλλη μια διεÏγαÏία ÏοÏ
Vidalia Ïε εκÏÎλεÏη, μÏοÏείÏε να διαλÎξεÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε οÏÏε Ïι άλλοÏ.\n\nÎÎλεÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
Vidalia;"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4065,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 ÏÏεÏ"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 λεÏÏά"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po b/src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po
index 9b127dd..c41e894 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# identity <eeemsi at googlemail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: identity <eeemsi at googlemail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 jam eksistas.\n"
-"Äu vi volas Äin anstataÅigi?"
+msgstr "%1 jam eksistas.\nÄu vi volas Äin anstataÅigi?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Dosiero ne trovita.\n"
-"Bonvolu kontroli Äu la korekta dosiernomo estis tajpata."
+msgstr "%1\nDosiero ne trovita.\nBonvolu kontroli Äu la korekta dosiernomo estis tajpata."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Dosierujo ne trovita.\n"
-"Bonvolu kontroli Äu la korekta dosierujnomo estis tajpata."
+msgstr "%1\nDosierujo ne trovita.\nBonvolu kontroli Äu la korekta dosierujnomo estis tajpata."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' estas neskribalirebla.\n"
-"Äu vi volas Äin anstataÅigi Äiukaze?"
+msgstr "'%1' estas neskribalirebla.\nÄu vi volas Äin anstataÅigi Äiukaze?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>La nomo \"%1\" ne uzeblas.</b><p>Klopodi uzi alian nomon, kun malpli da "
-"signoj aÅ sen interpunkcio."
+msgstr "<b>La nomo \"%1\" ne uzeblas.</b><p>Klopodi uzi alian nomon, kun malpli da signoj aÅ sen interpunkcio."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bajtoj"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po b/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po
index 1f641af..14be4a8 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po
@@ -1,11 +1,12 @@
#
+# Translators:
# identity <eeemsi at googlemail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n"
"Last-Translator: identity <eeemsi at googlemail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,14 +194,22 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia ne povis forigi Tor-servon.\n"
-"\n"
-"Eble vi devas forigi Äin permane. "
+msgstr "Vidalia ne povis forigi Tor-servon.\n\nEble vi devas forigi Äin permane. "
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -222,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia ne povis ÅarÄi la elektitan lingvotradukon."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Ekde:"
@@ -442,9 +468,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia konektis al Tor-proceso kiu bezonas pasvorton.\n"
-"Bonvolu entajpi vian stirpasvorton:"
+msgstr "Vidalia konektis al Tor-proceso kiu bezonas pasvorton.\nBonvolu entajpi vian stirpasvorton:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1267,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1302,16 +1308,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1531,10 +1548,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia povas malfermi la ligilon kiun vi selektis en via defaÅlta "
-"foliumilo. Se via foliumilo nuntempe ne estas agordita por Tor-uzado, via "
-"peto ne estos anonima."
+msgstr "Vidalia povas malfermi la ligilon kiun vi selektis en via defaÅlta foliumilo. Se via foliumilo nuntempe ne estas agordita por Tor-uzado, via peto ne estos anonima."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1548,9 +1562,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia ne povis malfermi la selektitan ligilon en via foliumilo. Äiukaze vi"
-" povas kopii la URL-on kaj Äin alglui en via foliumilo."
+msgstr "Vidalia ne povis malfermi la selektitan ligilon en via foliumilo. Äiukaze vi povas kopii la URL-on kaj Äin alglui en via foliumilo."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1761,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Konektita al Tor-reto"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Nerekonita startstato"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "diversaĵoj"
@@ -1832,9 +1840,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia ne povis lanÄi Tor-n. Kontrolu viajn agordojn por certiÄi ke korekta"
-" nomo kaj loko de via Tor plenumebla dosiero estas specifita."
+msgstr "Vidalia ne povis lanÄi Tor-n. Kontrolu viajn agordojn por certiÄi ke korekta nomo kaj loko de via Tor plenumebla dosiero estas specifita."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1872,9 +1878,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor-programaro bezonas ke Vidalia sendu la enhavojn de aÅtentiga kuketo, sed"
-" Vidalia ne povis trovi ajn."
+msgstr "Tor-programaro bezonas ke Vidalia sendu la enhavojn de aÅtentiga kuketo, sed Vidalia ne povis trovi ajn."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1896,9 +1900,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia ne povis registri por kelkaj eventoj. Multe da trajtoj de Vidalia "
-"povas esti neuzeblaj."
+msgstr "Vidalia ne povis registri por kelkaj eventoj. Multe da trajtoj de Vidalia povas esti neuzeblaj."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -2076,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2099,25 +2113,32 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", eble Telnet,"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", eble retpoÅtkliento,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2531,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
@@ -2671,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2855,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
@@ -3103,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3681,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3782,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3831,5 +3844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po b/src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po
index a8ed761..a14c8ba 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -209,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Archivo no encontrado.\n"
-"Verifique que el nombre del archivo es correcto."
+msgstr "%1\nArchivo no encontrado.\nVerifique que el nombre del archivo es correcto."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -270,18 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Archivo no encontrado.\n"
-"Verifique que el nombre del directorio es correcto."
+msgstr "%1\nArchivo no encontrado.\nVerifique que el nombre del directorio es correcto."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"«%1» está protegido contra escritura. ¿Desea eliminarlo de todas formas?"
+msgstr "«%1» está protegido contra escritura. ¿Desea eliminarlo de todas formas?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -378,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>No se puede utilizar el nombre «%1».</b><p>Intente usar otro nombre con "
-"menos caracteres o sin signos de puntuación."
+msgstr "<b>No se puede utilizar el nombre «%1».</b><p>Intente usar otro nombre con menos caracteres o sin signos de puntuación."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -441,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po b/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po
index 2cedd62..236dbc7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po
@@ -2,16 +2,17 @@
# Translators:
# Daniel Franganillo <dfranganillo at gmail.com>, 2011.
# <lenazun at gmail.com>, 2011.
+# <mavtra724 at gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# <santiagotorresarias at hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 19:54+0000\n"
-"Last-Translator: lenazun <lenazun at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 10:59+0000\n"
+"Last-Translator: mavtra <mavtra724 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,9 +47,7 @@ msgstr "'%1' no es una dirección IP válida."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Ha seleccionado autenticación por 'Contraseña', pero no ha especificado "
-"ninguna."
+msgstr "Ha seleccionado autentificación por 'Contraseña', pero no ha especificado ninguna."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -152,11 +151,11 @@ msgstr "Utilizar una conexión TCP (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr "Dirección:"
+msgstr "Ruta:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Utilizar un socket de dominio de Unix (ControlSocket)"
+msgstr "Utilizar un socket de dominio Unix (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
@@ -164,37 +163,31 @@ msgstr "Editar el torrc actual"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "NOTA: esto editará el torrc cargado en este momento"
+msgstr "NOTA: esto editará el torrc actualmente cargado"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "No existe la dirección de ControlSocket"
+msgstr "No existe la ruta al ControlSocket"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"La ubicación del archivo de configuración de tor contiene caracteres que no "
-"pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits "
-"utilizada por tu sistema."
+msgstr "La ubicación del archivo de configuración de Tor especificado contiene caracteres que no pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por su sistema."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"La ubicacion de la carpeta de datos de Tor contiene caracteres que no pueden"
-" ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por "
-"tu sistema."
+msgstr "La ubicacion del directorio de datos de Tor contiene caracteres que no pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por su sistema."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr "Adveretencia"
+msgstr "Advertencia"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Has camiado la dirección de torrc ¿deseas reiniciar Tor?"
+msgstr "Ha cambiado la ruta a torrc. ¿Desea reiniciar Tor?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
@@ -202,7 +195,7 @@ msgstr "Archivo de configuración de Tor (torrc);; Todos los Archivos(*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Elige un archivo para utilizar como dirección de Tor socket"
+msgstr "Seleccione un archivo a utilizar para la ruta del socket de Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -210,13 +203,17 @@ msgstr "Configurar ControlPort automáticamente"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Ha seleccionado la opción de autoconfiguración para ControlPort, pero no ha indicado un Directorio de datos. Añada uno, o desmarque la opción \"Configurar ControlPort automáticamente\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia no fue capaz de eliminar el servicio de Tor.\n"
-"\n"
-"Puede que necesite eliminarlo de manera manual."
+msgstr "Vidalia no pudo suprimir el servicio Tor.\n\nPuede tener que suprimirlo de forma manual."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -238,6 +235,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia no pudo cargar la traducción al idioma seleccionado."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Preferencias de iconos del sistema (los cambios se implementarán al reiniciar Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Mostrar el Icono de bandeja y el Icono de dock (predeterminado)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Ocultar el Icono de bandeja"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Ocultar el Icono de dock"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Desde:"
@@ -252,7 +266,7 @@ msgstr "Mostrar Preferencias"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr "Uso del Ancho de Banda de Tor"
+msgstr "Uso de ancho de banda de Tor"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
@@ -268,7 +282,7 @@ msgstr "Tasa de EnvÃo"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr "Siempre Arriba"
+msgstr "Siempre arriba"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
@@ -276,7 +290,7 @@ msgstr "Estilo"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Cambia la transparencia del Gráfico de Ancho de Banda"
+msgstr "Cambia la transparencia del Gráfico de ancho de banda"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
@@ -296,7 +310,7 @@ msgstr "Cancelar"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Iniciando la solicitud de puente HTTPS."
+msgstr "Iniciando la solicitud de puente HTTPS..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
@@ -304,7 +318,7 @@ msgstr "Conectando a %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Enviando una solicitud HTTPS para puentes."
+msgstr "Enviando una solicitud HTTPS de puentes..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
@@ -316,7 +330,7 @@ msgstr "Descargando puentes"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "No pudo descargar puentes: %1"
+msgstr "No se pudieron descargar puentes: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
@@ -328,11 +342,11 @@ msgstr "PaÃs"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr "Nº. de Clientes"
+msgstr "N.º de clientes"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Clientes de los siguientes paÃses han usado su retransmisor desde %1"
+msgstr "Clientes de los siguientes paÃses han usado su repetidor desde %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -368,7 +382,7 @@ msgstr "Desconocido"
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Ruta VacÃa>"
+msgstr "<Ruta vacÃa>"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
@@ -384,11 +398,11 @@ msgstr "Acercamiento al circuito"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Cerrar Circuito (Del)"
+msgstr "Cerrar Circuito (Supr)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Cerrar flujo (Del)"
+msgstr "Cerrar flujo (Supr)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
@@ -420,7 +434,7 @@ msgstr "Ayuda"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Error al Guardar las Preferencias"
+msgstr "Error al guardar las preferencias"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
@@ -428,7 +442,7 @@ msgstr "Vidalia no pudo guardar sus preferencias de %1."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Error al Aplicar Preferencias"
+msgstr "Error al aplicar las preferencias"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
@@ -440,11 +454,11 @@ msgstr "Preferencias"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia no pudo conectarse con Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia no pudo conectarse a Tor. (%1)"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Conector de Control no está conectado."
+msgstr "El socket de control no está conectado."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
@@ -458,22 +472,19 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia se ha conectado a un proceso Tor en funcionamiento que requiere una "
-"contraseña. Introduzca su contraseña de control:"
+msgstr "Vidalia se ha conectado a un proceso Tor en ejecución que requiere una contraseña. Introduzca su contraseña de control:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "La conexión de control no esta conectada."
+msgstr "El socket de control no está conectado."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Error enviando comando de control. [%1]"
+msgstr "Error al enviar una orden de control. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-"Conexión desconectada mientras se trataba de leer una lÃnea de información."
+msgstr "Socket desconectado mientras se intentaba leer una lÃnea de datos."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
@@ -509,7 +520,7 @@ msgstr "Australia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaidzhán"
+msgstr "Azerbaiyán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
@@ -549,7 +560,7 @@ msgstr "Bosnia y Herzegovina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+msgstr "Botsuana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
@@ -573,7 +584,7 @@ msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodia"
+msgstr "Camboya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
@@ -649,7 +660,7 @@ msgstr "Dinamarca"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr "DjibutÃ"
+msgstr "Yibuti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
@@ -761,11 +772,11 @@ msgstr "Jordania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazajhstán"
+msgstr "Kazajistán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
+msgstr "Kenia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
@@ -777,7 +788,7 @@ msgstr "Kuwait"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirguistán"
+msgstr "Kirguizistán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
@@ -793,7 +804,7 @@ msgstr "LÃbano"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
@@ -905,7 +916,7 @@ msgstr "NÃger"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr "NÃger"
+msgstr "Nigeria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
@@ -973,7 +984,7 @@ msgstr "Ruanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts y Nevis"
+msgstr "San Cristóbal y Nieves"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
@@ -993,7 +1004,7 @@ msgstr "San Marino"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tomé y PrÃncipe"
+msgstr "Santo Tomé y PrÃncipe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
@@ -1073,7 +1084,7 @@ msgstr "Siria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tazhdikistán"
+msgstr "Tayikistán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
@@ -1085,7 +1096,7 @@ msgstr "Tailandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor Leste"
+msgstr "Timor Oriental"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
@@ -1161,11 +1172,11 @@ msgstr "Vietnam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Occidental"
+msgstr "Sáhara Occidental"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr "Yemén"
+msgstr "Yemen"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
@@ -1173,7 +1184,7 @@ msgstr "Zambia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabue"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
@@ -1197,7 +1208,7 @@ msgstr "Bahrein"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
+msgstr "BenÃn"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
@@ -1265,7 +1276,7 @@ msgstr "Maldivas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr "Méjico"
+msgstr "México"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
@@ -1277,15 +1288,15 @@ msgstr "Taiwán"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Enviar un reporte de fallo"
+msgstr "Enviar un informe de fallo"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia encontro un error y debió cerrarse"
+msgstr "Vidalia encontró un error y debió cerrarse"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Reiniciar vidalia"
+msgstr "Reiniciar Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
@@ -1299,41 +1310,30 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"No fue posible reiniciar Vidalia de manera automática. Por favor reinicie "
-"Vidalia manualmente"
+msgstr "No se pudo reiniciar Vidalia de forma automática. Reinicie Vidalia de forma manual."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr "Por favor envÃe un reporte:"
+msgstr "Por favor complete un tique en:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Un reporte del cierre forzoso de la aplicación se ha creado para que usted "
-"pueda enviarlo a los desarrolladores de Vidalia y asà ayudar a identificar "
-"una solución al problema. El reporte enviado no contiene ninguna información"
-" personal identificable."
+msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe que se envÃa no contiene ninguna información que le pueda identificar."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"con una descripción de lo que estaba haciendo antes del cierre forzoso de la"
-" aplicación, junto con los siguientes archivos que corresponden al reporte "
-"del cierre forzoso:"
+msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes del cierre forzoso de la aplicación, junto con los siguientes archivos que corresponden al informe del cierre forzoso:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Seleccione la ruta de Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Seleccionar el Ejecutable del Proxy"
+msgstr "Seleccionar el ejecutable del proxy"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Aplicación Proxy (opcional)"
+msgstr "Aplicación proxy (opcional)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Iniciar una aplicación proxy cuando Tor se inicie"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Argumentos de la aplicación Proxy:"
+msgstr "Argumentos de la aplicación proxy:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
@@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Actualizaciones de software"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Revisar automáticamente si hay actualizaciones de software"
+msgstr "Comprobar automáticamente si hay actualizaciones de software"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr "Revisar ahora"
+msgstr "Comprobar ahora"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr "Recib."
+msgstr "Recib.:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
@@ -1417,15 +1417,15 @@ msgstr "Enviados:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Archivo XML suministrado no es un documento de Contenidos valido."
+msgstr "El archivo XML suministrado no es un documento de Contenidos válido."
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr "La búsqueda alcanzó el final del documento"
+msgstr "La búsqueda llegó al final del documento"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr "La búsqueda alcanzó el principio del documento"
+msgstr "La búsqueda llegó al principio del documento"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
@@ -1457,11 +1457,11 @@ msgstr "Adelante"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas+Retroceso)"
+msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas + Retroceso)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Retroceso"
+msgstr "Mayúsculas + Retroceso"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
@@ -1469,11 +1469,11 @@ msgstr "Inicio"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ir a la Página de Inicio (Ctrl+H)"
+msgstr "Ir a la Página de inicio (Ctrl + H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl + H"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
@@ -1481,11 +1481,11 @@ msgstr "Buscar"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Buscar una palabra o frase en la página actual (Ctrl+F)"
+msgstr "Buscar una palabra o frase en la página actual (Ctrl + F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl + F"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Cerrar"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Cerrar Ayuda de Vidalia"
+msgstr "Cerrar ayuda de Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Buscar Anterior"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr "Encontrar Siguiente"
+msgstr "Buscar Siguiente"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
@@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "Palabras completas solamente"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr "Temas de Ayuda"
+msgstr "Temas de ayuda"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
-msgstr "Contenido"
+msgstr "Ãndice"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Documentos encontrados"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "No se pudo cargar el contenido de la Ayuda:"
+msgstr "No se pudo cargar el Ãndice de la ayuda:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
@@ -1552,14 +1552,11 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia puede abrir el enlace seleccionado en su Navegador predeterminado. "
-"Si su Navegador no está configurado actualmente para usar el Tor, la "
-"solicitud no será anónima."
+msgstr "Vidalia puede abrir el enlace seleccionado en su navegador predeterminado. Si su navegador no está configurado para usar Tor la solicitud no será anónima."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "¿Desea que Vidalia abra el enlace en su Navegador predeterminado?"
+msgstr "¿Desea que Vidalia abra el enlace en su navegador predeterminado?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1569,9 +1566,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia no pudo abrir el enlace seleccionado en su navegador de Internet. "
-"Puede intentarlo copiando el URL y pegándolo en su navegador."
+msgstr "Vidalia no pudo abrir en su navegador el enlace seleccionado Puede copiar la dirección y pegarla en su navegador."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1579,7 +1574,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr "Información de Licencia"
+msgstr "Información sobre la licencia"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
@@ -1619,7 +1614,7 @@ msgstr "Depurar"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Información"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
@@ -1647,19 +1642,19 @@ msgstr "Salir"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfica de Ancho de Banda"
+msgstr "Gráfica de ancho de banda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr "Registro de Mensajes"
+msgstr "Registro de mensajes"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa de Red"
+msgstr "Mapa de red"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr "Panel de Control"
+msgstr "Panel de control"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
@@ -1675,35 +1670,35 @@ msgstr "Ayuda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr "Nueva Identidad"
+msgstr "Nueva identidad"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl + T"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl + B"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl + L"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl + N"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl + ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl + I"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl + P"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
@@ -1719,15 +1714,15 @@ msgstr "Ayuda de Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Error al iniciar navegador web"
+msgstr "Error al iniciar el navegador"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia no pudo iniciar el navegador web configurado"
+msgstr "Vidalia no pudo iniciar el navegador configurado"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Error al inicial el cliente IM"
+msgstr "Error al iniciar el cliente IM"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
@@ -1747,7 +1742,7 @@ msgstr "Conectando a un directorio repetidor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Estableciendo una conexión con un directorio encriptado"
+msgstr "Estableciendo una conexión encriptada con el directorio"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
@@ -1759,15 +1754,15 @@ msgstr "Cargando el estado de la red"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Cargando los certificados de autoridad"
+msgstr "Cargando los certificados de autoridades"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Cargando los certificados de autoridad"
+msgstr "Solicitando información del repetidor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr "Cargando la información del repetidor"
+msgstr "Cargando información del repetidor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
@@ -1782,12 +1777,8 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "¡Conectado a la red Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Estado de inicio desconocido"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
+msgstr "miscelánea"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
@@ -1807,7 +1798,7 @@ msgstr "tiempo de espera de conexión agotado"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr "error en escritura/lectura"
+msgstr "error de escritura/lectura"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
@@ -1827,7 +1818,7 @@ msgstr "Tor no está ejecutándose"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor se esta apagando"
+msgstr "Tor se está cerrando"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
@@ -1847,15 +1838,13 @@ msgstr "Iniciando Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Error al Iniciar Tor"
+msgstr "Error al iniciar Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia no pudo iniciar Tor. Verifique sus preferencias para asegurar que "
-"estén especificados el nombre correcto y la localización del ejecutable Tor."
+msgstr "Vidalia no pudo iniciar Tor. Compruebe su configuración para cerciorarse de que incluyen el nombre correcto y la ubicación de su ejecutable Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1863,92 +1852,81 @@ msgstr "Conectando con Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr "Error de Conexión"
+msgstr "Error de conexión"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Retransmisión Activada"
+msgstr "Retransmisión activada"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Error al Cerrarse"
+msgstr "Error al cerrar"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia no pudo detener el software de Tor."
+msgstr "Vidalia no pudo detener el software Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Error Inesperado"
+msgstr "Error inesperado"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Autentificándose con Tor"
+msgstr "Autentificándose en Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Se Requiere Autenticación a través de Cookie"
+msgstr "Se requiere autentificación mediante cookie"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor requiere que Vidalia envÃe el contenido de una cookie de autenticación, "
-"pero Vidalia no pudo encontrar ninguna."
+msgstr "Tor requiere que Vidalia envÃe el contenido de una cookie de autentificación, pero Vidalia no pudo encontrar ninguna."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-"¿Le gustarÃa examinar usted mismo para encontrar el archivo "
-"'control_auth_cookie'?"
+msgstr "¿Desea buscar usted mismo el archivo 'control_auth_cookie'?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr "Directorio de Datos"
+msgstr "Directorio de datos"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie de Control (control_auth_cookie)"
+msgstr "Cookie de control (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Error en el registro de Eventos"
+msgstr "Error en el registro de eventos"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia no pudo registrar algunos eventos. Muchas de las caracterÃsticas de "
-"Vidalia pueden no estar disponibles."
+msgstr "Vidalia no pudo registrar algunos eventos. Puede que no estén disponibles muchas funciones de Vidalia."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr "Error de Autentificación"
+msgstr "Error de autentificación"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr "Vidalia no pudo autentificarse ante Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia no pudo autentificarse al software Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Por favor, verifique la configuración de autentificación de su puerto de "
-"control."
+msgstr "Por favor, verifique la configuración de autentificación de su puerto de control."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Actualización de Tor Disponible"
+msgstr "Actualización de Tor disponible"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se "
-"recomiendo su uso. Por favor, visite el sitio web de Tor y descargue la "
-"versión más reciente."
+msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomienda su uso. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1958,9 +1936,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Todas las conexiones subsecuentes parecerán diferentes que sus conexiones "
-"antiguas."
+msgstr "Todas las conexiones subsecuentes parecerán diferentes que sus conexiones antiguas."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1988,7 +1964,7 @@ msgstr "Métodos abreviados de Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Configuración de retransmisión\n"
+msgstr "Configuración de retransmisión"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -2055,25 +2031,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia trató de reiniciar la contraseña de control de Tor, pero no pudo "
-"reiniciar su software. Verifique su Administrador de Tareas para asegurarse "
-"de que no esté ejecutándose otro proceso de Tor."
+msgstr "Vidalia trató de reiniciar la contraseña de control de Tor, pero no pudo reiniciar su software. Verifique su Administrador de Tareas para asegurarse de que no esté ejecutándose otro proceso de Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se "
-"recomiendo su uso."
+msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomienda su uso."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"¿Le gustarÃa verificar si hay un nuevo paquete disponible para su "
-"instalación?"
+msgstr "¿Le gustarÃa verificar si hay un nuevo paquete disponible para su instalación?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2083,8 +2052,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor ha cerrado automáticamente su conexión para proteger su anonimato."
+msgstr "Tor ha cerrado automáticamente su conexión para proteger su anonimato."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2098,9 +2066,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"En este momento no hay paquetes de software Tor disponibles para su "
-"computadora."
+msgstr "En este momento no hay paquetes de software Tor disponibles para su computadora."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2119,10 +2085,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Cualquier cosa enviada a través de esta conexión puede ser monitoreada. Por "
-"favor cheque la configuración de su aplicación e utilize protocolos "
-"encriptados, como SSL, si es posible"
+msgstr "Cualquier cosa enviada a través de esta conexión puede ser monitoreada. Por favor cheque la configuración de su aplicación e utilize protocolos encriptados, como SSL, si es posible"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Desencadenando torrc de %1 a %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(probablemente Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(probablemente un cliente de correo electrónico)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Una de sus aplicaciones %1 parece estar estableciendo una conexión potencialmente no cifrada e insegura al puerto %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2132,23 +2113,29 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Su repetidor se está deteniendo.\n"
-"Haga clic de nuevo en âDetenerâ para detener ahora su repetidor."
+msgstr "Su repetidor se está deteniendo.\nHaga clic de nuevo en âDetenerâ para detener ahora su repetidor."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Desencadenando torrc de %1 a %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia no sabe cómo comunicarse con Tor porque no puede acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Parece que Tor se ha detenido tras haber sido iniciado por Vidalia.\n\nConsulte el Registro avanzado de mensajes para más información."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Actualmente está ejecutando un repetidor. La detención del mismo interrumpirÃa cualesquiera conexiones que tengan abiertas los clientes.\n"
-"\n"
-"¿PodrÃa darle tiempo a los clientes de encontrar un nuevo repetidor?"
+msgstr "Actualmente está ejecutando un repetidor. La detención del mismo interrumpirÃa cualesquiera conexiones que tengan abiertas los clientes.\n\n¿PodrÃa darle tiempo a los clientes de encontrar un nuevo repetidor?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2157,22 +2144,6 @@ msgid ""
"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr "Vidalia detectó que el software de Tor terminó de manera inesperada."
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(probablemente Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(probablemente un cliente de correo electrónico)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Una de sus aplicaciones %1 parece estar estableciendo una conexión "
-"potencialmente no cifrada e insegura al puerto %2."
-
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr "Error configurando filtro"
@@ -2195,9 +2166,7 @@ msgstr "Nombre de Archivo de Registro requerido"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Debe escribir un nombre de archivo para poder guardar en él los mensajes de "
-"registro."
+msgstr "Debe escribir un nombre de archivo para poder guardar en él los mensajes de registro."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2257,7 +2226,7 @@ msgstr "Borrar"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Borrar todos los mensajes del Registro de Mensajes "
+msgstr "Borrar todos los mensajes del Registro de Mensajes"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
@@ -2409,8 +2378,7 @@ msgstr "Historial del Registro de Mensajes"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-"Cantidad de mensajes que aparecerán en la ventana del registro de mensajes"
+msgstr "Cantidad de mensajes que aparecerán en la ventana del registro de mensajes"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
@@ -2422,8 +2390,7 @@ msgstr "Examinar"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"Habilitar el guardado automático en un archivo de todos los mensajes nuevos"
+msgstr "Habilitar el guardado automático en un archivo de todos los mensajes nuevos"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2449,17 +2416,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Mensajes que aparecen cuando algo ha \n"
-"ido muy mal y Tor no puede continuar."
+msgstr "Mensajes que aparecen cuando algo ha \nido muy mal y Tor no puede continuar."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Mensajes que aparecen solamente cuando \n"
-"algo ha ido mal con Tor."
+msgstr "Mensajes que aparecen solamente cuando \nalgo ha ido mal con Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2467,36 +2430,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Mensajes que aparecen raramente \n"
-"durante la operación normal de Tor y no \n"
-"se consideran errores, pero de los que es posible que"
+msgstr "Mensajes que aparecen raramente \ndurante la operación normal de Tor y no \nse consideran errores, pero de los que es posible que"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Mensajes que aparecen frecuentemente \n"
-"durante la operación normal de Tor."
+msgstr "Mensajes que aparecen frecuentemente \ndurante la operación normal de Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Mensajes muy especializados principalmente para \n"
-"uso de los desarrolladores de Tor."
+msgstr "Mensajes muy especializados principalmente para \nuso de los desarrolladores de Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"No se puede escribir el archivo %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "No se puede escribir el archivo %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2603,14 +2556,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Puente no válido"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "El identificador de puente especificado no es válido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
@@ -2618,17 +2563,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Debe especificar una dirección IP o nombre del equipo y un número de puerto "
-"para configurar Tor para usar un proxy para acceder a Internet."
+msgstr "Debe especificar una dirección IP o nombre del equipo y un número de puerto para configurar Tor para usar un proxy para acceder a Internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Debe especificar uno o más puertos a los que su cortafuegos le permita "
-"conectarse."
+msgstr "Debe especificar uno o más puertos a los que su cortafuegos le permita conectarse."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2660,9 +2601,7 @@ msgstr "Puerto:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Active para conectarse solamente con repetidores que usen puertos permitidos"
-" por la configuración de su cortafuegos"
+msgstr "Active para conectarse solamente con repetidores que usen puertos permitidos por la configuración de su cortafuegos"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2684,9 +2623,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Active para peticiones de directorios encriptadas y opcionalmente, usar "
-"puentes repetidores para acceder a la red Tor"
+msgstr "Active para peticiones de directorios encriptadas y opcionalmente, usar puentes repetidores para acceder a la red Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2724,14 +2661,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Actualmente no hay nuevos puentes disponibles. Puede esperar un rato e "
-"intentar de nuevo o probar con otro método para encontrar nuevos puentes."
+msgstr "Actualmente no hay nuevos puentes disponibles. Puede esperar un rato e intentar de nuevo o probar con otro método para encontrar nuevos puentes."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Haga clic en Ayuda para ver otros métodos de búsqueda de nuevos puentes"
+msgstr "Haga clic en Ayuda para ver otros métodos de búsqueda de nuevos puentes"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2754,13 +2688,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP/HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Debe especificar uno o más puentes."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "aceptar"
@@ -2917,17 +2851,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Ha configurado Tor para actuar como repetidor de puente para usuarios "
-"censurados, pero su versión de Tor no soporta puentes."
+msgstr "Ha configurado Tor para actuar como repetidor de puente para usuarios censurados, pero su versión de Tor no soporta puentes."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Por favor, mejore su versión de Tor o configúrelo para actuar como un "
-"repetidor regular."
+msgstr "Por favor, mejore su versión de Tor o configúrelo para actuar como un repetidor regular."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2942,10 +2872,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Ejecutar como sólo cliente"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Repetidor de tráfico para la red Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Puerto repetidor:"
@@ -2983,9 +2909,7 @@ msgstr "Nombre de su repetidor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Puerto por el que los usuarios y otros repetidores pueden comunicarse con su"
-" repetidor"
+msgstr "Puerto por el que los usuarios y otros repetidores pueden comunicarse con su repetidor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2999,9 +2923,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Para conexiones de internet con velocidades de descarga rápida pero subida "
-"lenta, por favor escriba su velocidad de subida aquÃ."
+msgstr "Para conexiones de internet con velocidades de descarga rápida pero subida lenta, por favor escriba su velocidad de subida aquÃ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3059,9 +2981,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"La tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa de "
-"ancho de banda promedio. Ambos valores deben ser al menos 20KB/s."
+msgstr "La tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa de ancho de banda promedio. Ambos valores deben ser al menos 20KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3122,18 +3042,13 @@ msgstr "Mostrar ayuda acerca de las polÃticas de salida"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"¿A cuáles recursos de Internet podrán acceder los usuarios conectados a su "
-"repetidor?"
+msgstr "¿A cuáles recursos de Internet podrán acceder los usuarios conectados a su repetidor?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor seguirá bloqueando algún correo saliente y aplicaciones de compartir "
-"archivos de manera predeterminada para reducir el correo basura y otros "
-"abusos."
+msgstr "Tor seguirá bloqueando algún correo saliente y aplicaciones de compartir archivos de manera predeterminada para reducir el correo basura y otros abusos."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3146,9 +3061,7 @@ msgstr "Permitir a otros acceder a su puente dándoles esta lÃnea:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Este es el identificador de su puente repetidor que puede ofrecer a otras "
-"personas"
+msgstr "Este es el identificador de su puente repetidor que puede ofrecer a otras personas"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3166,9 +3079,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Permita que su repetidor siga ejecutándose para que los clientes tengan más "
-"oportunidades de encontrarlo y usarlo"
+msgstr "Permita que su repetidor siga ejecutándose para que los clientes tengan más oportunidades de encontrarlo y usarlo"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3182,9 +3093,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor devolvió una respuesta con formato incorrecto cuando Vidalia solicitó el"
-" historial de utilización de sus puentes."
+msgstr "Tor devolvió una respuesta con formato incorrecto cuando Vidalia solicitó el historial de utilización de sus puentes."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3207,6 +3116,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuir mi dirección de puente automaticamente"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Tráfico de los repetidores de la red Tor (repetidores de salida)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Tráfico de los repetidores dentro de la red Tor (excepto los repetidores de salida)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Replicar el Directorio repetidor"
@@ -3214,9 +3131,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Dirección de correo electrónico en la cual podrÃa localizársele si hubiera un\n"
-"problema con su repetidor. Pudiera incluir también su huella PGP o GPG."
+msgstr "Dirección de correo electrónico en la cual podrÃa localizársele si hubiera un\nproblema con su repetidor. Pudiera incluir también su huella PGP o GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3226,9 +3141,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Por favor, configure al menos un servidor de directorios y un puerto virtual"
-" por cada servicio que quiera guardar. Elimine los otros."
+msgstr "Por favor, configure al menos un servidor de directorios y un puerto virtual por cada servicio que quiera guardar. Elimine los otros."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3296,8 +3209,7 @@ msgstr "Copiar dirección onion del servicio seleccionado al portapapeles"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Explorar sus archivos y elegir un directorio para servicios seleccionados"
+msgstr "Explorar sus archivos y elegir un directorio para servicios seleccionados"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3324,10 +3236,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Seleccione \"Iniciar Tor\" en el panel de control de Vidalia para reiniciar "
-"Tor. Si tor se cerró sin inesperadamente, seleccione la pestaña de "
-"\"Avanzado\" para obtener detalles de cualquier error encontrado."
+msgstr "Seleccione \"Iniciar Tor\" en el panel de control de Vidalia para reiniciar Tor. Si tor se cerró sin inesperadamente, seleccione la pestaña de \"Avanzado\" para obtener detalles de cualquier error encontrado."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3335,11 +3244,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Actualmente está ejecutando la versión \"%1\" del software Tor, la cuál ya "
-"no es recomendada. Por favor actualice a la versión más reciente del "
-"software, la cuál podrÃa contener mejoras importantes de seguridad, "
-"confiabilidad y desempeño."
+msgstr "Actualmente está ejecutando la versión \"%1\" del software Tor, la cuál ya no es recomendada. Por favor actualice a la versión más reciente del software, la cuál podrÃa contener mejoras importantes de seguridad, confiabilidad y desempeño."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3347,11 +3252,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Actualmente está ejecutando la versión \"%1\" del software Tor, la cuál ya "
-"podrÃa no funcionar con la red Tor. Por favor actualice a la versión más "
-"reciente del software, la cuál podrÃa contener mejoras importantes de "
-"seguridad, confiabilidad y desempeño."
+msgstr "Actualmente está ejecutando la versión \"%1\" del software Tor, la cuál ya podrÃa no funcionar con la red Tor. Por favor actualice a la versión más reciente del software, la cuál podrÃa contener mejoras importantes de seguridad, confiabilidad y desempeño."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3365,9 +3266,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Hemos establecido una conexión exitosa con la red Tor. Ahora puede "
-"configurar sus aplicaciones para usar la Internet de forma anónima."
+msgstr "Hemos establecido una conexión exitosa con la red Tor. Ahora puede configurar sus aplicaciones para usar la Internet de forma anónima."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3377,10 +3276,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"El software Tor ha encontrado un fallo interno. Por favor reporte el "
-"siguiente mensaje de error a los desarrolladores de Tor en "
-"bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "El software Tor ha encontrado un fallo interno. Por favor reporte el siguiente mensaje de error a los desarrolladores de Tor en bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3388,11 +3284,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor ha determinado que el reloj de su ordenador podrÃa estar configurado %1"
-" segundos en el pasado, comparado con la fuente \"%2\". Si su reloj no está "
-"configurado correctamente, Tor no podrá funcionar. Por favor verifique que "
-"su ordenador está mostrando la hora correcta."
+msgstr "Tor ha determinado que el reloj de su ordenador podrÃa estar configurado %1 segundos en el pasado, comparado con la fuente \"%2\". Si su reloj no está configurado correctamente, Tor no podrá funcionar. Por favor verifique que su ordenador está mostrando la hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3400,11 +3292,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor ha determinado que el reloj de su ordenador podrÃa estar configurado %1"
-" segundos en el futuro, comparado con la fuente \"%2\". Si su reloj no está "
-"configurado correctamente, Tor no podrá funcionar. Por favor verifique que "
-"su ordenador está mostrando la hora correcta."
+msgstr "Tor ha determinado que el reloj de su ordenador podrÃa estar configurado %1 segundos en el futuro, comparado con la fuente \"%2\". Si su reloj no está configurado correctamente, Tor no podrá funcionar. Por favor verifique que su ordenador está mostrando la hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3416,21 +3304,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Una de las aplicaciones en su ordenador podrÃa haber intentado establecer "
-"una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no"
-" cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. Para su protección, "
-"Tor ha cerrado esta conexión automáticamente."
+msgstr "Una de las aplicaciones en su ordenador podrÃa haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. Para su protección, Tor ha cerrado esta conexión automáticamente."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Una de las aplicaciones en su ordenador podrÃa haber intentado establecer "
-"una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no"
-" cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. "
+msgstr "Una de las aplicaciones en su ordenador podrÃa haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3442,11 +3323,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Una de sus aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a \"%1\""
-" usando un protocolo que podrÃa filtrar información sobre su destino. Por "
-"favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a "
-"o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host."
+msgstr "Una de sus aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a \"%1\" usando un protocolo que podrÃa filtrar información sobre su destino. Por favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3457,11 +3334,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de "
-"Tor usando un protocolo que Tor no reconoce. Por favor asegúrese de "
-"configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con "
-"resolución remota del nombre del host."
+msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor usando un protocolo que Tor no reconoce. Por favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3472,10 +3345,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de "
-"Tor a \"%1\", el cuál no es reconocido por Tor como un nombre de host "
-"válido. Por favor revise la configuración de su aplicación."
+msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor a \"%1\", el cuál no es reconocido por Tor como un nombre de host válido. Por favor revise la configuración de su aplicación."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3486,10 +3356,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor ha determinado que la dirección IP pública de su retransmisión es "
-"actualmente %1%2. Si esto no es correcto, por favor considere establecer "
-"la opción \"Dirección\" en la configuración de su retransmisión. "
+msgstr "Tor ha determinado que la dirección IP pública de su retransmisión es actualmente %1%2. Si esto no es correcto, por favor considere establecer la opción \"Dirección\" en la configuración de su retransmisión. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3500,22 +3367,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor ha detectado que su proveedor de DNS está dando respuestas falsas para "
-"dominios que no existen. Algunos proveedores de servicios de Internet y "
-"otros proveedores de DNS como OpenDNS, son conocidos por hacer esto para "
-"mostrar su propia página de búsqueda o páginas de publicidad."
+msgstr "Tor ha detectado que su proveedor de DNS está dando respuestas falsas para dominios que no existen. Algunos proveedores de servicios de Internet y otros proveedores de DNS como OpenDNS, son conocidos por hacer esto para mostrar su propia página de búsqueda o páginas de publicidad."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor ha detectado que su proveedor de DNS está dando respuestas falsas para "
-"dominios conocidos. Ya que los clientes dependen de la red de "
-"retransmisiones de Tor para obtener respuestas de DNS precisas, su "
-"retransmisión no podrá ser configurada como una retransmisión de salida."
+msgstr "Tor ha detectado que su proveedor de DNS está dando respuestas falsas para dominios conocidos. Ya que los clientes dependen de la red de retransmisiones de Tor para obtener respuestas de DNS precisas, su retransmisión no podrá ser configurada como una retransmisión de salida."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3526,10 +3385,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor está tratando de terminar si el puerto del servidor de su retransmisión "
-"puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en %1:%2. Esto "
-"puede tomar varios minutos."
+msgstr "Tor está tratando de terminar si el puerto del servidor de su retransmisión puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en %1:%2. Esto puede tomar varios minutos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3537,9 +3393,7 @@ msgstr "La prueba de alcance del Puerto del Servidor ha sido exitosa"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-"¡El puerto del servidor de su retransmisión puede ser alcanzado por la red "
-"Tor!"
+msgstr "¡El puerto del servidor de su retransmisión puede ser alcanzado por la red Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
@@ -3551,12 +3405,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"El puerto del servidor de su retransmisión no puede ser alcanzado por otros "
-"clientes de Tor. Esto puede suceder si se encuentra detrás de un router o un"
-" firewall que requiere configurar la redirección de puertos. Si %1:%2 i no "
-"es su dirección IP correcta y su puerto del servidor, por favor revise la "
-"configuración de su retransmisión."
+msgstr "El puerto del servidor de su retransmisión no puede ser alcanzado por otros clientes de Tor. Esto puede suceder si se encuentra detrás de un router o un firewall que requiere configurar la redirección de puertos. Si %1:%2 i no es su dirección IP correcta y su puerto del servidor, por favor revise la configuración de su retransmisión."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3567,10 +3416,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor está tratando de terminar si el puerto de directorio de su retransmisión"
-" puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en %1:%2. Esto "
-"puede tomar varios minutos."
+msgstr "Tor está tratando de terminar si el puerto de directorio de su retransmisión puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en %1:%2. Esto puede tomar varios minutos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3578,9 +3424,7 @@ msgstr "La prueba de alcance del Puerto de Directorio ha sido exitosa"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-"¡El puerto del directorio de su retransmisión puede ser alcanzado por la red"
-" Tor!"
+msgstr "¡El puerto del directorio de su retransmisión puede ser alcanzado por la red Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
@@ -3592,12 +3436,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"El puerto del directorio de su retransmisión no puede ser alcanzado por "
-"otros clientes de Tor. Esto puede suceder si se encuentra detrás de un "
-"router o un firewall que requiere configurar la redirección de puertos. Si "
-"%1:%2 i no es su dirección IP correcta y su puerto del directorio, por favor"
-" revise la configuración de su retransmisión."
+msgstr "El puerto del directorio de su retransmisión no puede ser alcanzado por otros clientes de Tor. Esto puede suceder si se encuentra detrás de un router o un firewall que requiere configurar la redirección de puertos. Si %1:%2 i no es su dirección IP correcta y su puerto del directorio, por favor revise la configuración de su retransmisión."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3607,10 +3446,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"El descriptor de su retransmisión, el cuál permite a otros clientes "
-"conectarse a su retransmisión, fue rechazado por el servidor del directorio "
-"a las %1:%2. La razón fue: %3"
+msgstr "El descriptor de su retransmisión, el cuál permite a otros clientes conectarse a su retransmisión, fue rechazado por el servidor del directorio a las %1:%2. La razón fue: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3622,12 +3458,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Su retransmisión está en lÃnea y disponible para su uso por otros clientes "
-"de Tor. Usted deberÃa ver un aumento en el tráfico de la red, que se muestra"
-" en el Gráfico de Ancho de Banda, en unas cuantas horas en cuanto otros "
-"clientes conocen de la existencia de su retransmisión. ¡Gracias por "
-"contribuir a la red Tor!"
+msgstr "Su retransmisión está en lÃnea y disponible para su uso por otros clientes de Tor. Usted deberÃa ver un aumento en el tráfico de la red, que se muestra en el Gráfico de Ancho de Banda, en unas cuantas horas en cuanto otros clientes conocen de la existencia de su retransmisión. ¡Gracias por contribuir a la red Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3689,9 +3520,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Guardar configuración. Si no se marca, aplicará la configuración a la "
-"instancia actual de Tor."
+msgstr "Guardar configuración. Si no se marca, aplicará la configuración a la instancia actual de Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3731,9 +3560,7 @@ msgstr "Error conectando a Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"La selección está vacÃa. Por favor seleccione algún texto, o seleccione "
-"\"Aplicar a todos\""
+msgstr "La selección está vacÃa. Por favor seleccione algún texto, o seleccione \"Aplicar a todos\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3757,8 +3584,7 @@ msgstr "No se encontraron dispositivos UpnP habilitados"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-"No se encontraron dispositivos UPnP de puertas de enlace de Internet válidos"
+msgstr "No se encontraron dispositivos UPnP de puertas de enlace de Internet válidos"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
@@ -3808,17 +3634,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia no pudo verificar la existencia de actualizaciones de software "
-"disponibles porque no pudo encontrar '%1'. "
+msgstr "Vidalia no pudo verificar la existencia de actualizaciones de software disponibles porque no pudo encontrar '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia no pudo verificar si hay actualizaciones de software disponibles "
-"porque el proceso de actualización de Tor terminó inesperadamente."
+msgstr "Vidalia no pudo verificar si hay actualizaciones de software disponibles porque el proceso de actualización de Tor terminó inesperadamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3870,9 +3692,7 @@ msgstr "Instalar"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"Los siguientes paquetes de software actualizados están listos para su "
-"instalación:"
+msgstr "Los siguientes paquetes de software actualizados están listos para su instalación:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3948,13 +3768,11 @@ msgstr "Establece el directorio de Vidalia para archivos de información."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-"Establece el nombre y la ubicación del archivo de procesos de Vidalia."
+msgstr "Establece el nombre y la ubicación del archivo de procesos de Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-"Establece el nombre y la ubicación del archivo de registro de Vidalia."
+msgstr "Establece el nombre y la ubicación del archivo de registro de Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
@@ -3997,10 +3815,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Posiblemente ya se esté ejecutando otro proceso de Vidalia. Si realmente no hay otro proceso de Vidalia ejecutándose, puede optar por continuar de todos modos.\n"
-"\n"
-"Quiere continuar con el inicio de Vidalia?"
+msgstr "Posiblemente ya se esté ejecutando otro proceso de Vidalia. Si realmente no hay otro proceso de Vidalia ejecutándose, puede optar por continuar de todos modos.\n\nQuiere continuar con el inicio de Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4033,5 +3848,3 @@ msgstr "%1 horas"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 min."
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po b/src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po
index 101a83f..0d8354c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po b/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po
index 270d9d3..8331b76 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po b/src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po
index 480643b..6fc6beb 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <baldarra at euskalerria.org>, 2011.
msgid ""
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: baldarra <baldarra at euskalerria.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 existitzen da jada.\n"
-"Ordeztu nahi al duzu?"
+msgstr "%1 existitzen da jada.\nOrdeztu nahi al duzu?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Fitxategia ez da aurkitu.\n"
-"Mesedez zihurtatu fitxategi izen zuzena eman duzula."
+msgstr "%1\nFitxategia ez da aurkitu.\nMesedez zihurtatu fitxategi izen zuzena eman duzula."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Fitxategia ez da aurkitu.\n"
-"Zihurtatu direktorio izen zuzena eman duzula."
+msgstr "%1\nFitxategia ez da aurkitu.\nZihurtatu direktorio izen zuzena eman duzula."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' idatz babesturik dago.\n"
-"Ezabatu nahi al duzu hala ere?"
+msgstr "'%1' idatz babesturik dago.\nEzabatu nahi al duzu hala ere?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>\"%1\" izena ezin da erabili.</b><p>Saiatu beste izen bat erabiltzen, "
-"karaktere gutxiagorekin edo puntu markarik gabe."
+msgstr "<b>\"%1\" izena ezin da erabili.</b><p>Saiatu beste izen bat erabiltzen, karaktere gutxiagorekin edo puntu markarik gabe."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po b/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po
index 733d34c..3f8bf01 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po
@@ -1,11 +1,14 @@
#
+# Translators:
+# Antxon Baldarra <baldarra at euskalerria.org>, 2012.
+# <baldarra at euskalerria.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra at euskalerria.org>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,2371 +19,2407 @@ msgstr ""
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliari buruz"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lizentzia"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
+msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ez da IP helbide zuzen bat."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
+msgstr "'Pasahitza' autentifikazioa aukeratu duzu, baina ez duzu pasahitzik zehaztu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu Tor Ezarpen Fitxategia"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da Fitxategia aurkitu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ez da existitzen. Sortu nahi al duzu?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa Fitxategia sortzerakoan"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da sortu %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu direktorio bat Tor Datuentzako"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da Tor Zerbitzua kendu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da Tor Zerbitzua instalatu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor zerbitzua instalatu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikazioa"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Helbidea:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Bat ere ez"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie-a"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitza"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Ausazki sortu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Ezarpen Fitxategia"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor softwarea zehaztutako konfigurazio fitxategiarekin abiarazi (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu bidea zure ezarpen fitxategira"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Arakatu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Datu Direktorioa"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tor softwarearen datuak hurrengo direktorioan gorde"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu tor softwarearen datuak gordetzeko direktorioa"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Kontrola"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP konexioa erabili (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Bidea:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Unix domeinu socketa erabili (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko torrc editatu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "ADI: honek orain kargatutako torrc editatuko du"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "ControlSocket bidea ez da existitzen."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako Tor konfigurazio fitxategiaren kokalekua zure sistemaren 8-biteko karaktere kodeatzaileak idudika ezin dituen karaktereak ditu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako Tor datu direktorioaren kokalekua zure sistemaren 8-biteko karaktere kodeatzaileak idudika ezin dituen karaktereak ditu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Oharra"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "torrc-ren bidea aldatu duzu, Tor berrabiarazi nahi al duzu?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Konfigurazio Fitxategia (torrc);;Fitxategi Guztiak (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu Tor socket bidea erabiltzeko fitxategi bat"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "ControlPort automatikoki konfiguratu"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "ControlPorterako autokonfigurazio aukera gaitu duzu, baina ez duzu Datu Direktoriorik eman. Mesedez gehitu bat, edo ezgaitu \"ControlPort automatikoki konfiguratu\" aukera."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor zerbitzua kendu.\n\nEskuz kendu beharko duzu."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Hizkuntza"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu Vidalian erabiltzeko hizkuntza"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estiloa"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu Vidaliaren interfaze estiloa"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du aukeratutako hizkuntza itzulpena kargatu."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Sistemaren Ikono Hobespenak (aldaketak Vidalia berrabiarazten duzunean izango dute eragina)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Erakutsi Erretilu eta Kai Ikonoak (lehenetsia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Ezkutatu Erretilu Ikonoa"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Ezkutatu Kai Ikonoa"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
-msgstr ""
+msgstr "Noiztik:"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak ezkutatu"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak erakutsi"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Banda-zabalera erabilpena"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Berrabiarazi"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Jasotze abiadura"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Bidaltze abiadura"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Beti goian"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estiloa"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu Banda-zabalera grafikoaren gardentasuna"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opako"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Utzi"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS zubi eskaera hasten..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "%1:%2 ra konetatzen..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Zubientzako HTTPS eskaera bidaltzen..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Zubi zerrenda deskargatzen..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Zubiak deskargatzen"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan dira zubiak deskargatu: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "Zubien eskaera berriz saiatzen..."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Herrialdea"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr ""
+msgstr "# Bezeroak"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrego herrialdeetako bezeroak zure errelea erabili dute %1 tik"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Zubi erabilpen Laburpena"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Bezero Laburpena"
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Berria"
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Irekita"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "Eraikitzen"
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du"
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Itxita"
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<Bide hutsa>"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Konexioa"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Egoera"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Zirkuitura zooma"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "Zirkuitua itxi (Supr)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "Korrontea itxi (Supr)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Orokorra"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sarea"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Elkarbanaketa"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzuak"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Itxura"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Aurreratua"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Huts ezarpenak gordetzerakoan"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan ditu zure %1 ezarpenak gorde"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Huts ezarpenak aplikatzerakoan"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan ditu zure %1 ezarpenak Toren aplikatu"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Torera konektatu. (%1)"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Socket kontrola ez dago konektatuta."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitza beharrezkoa"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Remember my password"
-msgstr ""
+msgstr "Gogoratu nire pasahitza"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia exekutatzen ari den eta pasahitza behar duen Tor prozesu batera konektatu da. Mesedez sartu zure kontrolezko pasahitza:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Socket kontrola ez dago konektatuta."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "Huts kontrol komandoa bidaltzerakoan. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
+msgstr "Socketa deskonektatu da datu lerro bat irakurtzen saiatzerakoan."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko kontrol erantzuna. [%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "Afganistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andorra"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua eta Barbuda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Argentina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Armenia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaijan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahamak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladesh"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Belarus"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Belgika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Belize"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Bhutan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolivia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnia-Herzegovina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brasil"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Brunei"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgaria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Kanbodia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerun"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Cabo Verde"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Txad"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Txile"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Txina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Komoreak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "Boli Kosta"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Kroazia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Txipre"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Txekiar Errepublika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamarka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djibuti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Dominikar Errepublika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ekuador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egipto"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Ekuatore Ginea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estonia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Frantzia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabon"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Ganbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Alemania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Ghana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Grenada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Ginea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Ginea-Bissau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guyana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israel"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japonia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Jordania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakhstan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwait"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgizistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Lao Herriaren Errepublika Demokratikoa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Letonia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Libano"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesotho"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Liberia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Lituania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxenburgo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Mazedonia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Malawi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malaysia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Marshall Uharteak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Maurizio"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronesiako Estatu Federatuak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldabia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monako"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Montenegro"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Maroko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozanbike"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepal"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Herbehereak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Zeelanda Berria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragua"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Niger"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigeria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Norbegia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Oman"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "Palestina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Ginea Berria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paraguai"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filipinak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polonia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugal"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Qatar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Errumania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Errusia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Santa Luzia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Sao Tome eta Principe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Saudi Arabia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Senegal"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Seychelleak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leona"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapur"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovakia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovenia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Solomon Uharteak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Somalia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Hegoafrika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Espainia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Sri Lanka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Sudan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "Surinam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Swazilandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Suedia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Suitza"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "Siria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajikistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "Timor-Leste (Ekialdeko Timor)"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Togo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad eta Tobago"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turkia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Erresuma Batua"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Estatu Batuak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguai"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Vatikano Hiria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "Mendebaldeko Sahara"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Yemen"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Algeria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Austria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrein"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Benin"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fiji"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Grezia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Hungaria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Islandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Iran"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irlanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "Ipar Korea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "Hego Korea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Libia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldibak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexiko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Talka Txosten bat aurkeztu"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak akats bat aurkitu du eta itxi behar izan du"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia berrabiarazi"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ez berrabiarazi"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da Vidalia berrabiarazi"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan dugu Vidalia automatikoki berrabiarazi. Mesedez Vidalia eskuz berrabiarazi."
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "Mesedez txartela bete hemen:"
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr "Vidalia garatzaileak arazoa identifikatzen eta konpontzen lagunduko dituen eta bidali dezakezun talka txosten bat sortu da. Aurkeztutako txostenak ez du inolako informazio pertsonalik."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr "aplikazioak talka egin baino lehenago egiten ari zinenaren deskribapenarekin, talka txostenari dagokion hurrengo fitxategiekin:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "Exekutagarriak (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu Torerako bidea"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu Proxy exekutagarria"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
+msgstr "Zure Tor exekutagarriaren izena zehaztu behar duzu."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "Abiarazi Vidalia nire sistema abiarazterakoan."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Arakatu"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr ""
+msgstr "Abiarazi Tor softwarea Vidalia abiarazterakoan"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Aplikazioa (hautazkoa)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy aplikazio bat abiarazi Tor abiarazterakoan"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy aplikazioaren argumentuak:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Software Eguneraketak"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Software eguneraketa berriak dauden automatikoki egiaztatu"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu orain"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Jasoa:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Bidalia:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
+msgstr "Emandako XML fitxategia ez da baliozko Contents dokumentua."
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa dokumentuaren amaierara heldu da"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa dokumentuaren hasierara heldu da"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
+msgstr "Testua ez da dokumentuan aurkitu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
+msgstr "%1 emaitza aurkitu dira"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren Laguntza"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atzera"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "Aurreko orrira joan (Atzera)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Atzera"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrera"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo orrira joan (Shift+Atzera)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Atzera"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Etxea"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
+msgstr "Etxeko orrira joan (Ktrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+H"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Hitz edo esaldi bat bilatu uneko orrian (Ktrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+F"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren Laguntza itxi"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrekoa bilatu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengoa bilatu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Letra larriak eta xeheak bereiztu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Hitz osoak bakarrik"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza Gaiak"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Edukiak"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Aurkitutako dokumentuak"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Huts laguntza edukiak kargatzerakoan:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpo lotura irekitzen"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak aukeratu duzun lotura zure nabigatzaile lehenetsian ireki dezake. Zure nabigatzilea Tor erabiltzeko prest ez badago orduan eskaera ez da anonimoa izango."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Nahi al duzu Vidaliak lotura zure Web nabigatzailean ireki dezala?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da lotura ireki"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du aukeratu duzun lotura zure Web nabigatzailean ireki. Oraindik ere URLa kopiatu eta zure nabigatzailean itsatsi dezakezu."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Huts laguntza fitxategia irekitzerakoan:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "Lizentzia informazioa"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lizentzia"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Kredituak"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Araztu"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Abisua"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Oharra"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Arazi"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Abisua"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Oharra"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor hasi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Irten"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Banda-zabalera grafikoa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu erregistroa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Sarearen mapa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol-panela"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Honi buruz"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nortasun berria"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+T"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+B"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+L"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+N"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+I"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+P"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren Laguntza"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Huts web nabigatzailea abiarazterakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du konfiguratutako web nabigatzailea abiarazi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Huts IM bezeroa abiarazterakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du konfiguratutako IM bezeroa abiarazi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Huts proxy zerbitzaria abiarazterakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du konfiguratutako proxy zerbitzaria abiarazi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Errele direktorio batera konektatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "Enkriptatutako direktorio batera konexioa ezartzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "Sarearen egoera eskuratzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "Sarearen egoera kargatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Aginpide ziurtagiriak kargatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Errele informazioa eskatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Errele informazioa kargatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor sarera konektatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Tor zirkuitu bat ezartzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor sarera konektatuta!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "hainbat"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "nortasuna ez dator bat"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "eginda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "konexioa ukatua"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "konexioa denboraz kanpo"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr ""
+msgstr "irakurketa/idazketa akatsa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
-msgstr ""
+msgstr "ez dago biderik ostalarira"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
+msgstr "baliabideak ez dira nahikoak"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ezezaguna"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ez da exekutatzen ari"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Tor itzaltzen ari da"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr ""
+msgstr "Tor orain gelditu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor gelditu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "Tor softwarea abiarazten"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor abiarazten"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Huts Tor abiarazterakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor abiarazi. Egiaztatu zure ezarpenetan zure Tor exekutagarriaren izen eta kokaleku zuzenak zehaztu direla."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torera konektatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Konexio akatsa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Erreleatzea Gaiturik dago"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "Huts itzaltzerakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor softwarea gelditu."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ustekabeko akatsa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torera autentifikatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie autentifikazioa beharrezkoa"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
+msgstr "Tor softwareak Vidalia behar du autentifikazio cookie baten edukiak bidaltzeko, baina Vidaliak ezin izan du bat ere ez aurkitu."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "'control_auth_cookie' zuk zeuk bilatu nahiko al zenuke?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Datu direktorioa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol Cookie-a (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
+msgstr "Huts Gertaerak erregistratzerakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan ditu gertaera batzuk erregistratu. Baliteke Vidaliaren ezaugarri asko erabilgarri ez egotea."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikazio akatsa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor softwarera autentifikatu. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez egiaztatu zure kontrol portu autentifikazio ezarpenak."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "Tor eguneraketa eskuragarri"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "Orain instalatuta duzun Tor bertsioa zaharkituta dago eta bere erabilpena ez da gehiago gomendatzen. Mesedez bisitatu Tor webgunea azken bertsioa eskuratzeko."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tor webgunea: %1"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
+msgstr "Ondorengo konexio guztiak aurrekoen itxura ezberdina hartuko dute."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Huts nortasun berria sortzerakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Huts Portu Jarraipenean"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Portu Jarraipen automatikoa konfiguratu."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Kontrol-panela"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Egoera"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia lasterbideak"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "Erreleatzea konfiguratu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "Errele bat konfiguratu eta lagundu sarea hazten"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sarea ikusi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor sarearen mapa bat ikusi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nortasun berri bat erabili"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr ""
+msgstr "Ondorengo konexioei berriak direlaren itxura eman"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi azken banda-zabaleraren erabilera"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi mezu erregistroaren historia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi laguntza dokumentazioa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Konfiguratu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi bertsio eta lizentzia informazioa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliatik irten"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Lehio hau abioan erakutsi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutatu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr ""
+msgstr "Lehio hau ezkutatu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Huts pasahitza berrezartzea"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Toren kontrol pasahitza berrezartzen saiatu da, baina ezin izan du Tor softwarea berrabiarazi. Mesedez begiratu zure Ataza Kudeatzailea beste Tor prozesurik martxan ez dagoela egiaztatzeko."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Orain instalatuta duzun Tor bertsioa zaharkituta dago edo bere erabilpena ez da gehiago gomendatzen."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Instalatzeko pakete berriren bat eskuragarri dagoen egiaztatu nahiko al zenuke?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Arrisku handiko konexioa"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure konexioa automatikoki itxi du zure anonimotasuna babesteko."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Eguneraketak huts egin du"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Zure softwarea eguneratuta dago"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "Oraintxe bertan ez dago Tor software pakete berririk zure ordenagailuarentzako."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalazioak huts egin du"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan ditu zure software eguneraketak instalatu."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo akatsa gertatu da:"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Konexio honen bitartez bidalitako edozer kontrola daiteke. Mesedez egiaztatu zure aplikazioaren konfigurazioa eta enkriptatutako protokoloak bakarrik erabili, SSL bezala, ahal izanez gero."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "%1 etik %2 ra torrc abio-uhaltzen"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(ziurrenik Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(ziurrenik email bezero bat)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Antza denez zure aplikazioren bat %1 enkriptatu gabeko eta arrisku handiko konexio bat egiten ari da %2 portuan."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "huts egin du (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "Zure errelea itzaltzen ari da orain.\nSakatu 'Gelditu' berriz zure errelea orain gelditzeko."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidaliak ez daki nola Tori hitzegin fitxategi honetara ezin daitekeelako sartu: %1\n\nHemen duzu azken akats mezua:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Badirudi Tor Vidaliak hasi duenetik gelditu dela.\n\nIkusi Mezu Erregistro Aurreratua informazioa gehiago lortzeko."
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Orain errele bat exekutatzen ari zara. Zure errelea gelditzeak bezeroen edozein konexio irekiak etetea ekarriko du.\n\nGraziaz itzali eta bezeroei errele berri bat bilatzeko denbora eman nahiko al zenieke? "
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidaliak Tor softwarea ustekabean irten dela detektatu du.\n\nMesedez begiratu mezu erregistroan azkeneko ohar edo akats mezuak."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Huts Filtroa ezartzerakoan"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan ditu Toren saio gertaerak erregistratu."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Huts Erregistro Fitxategia irekitzerakoan"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du zehaztutako erregistro fitxategia ireki."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
+msgstr "Erregistro Fitxategiaren izena beharrezkoa"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi izen bat idatzi behar duzu erregistro mezuak fitxategi batean gordetzeko."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu Erregistro Fitxategia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde Erregistro Mezuak"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Testu Fitxategiak (*.txt)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu Mezu Erregistroan"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu:"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da aurkitu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketak 0 emaitza aurkitu ditu."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu Erregistroa"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Mezu Filtroak..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu filtroak ezarri"
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
-msgstr ""
+msgstr "Historiaren tamaina"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi behar diren gehienezko mezu kopurua ezarri."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Garbitu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu Erregistrotik mezu guztiak garbitu (Ktrl+E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+E"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutako mezuak arbelean kopiatu (Ktrl+C)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+C"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu dena"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu guztiak hautatu (Ktrl+A)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+A"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Dena gorde"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu guztiak fitxategi batean gorde"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutakoak grode"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutako mezuak fitxategi batean gorde"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu Erregistro Ezarpenak egokitu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+T"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza arakatzailea erakutsi"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu Erregistroa itxi"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa testua duten mezu guztiak bilatu (Ktrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+F"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Mota"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mezua"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko Mezu Erregistro ezarpenak gorde"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak gorde"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenei egindako aldaketak bertan behera uzten ditu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Utzi"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu Filtroa"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Oharra"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Abisua"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Arazi"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu Erregistroaren historia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu erregistroaren lehioan erakutsi behar diren mezu kopurua"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
-msgstr ""
+msgstr "mezu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Arakatu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Erregistro mezu berriak fitxategi batean automatikoki gordetzea gaitu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Erregistro mezua berriak fitxategi batean automatikoki gorde"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Basikoa"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Egoera"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Aurreratua"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Beti gorde Erregistro Mezu berriak "
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Zerbait oso gaizki joan denean eta Torek \njarraitu ezin duenean agertzen diren mezuak."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Torekin zerbait gaizki joan denean \nbakarrik agertzen diren mezuak."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2388,817 +2427,813 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
+msgstr "Tor eragiketa normalaren bitartean\ngutxitan agertu eta akats bezala \nhartzen ez diren mezuak, baina\nagian arreta jartzekoak."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "Tor eragiketa normalaren bitartean\naskotan agertzen diren mezuak."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "Tor garatzaileentzat gehienbat\nzuzendutako mezuak."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da fitxategia idatzi %1\n\n%2"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Sarearen Mapa"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Birkargatu"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
+msgstr "Tor errele eta konexio zerrenda birkargatu"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+R"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi sarearen maparen laguntza"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi sare maparen laguntza"
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Sarearen mapa itxi"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom egin"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom egin sarearen mapan"
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma kendu"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma kendu sarearen mapatik"
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Neurrira zoom egin"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Unean erakutsitako zirkuitu guztien neurrira zoom egin"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+Z"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da errelea aurkitu"
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutako errelearen inguruan ez dago xehetasunik."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantaila osoa"
msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi sarearen mapa pantaila osoko lehio bat bezala"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu (Ktrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Torek proxy bat erabiliz Interneten sartzeko konfiguratu nahi baduzu edo IP helbidea edo ostalari-izena edo portu zenbakia zehaztu behar duzu."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
+msgstr "Zure Firewallak konektatzea baimentzen dizun portu bat edo gehiago zehaztu behar duzu."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ez da portu zenbaki baliogarria."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Zure tokiko sareak Internetera konektatzeko proxy bat behar duen egiaztatu."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy bat erabiltzen dut Internetera sartzeko."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Ezarpenak"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile izena:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitza:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Portua:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Bakarrik zure Firewallak onartutako portuak erabiliz erreleetara konektatzeko gaitu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
+msgstr "Nire Firewallak bakarrik portu zehatz batzuetara konektatzea baimentzet dit"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall Ezarpenak"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
+msgstr "Baimendutako Portuak:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
-msgstr ""
+msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorio eskaerak enkriptatzeko eta, aukeran, Tor sarera sartzeko zubi erreleak erabiltzeko gaitu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Nire Internet Zerbitzu Hornitzaileak (ISP ingeleraz) Tor sarera konektatzea blokeatzen dit"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zubi Ezarpenak"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
+msgstr "Zubi bat gehitu:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutako zubiak zerrendatik kendu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutako zubiak arbelera kopiatu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "Zubiak bilatu orain"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Zein beste modutan aurki ditzaket zubiak?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Nola aurki ditzaket zubiak?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago orain zubi eskuragarririk. Momentu bat itxaron dezakezu eta berriz saiatu, edo zubi berriak aurkitzeko beste era bat saiatu."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu Laguntza zubi berriak aurkitzeko metodo berriak ikusteko."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Helbidea:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Mota:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Proxy mota hautatu behar duzu."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Zubi bat edo gehiago zehaztu behar duzu."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "onartu"
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "ezetsi"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernatzen"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaz kanpo"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Kokalekua:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP Helbidea:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Banda-zabalera:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Jarduera denbora"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Azken eguneratzea:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernatzen"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaz kanpo"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Errele xehetasunak"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Laburpena"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Izena:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Egoera:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Kokalekua:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP helbidea:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Banda-zabalera:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Jarduera denbora"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Harremanetarako:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Azken eguneratzea:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Deskriptorea"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaz kanpo"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernatzen"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Errelea"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Errelera zoom egin"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 errele online"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Ezizena"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Hatz-marka"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Zubi euskarria ez dago erabilgarri"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Tor erabiltzaile zentsuratuentzako zubi errele gisa konfiguratu duzu, baina zure Tor bertsioak ez ditu zubiak onartzen."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez eguneratu zure Tor softwarea edo Tor konfiguratu Tor errele arrunt bat bezala jardun dadin."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Zure zubi errelea ez dabil exekutatzen ari."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
+msgstr "Gutxienez errele ezizen eta portua zehaztu behar dituzu."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Bezero bezala exekutatu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Errele Portua:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu errele direktorioa ispilatzeko"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Saiatu portu jarraipena automatikoki konfiguratzen"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi laguntza gaiak portu jarraipenean"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Portu Direktorioa:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "Portu Direktorio zenbakia"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
+msgstr "Harremanetarako:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Izena eman zure erreleari"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile eta beste erreleak zure errelearekin komunikatzeko portua"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Ezizena:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Oinarrizko Ezarpenak"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
+msgstr "Deskarga abiadura bizkorra baina igoera motela duten Internet konexioentzako, mesedez zerrendatu zure igoera abiadura hemen."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kable/DSL 256 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kable/DSL 512 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kable/DSL 768 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "T1/Kable/DSL 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "> 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Pertsonalizatua"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu zure Internet konexioarekin antza handien duen aukera"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi laguntza gaiak banda-zabalera tasa mugetan"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Batez besteko tasa"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
+msgstr "Epe luzeko batez besteko banda-zabaleraren muga"
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KB/s"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Gehienezko Tasa"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
+msgstr "Banda-zabalera tasa mugaren gailurra"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "Zure gehienezko banda-zabalera muga zure batez besteko banda-zabalera mugaren berdina edo handiago izan behar du. Bi balioak gutxienez 20 KB/s-koak izan behar dira."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Banda-zabaleraren mugak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
+msgstr "6660 - 6669 eta 6697 portuak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Errele Txata (IRC ingeleraz)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
+msgstr "110, 143, 993 eta 995 portuak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Posta eskuratu (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Beste egiaztatze-kutxak zehaztugabeko portuak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
+msgstr "Beste Zerbitzuak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
+msgstr "706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 eta 8888 portuak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Berehalako Mezularitza (IM ingeleraz)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr ""
+msgstr "443 portua"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Webgune seguruak (SSL ingeleraz)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr ""
+msgstr "80 portua"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Webguneak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi laguntza gaiak irteera politiken inguruan"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaileek Interneteko zein baliabideetara sartu ahal izango dute zure erreletik?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
+msgstr "Torek oraindik mezu irteera eta fitxategi elkarbanatze aplikazio batzuk blokeatuko ditu spama eta beste gehiegikeri batzuk murrizteko."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Irteera Politikak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
+msgstr "Baimendu besteei zure zubira sartzen lerro hau emanez:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
+msgstr "Hau da jendeari eman diezaiokezun zure zubi errelearen identifikazioa"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu zure zubi errelearen identifikazioa arbelera"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da azken aldian erabili"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "Zure errelea ez du bezerorik erabili azken aldian"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
+msgstr "Utzi zure errelea exekutatzen bezeroek errazago aurkitu eta erabil dezaten."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "Zubi historia"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du zure zubien erabilera historia eskuratu."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Torek gaizki formateatutako erantzuna itzuli du Vidaliak zure zubien erabilera historia eskatu duenean."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Itzulitako erantzuna hau da: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Lagundu zentsuratutako erabiltzaileak Tor sarera heltzen"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Nork erabili du nire zubia?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Zer da hau?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Nire zubi helbidea automatikoki banatu"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Tor sarearentzako trafikoa erreleatu (irteera errelea)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Tor sarearen barruan trafikoa erreleatu (ez-irteera errelea)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Errele Direktorioa ispilatu"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "Zure errelearekin arazoren bat badago baliteke email bat helbide honetara iristea. Agian zure PGP edo GPG hatz-markak gehitu nahiko zenituzke ere."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
+msgstr "Huts zerbitzuak desargitaratzerakoan"
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez konfigura ezazu gutxienez zerbitzu direktorio bat eta portu birtual bat gorde nahi duzun zerbitzu bakoitzerako. Kendu besteak."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez Zerbitzu bat aukera ezazu."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu Zerbitzu Direktorioa"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
+msgstr "Portu Birtualak bakarrik portu zenbaki baliogarriak izan ditzake [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "Helburuak bakarrik helbideak eduki ditzake:portua, helbidea, edo portua."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "Beste zerbitzuren batek direktorioa erabiltzen ari da jadanik."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimaki"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Emandako Ezkutuko Zerbitzuak"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr ""
+msgstr "Tipula Helbidea"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "Portu Birtuala"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Helburua"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorioaren Bidea"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitua"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrendara zerbitzu berri bat gehitu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutako zerbitzua zerrendatik kendu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu aukeratutako zerbitzuaren tipula helbidea arbelera"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
+msgstr "Arakatu fitxategi sistema lokalean eta hautatu direktorio bat aukeratutako zerbitzuarentzat"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torek sortua"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Arbelera kopiatu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Softwarea Exekutatzen ari da"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Orain Tor softwarearen \"%1\" bertsioa exekutatzen zabiltza."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Softwarea es dabil Exekutatzen ari"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu \"Tor hasi\" Vidalia Kontrol-panelan Tor softwarea berrabiarazteko. Tor ustekabean irten bada, aukeratu \"Aurreratua\" fitxa goikaldean gertatu izan daitekeen arazoen inguruko infomazioa lortzeko."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3206,7 +3241,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Orain Tor softwarearen \"%1\" bertsioa erabiltzen ari zara, gehiago gomendatzen ez dena. Mesedez eguneratu softwarearen bertsio gaurkotuenera, segurtasun, fidagarritasun eta errendimendu konponketa garrantzitsuak ekar ditzakeena."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3214,31 +3249,31 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Orain Tor softwarearen \"%1\" bertsioa erabiltzen ari zara, agian uneko Tor sarearekin gehiago funtzionatuko ez duena. Mesedez eguneratu softwarearen bertsio gaurkotuenera, segurtasun, fidagarritasun eta errendimendu konponketa garrantzitsuak ekar ditzakeena."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Zure Tor softwarea zaharkituta dago"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor sarera konektatuta"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Tor sarearekin konexio bat ezartzea arrakastaz lortu dugu. Orain zure aplikazioak konfigura ditzakezu Internet anonimoki erabiltzeko."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Softwarearen akatsa"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Tor softwareak barne akats bat aurkitu du. Mesedez bidali hurrengo akats mezua Tor garatzaileei bugs.torproject.org helbidera: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3246,7 +3281,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure ordenagailuaren erlojua\"%2\" jatorriarekiko %1 segundu atzeratuta egon daitekeela zehaztu du. Zure erlojua zuzen ez badago, Torek ezingo du funtzionatu. Mesedez egiaztatu zure ordenagailuak ordu zuzena erakusten duela."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3254,11 +3289,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure ordenagailuaren erlojua\"%2\" jatorriarekiko %1 segundu aurreratuta egon daitekeela zehaztu du. Zure erlojua zuzen ez badago, Torek ezingo du funtzionatu. Mesedez egiaztatu zure ordenagailuak ordu zuzena erakusten duela."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Zure ordenagailuaren erlojua oker egon daiteke agian arrisku handia sortuz"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3266,18 +3301,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Baliteke zure ordenagailuko aplikazioren bat Tor bidez enkriptatu gabeko konexio bat egiten saiatu izana %1 portura. Tor sarean zehar enkriptatu gabeko informazioa bidaltzea arriskutsua da eta ez da gomendagarria. Zure babeserako, Torek automatikoki konexio hau itxi du."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Baliteke zure ordenagailuko aplikazioren bat Tor bidez enkriptatu gabeko konexio bat egiten saiatu izana %1 portura. Tor sarean zehar enkriptatu gabeko informazioa bidaltzea arriskutsua da eta ez da gomendagarria."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "Arrisku handia izan dezakeen konexioa!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3285,81 +3320,81 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Zure aplikazioren bat konexio bat ezarri dut Tor sarearen bitartez \"%1\"ra zure kokapenari buruzko informazioa arriskuan jar dezakeen protokolo bat erabiliz. Mesedez ziurtatu zure aplikazioak bakarrik SOCKS4a edo SOCKS5 urruneko ostalari-izen bereizmenarekin erabiltzeko konfiguratuta daudela."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS protokolo ezezaguna"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Zure aplikazioren bat Tor bidezko konexio bat ezartzen saiatu da Torek ulertzen ez duen protokolobaten bitartez. Mesedez ziurtatu zure aplikazioak bakarrik SOCKS4a edo SOCKS5 urruneko ostalari-izen bereizmenarekin erabiltzeko konfiguratuta daudela."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Ostalari-izen helmuga baliogabea"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Zure aplikazioren bat Tor bidezko konexio bat ezartzen saiatu da \"%1\"ra, baina Torek ez du ostalari-izen baliogarri bezala igartzen. Mesedez egiaztatu zure aplikazioen konfigurazioa."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpo IP Helbidea aldatua"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure errelearen IP helbide publikoa orain %1%2 dela zehaztu du. Horrela ez bada, mesedez kontuan hartu 'Helbidea' aukera ezartzen zure errele konfigurazioan."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "DNS bahiketa detektatua"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure DNS hornitzaileak existitzen ez diren domeinuetara erantzun faltsuak eskaintzen ari dela detektatu du. ISP eta beste DNS hornitzaile batzuk, OpenDNS bezala, hau egiteagatik ezagunak dira euren bilaketa eta publizitatea erakusteko."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure DNS hornitzaileak oso ezagunak diren domeinuetara erantzun faltsuak eskaintzen ari dela detektatu du. Bezeroak DNS erantzun zehatzak eskuratzeko Tor sarearen erreletaz fidatzen direnez, zure errelea ez da irteera errele bezala konfiguratuko."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzari Portu Iritsgarritasuna egiaztatzen"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure errelearen zerbitzari portua Tor saretik bere burura %1:%2 en konektatzen iritsgarria den hala ez egiaztatzen saiatzen ari da. Froga honek minutu asko iraun dezake."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzari Portu Iritsgarritasun froga arrakastatsua!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Zure errelearen zerbitzari portua Tor saretik iritsgarria da!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzari Portu Iritsgarritasun frogak huts egin du"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3367,30 +3402,30 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Zure errele zerbitzaria ez dago beste Tor bezeroentzako iritsgarri. Hau portu jarraipena konfiguratzea behar duen router edo firewall baten atzean bazaude gerta daiteke. %1:%2 zure benetazko IP helbidea eta zerbitzari portua ez badira, mesedez egiaztatu zure errelearen konfigurazioa."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorio Portu Iritsgarritasuna egiaztatzen"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure errelearen direktorio portua Tor saretik bere burura %1:%2 en konektatzen iritsgarria den hala ez egiaztatzen saiatzen ari da. Froga honek minutu asko iraun dezake."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorio Portu Iritsgarritasun froga arrakastatsua!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Zure errelearen direktorio portua Tor saretik iritsgarria da!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorio Portu Iritsgarritasun frogak huts egin du"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3398,21 +3433,21 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Zure errele direktorioa ez dago beste Tor bezeroentzako iritsgarri. Hau portu jarraipena konfiguratzea behar duen router edo firewall baten atzean bazaude gerta daiteke. %1:%2 zure benetazko IP helbidea eta direktorio portua ez badira, mesedez egiaztatu zure errelearen konfigurazioa."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Errele Deskriptorea baztertua"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "Zure errele deskriptorea, bezeroak zure errelera konektatzea baimentzen duena, direktorio zerbitzariak baztertu du hemen %1:%2. Emandako arrazoia hau izan da: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Zure Errelea Online dago"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3420,399 +3455,393 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Zure errelea orain online dago eta Tor bezeroek erabil dezaten prest. Orduak aurrera joan ahala sare trafikoak gora egiten duela ikusi beharko zenuke Banda-zabalera Grafikoan bezero gehiagok zure erreleari buruz ikasten duten einean. Eskerrik asko Tor sareari laguntza emateagatik!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Berria"
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "Konpontzen"
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Konektatzen"
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki"
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du"
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Itxita"
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
-msgstr ""
+msgstr "Berriz saiatzen"
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
-msgstr ""
+msgstr "Berriz mapeatuta"
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 prozesuak huts egin du gelditzerakoan. [%2]"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Tor zerbitzua ez dago instalatuta."
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da Tor zerbitzua hasi"
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
+msgstr "Huts kontrol pasahitza egiaztatzerakoan"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "torrc editatzen"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak gorde. Ezgaituta badago oraingo Tor instantziari bakarrik aplikatuko zaizkio ezarpenak."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Ebaki"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Desegin"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Berregin"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu dena"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikatu dena"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutakoa bakarrik aplikatu"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Huts Torera konektatzen"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
+msgstr "Ez da ezer hautatu. Mesedez hautatu testu zati bat, edo gaitu \"Aplikatu dena\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "Huts %1 lerroan: \"%2\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "Akats bat gertatu da torrc fitxategia irekitzerakoan"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Arrakasta"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dira UPnP-gaituriko gailuak aurkitu"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dira UPnP-gaituriko Internet atebide baliogarririk aurkitu"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "WASAStartupek huts egin du"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Huts mapeatze portu bat gehitzerakoan"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Huts mapeatze portu bat eskuratzerakoan"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Huts mapeatze portu bat kentzerakoan"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Akats ezezaguna"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP-gaituriko gailuak bilatzen"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeatze portu direktorioa eguneratzen"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeatze portu errelea eguneratzen"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Froga arrakastaz burutu da!"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP onarpena frogatzen"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug & Play onarpena frogatzen"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du eskuragarri egon daitezkeen software eguneraketak begiratu '%1' ezin izan duelako aurkitu."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du eskuragarri egon daitezkeen software eguneraketak begiratu Toren eguneraketa prozesua ustekabean irten delako."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Eskuragarri egon daitezkeen eguneraketen bila..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutatu"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Eguneraketak deskargatzen..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "Eguneratutako softwarea instalatzen..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Eginda! Zure softwarea eguneratuta dago."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ados"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Software Eguneraketak"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Eguneraketak bilatzen..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Utzi"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "Software Eguneraketak eskuragarri"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "Beranduago gogora nazazu"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalatu"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo software eguneraketa paketeak instalatzeko prest daude:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Paketea"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bertsioa"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ados"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Utzi"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Bai"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ez"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Berriz saiatu"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi erregistroa"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi Ezarpenak"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Jarraitu"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Irten"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Arakatu"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko argumentua"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia martxan da dagoeneko"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
+msgstr "Erabilera mezu hau erakusten du eta irtetzen da."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
+msgstr "Grodetako Vidalia ezarpen GUZTIAK berrezartzen ditu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak datu fitxategientzako erabiltzen duen direktorioa ezartzen du."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren pidfitxategiaren izena eta kokalekua ezartzen ditu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren erregistro-fitxategiaren izena eta kokalekua ezartzen ditu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren erregistroaren aditztasun maila ezartzen du."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren interfaze estiloa ezartzen du."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren hizkuntza ezartzen du."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren Erabilera Informazioa"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da '%1' erregistro fitxategia ireki: %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "Parametroarentzako beharrezko balioa:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako hizkuntza kodea baliogabekoa da:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako GUI estiloa baliogabekoa da:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako erregistro maila baliogabekoa da:"
msgctxt "Vidalia"
msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
+msgstr "Litekeena da Vidaliaren beste prozesu bat dagoeneko martxan egotea. Benetan Vidaliaren beste prozesu bat martxan ez badago, jarraitzea aukera dezakezu.\n\nVidalia abiarazten jarratu nahiko al zenuke?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 segundu"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 egun"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ordu"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
-
-
+msgstr "%1 minutu"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po b/src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po
index 90e34f4..b58e15a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 ÙÙ
اÙÙÙÙ Ù
ÙجÙد است\n"
-"Ø¢Ùا Ù
Ù Ø®ÙاÙÙد Ø¢Ùرا جاÙگزÙÙ ÙÙÙدØ"
+msgstr "%1 ÙÙ
اÙÙÙÙ Ù
ÙجÙد است\nØ¢Ùا Ù
Ù Ø®ÙاÙÙد Ø¢Ùرا جاÙگزÙÙ ÙÙÙدØ"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ÙاÙÙ Ù¾Ùدا Ùشد\n"
-"ÙØ·Ùا Ú©Ùتر٠کÙÙد ÙاÙ
ÙاÙ٠درست داد٠شد٠است."
+msgstr "%1\nÙاÙÙ Ù¾Ùدا Ùشد\nÙØ·Ùا Ú©Ùتر٠کÙÙد ÙاÙ
ÙاÙ٠درست داد٠شد٠است."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"آدرس صØÙØ ÙÙست.\n"
-"ÙØ·Ùا Ú©Ùتر٠کÙÙد ÙاÙ
Ù¾Ùش٠درست داد٠شد٠است."
+msgstr "%1\nآدرس صØÙØ ÙÙست.\nÙØ·Ùا Ú©Ùتر٠کÙÙد ÙاÙ
Ù¾Ùش٠درست داد٠شد٠است."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' Ù
ØاÙظت شد٠است.\n"
-"Ø¢Ùا Ù
ÙØ®ÙاÙÙد بÙر Øا٠آÙرا پا٠ÙÙÙد"
+msgstr "'%1' Ù
ØاÙظت شد٠است.\nØ¢Ùا Ù
ÙØ®ÙاÙÙد بÙر Øا٠آÙرا پا٠ÙÙÙد"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b> ÙÙ
٠تÙاÙد استÙاد٠شÙد\"%1\"ÙاÙ
.</b><p>ÙØ·Ùا! ÙاÙ
دÙگر٠اÙتخاب ÙÙÙد با "
-"ØرÙÙ ÙÙ
تر ."
+msgstr "<b> ÙÙ
٠تÙاÙد استÙاد٠شÙد\"%1\"ÙاÙ
.</b><p>ÙØ·Ùا! ÙاÙ
دÙگر٠اÙتخاب ÙÙÙد با ØرÙÙ ÙÙ
تر ."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 ÙÙÙ٠باÙت"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 باÙت"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po b/src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po
index 0ef8084..4a8aec2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po
@@ -4,12 +4,14 @@
# <green.dove1388 at gmail.com>, 2011.
# martin luther king <sabztunnel at gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# <slander_mo at hotmail.com>, 2012.
+# <s.sampad at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-03 10:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Ardeshir <ardeshir at redteam.io>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,8 +48,7 @@ msgstr "'%1' ÛÚ© آدرس IP Ù
عتبر ÙÛست"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Ø´Ù
ا اØراز ÙÙÛت بر اساس اسÙ
رÙ
ز را اÙتخاب کردÛØ¯Ø Ø§Ù
ا اسÙ
رÙ
ز را Ù
شخص ÙکردÛد."
+msgstr "Ø´Ù
ا اØراز ÙÙÛت بر اساس اسÙ
رÙ
ز را اÙتخاب کردÛØ¯Ø Ø§Ù
ا اسÙ
رÙ
ز را Ù
شخص ÙکردÛد."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "اÙتخاب کرد٠ÙÙرست جÙت ذخÛر٠داد٠Ùا برا
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr "Ú©Ùتر٠پÙ٠تÙر"
+msgstr "Ú©Ùتر٠پÙ٠تÙر"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "از ارتباط TCP استÙاد٠ک٠(ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
@@ -167,23 +168,19 @@ msgstr "تÙج٠: اÛÙ torrc Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù ÙعÙÛ Ø±Ø§ ÙÛراÛ
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "Ù
سÛر ControlSocket ÙجÙد Ùدارد"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "The specified Tor configuration file location contains characters that cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"تعÛÛÙ Ù
Ø٠داÛرکتÙØ±Û Tor را داد٠شاÙ
٠کاراکتر است Ú©Ù Ù
Û ØªÙاÙد در سÛستÙ
Ø®Ùد "
-"رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©Ø§Ø±Ø§Ú©ØªØ± در Øا٠Øاضر 8 - بÛت Ùشا٠داد٠ÙÙ
ÛØ´Ùد."
+msgstr "تعÛÛÙ Ù
Ø٠داÛرکتÙØ±Û Tor را داد٠شاÙ
٠کاراکتر است Ú©Ù Ù
Û ØªÙاÙد در سÛستÙ
Ø®Ùد رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©Ø§Ø±Ø§Ú©ØªØ± در Øا٠Øاضر 8 - بÛت Ùشا٠داد٠ÙÙ
ÛØ´Ùد."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -191,7 +188,7 @@ msgstr "Ùشدار"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Ø´Ù
ا Ù
سÛر torrc تغÛÛر داد٠اÛØ¯Ø Ø¢Ûا Ù
Û Ø®ÙاÙÛد تÙر را رÛستارت Ú©ÙÛدØ"
+msgstr "Ø´Ù
ا Ù
سÛر torrc تغÛÛر داد٠اÛØ¯Ø Ø¢Ûا Ù
Û Ø®ÙاÙÛد تÙر را رÛستارت Ú©ÙÛدØ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
@@ -199,21 +196,25 @@ msgstr "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "اÙتخاب ÙاÛ٠ب٠Ù
سÛر سÙکت از Tor استÙاد٠کÙÛد"
+msgstr "ÛÚ© ÙاÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠Ù
سÛر٠سÙکت٠تÙر اÙتخاب Ú©ÙÛد"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr "Ù¾Ùرت٠کÙتر٠را بصÙرت Ø®Ùدکار Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ú©Ù"
+msgstr "ControlPort را بصÙرت Ø®Ùدکار Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ú©Ù"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Ø´Ù
ا گزÛÙ٠تÙظÛÙ
ات Ø®Ùدکار را Ø¨Ø±Ø§Û ControlPort اÙتخاب کرد٠اÛØ¯Ø ÙÙÛ ÙÛÚ Ø¯Ø§ÛرکتÙØ±Û Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø§Û Ø§Ø±Ø§ÛÙ ÙکردÛد. ÙØ·ÙÙ ÛÚ©Û Ø§Ø¶Ø§ÙÙ Ú©ÙÛد Ù Ûا گزÛÙ٠تÙظÛÙ
Ø®Ùدکار ControlPort را غÛرÙعا٠کÙÛد."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست سرÙÛس تÙر را ØØ°Ù Ú©Ùد.â\n"
-"â\n"
-"شاÛد ÙازÙ
باشد ب٠طÙر Ø¯Ø³ØªÛ Ø¢Ù Ø±Ø§ ØØ°Ù Ú©ÙÛد"
+msgstr "ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست سرÙÛس تÙر را ØØ°Ù Ú©Ùد.â\nâ\nشاÛد ÙازÙ
باشد ب٠طÙر Ø¯Ø³ØªÛ Ø¢Ù Ø±Ø§ ØØ°Ù Ú©ÙÛد"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -235,6 +236,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "ÙÛداÙÛا Ùادر Ø¨Ù Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø²Ø¨Ø§Ù Ø§Ùتخاب شد٠ÙبÙد"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Ø¢Ûک٠کاراÛÛ Ø³ÛستÙ
(تغÛÛرات اثر Ú©Ùد زÙ
اÙÛ Ú©Ù Ø´Ù
ا ÙÛداÙÛا را دÙبار٠شرÙع Ù
Û Ú©ÙÛد)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "(Ù¾ÛØ´ Ùرض)Dock Icon Ù Tray Icon ÙÙ
اÛØ´"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Ù
Ø®ÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù Tray Icon"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Ù
Ø®ÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù Dock Icon"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "از زÙ
اÙ:"
@@ -329,9 +347,7 @@ msgstr "# Ú©ÙاÛÙت Ùا"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-"از تارÛØ® âª%1⬠کÙاÛÙت ÙاÛÛ Ø§Ø² Ú©Ø´ÙرÙØ§Û Ø²Ûر از بازپخش Ú©ÙÙد٠شÙ
ا استÙاد٠"
-"کردÙâاÙد"
+msgstr "از تارÛØ® âª%1⬠کÙاÛÙت ÙاÛÛ Ø§Ø² Ú©Ø´ÙرÙØ§Û Ø²Ûر از بازپخش Ú©ÙÙد٠شÙ
ا استÙاد٠کردÙâاÙد"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -457,9 +473,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"ÙÙداÙÙا ب٠ÛÚ© تÙر Ú©Ù ÙÙ
اکÙÙ٠درØا٠اجراست ٠ب٠رÙ
ز عبÙر ÙÛاز دارد Ù
تص٠شد٠"
-"است. ÙØ·Ù٠رÙ
ز عبÙر را Ùارد ÙÙÙد"
+msgstr "ÙÙداÙÙا ب٠ÛÚ© تÙر Ú©Ù ÙÙ
اکÙÙ٠درØا٠اجراست ٠ب٠رÙ
ز عبÙر ÙÛاز دارد Ù
تص٠شد٠است. ÙØ·Ù٠رÙ
ز عبÙر را Ùارد ÙÙÙد"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1297,9 +1311,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Ù
ا ÙتÙاÙستÛÙ
ب٠طÙر Ø®Ùدکار ÙÛداÙÛا را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد Ú©ÙÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙÛداÙÛا ب٠"
-"صÙرت Ø¯Ø³ØªÛ Ø±Ûستارت Ú©ÙÛد."
+msgstr "Ù
ا ÙتÙاÙستÛÙ
ب٠طÙر Ø®Ùدکار ÙÛداÙÛا را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد Ú©ÙÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙÛداÙÛا ب٠صÙرت Ø¯Ø³ØªÛ Ø±Ûستارت Ú©ÙÛد."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1309,27 +1321,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"گزارش از کار اÙتاد٠ÙرÙ
اÙزار Ø¢Ù
اد٠شد٠٠شÙ
ا Ù
ÛتÙاÙÛد آ٠را Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ù
ک ب٠"
-"Ø´ÙاساÛÛ Ù ØÙ Ù
شک٠ب٠تÙسع٠دÙÙدگا٠ÙÛداÙÛا ارسا٠کÙÛد. گزارش ثبت شد٠ØاÙÛ "
-"ÙÛÚÚ¯ÙÙ٠اطÙاعات ÙÙÛØªÛ Ø´Ø®ØµÛ ÙÛست."
+msgstr "گزارش از کار اÙتاد٠ÙرÙ
اÙزار Ø¢Ù
اد٠شد٠٠شÙ
ا Ù
ÛتÙاÙÛد آ٠را Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ù
Ú© ب٠شÙاساÛÛ Ù ØÙ Ù
شک٠ب٠تÙسع٠دÙÙدگا٠ÙÛداÙÛا ارسا٠کÙÛد. گزارش ثبت شد٠ØاÙÛ ÙÛÚÚ¯ÙÙ٠اطÙاعات ÙÙÛØªÛ Ø´Ø®ØµÛ ÙÛست."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"با شرØÛ Ø§Ø² Ø¢ÙÚÙ Ùب٠ازکار اÙتاد٠ÙرÙ
اÙزار اÙجاÙ
Ù
ÛâدادÛØ¯Ø Ø¨ÙÙ
را٠ÙاÛÙÙØ§Û "
-"Ù
ربÙØ· ب٠گزارش از کار اÙتادÙ:"
+msgstr "با شرØÛ Ø§Ø² Ø¢ÙÚÙ Ùب٠ازکار اÙتاد٠ÙرÙ
اÙزار اÙجاÙ
Ù
ÛâدادÛØ¯Ø Ø¨ÙÙ
را٠ÙاÛÙÙØ§Û Ù
ربÙØ· ب٠گزارش از کار اÙتادÙ:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1548,10 +1553,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"ÙÛداÙÛا Ù
Û ØªÙاÙد Ù¾ÛÙÙØ¯Û Ø±Ø§ ک٠اÙتخاب کردÛد در Ù
رÙرگر Ù¾ÛØ´ Ùرض تا٠بازکÙد. اگر"
-" Ù
رÙØ±Ú¯Ø±ØªØ§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از تÙر Ù¾ÛکربÙØ¯Û ÙشدÙØ ÙÙÛتتا٠در ÙÙگاÙ
درخÙاست Ù
Ø®ÙÛ "
-"ÙØ®ÙاÙد بÙد."
+msgstr "ÙÛداÙÛا Ù
Û ØªÙاÙد Ù¾ÛÙÙØ¯Û Ø±Ø§ ک٠اÙتخاب کردÛد در Ù
رÙرگر Ù¾ÛØ´ Ùرض تا٠بازکÙد. اگر Ù
رÙØ±Ú¯Ø±ØªØ§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از تÙر Ù¾ÛکربÙØ¯Û ÙشدÙØ ÙÙÛتتا٠در ÙÙگاÙ
درخÙاست Ù
Ø®ÙÛ ÙØ®ÙاÙد بÙد."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1565,9 +1567,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست Ù¾ÛÙÙد اÙتخاب شد٠را در Ù
رÙرگر Ùب بازکÙد. Ø´Ù
ا Ù
Û ØªÙاÙÛد ÙشاÙÛ"
-" Ùب را Ú©Ù¾Û Ú©Ø±Ø¯Ù Ù Ø¢Ù Ø±Ø§ در Ù
رÙرگرتا٠بÚسباÙÛد."
+msgstr "ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست Ù¾ÛÙÙد اÙتخاب شد٠را در Ù
رÙرگر Ùب بازکÙد. Ø´Ù
ا Ù
Û ØªÙاÙÛد ÙشاÙÛ Ùب را Ú©Ù¾Û Ú©Ø±Ø¯Ù Ù Ø¢Ù Ø±Ø§ در Ù
رÙرگرتا٠بÚسباÙÛد."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1778,10 +1778,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Ùص٠شد٠ب٠شبک٠تÙر"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ÙضعÛت آغاز ÙاÙ
شخص"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "Ú¯ÙÙاگÙÙ"
@@ -1849,9 +1845,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست تÙر را راÙâاÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©Ùد. تÙظÛÙ
ات Ø®Ùد را دÙØ¨Ø§Ø±Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد تا "
-"Ù
Ø·Ù
ÛÙ Ø´ÙÛد Ù
سÛر ÙاÛ٠اجراÛÛ ØªØ± را درست Ù
شخص کردÙâاÛد."
+msgstr "ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست تÙر را راÙâاÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©Ùد. تÙظÛÙ
ات Ø®Ùد را دÙØ¨Ø§Ø±Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد تا Ù
Ø·Ù
ÛÙ Ø´ÙÛد Ù
سÛر ÙاÛ٠اجراÛÛ ØªØ± را درست Ù
شخص کردÙâاÛد."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1889,9 +1883,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"ÙرÙ
اÙزار تÙر ÙÛاز ب٠ارسا٠Ù
ØتÙÛات ÛÚ© Ú©ÙÚ©Û Ø§Øراز ÙÙÛت بÙسÛÙÙ ÙÛداÙÛا دارد "
-"اÙ
ا ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست آ٠را Ù¾Ûدا Ú©Ùد."
+msgstr "ÙرÙ
اÙزار تÙر ÙÛاز ب٠ارسا٠Ù
ØتÙÛات ÛÚ© Ú©ÙÚ©Û Ø§Øراز ÙÙÛت بÙسÛÙÙ ÙÛداÙÛا دارد اÙ
ا ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست آ٠را Ù¾Ûدا Ú©Ùد."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1913,9 +1905,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست Ø®Ùد را Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±Ø®Û Ø§Ø² رÙÛدادÙا ثبت Ú©Ùد. بسÛØ§Ø±Û Ø§Ø² خصÙصÛات "
-"ÙÛداÙÛا Ù
Ù
ک٠است Ú©Ù Ùعا٠ÙباشÙد."
+msgstr "ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست Ø®Ùد را Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±Ø®Û Ø§Ø² رÙÛدادÙا ثبت Ú©Ùد. بسÛØ§Ø±Û Ø§Ø² خصÙصÛات ÙÛداÙÛا Ù
Ù
ک٠است Ú©Ù Ùعا٠ÙباشÙد."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1937,9 +1927,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Ùسخ٠Ùصب شد٠تÙر ÙدÛÙ
Û Ø§Ø³Øª ٠دÛگر تÙصÛÙ ÙÙ
ÛØ´Ùد. Ø®ÙاÙØ´Ù
Ùد است ب٠ساÛت تÙر "
-"رÙت٠٠آخرÛÙ Ùسخ٠را Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد."
+msgstr "Ùسخ٠Ùصب شد٠تÙر ÙدÛÙ
Û Ø§Ø³Øª ٠دÛگر تÙصÛÙ ÙÙ
ÛØ´Ùد. Ø®ÙاÙØ´Ù
Ùد است ب٠ساÛت تÙر رÙت٠٠آخرÛÙ Ùسخ٠را Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1949,8 +1937,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"تÙ
اÙ
اتصاÙات Ø¨Ø¹Ø¯Û Ø¨Ù ØµÙرت Ù
تÙاÙت از اتصاÙات ÙبÙÛ ÙÙ
اÛØ´ داد٠خÙاÙÙد شد."
+msgstr "تÙ
اÙ
اتصاÙات Ø¨Ø¹Ø¯Û Ø¨Ù ØµÙرت Ù
تÙاÙت از اتصاÙات ÙبÙÛ ÙÙ
اÛØ´ داد٠خÙاÙÙد شد."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -2045,18 +2032,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"ÙÙداÙÙا در Øا٠تÙاش Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¹ÙÙض Ú©ÙÙ
٠عبÙر تر است Ø Ø§Ù
ا Ùادر ب٠را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û "
-"Ù
جدد ÙرÙ
اÙزار تر ÙÙست.ÙØ·Ùا ÙÙار ÙظÙÙÙ(Task manager)راÚÙ ÙÙÙد تا ÙÙÚ Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù "
-"تÙر در Øا٠اجرا Ùباشد."
+msgstr "ÙÙداÙÙا در Øا٠تÙاش Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¹ÙÙض Ú©ÙÙ
٠عبÙر تر است Ø Ø§Ù
ا Ùادر ب٠را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد ÙرÙ
اÙزار تر ÙÙست.ÙØ·Ùا ÙÙار ÙظÙÙÙ(Task manager)راÚÙ ÙÙÙد تا ÙÙÚ Ø¨Ø±ÙاÙ
٠تÙر در Øا٠اجرا Ùباشد."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Ùسخ٠Ùصب شد٠تÙر ÙدÛÙ
Û Ø§Ø³Øª ٠دÛگر تÙصÛÙ ÙÙ
ÛØ´Ùد. Ø®ÙاÙØ´Ù
Ùد است ب٠ساÛت تÙر "
-"رÙت٠٠ÙÙاÛÛ ØªØ±ÛÙ Ùسخ٠آ٠را Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد."
+msgstr "Ùسخ٠Ùصب شد٠تÙر ÙدÛÙ
Û Ø§Ø³Øª ٠دÛگر تÙصÛÙ ÙÙ
ÛØ´Ùد. Ø®ÙاÙØ´Ù
Ùد است ب٠ساÛت تÙر رÙت٠٠ÙÙاÛÛ ØªØ±ÛÙ Ùسخ٠آ٠را Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2104,10 +2086,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"ÙرآÙÚ٠بÙسÛÙ٠اÛ٠ارتباط Ùرستاد٠شÙد Ù
Û ØªÙاÙد Ù
اÙÛتÙر Ø´Ùد. ÙØ·Ùا بتÙظÛÙ
ات "
-"برÙاÙ
٠را Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد ٠تÙÙا از پرÙتک٠ÙØ§Û Ø±Ù
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø´Ø¯ÙØ Ø§Ø² ÙبÛÙ SSLØ Ø¯Ø± صÙرت"
-" اÙ
کا٠استÙاد٠کÙÛد."
+msgstr "ÙرآÙÚ٠بÙسÛÙ٠اÛ٠ارتباط Ùرستاد٠شÙد Ù
Û ØªÙاÙد Ù
اÙÛتÙر Ø´Ùد. ÙØ·Ùا بتÙظÛÙ
ات برÙاÙ
٠را Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد ٠تÙÙا از پرÙتک٠ÙØ§Û Ø±Ù
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø´Ø¯ÙØ Ø§Ø² ÙبÛÙ SSLØ Ø¯Ø± صÙرت اÙ
کا٠استÙاد٠کÙÛد."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û torrc از %1 ب٠%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(شاÛد تÙÙâÙت)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(شاÛد ÛÚ© برÙاÙ
٠اÛÙ
ÛÙ)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "ب٠Ùظر Ù
Ûâرسد ÛÚ©Û Ø§Ø² برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ø´Ù
ا %1 در Øا٠برÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Û Ø±Ù
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ùشد٠٠ÙااÙ
٠ب٠پÙرت %2 است"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2120,43 +2117,33 @@ msgid ""
msgstr "باز Úخش Ø´Ù
ا Ù
تÙÙ٠شد٠است./n"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û torrc از %1 ب٠%2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "\"ÙÛداÙÛا\" ÙÙ
Û ØªÙاÙد راÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø· با \"تÙر\" Ù¾Ûدا Ú©Ùد زÛرا ب٠ÙاÛÙ: %1 Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ùدارد.\n\nآخرÛÙ Ù¾ÛغاÙ
خطا:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "ب٠Ùظر Ù
Û Ø±Ø³Ø¯ Ú©Ù \"تÙر\" پس از اجرا شد٠تÙسط Vidalia Ù
تÙÙ٠شد٠است.\n\nØ¨Ø±Ø§Û Ú©Ø³Ø¨ اطÙاعات بÛشتر Ù
Û ØªÙاÙÛد ÙسÙ
ت گزارش Ù¾ÛاÙ
Ù¾ÛشرÙت٠را Ù
شاÙد٠ÙÙ
اÛÛد."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Ø´Ù
ا در Øا٠Øاضر Ù٠بازپخش دارÙد.پاÙا٠داد٠ب٠اÙ٠بازپخش Ù
ÙتÙاÙد اتصاÙات "
-"Ùاربرا٠را Ù
تÙÙÙ ÙÙد./n/nØ¢Ùا Ù
Ù Ø®ÙاÙÙد ب٠تدرÙج بازپخش بست٠شÙد ٠ب٠ÙاربراÙ"
-" Ùرصت دÙÙد تا Ù٠بازپخش جدÙد بÙابÙدØ"
+msgstr "Ø´Ù
ا در Øا٠Øاضر Ù٠بازپخش دارÙد.پاÙا٠داد٠ب٠اÙ٠بازپخش Ù
ÙتÙاÙد اتصاÙات Ùاربرا٠را Ù
تÙÙÙ ÙÙد./n/nØ¢Ùا Ù
Ù Ø®ÙاÙÙد ب٠تدرÙج بازپخش بست٠شÙد ٠ب٠Ùاربرا٠Ùرصت دÙÙد تا Ù٠بازپخش جدÙد بÙابÙدØ"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"ÙÙداÙÙا ÙÙ Ùسخ٠از تÙر را Ø´ÙاساÙÙ Ùرد٠است./n/nÙØ·Ùا Ù¾ÙغاÙ
Ùا را برا٠خاطاÙا "
-"بررس٠ÙÙÙد."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(شاÛد تÙÙâÙت)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(شاÛد ÛÚ© برÙاÙ
٠اÛÙ
ÛÙ)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"ب٠Ùظر Ù
Ûâرسد ÛÚ©Û Ø§Ø² برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ø´Ù
ا %1 در Øا٠برÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Û Ø±Ù
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ùشد٠"
-"Ù ÙااÙ
٠ب٠پÙرت %2 است"
+msgstr "ÙÙداÙÙا ÙÙ Ùسخ٠از تÙر را Ø´ÙاساÙÙ Ùرد٠است./n/nÙØ·Ùا Ù¾ÙغاÙ
Ùا را برا٠خاطاÙا بررس٠ÙÙÙد."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2436,9 +2423,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
+msgstr "Messages that only appear when \nsomething has gone wrong with Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2446,37 +2431,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
+msgstr "Messages that appear infrequently \nduring normal Tor operation and are \nnot considered errors, but you may \ncare about."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
+msgstr "Messages that appear frequently \nduring normal Tor operation."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
+msgstr "Hyper-verbose messages primarily of \ninterest to Tor developers."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Cannot write file %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2583,14 +2557,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ú©Ùتر٠+ F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ù¾Ù ÙاÙ
عتبر"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Ø´Ùاس٠پ٠Ù
شخص شد٠Ù
عتبر ÙÙ
Ûباشد."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Ú©Ù¾Û Ú©Ø±Ø¯Ù (Ctrl+C)"
@@ -2598,16 +2564,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Ø´Ù
ا Ù
ÛباÛست ÛÚ© آدرس Ø¢Û Ù¾Û Ûا ÛÚ© ÙاÙ
Ù
Ûزبا٠٠ÛÚ© Ø´Ù
Ø§Ø±Ù Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾ÛکربÙØ¯Û "
-"تÙر Ù
شخص Ú©ÙÛد جÙت استÙاد٠ار ÛÚ© Ù¾Ûشکار Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø§ÛÙترÙت."
+msgstr "Ø´Ù
ا Ù
ÛباÛست ÛÚ© آدرس Ø¢Û Ù¾Û Ûا ÛÚ© ÙاÙ
Ù
Ûزبا٠٠ÛÚ© Ø´Ù
Ø§Ø±Ù Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾ÛکربÙØ¯Û ØªÙر Ù
شخص Ú©ÙÛد جÙت استÙاد٠ار ÛÚ© Ù¾Ûشکار Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø§ÛÙترÙت."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Ø´Ù
ا Ù
ÛباÛست ÛÚ© Ûا ÚÙد Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù Ú©Ù Ø¨Ø§Ø±Ù Ø§Ø¬Ø§Ø²Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø¢ÙÙا را Ù
ÛدÙد Ù
شخص Ú©ÙÛد."
+msgstr "Ø´Ù
ا Ù
ÛباÛست ÛÚ© Ûا ÚÙد Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù Ú©Ù Ø¨Ø§Ø±Ù Ø§Ø¬Ø§Ø²Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø¢ÙÙا را Ù
ÛدÙد Ù
شخص Ú©ÙÛد."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2615,8 +2578,7 @@ msgstr "Ø´Ù
ار٠درگا٠'%1' Ù
عتبر ÙÙ
Ûباشد."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Ùشا٠بگذارÛد اگر شبک٠Ù
ØÙÛ Ø´Ù
ا ÙÛاز ب٠ÛÚ© Ù¾Ûشکار Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø§ÛÙترÙت دارد"
+msgstr "Ùشا٠بگذارÛد اگر شبک٠Ù
ØÙÛ Ø´Ù
ا ÙÛاز ب٠ÛÚ© Ù¾Ûشکار Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø§ÛÙترÙت دارد"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2640,9 +2602,7 @@ msgstr "درگاÙ:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Ùشا٠بگذارÛد جÙت Ù
تص٠شد٠ب٠بازپخش ÙاÛÛ Ú©Ù ØªÙÙا درگا٠ÙØ§Û Ù
جاز بدست بار٠را"
-" استÙاد٠Ù
ÛÚ©ÙÙد"
+msgstr "Ùشا٠بگذارÛد جÙت Ù
تص٠شد٠ب٠بازپخش ÙاÛÛ Ú©Ù ØªÙÙا درگا٠ÙØ§Û Ù
جاز بدست بار٠را استÙاد٠Ù
ÛÚ©ÙÙد"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2664,14 +2624,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Ùشا٠بگذارÛد Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ù
زبÙØ¯Û Ø¯Ø±Ø®Ùاست ÙØ§Û ÙÙرست Ù, اختÛارÛ, از Ù¾ÙÙØ§Û Ø¨Ø§Ø²Ù¾Ø®Ø´ براÛ"
-" Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙر استÙاد٠کÙÛد"
+msgstr "Ùشا٠بگذارÛد Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ù
زبÙØ¯Û Ø¯Ø±Ø®Ùاست ÙØ§Û ÙÙرست Ù, اختÛارÛ, از Ù¾ÙÙØ§Û Ø¨Ø§Ø²Ù¾Ø®Ø´ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙر استÙاد٠کÙÛد"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-"اراÛÙ Ú©ÙÙد٠خدÙ
ات Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø§ÛÙترÙت اتصاÙات ب٠شبک٠تÙر را Ù
سدÙد Ù
Û Ú©Ùد"
+msgstr "اراÛÙ Ú©ÙÙد٠خدÙ
ات Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø§ÛÙترÙت اتصاÙات ب٠شبک٠تÙر را Ù
سدÙد Ù
Û Ú©Ùد"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
@@ -2705,9 +2662,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Ù¾Ù٠جدÙد٠در دسترس ÙÙست.Ø´Ù
ا Ù
٠تÙاÙÙد صبر ÙÙÙد Ù Ù
جددا٠سع٠ÙÙÙدØÙا رÙØ´ "
-"دÙگر٠اÙ
تØا٠ÙÙÙد برا٠پÙدا Ùرد٠پ٠Ùا٠جدÙد."
+msgstr "Ù¾Ù٠جدÙد٠در دسترس ÙÙست.Ø´Ù
ا Ù
٠تÙاÙÙد صبر ÙÙÙد Ù Ù
جددا٠سع٠ÙÙÙدØÙا رÙØ´ دÙگر٠اÙ
تØا٠ÙÙÙد برا٠پÙدا Ùرد٠پ٠Ùا٠جدÙد."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2734,13 +2689,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Ø´Ù
ا باÛد ÛÚ© Ûا Ù¾Ù ÙØ§Û Ø¨ÛØ´ØªØ±Û Ø±Ø§ Ù
شخص Ú©ÙÛد."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "ÙبÙÙ"
@@ -2897,17 +2852,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Ø´Ù
ا تÙر را ب٠گÙÙÙ Ø§Û Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ú©Ø±Ø¯Ûد Ú©Ù Ù
اÙÙد ÛÚ© پ٠بازپخش Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù "
-"ساÙسÙرشد٠کارکÙد, اÙ
ا Ùسخ٠تÙر Ø´Ù
ا Ù¾Ù Ùا را پشتÛباÙÛ ÙÙ
Û Ú©Ùد."
+msgstr "Ø´Ù
ا تÙر را ب٠گÙÙÙ Ø§Û Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ú©Ø±Ø¯Ûد Ú©Ù Ù
اÙÙد ÛÚ© پ٠بازپخش Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù Ø³Ø§ÙسÙرشد٠کارکÙد, اÙ
ا Ùسخ٠تÙر Ø´Ù
ا Ù¾Ù Ùا را پشتÛباÙÛ ÙÙ
Û Ú©Ùد."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Ø®ÙاÙØ´Ù
Ùد است ÙرÙ
اÙزار تÙر را برÙزرساÙÛ Ú©ÙÛد Ûا تÙر را ب٠گÙÙÙ Ø§Û Ù¾ÛکربÙØ¯Û "
-"Ú©ÙÛد Ú©Ù Ù
اÙÙد ÛÚ© بازپخش تÙر ÙرÙ
ا٠کارکÙد."
+msgstr "Ø®ÙاÙØ´Ù
Ùد است ÙرÙ
اÙزار تÙر را برÙزرساÙÛ Ú©ÙÛد Ûا تÙر را ب٠گÙÙÙ Ø§Û Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ú©ÙÛد Ú©Ù Ù
اÙÙد ÛÚ© بازپخش تÙر ÙرÙ
ا٠کارکÙد."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2922,10 +2873,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "اجراکرد٠تÙÙا Ù
اÙÙد ÛÚ© کاربر"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "تراÙÛÚ© بازپخشâ Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ø¨Ú©ÙâÛ ØªÙر"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "درگا٠بازپخش:"
@@ -2963,9 +2910,7 @@ msgstr "ÙاÙ
بازپخش Ø´Ù
ا"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"درگاÙÛ Ú©Ù Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù Ù Ø¨Ø§Ø²Ù¾Ø®Ø´ ÙØ§Û Ø¯Ûگر Ù
Û ØªÙاÙÙد بÙسÛÙ٠آ٠با بازپخش Ø´Ù
ا ارتباط"
-" برÙرار Ú©ÙÙد"
+msgstr "درگاÙÛ Ú©Ù Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù Ù Ø¨Ø§Ø²Ù¾Ø®Ø´ ÙØ§Û Ø¯Ûگر Ù
Û ØªÙاÙÙد بÙسÛÙ٠آ٠با بازپخش Ø´Ù
ا ارتباط برÙرار Ú©ÙÙد"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2979,9 +2924,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Ø§Øª اÛÙترÙØªÛ Ø¨Ø§ Ùرخ بارگÛØ±Û (داÙÙÙد) سرÛع ÙÙÛ Ùرخ Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û (آپÙÙد)"
-" Ú©ÙØ¯Ø ÙØ·Ùا سرعت Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø®Ùد را اÛÙجا Ù
شخص Ú©ÙÛد."
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Ø§Øª اÛÙترÙØªÛ Ø¨Ø§ Ùرخ بارگÛØ±Û (داÙÙÙد) سرÛع ÙÙÛ Ùرخ Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û (آپÙÙد) Ú©ÙØ¯Ø ÙØ·Ùا سرعت Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø®Ùد را اÛÙجا Ù
شخص Ú©ÙÛد."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3009,8 +2952,7 @@ msgstr "Ø®Ùدت تغÛÛÙ Ú©Ù"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-"گزÛÙÙâØ§Û Ø±Ø§ ک٠از ÙÙ
٠بÛشتر ب٠ÙÙع ارتباط اÛÙترÙت Ø´Ù
ا شبÛ٠است اÙتخاب Ú©ÙÛد"
+msgstr "گزÛÙÙâØ§Û Ø±Ø§ ک٠از ÙÙ
٠بÛشتر ب٠ÙÙع ارتباط اÛÙترÙت Ø´Ù
ا شبÛ٠است اÙتخاب Ú©ÙÛد"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
@@ -3040,9 +2982,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"بÛشترÛÙ Ù
Ûزا٠پÙÙØ§Û Ø¨Ø§Ùد Ø´Ù
ا Ù
Û Ø¨Ø§Ûست بزرگتر Ûا Ù
ساÙÛ Ø¨Ø§ Ù
Ûزا٠پÙÙØ§Û Ø¨Ø§Ùد "
-"Ù
تÙسط Ø´Ù
ا باشد. Ú©ÙÚکترÛÙ Ù
Ùدار Ùرد٠Ù
ÛباÛست 20 Ú©ÛÙÙباÛت در ثاÙÛ٠باشد."
+msgstr "بÛشترÛÙ Ù
Ûزا٠پÙÙØ§Û Ø¨Ø§Ùد Ø´Ù
ا Ù
Û Ø¨Ø§Ûست بزرگتر Ûا Ù
ساÙÛ Ø¨Ø§ Ù
Ûزا٠پÙÙØ§Û Ø¨Ø§Ùد Ù
تÙسط Ø´Ù
ا باشد. Ú©ÙÚکترÛÙ Ù
Ùدار Ùرد٠Ù
ÛباÛست 20 Ú©ÛÙÙباÛت در ثاÙÛ٠باشد."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3074,9 +3014,7 @@ msgstr "سرÙرÛسâÙØ§Û Ø¯Ûگر"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-"درگاÙâÙØ§Û Û·Û°Û¶Ø Û±Û¸Û¶Û³Ø ÛµÛ°ÛµÛ°Ø ÛµÛ²Û²Û²Ø Û¸Û³Û°Û° Ù Û¸Û¸Û¸Û¸ {706, 1863, 5050, 5190, 5222, "
-"5223, 8300 ?} {8888?}"
+msgstr "درگاÙâÙØ§Û Û·Û°Û¶Ø Û±Û¸Û¶Û³Ø ÛµÛ°ÛµÛ°Ø ÛµÛ²Û²Û²Ø Û¸Û³Û°Û° Ù Û¸Û¸Û¸Û¸ {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?} {8888?}"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3111,9 +3049,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"تÙر ÙÙ
ÚÙا٠بعض٠از اÙÙ
ÙÙ Ùا Ù ÙاÙÙÙا٠اشترا٠گذار٠شد٠ارساÙ٠را ب٠صÙرت "
-"Ù¾ÙØ´Ùرض Ù
سدÙد Ùرد٠برا٠جÙÙÚ¯Ùر٠از اسپÙ
ÙÙÚ¯ ٠استÙاد٠Ùا٠Ùادرست."
+msgstr "تÙر ÙÙ
ÚÙا٠بعض٠از اÙÙ
ÙÙ Ùا Ù ÙاÙÙÙا٠اشترا٠گذار٠شد٠ارساÙ٠را ب٠صÙرت Ù¾ÙØ´Ùرض Ù
سدÙد Ùرد٠برا٠جÙÙÚ¯Ùر٠از اسپÙ
ÙÙÚ¯ ٠استÙاد٠Ùا٠Ùادرست."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3121,8 +3057,7 @@ msgstr "سÛاستâÙØ§Û Ø®Ø±Ùج"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"بگذارÛد دÛگرا٠ب٠پ٠شÙ
ا Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù¾Ûدا Ú©ÙÙد با بÛا٠کرد٠اÛ٠خط ب٠آÙÙا:"
+msgstr "بگذارÛد دÛگرا٠ب٠پ٠شÙ
ا Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù¾Ûدا Ú©ÙÙد با بÛا٠کرد٠اÛ٠خط ب٠آÙÙا:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3145,9 +3080,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"اجاز٠دÙÙد بازپخش Ø´Ù
ا اداÙ
Ù Ù¾Ùدا ÙÙد اÙÙØ·Ùر Ùاربرا٠شاÙس بÙشتر٠دارÙد تا Ø¢Ù "
-"را Ù¾Ùدا ÙÙÙد."
+msgstr "اجاز٠دÙÙد بازپخش Ø´Ù
ا اداÙ
Ù Ù¾Ùدا ÙÙد اÙÙØ·Ùر Ùاربرا٠شاÙس بÙشتر٠دارÙد تا آ٠را Ù¾Ùدا ÙÙÙد."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3161,9 +3094,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
+msgstr "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3171,9 +3102,7 @@ msgstr "The returned response was: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-"Ú©Ù
Ú© ب٠کاربرا٠ساÙسÙØ±Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªÛØ§Ø¨Û Ø¨Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙر (تÙر 0.2.0.8-alpha Ûا "
-"جدÛدتر)"
+msgstr "Ú©Ù
Ú© ب٠کاربرا٠ساÙسÙØ±Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªÛØ§Ø¨Û Ø¨Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙر (تÙر 0.2.0.8-alpha Ûا جدÛدتر)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3188,6 +3117,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "بطÙر Ø®Ùدکار آدرس Ù¾Ù Ù
٠را پخش Ú©Ù"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "(تراÙÛÚ© باز پخش Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙر (بازپخش خرÙجÛ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "باز پخش تراÙÛÚ© درÙ٠شبک٠\"تÙر\" (بازپخش داخÙÛ)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "ÙÙÙÙÙا٠بازپخش ÙÙرست"
@@ -3195,9 +3132,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr "Email address at which you may be reached if there is a\nproblem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3207,9 +3142,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Ø®ÙاÙØ´Ù
Ùد است ØداÙÙ ÛÚ© سرÙÛس ÙÙرست Ù ÛÚ© درگا٠Ù
Ø¬Ø§Ø²Û Ø¨Ø±Ø§Û ÙرÛÚ© از سرÙÛس ÙاÛÛ "
-"Ú©Ù Ù
اÛ٠ب٠ذخÛر٠آ٠ÙستÛد Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ú©ÙÛد. بÙÛÙ Ùا را خذ٠کÙ."
+msgstr "Ø®ÙاÙØ´Ù
Ùد است ØداÙÙ ÛÚ© سرÙÛس ÙÙرست Ù ÛÚ© درگا٠Ù
Ø¬Ø§Ø²Û Ø¨Ø±Ø§Û ÙرÛÚ© از سرÙÛس ÙاÛÛ Ú©Ù Ù
اÛ٠ب٠ذخÛر٠آ٠ÙستÛد Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ú©ÙÛد. بÙÛÙ Ùا را خذ٠کÙ."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3225,8 +3158,7 @@ msgstr "اÙتخاب ÙÙرست سرÙÛس"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"درگا٠ÙØ§Û Ù
Ø¬Ø§Ø²Û ØªÙÙا Ù
Û ØªÙاÙÙد شاÙ
Ù Ø´Ù
ار٠درگا٠ÙØ§Û Ù
عتبر باشÙد [1..65535]."
+msgstr "درگا٠ÙØ§Û Ù
Ø¬Ø§Ø²Û ØªÙÙا Ù
Û ØªÙاÙÙد شاÙ
Ù Ø´Ù
ار٠درگا٠ÙØ§Û Ù
عتبر باشÙد [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
@@ -3305,11 +3237,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"بر رÙÛ Ú¯Ø²ÛÙÙÙ \"Start Tor\" در داخ٠Vidalia Ú©Ùتر٠پاÙÙ Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯Ø ØªØ§ ÙرÙ
"
-"اÙزار TOR اجرا Ø´Ùد. اگر Ú©Ù TOR ب٠صÙرت غÛر Ù
Ùتظر٠از کار اÛستاد ٠خارج Ø´Ø¯Ø "
-"تاب باÙاÛÛ \"Advanced\" را اÙتخاب Ú©ÙÛد تا از جزئÛات Ù
Ø´Ú©Ù Ù¾ÛØ´ Ø¢Ù
اد٠Ù
Ø·Ùع "
-"Ø´ÙÛد."
+msgstr "بر رÙÛ Ú¯Ø²ÛÙÙÙ \"Start Tor\" در داخ٠Vidalia Ú©Ùتر٠پاÙÙ Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯Ø ØªØ§ ÙرÙ
اÙزار TOR اجرا Ø´Ùد. اگر Ú©Ù TOR ب٠صÙرت غÛر Ù
Ùتظر٠از کار اÛستاد ٠خارج Ø´Ø¯Ø ØªØ§Ø¨ باÙاÛÛ \"Advanced\" را اÙتخاب Ú©ÙÛد تا از جزئÛات Ù
Ø´Ú©Ù Ù¾ÛØ´ Ø¢Ù
اد٠Ù
Ø·Ùع Ø´ÙÛد."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3317,10 +3245,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Ø´Ù
ا ÙÙ
اکÙÙ٠در ØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ùسخ٠\"%1\" از ÙرÙ
اÙزار تÙر ÙستÛد ک٠دÛگر تÙصÛÙ "
-"ÙÙ
Û Ø´Ùد. ÙØ·Ù٠ب٠آخرÛÙ Ùسخ٠از ÙرÙ
اÙزار ب٠رÙز Ú©ÙÛد. اÛ٠برÙزرساÙÛ Ù
Ù
ک٠است"
-" شاÙ
٠رÙع اÛرادات Ù
ÙÙ
اÙ
ÙÛتÛØ Ø¹Ù
Ùکرد ٠کاراÛÛ Ø¨Ø§Ø´Ø¯"
+msgstr "Ø´Ù
ا ÙÙ
اکÙÙ٠در ØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ùسخ٠\"%1\" از ÙرÙ
اÙزار تÙر ÙستÛد ک٠دÛگر تÙصÛÙ ÙÙ
Û Ø´Ùد. ÙØ·Ù٠ب٠آخرÛÙ Ùسخ٠از ÙرÙ
اÙزار ب٠رÙز Ú©ÙÛد. اÛ٠برÙزرساÙÛ Ù
Ù
ک٠است شاÙ
٠رÙع اÛرادات Ù
ÙÙ
اÙ
ÙÛتÛØ Ø¹Ù
Ùکرد ٠کاراÛÛ Ø¨Ø§Ø´Ø¯"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3328,10 +3253,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Ø´Ù
ا ÙÙ
اکÙÙ٠در ØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ùسخ٠\"%1\" از ÙرÙ
اÙزار تÙر ÙستÛد Ú©Ù Ù
Ù
ک٠است "
-"دÛگر با شبک٠ÙعÙÛ ØªÙر کار ÙÚ©Ùد. ÙØ·Ù٠ب٠آخرÛÙ Ùسخ٠از ÙرÙ
اÙزار ب٠رÙز Ú©ÙÛد."
-" اÛ٠برÙزرساÙÛ Ù
Ù
ک٠است شاÙ
٠رÙع اÛرادات Ù
ÙÙ
اÙ
ÙÛتÛØ Ø¹Ù
Ùکرد ٠کاراÛÛ Ø¨Ø§Ø´Ø¯"
+msgstr "Ø´Ù
ا ÙÙ
اکÙÙ٠در ØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ùسخ٠\"%1\" از ÙرÙ
اÙزار تÙر ÙستÛد Ú©Ù Ù
Ù
ک٠است دÛگر با شبک٠ÙعÙÛ ØªÙر کار ÙÚ©Ùد. ÙØ·Ù٠ب٠آخرÛÙ Ùسخ٠از ÙرÙ
اÙزار ب٠رÙز Ú©ÙÛد. اÛ٠برÙزرساÙÛ Ù
Ù
ک٠است شاÙ
٠رÙع اÛرادات Ù
ÙÙ
اÙ
ÙÛتÛØ Ø¹Ù
Ùکرد ٠کاراÛÛ Ø¨Ø§Ø´Ø¯"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3345,9 +3267,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"اتصا٠ب٠شبکÙÙ TOR Ù
ÙÙÙÛت Ø¢Ù
Ûز بÙد. Øا٠Ù
ÛتÙاÙÛد برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ø®Ùد را تÙظÛÙ
"
-"Ú©ÙÛد تا بتÙاÙÛد ب٠طÙر ÙاشÙاس از اÛÙترÙت استÙاد٠کÙÛد. "
+msgstr "اتصا٠ب٠شبکÙÙ TOR Ù
ÙÙÙÛت Ø¢Ù
Ûز بÙد. Øا٠Ù
ÛتÙاÙÛد برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ø®Ùد را تÙظÛÙ
Ú©ÙÛد تا بتÙاÙÛد ب٠طÙر ÙاشÙاس از اÛÙترÙت استÙاد٠کÙÛد. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3357,9 +3277,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"ÙرÙ
اÙزار تÙر با ÛÚ© اشکا٠داخÙÛ Ù
Ùاج٠شد. ÙØ·ÙÙ Ù¾ÛاÙ
Ø®Ø·Ø§Û Ø²Ûر را Ø¨Ø±Ø§Û Ø³Ø§Ø²Ùدگا٠تÙر ب٠آدرس زÛر ارسا٠کÙÛد:\n"
-"bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "ÙرÙ
اÙزار تÙر با ÛÚ© اشکا٠داخÙÛ Ù
Ùاج٠شد. ÙØ·ÙÙ Ù¾ÛاÙ
Ø®Ø·Ø§Û Ø²Ûر را Ø¨Ø±Ø§Û Ø³Ø§Ø²Ùدگا٠تÙر ب٠آدرس زÛر ارسا٠کÙÛد:\nbugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3367,10 +3285,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"تÙر Ù
شخص کرد ک٠ساعت کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا Ù
Ù
ک٠است در Ù
ÙاÛس٠با Ù
Ùبع \"%2\"Ø %1 "
-"ثاÙÛ٠در گذشت٠تÙظÛÙ
شد٠باشد. اگر ساعت Ø´Ù
ا تÙظÛÙ
Ùباشد تÙر کار ÙÙ
Û Ú©Ùد. "
-"ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ Ø´ÙÛد کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا ساعت درست را Ùشا٠Ù
ÛدÙد"
+msgstr "تÙر Ù
شخص کرد ک٠ساعت کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا Ù
Ù
ک٠است در Ù
ÙاÛس٠با Ù
Ùبع \"%2\"Ø %1 ثاÙÛ٠در گذشت٠تÙظÛÙ
شد٠باشد. اگر ساعت Ø´Ù
ا تÙظÛÙ
Ùباشد تÙر کار ÙÙ
Û Ú©Ùد. ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ Ø´ÙÛد کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا ساعت درست را Ùشا٠Ù
ÛدÙد"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3378,10 +3293,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"تÙر Ù
شخص کرد ک٠ساعت کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا Ù
Ù
ک٠است در Ù
ÙاÛس٠با Ù
Ùبع \"%2\"Ø %1 "
-"ثاÙÛ٠در Ø¢ÛÙد٠تÙظÛÙ
شد٠باشد. اگر ساعت Ø´Ù
ا تÙظÛÙ
Ùباشد تÙر کار ÙÙ
Û Ú©Ùد. "
-"ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ Ø´ÙÛد کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا ساعت درست را Ùشا٠Ù
ÛدÙد"
+msgstr "تÙر Ù
شخص کرد ک٠ساعت کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا Ù
Ù
ک٠است در Ù
ÙاÛس٠با Ù
Ùبع \"%2\"Ø %1 ثاÙÛ٠در Ø¢ÛÙد٠تÙظÛÙ
شد٠باشد. اگر ساعت Ø´Ù
ا تÙظÛÙ
Ùباشد تÙر کار ÙÙ
Û Ú©Ùد. ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ Ø´ÙÛد کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا ساعت درست را Ùشا٠Ù
ÛدÙد"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3393,21 +3305,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Ù
Ù
ک٠است ÛÚ©Û Ø§Ø² اپÙÛÚ©ÛØ´Ù ÙØ§Û Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø· رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ùشد٠"
-"از درگا٠%1 بتÙسط تÙر تÙاش کرد٠باشد. Ùرستاد٠اطÙاعات رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ùشد٠از طرÛÙ "
-"شبک٠تÙØ±Ø Ø®Ø·Ø±Ùاک است ٠تÙصÛÙ ÙÙ
Û Ø´Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ØاÙظت از Ø´Ù
Ø§Ø ØªÙر اÛ٠ارتباط را "
-"بصÙرت Ø®Ùدکار بست."
+msgstr "Ù
Ù
ک٠است ÛÚ©Û Ø§Ø² اپÙÛÚ©ÛØ´Ù ÙØ§Û Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø· رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ùشد٠از درگا٠%1 بتÙسط تÙر تÙاش کرد٠باشد. Ùرستاد٠اطÙاعات رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ùشد٠از طرÛ٠شبک٠تÙØ±Ø Ø®Ø·Ø±Ùاک است ٠تÙصÛÙ ÙÙ
Û Ø´Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ØاÙظت از Ø´Ù
Ø§Ø ØªÙر اÛ٠ارتباط را بصÙرت Ø®Ùدکار بست."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Ù
Ù
ک٠است ÛÚ©Û Ø§Ø² اپÙÛÚ©ÛØ´Ù ÙØ§Û Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø· رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ùشد٠"
-"از درگا٠%1 بتÙسط تÙر تÙاش کرد٠باشد. Ùرستاد٠اطÙاعات رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ùشد٠از طرÛÙ "
-"شبک٠تÙØ±Ø Ø®Ø·Ø±Ùاک است ٠تÙصÛÙ ÙÙ
Û Ø´Ùد."
+msgstr "Ù
Ù
ک٠است ÛÚ©Û Ø§Ø² اپÙÛÚ©ÛØ´Ù ÙØ§Û Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø· رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ùشد٠از درگا٠%1 بتÙسط تÙر تÙاش کرد٠باشد. Ùرستاد٠اطÙاعات رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ùشد٠از طرÛ٠شبک٠تÙØ±Ø Ø®Ø·Ø±Ùاک است ٠تÙصÛÙ ÙÙ
Û Ø´Ùد."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3419,11 +3324,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ÛÚ©Û Ø§Ø² اپÙÛÚ©ÛØ´Ù ÙØ§Û Ø´Ù
ا از طرÛ٠تÙر ٠پرÙتکÙÛ Ú©Ù Ù
Ù
ک٠است اطÙØ§Ø¹Ø§ØªÛ Ø§Ø² Ù
Ùصد "
-"ÙÙاÛÛ Ø´Ù
ا را Ùاش سازد ب٠\"%1\" برÙرار ساختÙ. ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ Ø´ÙÛد اپÙÛÚ©ÛØ´Ù Ø®Ùد "
-"را بÙØÙÛ ØªÙظÛÙ
Ù
ÛÚ©ÙÛد Ú©Ù ÙÙØ· از SOCKS4a Ûا SOCKS5 بÙÙ
را٠remote hostname "
-"resolution استÙاد٠کÙد."
+msgstr "ÛÚ©Û Ø§Ø² اپÙÛÚ©ÛØ´Ù ÙØ§Û Ø´Ù
ا از طرÛ٠تÙر ٠پرÙتکÙÛ Ú©Ù Ù
Ù
ک٠است اطÙØ§Ø¹Ø§ØªÛ Ø§Ø² Ù
Ùصد ÙÙاÛÛ Ø´Ù
ا را Ùاش سازد ب٠\"%1\" برÙرار ساختÙ. ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ Ø´ÙÛد اپÙÛÚ©ÛØ´Ù Ø®Ùد را بÙØÙÛ ØªÙظÛÙ
Ù
ÛÚ©ÙÛد Ú©Ù ÙÙØ· از SOCKS4a Ûا SOCKS5 بÙÙ
را٠remote hostname resolution استÙاد٠کÙد."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3434,11 +3335,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ÛÚ©Û Ø§Ø² اپÙÛÚ©ÛØ´Ù ÙØ§Û Ø´Ù
ا تÙاش کرد٠است ک٠ب٠تÙسط تÙر ٠از پرÙتکÙÛ Ú©Ù ØªÙر Ø¢Ù "
-"را ÙÙ
ÛÙÙÙ
د Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Û Ø¨Ø±Ùرار Ú©Ùد. ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ Ø´ÙÛد اپÙÛÚ©ÛØ´Ù Ø®Ùد را بÙØÙÛ ØªÙظÛÙ
"
-"Ù
ÛÚ©ÙÛد Ú©Ù ÙÙØ· از SOCKS4a Ûا SOCKS5 بÙÙ
را٠remote hostname resolution استÙادÙ"
-" Ú©Ùد."
+msgstr "ÛÚ©Û Ø§Ø² اپÙÛÚ©ÛØ´Ù ÙØ§Û Ø´Ù
ا تÙاش کرد٠است ک٠ب٠تÙسط تÙر ٠از پرÙتکÙÛ Ú©Ù ØªÙر آ٠را ÙÙ
ÛÙÙÙ
د Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Û Ø¨Ø±Ùرار Ú©Ùد. ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ Ø´ÙÛد اپÙÛÚ©ÛØ´Ù Ø®Ùد را بÙØÙÛ ØªÙظÛÙ
Ù
ÛÚ©ÙÛد Ú©Ù ÙÙØ· از SOCKS4a Ûا SOCKS5 بÙÙ
را٠remote hostname resolution استÙاد٠کÙد."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3449,10 +3346,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"ÛÚ©Ûâ از برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ø´Ù
ا سعÛâ داشت تا از طرÛ٠شبکÙÙ TOR ب٠\"%1\" دست رسÛâ "
-"Ù¾Ûدا Ú©ÙØ¯Ø Ø¯Ø± ØاÙÛâ Ú©Ù TOR اÛÙ \"hostname\" Ûا ÙاÙ
Ù
Ûزبا٠را ب٠رسÙ
Ûت "
-"ÙÙ
ÛâØ´Ùاسد. ÙØ·Ùا تÙظÛÙ
ات برÙاÙ
Ù Ø®Ùد را Ù
جددا٠ÚÚ© Ú©ÙÛد."
+msgstr "ÛÚ©Ûâ از برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ø´Ù
ا سعÛâ داشت تا از طرÛ٠شبکÙÙ TOR ب٠\"%1\" دست رسÛâ Ù¾Ûدا Ú©ÙØ¯Ø Ø¯Ø± ØاÙÛâ Ú©Ù TOR اÛÙ \"hostname\" Ûا ÙاÙ
Ù
Ûزبا٠را ب٠رسÙ
Ûت ÙÙ
ÛâØ´Ùاسد. ÙØ·Ùا تÙظÛÙ
ات برÙاÙ
Ù Ø®Ùد را Ù
جددا٠ÚÚ© Ú©ÙÛد."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3463,9 +3357,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"تÙر تشخÛص داد٠ک٠آدرس IP Ø´Ù
ا در Øا٠Øاضر %1%2 است. اگر درست ÙÛØ³ØªØ ÙØ·ÙÙ "
-"تÙظÛÙ
'Address' را در Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ø¨Ø§Ø²Ù¾Ø®Ø´ Ú©ÙÙد٠خÙد در Ùظر داشت٠باشÛد."
+msgstr "تÙر تشخÛص داد٠ک٠آدرس IP Ø´Ù
ا در Øا٠Øاضر %1%2 است. اگر درست ÙÛØ³ØªØ ÙØ·Ù٠تÙظÛÙ
'Address' را در Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ø¨Ø§Ø²Ù¾Ø®Ø´ Ú©ÙÙد٠خÙد در Ùظر داشت٠باشÛد."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3476,20 +3368,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"TOR تشخÛص داد٠است ک٠ارائ٠دÙÙدÙÙ DNS Ø´Ù
ا پاسخÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ø¨Ù Ø¯Ø§Ù
ÛÙâÙاÛÛâ Ú©Ù"
-" Ù
ÙجÙد ÙÛستÙد Ù
ÛدÙد. بعضÛâ ISPâÙا ٠اراÛ٠دÙÙدگا٠DNS, Ù
Ø«Ù OpenDNS, ب٠طÙر "
-"Ù
شخص اÛ٠کار را اÙجاÙ
داد٠تا ÙتاÛج جستجÙÛ Ø®Ùد Ù Ûا تبÙÛغات را ÙÙ
اÛØ´ دÙÙد."
+msgstr "TOR تشخÛص داد٠است ک٠ارائ٠دÙÙدÙÙ DNS Ø´Ù
ا پاسخÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ø¨Ù Ø¯Ø§Ù
ÛÙâÙاÛÛâ Ú©Ù Ù
ÙجÙد ÙÛستÙد Ù
ÛدÙد. بعضÛâ ISPâÙا ٠اراÛ٠دÙÙدگا٠DNS, Ù
Ø«Ù OpenDNS, ب٠طÙر Ù
شخص اÛ٠کار را اÙجاÙ
داد٠تا ÙتاÛج جستجÙÛ Ø®Ùد Ù Ûا تبÙÛغات را ÙÙ
اÛØ´ دÙÙد."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"TOR تشخÛص داد٠است ک٠ارائ٠دÙÙدÙÙ DNS Ø´Ù
ا پاسخÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ø¨Ù Ø¯Ø§Ù
ÛÙâÙاÛÛâ "
-"Ø´Ùاخت٠شد٠Ù
ÛدÙد. از Ø¢Ùجا ک٠کاÙ
Ù¾ÛÙتر کاربر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت پاسخ DNS ب٠رÙÙâÙØ§Û "
-"شبکÙÙ TOR اتکا Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø Ø±ÙÙ Ø´Ù
ا ب٠عÙÙا٠رÙ٠خرÙØ¬Û Ø§Ø³ØªÙاد٠ÙØ®ÙاÙد شد. "
+msgstr "TOR تشخÛص داد٠است ک٠ارائ٠دÙÙدÙÙ DNS Ø´Ù
ا پاسخÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ø¨Ù Ø¯Ø§Ù
ÛÙâÙاÛÛâ Ø´Ùاخت٠شد٠Ù
ÛدÙد. از Ø¢Ùجا ک٠کاÙ
Ù¾ÛÙتر کاربر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت پاسخ DNS ب٠رÙÙâÙØ§Û Ø´Ø¨Ú©ÙÙ TOR اتکا Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø Ø±ÙÙ Ø´Ù
ا ب٠عÙÙا٠رÙ٠خرÙØ¬Û Ø§Ø³ØªÙاد٠ÙØ®ÙاÙد شد. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3500,9 +3386,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"TOR در Øا٠تشخÛص ÙابÙÛت دسترسÛÙ Ù¾Ùرت٠سرÙر از درÙ٠شبک٠TOR از طرÛ٠اتصا٠ب٠خÙد در \"%1:%2\" Ù
Ûâباشد. \n"
-"اÛ٠پرÙس٠ÚÙد دÙÛÙÙ Ø·ÙÙ Ù
Ûâکشد."
+msgstr "TOR در Øا٠تشخÛص ÙابÙÛت دسترسÛÙ Ù¾Ùرت٠سرÙر از درÙ٠شبک٠TOR از طرÛ٠اتصا٠ب٠خÙد در \"%1:%2\" Ù
Ûâباشد. \nاÛ٠پرÙس٠ÚÙد دÙÛÙÙ Ø·ÙÙ Ù
Ûâکشد."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3522,11 +3406,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Ù¾Ùرت٠سرÙر٠رÙÙ Ø´Ù
ا Ùاب٠دسترسÛâ تÙسط کاربرا٠دÛگر ÙÛست. اÛÙ Ù
Ù
ک٠از ب٠اÛÙ "
-"دÙÛ٠باشد ک٠کاÙ
Ù¾ÛÙتر٠شÙ
ا پشت firewall Ùرار دارد Ûا اÛÙک٠ب٠رÙتر Ùص٠شد٠"
-"است Ú©Ù ÙازÙ
است Ù¾Ùرت ÙرÙاردÛÙÚ¯ Ú©Ùد. اگر \"%1:%2\" آدرس٠آÛâÙ¾Û Ù Ù¾Ùرت٠شÙ
ا "
-"ÙÛØ³ØªØ ÙØ·Ùا تÙظÛÙ
ات رÙÙ Ø®Ùد را ÚÚ© Ú©ÙÛد."
+msgstr "Ù¾Ùرت٠سرÙر٠رÙÙ Ø´Ù
ا Ùاب٠دسترسÛâ تÙسط کاربرا٠دÛگر ÙÛست. اÛÙ Ù
Ù
ک٠از ب٠اÛ٠دÙÛ٠باشد ک٠کاÙ
Ù¾ÛÙتر٠شÙ
ا پشت firewall Ùرار دارد Ûا اÛÙک٠ب٠رÙتر Ùص٠شد٠است Ú©Ù ÙازÙ
است Ù¾Ùرت ÙرÙاردÛÙÚ¯ Ú©Ùد. اگر \"%1:%2\" آدرس٠آÛâÙ¾Û Ù Ù¾Ùرت٠شÙ
ا ÙÛØ³ØªØ ÙØ·Ùا تÙظÛÙ
ات رÙÙ Ø®Ùد را ÚÚ© Ú©ÙÛد."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3537,9 +3417,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"تÙر در ØØ§Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù¾Ùرت داÛرکتÙØ±Û Ø¨Ø§Ø²Ù¾Ø®Ø´ Ú©ÙÙد٠شÙ
Ø§Ø Ø§Ø² داخ٠شبک٠تÙØ±Ø "
-"ب٠ÙسÛÙÙ Ùص٠خÙد در %1:%2 است. اÛ٠آزÙ
اÛØ´ Ù
Ù
ک٠است ÚÙد دÙÛÙÙ Ø·Ù٠بکشد."
+msgstr "تÙر در ØØ§Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù¾Ùرت داÛرکتÙØ±Û Ø¨Ø§Ø²Ù¾Ø®Ø´ Ú©ÙÙد٠شÙ
Ø§Ø Ø§Ø² داخ٠شبک٠تÙØ±Ø Ø¨Ù ÙسÛÙÙ Ùص٠خÙد در %1:%2 است. اÛ٠آزÙ
اÛØ´ Ù
Ù
ک٠است ÚÙد دÙÛÙÙ Ø·Ù٠بکشد."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3559,11 +3437,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"داÛرکتÙØ±Û Ù¾Ùرت بازپخش Ú©ÙÙد٠شÙ
Ø§Ø ØªÙسط دÛگر کاربرا٠تÙر Ùاب٠دسترس ÙÛست. اÛÙ "
-"اتÙا٠زÙ
اÙÛ Ù
Ù
ک٠است بÛاÙØªØ¯Ø Ú©Ù Ø´Ù
ا پشت رÙتر Ûا ÙاÛرÙاÙÛ ÙستÛد Ú©Ù ÙÛاز ب٠"
-"تÙظÛÙ
اÙتÙا٠پÙرت دارد. اگر %1:%2 آدرس IP ٠داÛرکتÙØ±Û Ù¾Ùرت درست Ø´Ù
ا ÙÛØ³ØªØ "
-"ÙØ·ÙÙ Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ø¨Ø§Ø²Ù¾Ø®Ø´ Ú©ÙÙد٠خÙد را ÚÚ© Ú©ÙÛد."
+msgstr "داÛرکتÙØ±Û Ù¾Ùرت بازپخش Ú©ÙÙد٠شÙ
Ø§Ø ØªÙسط دÛگر کاربرا٠تÙر Ùاب٠دسترس ÙÛست. اÛ٠اتÙا٠زÙ
اÙÛ Ù
Ù
ک٠است بÛاÙØªØ¯Ø Ú©Ù Ø´Ù
ا پشت رÙتر Ûا ÙاÛرÙاÙÛ ÙستÛد Ú©Ù ÙÛاز ب٠تÙظÛÙ
اÙتÙا٠پÙرت دارد. اگر %1:%2 آدرس IP ٠داÛرکتÙØ±Û Ù¾Ùرت درست Ø´Ù
ا ÙÛØ³ØªØ ÙØ·ÙÙ Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ø¨Ø§Ø²Ù¾Ø®Ø´ Ú©ÙÙد٠خÙد را ÚÚ© Ú©ÙÛد."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3573,9 +3447,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Ùاص٠بازپخش Ú©ÙÙد٠شÙ
Ø§Ø Ú©Ù Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù Ø±Ø§ Ùادر ب٠اتصا٠ب٠بازپخش Ú©ÙÙد٠شÙ
ا "
-"Ù
ÛÚ©ÙØ¯Ø ØªÙسط سرÙر داد٠Ùا در %1:%2 رد شد. عÙت: %3"
+msgstr "Ùاص٠بازپخش Ú©ÙÙد٠شÙ
Ø§Ø Ú©Ù Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù Ø±Ø§ Ùادر ب٠اتصا٠ب٠بازپخش Ú©ÙÙد٠شÙ
ا Ù
ÛÚ©ÙØ¯Ø ØªÙسط سرÙر داد٠Ùا در %1:%2 رد شد. عÙت: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3587,10 +3459,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"بازپخش Ú©ÙÙد٠شÙ
ا Ø¢ÙÙاÛÙ Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠کاربرا٠تÙر در دسترس است. ÙÙ
ÚÙا٠ک٠"
-"کاربرا٠بÛØ´ØªØ±Û Ø§Ø² بازپخش Ú©ÙÙد٠شÙ
ا آگا٠Ù
ÛØ´ÙÙØ¯Ø Ø¯Ø± ÚÙد ساعت Ø¢ÛÙدÙØ Ø´Ù
ا باÛد "
-"شاÙد باÙا رÙت٠تراÙÛÚ© ÙÙ
اÛØ´ داد٠شد٠در ÙÙ
Ùدار Ù¾ÙÙØ§Û Ø¨Ø§Ùد باشÛد!"
+msgstr "بازپخش Ú©ÙÙد٠شÙ
ا Ø¢ÙÙاÛÙ Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠کاربرا٠تÙر در دسترس است. ÙÙ
ÚÙا٠ک٠کاربرا٠بÛØ´ØªØ±Û Ø§Ø² بازپخش Ú©ÙÙد٠شÙ
ا آگا٠Ù
ÛØ´ÙÙØ¯Ø Ø¯Ø± ÚÙد ساعت Ø¢ÛÙدÙØ Ø´Ù
ا باÛد شاÙد باÙا رÙت٠تراÙÛÚ© ÙÙ
اÛØ´ داد٠شد٠در ÙÙ
Ùدار Ù¾ÙÙØ§Û Ø¨Ø§Ùد باشÛد!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3652,9 +3521,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"تÙظÛÙ
ات را ذخÛر٠کÙ. اگر عÙاÙ
ت ÙØ®Ùرد٠باشد ÙÙØ· Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
ÙÙ٠تÙر ÙعÙÛ Ø§Ø¹Ù
ا٠"
-"Ù
ÛØ´Ùد."
+msgstr "تÙظÛÙ
ات را ذخÛر٠کÙ. اگر عÙاÙ
ت ÙØ®Ùرد٠باشد ÙÙØ· Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
ÙÙ٠تÙر ÙعÙÛ Ø§Ø¹Ù
ا٠Ù
ÛØ´Ùد."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3694,9 +3561,7 @@ msgstr "خطا در ارتباط با تÙر"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"Ù
ØدÙد٠اÙتخاب خاÙÛ Ø§Ø³Øª. ÙØ·ÙÙ Ù
ÙØ¯Ø§Ø±Û Ø§Ø² Ù
ت Ù Ûا \"ÙÙ
٠را اعÙ
ا٠کÙ\" را اÙتخاب"
-" Ú©ÙÛد"
+msgstr "Ù
ØدÙد٠اÙتخاب خاÙÛ Ø§Ø³Øª. ÙØ·ÙÙ Ù
ÙØ¯Ø§Ø±Û Ø§Ø² Ù
ت Ù Ûا \"ÙÙ
٠را اعÙ
ا٠کÙ\" را اÙتخاب Ú©ÙÛد"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3770,17 +3635,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"ÙÛداÙÛا Ùادر Ø¨Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ø¨Ù Ø±Ùز رساÙÛ ÙØ§Û Ø¯Ø± دسترس ÙرÙ
اÙزار ÙÛست.زÛرا ÙÙ
ÛتÙاÙد"
-" '%1' را Ù¾Ûدا Ú©Ùد."
+msgstr "ÙÛداÙÛا Ùادر Ø¨Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ø¨Ù Ø±Ùز رساÙÛ ÙØ§Û Ø¯Ø± دسترس ÙرÙ
اÙزار ÙÛست.زÛرا ÙÙ
ÛتÙاÙد '%1' را Ù¾Ûدا Ú©Ùد."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"ÙÛداÙÛا Ùادر Ø¨Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ø¨Ù Ø±Ùز رساÙÛ ÙØ§Û Ø¯Ø± دسترس ÙرÙ
اÙزار ÙÛØ³ØªØ Ø²Ûرا رÙÙد بÙ"
-" رÙز رساÙÛ ØªÙر غÛر Ù
Ùتظر٠Ù
تÙÙ٠شدÙ."
+msgstr "ÙÛداÙÛا Ùادر Ø¨Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ø¨Ù Ø±Ùز رساÙÛ ÙØ§Û Ø¯Ø± دسترس ÙرÙ
اÙزار ÙÛØ³ØªØ Ø²Ûرا رÙÙد ب٠رÙز رساÙÛ ØªÙر غÛر Ù
Ùتظر٠Ù
تÙÙ٠شدÙ."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3955,10 +3816,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n\nWould you like to continue starting Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3991,5 +3849,3 @@ msgstr "%1 ساعت"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 دÙÛÙÙ"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po b/src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po
index d072686..06a933e 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 on jo olemassa.\n"
-"Haluatko korvata sen?"
+msgstr "%1 on jo olemassa.\nHaluatko korvata sen?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Tiedostoa ei löytynyt.\n"
-"Ole hyvä ja tarkista tiedoston nimi."
+msgstr "%1\nTiedostoa ei löytynyt.\nOle hyvä ja tarkista tiedoston nimi."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Kansiota ei löytynyt.\n"
-"Ole hyvä ja tarkista kansion nimi."
+msgstr "%1\nKansiota ei löytynyt.\nOle hyvä ja tarkista kansion nimi."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' on kirjoitussuojattu.\n"
-"Oletko varma, että haluat poistaa sen?"
+msgstr "'%1' on kirjoitussuojattu.\nOletko varma, että haluat poistaa sen?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Nimeä \"%1\" ei voida käyttää.</b><p>Koita käyttää toista nimeä, vähemmän"
-" merkkejä tai ei erikoisia merkkejä."
+msgstr "<b>Nimeä \"%1\" ei voida käyttää.</b><p>Koita käyttää toista nimeä, vähemmän merkkejä tai ei erikoisia merkkejä."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 kt"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 tavua"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po b/src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po
index a820f31..84b2072 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po
@@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
+# <c168298 at rppkn.com>, 2012.
# <debris at riseup.net>, 2012.
# <jukka.mieskonen at gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -7,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 05:59+0000\n"
-"Last-Translator: jukkamieskonen <jukka.mieskonen at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: torre <c168298 at rppkn.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -171,17 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Annettu Tor-asetustiedoston sijainti sisältää merkkejä, joita järjestelmäsi "
-"nykyinen 8-bittinen merkistökoodaus ei voi näyttää."
+msgstr "Annettu Tor-asetustiedoston sijainti sisältää merkkejä, joita järjestelmäsi nykyinen 8-bittinen merkistökoodaus ei voi näyttää."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Annettu Tor-datahakemiston sijainti sisältää merkkejä, joita järjestelmäsi "
-"nykyinen 8-bittinen merkistökoodaus ei voi näyttää."
+msgstr "Annettu Tor-datahakemiston sijainti sisältää merkkejä, joita järjestelmäsi nykyinen 8-bittinen merkistökoodaus ei voi näyttää."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -205,12 +202,17 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia ei onnistunut poistamaan Tor-palvelua. Joudut ehkä poistamaan sen "
-"manuaalisesti."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut poistamaan Tor-palvelua. Joudut ehkä poistamaan sen manuaalisesti."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -232,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia ei onnistunut lataamaan valittua kielikäännöstä."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Alkaen:"
@@ -326,8 +345,7 @@ msgstr "# Asiakasta"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-"Asiakasta seuraavista maista ovat käyttäneet välityspalvelintasi %1 alkaen"
+msgstr "Asiakasta seuraavista maista ovat käyttäneet välityspalvelintasi %1 alkaen"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -427,8 +445,7 @@ msgstr "Virhe otettaessa käyttöön asetuksia"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
-"Vidalia ei onnistunut ottamaan käyttöön %1 asetuksia Tor-ohjelman kanssa."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut ottamaan käyttöön %1 asetuksia Tor-ohjelman kanssa."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
@@ -454,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia on yhdistynyt käynnissä olevaan Tor - ohjelmaan, joka vaatii "
-"salasanaa. Ole hyvä ja kirjoita ohjaussalasana:"
+msgstr "Vidalia on yhdistynyt käynnissä olevaan Tor - ohjelmaan, joka vaatii salasanaa. Ole hyvä ja kirjoita ohjaussalasana:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1294,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Emme onnistuneet käynnistämään Vidaliaa uudelleen automaattisesti. Käynnistä"
-" Vidalia uudelleen manuaalisesti."
+msgstr "Emme onnistuneet käynnistämään Vidaliaa uudelleen automaattisesti. Käynnistä Vidalia uudelleen manuaalisesti."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1538,10 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia voi avata valitun linkin oletus Internetselaimessa. Jos selainta ei "
-"ole määritelty käyttämään Tor-verkkoa, niin sivulla oleminen ei ole "
-"anonyymistä."
+msgstr "Vidalia voi avata valitun linkin oletus Internetselaimessa. Jos selainta ei ole määritelty käyttämään Tor-verkkoa, niin sivulla oleminen ei ole anonyymistä."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1555,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia ei onnistunut avaamaan valittua linkkiä Internetselaimessa. Linkin "
-"voi kuitenkin kopioida ja liittää selaimen osoiteriville."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut avaamaan valittua linkkiä Internetselaimessa. Linkin voi kuitenkin kopioida ja liittää selaimen osoiteriville."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1768,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Yhdistetty Tor-verkkoon"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Tunnistamaton käynnistystila"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "sekalaiset"
@@ -1839,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia ei onnistunut käynnistämään Tor-ohjelmaa. Tarkista asetukset ja "
-"varmista onko Tor-ohjelman nimi ja sijainti kirjoitettu oikein."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut käynnistämään Tor-ohjelmaa. Tarkista asetukset ja varmista onko Tor-ohjelman nimi ja sijainti kirjoitettu oikein."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1879,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor-ohjelma pyytää Vidaliaa lähettämään kirjautumisevästeen tiedot, mutta "
-"Vidalia ei löytänyt kirjautumisevästettä."
+msgstr "Tor-ohjelma pyytää Vidaliaa lähettämään kirjautumisevästeen tiedot, mutta Vidalia ei löytänyt kirjautumisevästettä."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1903,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia ei pystynyt rekisteröimään joitakin tapahtumia. Jotkin Vidian "
-"ominaisuudet eivät ehkä toimi."
+msgstr "Vidalia ei pystynyt rekisteröimään joitakin tapahtumia. Jotkin Vidian ominaisuudet eivät ehkä toimi."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1927,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Asennettu versio Tor-ohjelmasta on vanhentunut tai sitä ei suositella enään."
-" Ole hyvä ja lataa uusin versio Tor-ohjelman kotisivulta."
+msgstr "Asennettu versio Tor-ohjelmasta on vanhentunut tai sitä ei suositella enään. Ole hyvä ja lataa uusin versio Tor-ohjelman kotisivulta."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1939,9 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Vaikuttaisi että kaikki seuraavat yhteydet tulevat olemaan erilaiset kuin "
-"vanhat yhteydet."
+msgstr "Vaikuttaisi että kaikki seuraavat yhteydet tulevat olemaan erilaiset kuin vanhat yhteydet."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1953,8 +1947,7 @@ msgstr "Porttien läpivienti epäonnistui"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-"Vidalia ei onnistunut määrittelemään automaattista porttien läpivientiä."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut määrittelemään automaattista porttien läpivientiä."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -2037,18 +2030,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia yritti nollata Tor salasanaa, mutta ei pystynyt käynnistämään "
-"uudestaan Tor -ohjelmaa. Tarkista Tehtävienhallinnasta (Task Manager) että "
-"päällekkäisiä Tor prosesseja ei ole käynnissä. (Käynnistä "
-"Tehtävienhallinta:Ctrl+Shift+Esc)"
+msgstr "Vidalia yritti nollata Tor salasanaa, mutta ei pystynyt käynnistämään uudestaan Tor -ohjelmaa. Tarkista Tehtävienhallinnasta (Task Manager) että päällekkäisiä Tor prosesseja ei ole käynnissä. (Käynnistä Tehtävienhallinta:Ctrl+Shift+Esc)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Asennettu versio Tor-ohjelmasta on vanhentunut tai sitä ei suositella enään."
+msgstr "Asennettu versio Tor-ohjelmasta on vanhentunut tai sitä ei suositella enään."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2063,8 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor on automaattisesti sulkenut yhteden suojatakseen anonymiteettiäsi."
+msgstr "Tor on automaattisesti sulkenut yhteden suojatakseen anonymiteettiäsi."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2078,8 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Uusia Tor-ohjelmiston paketteja ei ole saatavana tietokoneellesi juuri nyt."
+msgstr "Uusia Tor-ohjelmiston paketteja ei ole saatavana tietokoneellesi juuri nyt."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2098,10 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
+msgstr "Kaikkea tämän yhteyden yli lähetettyä voidaan tarkkailla. Tarkista sovelluksesi asetukset ja käytä vain kryptattuja protokollia, kuten SSL:ää, jos mahdollista."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(todennäköisesti Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(todennäköisesti sähköpostiasiakasohjelma)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-"Kaikkea tämän yhteyden yli lähetettyä voidaan tarkkailla. Tarkista "
-"sovelluksesi asetukset ja käytä vain kryptattuja protokollia, kuten SSL:ää, "
-"jos mahdollista."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2111,12 +2112,21 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "Välitypalvelimesi on sulkeutumassa. \nNapsauta 'Pysäytä'-nappia uudelleen sulkeaksesi välityspalvelun heti. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Välitypalvelimesi on sulkeutumassa. \n"
-"Napsauta 'Pysäytä'-nappia uudelleen sulkeaksesi välityspalvelun heti. "
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2124,34 +2134,14 @@ msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Operoit parhaillaan välityspalvelinta. Mikäli sammutat välityspalvelimesi, se katkaisee kaikkien palvelintasi käyttävien yhteydet!\n"
-"\n"
-"Haluaisitko sensijaan sammuttaa sulavasti ja antaa yhteyttäsi käyttäville aikaa löytää uusi yhteys?"
+msgstr "Operoit parhaillaan välityspalvelinta. Mikäli sammutat välityspalvelimesi, se katkaisee kaikkien palvelintasi käyttävien yhteydet!\n\nHaluaisitko sensijaan sammuttaa sulavasti ja antaa yhteyttäsi käyttäville aikaa löytää uusi yhteys?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia havaitsi että Tor ohjelma päättyi odottamatta.\n"
-"\n"
-"Tarkista lokitiedostosta onko siellä varoitus tai virhe viestejä."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia havaitsi että Tor ohjelma päättyi odottamatta.\n\nTarkista lokitiedostosta onko siellä varoitus tai virhe viestejä."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2439,9 +2429,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Normaalin Tor käytön aikana ilmestyvät ajoittaiset virheviestit \n"
-"jotka eivät ole varsinaisia virhetilanteita, mutta joista on ehkä hyvä tietää."
+msgstr "Normaalin Tor käytön aikana ilmestyvät ajoittaiset virheviestit \njotka eivät ole varsinaisia virhetilanteita, mutta joista on ehkä hyvä tietää."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2460,10 +2448,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Tiedoston %1 kirjoitus epäonnistui \n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Tiedoston %1 kirjoitus epäonnistui \n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2570,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Virheellinen silta"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Määritelty siltahenkilöllisyys on virheellinen."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopioi (Ctrl+C)"
@@ -2585,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Joko IP-osoite tai sitten isäntä ja portti numero pitää määrittää, jotta "
-"Tor-ohjelma osaa yhdistää välityspalvelimen kautta Internettiin."
+msgstr "Joko IP-osoite tai sitten isäntä ja portti numero pitää määrittää, jotta Tor-ohjelma osaa yhdistää välityspalvelimen kautta Internettiin."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Portteja pitää olla määriteltynä vähintään yksi tai useampi, mihin palomuuri"
-" antaa yhdistää."
+msgstr "Portteja pitää olla määriteltynä vähintään yksi tai useampi, mihin palomuuri antaa yhdistää."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2603,8 +2576,7 @@ msgstr "'%1' ei ole kelvollinen porttinumero."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Tarkista, jos paikallinen verkko vaatii välityspalvelimen Internetin pääsyyn"
+msgstr "Tarkista, jos paikallinen verkko vaatii välityspalvelimen Internetin pääsyyn"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2628,9 +2600,7 @@ msgstr "Portti:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Rastita yhdistääkseen vain reitittimiin käyttäen palomuurin sallimia "
-"portteja"
+msgstr "Rastita yhdistääkseen vain reitittimiin käyttäen palomuurin sallimia portteja"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2652,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Rastita suojataksesi hakemistopyynnöt, ja valinnaisesti käytä "
-"siltareitittimiä yhdistääksesi Tor-verkkoon."
+msgstr "Rastita suojataksesi hakemistopyynnöt, ja valinnaisesti käytä siltareitittimiä yhdistääksesi Tor-verkkoon."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2692,9 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Uusia siltoja ei ole juuri nyt saatavana. Voit joko odottaa hetken ja "
-"yrittää uudelleen, tai voit kokeilla toista tapaa löytää siltoja."
+msgstr "Uusia siltoja ei ole juuri nyt saatavana. Voit joko odottaa hetken ja yrittää uudelleen, tai voit kokeilla toista tapaa löytää siltoja."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2721,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "salli"
@@ -2884,17 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Olet määritelly Tor-ohjelmasi toimimaan siltareitittimenä sensuroiduille "
-"käyttäjille, mutta käyttämäsi Tor-ohjelman versio ei tue siltoja."
+msgstr "Olet määritelly Tor-ohjelmasi toimimaan siltareitittimenä sensuroiduille käyttäjille, mutta käyttämäsi Tor-ohjelman versio ei tue siltoja."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Ole hyvä ja päivitä Tor-ohjelmasi tai säädä Tor-ohjelmasi toimimaan "
-"normaalina Tor-reitittimenä."
+msgstr "Ole hyvä ja päivitä Tor-ohjelmasi tai säädä Tor-ohjelmasi toimimaan normaalina Tor-reitittimenä."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2909,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Suorita vain asiakasohjelmana"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Välitä tietoa Tor-verkossa"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Reititinportti:"
@@ -2950,9 +2908,7 @@ msgstr "Reitittimesi nimi"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Portti, jolla käyttäjät ja muut reitittimet kommunikoivat reitittimesi "
-"kanssa"
+msgstr "Portti, jolla käyttäjät ja muut reitittimet kommunikoivat reitittimesi kanssa"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2966,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Yhteydet, joilla on nopea latausnopeus mutta hidas lähetys, valitkaa "
-"listasta alhaalta lähetysnopeutenne."
+msgstr "Yhteydet, joilla on nopea latausnopeus mutta hidas lähetys, valitkaa listasta alhaalta lähetysnopeutenne."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3026,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Enimmäisnopeus pitää olla suurempi tai sama kuin keskimääräinen nopeus. "
-"Molempien lukujen pitäisi olla vähintään 20 kt/s."
+msgstr "Enimmäisnopeus pitää olla suurempi tai sama kuin keskimääräinen nopeus. Molempien lukujen pitäisi olla vähintään 20 kt/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3089,17 +3041,13 @@ msgstr "Näytä poistumiskäytännöistä ohje"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Mitä Internet-palveluita käyttäjien pitäisi voida käyttää reitittimesi "
-"kautta?"
+msgstr "Mitä Internet-palveluita käyttäjien pitäisi voida käyttää reitittimesi kautta?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor torjuu joitakin lähteviä sähköposteja sekä tiedostonjako-ohjelmia "
-"vähentääkseen roskapostitusta ja muunlaista hyväksikäyttöä."
+msgstr "Tor torjuu joitakin lähteviä sähköposteja sekä tiedostonjako-ohjelmia vähentääkseen roskapostitusta ja muunlaista hyväksikäyttöä."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3112,8 +3060,7 @@ msgstr "Anna muiden käyttää siltaasi antamalla heille tämä rivi:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Tämä on siltareitittimesi henkilöllisyys, jonka voi antaa muille käyttäjille"
+msgstr "Tämä on siltareitittimesi henkilöllisyys, jonka voi antaa muille käyttäjille"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3131,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Jätä reitittimesi päälle niin että käyttäjillä on paremmat mahdollisuudet "
-"löytää ja käyttää sitä."
+msgstr "Jätä reitittimesi päälle niin että käyttäjillä on paremmat mahdollisuudet löytää ja käyttää sitä."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3167,6 +3112,14 @@ msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Mikä tämä on?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "Jaa siltaosoitteeni automaattisesti"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -3177,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Sähköpostiosoite josta sinut voidaan tavoittaa jos reitittimesi kanssa on ongelmia.\n"
-"Voit myös lisätä PGP tai GPG tunnuksesi."
+msgstr "Sähköpostiosoite josta sinut voidaan tavoittaa jos reitittimesi kanssa on ongelmia.\nVoit myös lisätä PGP tai GPG tunnuksesi."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3189,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Ole hyvä ja määritä vähintään palvelun kansio ja virtuaaliportti jokaiselle "
-"halumallesi palvelulle, jonka haluat tallentaa. Muut voi poistaa."
+msgstr "Ole hyvä ja määritä vähintään palvelun kansio ja virtuaaliportti jokaiselle halumallesi palvelulle, jonka haluat tallentaa. Muut voi poistaa."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3207,8 +3156,7 @@ msgstr "Valitse palvelun kansio"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"Virtuaaliportti voi sisältää vain kelvollisia porttinumeroita [1..65535]."
+msgstr "Virtuaaliportti voi sisältää vain kelvollisia porttinumeroita [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
@@ -3260,9 +3208,7 @@ msgstr "Kopioi onion-osoite valitusta palvelusta leikepöydälle"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Selaa paikallista tiedostojärjestelmää ja valitse kansio valitulle "
-"palvelulle"
+msgstr "Selaa paikallista tiedostojärjestelmää ja valitse kansio valitulle palvelulle"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3289,10 +3235,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Napsauta \"Käynnistä Tor\" Vidalian hallintapaneelissa käynnistääksesi Tor-"
-"ohjelman uudelleen. Jos Tor sulkeutui odottamattomasti, valitse ylhäältä "
-"\"Edistynyt\"-välilehti saadaksesi tietoa mahdollisista virheistä."
+msgstr "Napsauta \"Käynnistä Tor\" Vidalian hallintapaneelissa käynnistääksesi Tor-ohjelman uudelleen. Jos Tor sulkeutui odottamattomasti, valitse ylhäältä \"Edistynyt\"-välilehti saadaksesi tietoa mahdollisista virheistä."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3300,10 +3243,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Käytät parhaillaan Tor-ohjelman versiota \"%1\", jota ei enää suositella. "
-"Päivitäthän ohjelman uusimpaan versioon, joka saattaa sisältää tärkeitä "
-"turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyä parantavia korjauksia."
+msgstr "Käytät parhaillaan Tor-ohjelman versiota \"%1\", jota ei enää suositella. Päivitäthän ohjelman uusimpaan versioon, joka saattaa sisältää tärkeitä turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyä parantavia korjauksia."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3311,11 +3251,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Käytät parhaillaan Tor-ohjelman versiota \"%1\", joka ei ehkä enää toimi "
-"nykyisen Tor-verkon kanssa. Päivitäthän ohjelman uusimpaan versioon, joka "
-"saattaa sisältää tärkeitä turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyä "
-"parantavia korjauksia."
+msgstr "Käytät parhaillaan Tor-ohjelman versiota \"%1\", joka ei ehkä enää toimi nykyisen Tor-verkon kanssa. Päivitäthän ohjelman uusimpaan versioon, joka saattaa sisältää tärkeitä turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyä parantavia korjauksia."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3329,9 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Onnistuimme luomaan yhteyden Tor-verkkoon. Voit nyt asettaa ohjelmasi "
-"käyttämään Internetiä anonyymisti."
+msgstr "Onnistuimme luomaan yhteyden Tor-verkkoon. Voit nyt asettaa ohjelmasi käyttämään Internetiä anonyymisti."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3341,7 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Tor-sovellus päättyi sisäiseen virheeseen. Voit raportoida seuraavan virheviestin Tor-kehittäjille osoitteeseen bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3361,7 +3295,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokoneesi kello on mahdollisesti väärässä"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3369,14 +3303,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus on saattanut yrittää muodostaa salaamattoman yhteyden Torin kautta porttiin %1. Salaamattoman tiedon lähettäminen Tor-verkon yli on vaarallista, eikä sitä suositella. Tor on automaattisesti sulkenut tämän yhteyden."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus on saattanut yrittää muodostaa salaamattoman yhteyden Torin kautta porttiin %1. Salaamattoman tiedon lähettäminen Tor-verkon yli on vaarallista, eikä sitä suositella."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3388,7 +3322,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus muodosti yhteyden Torin kautta osoitteeseen \"%1\" käyttäen protokollaa, joka voi vuotaa tietoa yhteyden kohteesta. Varmista, että olet asettanut sovellukset käyttämään vain SOCKS4:sta tai SOCKS5:sta isäntäkoneen nimen selvittämiseen."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3414,7 +3348,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoinen IP-osoite on muuttunut"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3425,7 +3359,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-kaappaus havaittu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3443,7 +3377,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistetaan palvelimen portin saavutettavuutta"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3649,8 +3583,7 @@ msgstr "UPnP-laitteita ei löytynyt"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-"Yhteensopivia UPnP:tä käyttäviä Internet-yhdyskäytävälaitteita ei löytynyt"
+msgstr "Yhteensopivia UPnP:tä käyttäviä Internet-yhdyskäytävälaitteita ei löytynyt"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
@@ -3700,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia ei onnistunut tarkistamaan ohjelmistopäivityksien varalta koska "
-"kohdetta '%1' ei löytynyt."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut tarkistamaan ohjelmistopäivityksien varalta koska kohdetta '%1' ei löytynyt."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia ei onnistunut tarkistamaan ohjelmistopäivityksien varalta koska "
-"Tor:in päivitysprosessi suljettiin yllättäen."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut tarkistamaan ohjelmistopäivityksien varalta koska Tor:in päivitysprosessi suljettiin yllättäen."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3866,7 +3795,7 @@ msgstr "Lokitiedoston'%1': %2 avaaminen epäonnistui"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri vaatii arvon :"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
@@ -3885,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Toinen Vidalia prosessi on mahdollisesti jo käynnissä. Jos näin on, voit jatkaa jokatapauksessa.\n"
-"\n"
-"Haluatko jatkaa ja käynnistää Vidalian?"
+msgstr "Toinen Vidalia prosessi on mahdollisesti jo käynnissä. Jos näin on, voit jatkaa jokatapauksessa.\n\nHaluatko jatkaa ja käynnistää Vidalian?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3921,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 tuntia"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minuuttia"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po b/src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po
index f32a87f..d4811fc 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po b/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po
index 4c01d38..f8eb119 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po b/src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po
index 18ad62a..b49f584 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po b/src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po
index 22b0f4e..950382d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po b/src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po
index c0ce609..f4a5eb2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# K Anon <anonymK at hotmail.fr>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 03:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: K Anon <anonymK at hotmail.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 existe déjà .\n"
-"Voulez-vous le remplacer ?"
+msgstr "%1 existe déjà .\nVoulez-vous le remplacer ?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Fichier introuvable.\n"
-"Veuillez vérifier que le nom du fichier est correct."
+msgstr "%1\nFichier introuvable.\nVeuillez vérifier que le nom du fichier est correct."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Dossier introuvable.\n"
-"Veuillez vérifier que le nom du dossier est correct."
+msgstr "%1\nDossier introuvable.\nVeuillez vérifier que le nom du dossier est correct."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' est protégé en écriture.\n"
-"Voulez-vous quand même le supprimer ?"
+msgstr "'%1' est protégé en écriture.\nVoulez-vous quand même le supprimer ?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Le nom \"%1\" ne peut pas être utilisé.</b><p>Essayez un autre nom avec "
-"moins de caractères ou sans ponctuation."
+msgstr "<b>Le nom \"%1\" ne peut pas être utilisé.</b><p>Essayez un autre nom avec moins de caractères ou sans ponctuation."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 Ko"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 octets"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po b/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po
index 87b6c4c..ebb7d39 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po
@@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
+# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012.
# mehditaileb <mehditaileb at liberte-info.net>, 2011.
# Pierre Antoine <pierre.antoine at ieee.org>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -7,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:42+0000\n"
-"Last-Translator: Pierre Antoine <pierre.antoine at ieee.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 12:25+0000\n"
+"Last-Translator: arpalord <arpalord at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,9 +46,7 @@ msgstr "'%1' n'est pas une adresse IP valide."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi une authentification par mot de passe, mais n'avez pas "
-"spécifié de mot de passe."
+msgstr "Vous avez choisi une authentification par mot de passe, mais n'avez pas spécifié de mot de passe."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -119,8 +118,7 @@ msgstr "Fichier de configuration de Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-"Lance le logiciel Tor avec le fichier de configuration spécifié (torrc)"
+msgstr "Lance le logiciel Tor avec le fichier de configuration spécifié (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -140,8 +138,7 @@ msgstr "Sauver les données du logiciel Tor dans le répertoire suivant"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-"Selectionnez le répertoire utilisé pour sauver les données du logiciel Tor"
+msgstr "Selectionnez le répertoire utilisé pour sauver les données du logiciel Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -175,18 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"L'emplacement du fichier de configuration Tor spécifié contient des "
-"caractères qui ne peuvent pas être affichés avec l'encodage 8 bit de votre "
-"système."
+msgstr "L'emplacement du fichier de configuration Tor spécifié contient des caractères qui ne peuvent pas être affichés avec l'encodage 8 bit de votre système."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"L'emplacement du dossier de données Tor spécifié contient des caractères qui"
-" ne peuvent pas être affichés avec l'encodage 8 bit de votre système."
+msgstr "L'emplacement du dossier de données Tor spécifié contient des caractères qui ne peuvent pas être affichés avec l'encodage 8 bit de votre système."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -210,13 +202,17 @@ msgstr "Configurer le port de contrôle automatiquement"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia n'a pa pu supprimer le service de Tor.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez avoir à le supprimer manuellement."
+msgstr "Vidalia n'a pa pu supprimer le service de Tor.\n\nVous pouvez avoir à le supprimer manuellement."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -238,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia n'a pas pu charger la traduction sélectionnée."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Depuis :"
@@ -458,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia est connecté à un service Tor qui demande un mot de passe. Merci de "
-"saisir votre mot de passe de contrôle."
+msgstr "Vidalia est connecté à un service Tor qui demande un mot de passe. Merci de saisir votre mot de passe de contrôle."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1298,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Nous sommes dans l'impossibilité de redémarrer Vidalia automatiquement. "
-"Merci de redémarrer Vidalia manuellement."
+msgstr "Nous sommes dans l'impossibilité de redémarrer Vidalia automatiquement. Merci de redémarrer Vidalia manuellement."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1310,29 +1319,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Un rapport de plantage a été créé pour que vous puissiez l'envoyer aux "
-"développeurs de Vidalia pour aider à identifier et corriger le problème. Les"
-" données soumises ne contiennent aucune information d'identification "
-"personnelle."
+msgstr "Un rapport de plantage a été créé pour que vous puissiez l'envoyer aux développeurs de Vidalia pour aider à identifier et corriger le problème. Les données soumises ne contiennent aucune information d'identification personnelle."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"avec une description de ce que vous faisiez avant le plantage de "
-"l'application, avec en attachement les fichiers suivants correspondant au "
-"plantage :"
+msgstr "avec une description de ce que vous faisiez avant le plantage de l'application, avec en attachement les fichiers suivants correspondant au plantage :"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1551,10 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia peut ouvrir le lien que vous avez sélectionné dans votre navigateur "
-"par défaut. Si votre navigateur n'est pas actuellement configuré pour Tor, "
-"votre requête ne sera pas anonyme."
+msgstr "Vidalia peut ouvrir le lien que vous avez sélectionné dans votre navigateur par défaut. Si votre navigateur n'est pas actuellement configuré pour Tor, votre requête ne sera pas anonyme."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1568,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia a été incapable d'ouvrir le lien selectionné dans votre navigateur. "
-"Vous pouvez tout de même copier l'URL et la coller dans votre navigateur."
+msgstr "Vidalia a été incapable d'ouvrir le lien selectionné dans votre navigateur. Vous pouvez tout de même copier l'URL et la coller dans votre navigateur."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1738,8 +1733,7 @@ msgstr "Erreur lors du démarrage du serveur mandataire (proxy)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-"Vidalia n'est pas parvenu à démarrer le serveur mandataire (proxy) configuré"
+msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à démarrer le serveur mandataire (proxy) configuré"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
@@ -1782,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Connecté au réseau Tor !"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Etat de lancement inconnu"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "divers"
@@ -1853,10 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia n'est pas parvenu à démarrer Tor. Contrôlez vos options et assurez-"
-"vous que le nom et le chemin de l'exécutable de Tor sont correctement "
-"indiqués."
+msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à démarrer Tor. Contrôlez vos options et assurez-vous que le nom et le chemin de l'exécutable de Tor sont correctement indiqués."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1894,15 +1881,11 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Le logiciel Tor demande que Vidalia envoie le contenu d'un cookie "
-"d'authentification, mais Vidalia n'a pas pu le trouver."
+msgstr "Le logiciel Tor demande que Vidalia envoie le contenu d'un cookie d'authentification, mais Vidalia n'a pas pu le trouver."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous effectuer manuellement la recherche du fichier "
-"'control_auth_cookie' ?"
+msgstr "Voulez-vous effectuer manuellement la recherche du fichier 'control_auth_cookie' ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
@@ -1920,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia n'a pas pu enregistrer certains évènements. Plusieurs "
-"fonctionnalités de Vidalia peuvent être indisponibles."
+msgstr "Vidalia n'a pas pu enregistrer certains évènements. Plusieurs fonctionnalités de Vidalia peuvent être indisponibles."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1934,9 +1915,7 @@ msgstr "Vidalia n'a pu s'authentifier au logiciel Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier les paramètress d'authentification de votre port de "
-"contrôle."
+msgstr "Veuillez vérifier les paramètress d'authentification de votre port de contrôle."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1946,10 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"La version actuellement installée de Tor est obsolète et n'est plus "
-"recommandée. Merci de visiter le site Web de Tor pour télécharger la "
-"dernière version."
+msgstr "La version actuellement installée de Tor est obsolète et n'est plus recommandée. Merci de visiter le site Web de Tor pour télécharger la dernière version."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1959,8 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Toutes les connexions suivantes sembleront être différentes des précédentes."
+msgstr "Toutes les connexions suivantes sembleront être différentes des précédentes."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -2055,25 +2030,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia a essayé de réinitialiser le mot de passe de Tor, mais n'a pu "
-"redémarrer le logiciel Tor. Merci de consulter votre gestionnaire de Taches "
-"pour vous assurer qu'il n'y a pas d'autres processus Tor actif."
+msgstr "Vidalia a essayé de réinitialiser le mot de passe de Tor, mais n'a pu redémarrer le logiciel Tor. Merci de consulter votre gestionnaire de Taches pour vous assurer qu'il n'y a pas d'autres processus Tor actif."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"La version actuellement installée de Tor est obsolète et n'est plus "
-"recommandée."
+msgstr "La version actuellement installée de Tor est obsolète et n'est plus recommandée."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vérifier si une nouvelle version est disponible pour "
-"l'intstallation ?"
+msgstr "Voulez-vous vérifier si une nouvelle version est disponible pour l'intstallation ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2083,9 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor a automatiquement fermé votre connexion de façon à protéger votre "
-"anonymat."
+msgstr "Tor a automatiquement fermé votre connexion de façon à protéger votre anonymat."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2099,9 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de nouvelle version de Tor disponible pour votre ordinateur "
-"pour le moment."
+msgstr "Il n'y a pas de nouvelle version de Tor disponible pour votre ordinateur pour le moment."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2109,8 +2073,7 @@ msgstr "Echec de l'installation"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-"Vidalia n'a pas été capable d'installer les mises à jour de votre logiciel."
+msgstr "Vidalia n'a pas été capable d'installer les mises à jour de votre logiciel."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
@@ -2121,10 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Tout ce qui sera envoyé à travers cette connexion pourrait être surveillé. "
-"Merci de vérifier la configuration de votre application et d'utiliser "
-"seulement des protocoles cryptés, tél que SSL, si possible."
+msgstr "Tout ce qui sera envoyé à travers cette connexion pourrait être surveillé. Merci de vérifier la configuration de votre application et d'utiliser seulement des protocoles cryptés, tél que SSL, si possible."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Exécution de torrc de %1 à %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(probablement Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(probably un client de messagerie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Une de vos applications %1 semble réaliser une connexion non chiffrée au port %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2134,49 +2112,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Votre relais s'arrête.\n"
-"Cliquer 'Arrêter' à nouveau pour arrêter votre relais immédiatement."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Exécution de torrc de %1 à %2"
+msgstr "Votre relais s'arrête.\nCliquer 'Arrêter' à nouveau pour arrêter votre relais immédiatement."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Vous hébergez actuellement un relais. Terminer le relais va interrompre toutes les connexions des clients.\n"
-"\n"
-"Voulez vous l'arrêter doucement et laisser à vos clients le temps de trouver un nouveau relais."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
-"Vidalia a détecté que Tor s'est arrêté brutalement.\n"
-"\n"
-"Veuillez contrôler dans l'historique les derniers messages d'erreur ou d'alerte."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(probablement Telnet)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(probably un client de messagerie)"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Vous hébergez actuellement un relais. Terminer le relais va interrompre toutes les connexions des clients.\n\nVoulez vous l'arrêter doucement et laisser à vos clients le temps de trouver un nouveau relais."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Une de vos applications %1 semble réaliser une connexion non chiffrée au "
-"port %2."
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia a détecté que Tor s'est arrêté brutalement.\n\nVeuillez contrôler dans l'historique les derniers messages d'erreur ou d'alerte."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2200,9 +2165,7 @@ msgstr "Le nom de fichier du Journal des messages est requis"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Vous devez entrer un nom de fichier pour pouvoir enregistrer les messages "
-"dans un fichier."
+msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier pour pouvoir enregistrer les messages dans un fichier."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2452,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Messages qui apparaissent quand un problème\n"
-" est arrivé et que Tor ne peut continuer."
+msgstr "Messages qui apparaissent quand un problème\n est arrivé et que Tor ne peut continuer."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Messages qui apparaissent uniquement quand\n"
-"un problème s'est produit avec Tor."
+msgstr "Messages qui apparaissent uniquement quand\nun problème s'est produit avec Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2470,39 +2429,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Messages qui apparaissent de manière peu fréquente\n"
-"durant le fonctionnement normal\n"
-"de Tor et ne sont pas considérés comme\n"
-"des erreurs, mais dont vous devez tenir\n"
-"compte."
+msgstr "Messages qui apparaissent de manière peu fréquente\ndurant le fonctionnement normal\nde Tor et ne sont pas considérés comme\ndes erreurs, mais dont vous devez tenir\ncompte."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Messages qui apparaissent fréquemment \n"
-"durant le fonctionnement de Tor"
+msgstr "Messages qui apparaissent fréquemment \ndurant le fonctionnement de Tor"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Nombreux Messages destiné à \n"
-"l'usage principal des développeurs \n"
-"de Tor."
+msgstr "Nombreux Messages destiné à \nl'usage principal des développeurs \nde Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire le fichier %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2609,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Passerelle invalide"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "L'identifiant de passerelle spécifié est invalide."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copier (Ctrl+C)"
@@ -2624,18 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro "
-"de port pour que Tor puisse utiliser le serveur mandataire (proxy) et "
-"accéder à l'Internet."
+msgstr "Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port pour que Tor puisse utiliser le serveur mandataire (proxy) et accéder à l'Internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Vous devez indiquer le ou les ports utilisés par votre parefeu pour vous "
-"autoriser à vous connecter."
+msgstr "Vous devez indiquer le ou les ports utilisés par votre parefeu pour vous autoriser à vous connecter."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2643,9 +2576,7 @@ msgstr "'%1' n'est pas un numéro de port valide."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Cochez si votre réseau local a besoin d'un proxy mandataire pour accéder à "
-"Internet"
+msgstr "Cochez si votre réseau local a besoin d'un proxy mandataire pour accéder à Internet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2669,9 +2600,7 @@ msgstr "Port :"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Cochez pour se connecter uniquement au relais en utilisant les ports "
-"autorisés par votre parefeu."
+msgstr "Cochez pour se connecter uniquement au relais en utilisant les ports autorisés par votre parefeu."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2693,14 +2622,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Cochez pour crypter les demandes d'annuaire et, facultativement, utilisez "
-"les relais passerelles pour accéder au réseau Tor."
+msgstr "Cochez pour crypter les demandes d'annuaire et, facultativement, utilisez les relais passerelles pour accéder au réseau Tor."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-"Mon fournisseur d'accès à Internet bloque les connexions au réseau Tor"
+msgstr "Mon fournisseur d'accès à Internet bloque les connexions au réseau Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
@@ -2724,9 +2650,7 @@ msgstr "Rechercher maintenant des passerelles"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"bridges.finding\">Comment puis-je trouver autrement des "
-"passerelles ?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Comment puis-je trouver autrement des passerelles ?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
@@ -2736,16 +2660,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Pas de nouvelle passerelle disponible. Vous pouvez soit attendre un peu et "
-"réessayer, ou encore essayer une autre méthode pour trouver de nouvelles "
-"passerelles."
+msgstr "Pas de nouvelle passerelle disponible. Vous pouvez soit attendre un peu et réessayer, ou encore essayer une autre méthode pour trouver de nouvelles passerelles."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Appuyez sur Aide pour voir d'autres moyens de trouver de nouvelles "
-"passerelles."
+msgstr "Appuyez sur Aide pour voir d'autres moyens de trouver de nouvelles passerelles."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2768,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Vous devez définir un ou plusieurs pont."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "accepter"
@@ -2931,18 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Vous avez configuré Tor en tant que relais passerelle pour les utilisateurs "
-"censurés, mais la version de Tor que vous utilisez ne supporte pas les "
-"passerelles."
+msgstr "Vous avez configuré Tor en tant que relais passerelle pour les utilisateurs censurés, mais la version de Tor que vous utilisez ne supporte pas les passerelles."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Merci de mettre à jour Tor ou de configurer votre version actuelle pour agir"
-" en tant que relais Tor normal."
+msgstr "Merci de mettre à jour Tor ou de configurer votre version actuelle pour agir en tant que relais Tor normal."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2957,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Lancer uniquement comme client"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Relayer le trafic pour le réseau Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Port relais :"
@@ -2998,9 +2908,7 @@ msgstr "Nom de votre relais"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Port par lequel les utilisateurs et les autres relais peuvent communiquer "
-"avec votre relais"
+msgstr "Port par lequel les utilisateurs et les autres relais peuvent communiquer avec votre relais"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -3014,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Merci d'indiquer votre vitesse en remontée si votre connexion a une vitesse "
-"élevée en téléchargement mais lente en remontée."
+msgstr "Merci d'indiquer votre vitesse en remontée si votre connexion a une vitesse élevée en téléchargement mais lente en remontée."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3044,9 +2950,7 @@ msgstr "Personnalisé"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-"Sélectionner dans la liste déroulante l'entrée qui se rapproche le plus de "
-"votre connexion Internet"
+msgstr "Sélectionner dans la liste déroulante l'entrée qui se rapproche le plus de votre connexion Internet"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
@@ -3076,10 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Votre bande passante maximale doit être supérieure ou égal à votre bande "
-"passante moyene. Les deux valeurs doivent être supérieures ou égales à 20 "
-"KB/s."
+msgstr "Votre bande passante maximale doit être supérieure ou égal à votre bande passante moyene. Les deux valeurs doivent être supérieures ou égales à 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3140,17 +3041,13 @@ msgstr "Afficher la rubrique d'aide des politiques de sortie"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Quelles sont les ressources d'Internet auquelles peuvent avoir accès les "
-"utilisateurs par votre relais ?"
+msgstr "Quelles sont les ressources d'Internet auquelles peuvent avoir accès les utilisateurs par votre relais ?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor bloque encore certains programmes mails et partage de fichiers par "
-"défaut pour réduire le spam et les autres abus."
+msgstr "Tor bloque encore certains programmes mails et partage de fichiers par défaut pour réduire le spam et les autres abus."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3158,16 +3055,12 @@ msgstr "Politiques de sortie"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Permettre aux utilisateurs d'accéder à votre passerelle en leur donnant "
-"cette ligne :"
+msgstr "Permettre aux utilisateurs d'accéder à votre passerelle en leur donnant cette ligne :"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Il s'agit de l'identité de votre passerelle ; vous pouvez la communiquer aux"
-" personnes que vous souhaitez"
+msgstr "Il s'agit de l'identité de votre passerelle ; vous pouvez la communiquer aux personnes que vous souhaitez"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3185,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Laisser votre relais actif de façon à ce que les clients aient un chance de "
-"le trouver et de l'utiliser."
+msgstr "Laisser votre relais actif de façon à ce que les clients aient un chance de le trouver et de l'utiliser."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3201,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor a renvoyé une réponse incorrecte lorsque Vidalia a demandé l'historique "
-"de votre passerelle."
+msgstr "Tor a renvoyé une réponse incorrecte lorsque Vidalia a demandé l'historique de votre passerelle."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3226,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Attribuer automatiquemeny l'adresse de mon bridge"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Trafic du relai pour le réseau Tor (point de sortie)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Héberger une copie du répertoire des relais"
@@ -3233,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Adresse email à laquelle vous pouvez être joint s'il y a un \n"
-"problème avec votre relais. Vous pouvez aussi inclure votre empreinte PGP ou GPG."
+msgstr "Adresse email à laquelle vous pouvez être joint s'il y a un \nproblème avec votre relais. Vous pouvez aussi inclure votre empreinte PGP ou GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3245,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Merci de configurer au moins un répertoire et un port virtuel pour chacun "
-"des services que vous voulez sauver. Supprimez les autres."
+msgstr "Merci de configurer au moins un répertoire et un port virtuel pour chacun des services que vous voulez sauver. Supprimez les autres."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3263,14 +3156,11 @@ msgstr "Sélectionnez le répertoire de Service"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"Les ports virtuels peuvent uniquement contenir des numéros de ports valides "
-"[1..65535]"
+msgstr "Les ports virtuels peuvent uniquement contenir des numéros de ports valides [1..65535]"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-"Destination doit uniquement contenir addresse:port, addresse, or port."
+msgstr "Destination doit uniquement contenir addresse:port, addresse, or port."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
@@ -3318,9 +3208,7 @@ msgstr "Copier l'adresse onion du service selectionné dans le presse-papiers."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Parcourez le système de fichiers et choisissez le dossier du service "
-"sélectionné"
+msgstr "Parcourez le système de fichiers et choisissez le dossier du service sélectionné"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3347,11 +3235,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Cliquer sur \"Démarrer Tor\" dans le Panneau de Configuration Vidalia pour "
-"redémarrer le programme Tor. Si Tor s'arrête de manière intempestive, "
-"sélectionnez l'onglet \"Avancé\" ci-dessus pour obtenir des détails sur "
-"l'erreur produite."
+msgstr "Cliquer sur \"Démarrer Tor\" dans le Panneau de Configuration Vidalia pour redémarrer le programme Tor. Si Tor s'arrête de manière intempestive, sélectionnez l'onglet \"Avancé\" ci-dessus pour obtenir des détails sur l'erreur produite."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3359,11 +3243,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Vous utilisez actuellement le programme Tor en version \"%1\", qui n'est "
-"plus recommandée. Merci de mettre à jour Tor à la version la plus récente, "
-"qui pourrait contenir d'importantes corrections de sécurité, de fiabilité et"
-" de performances."
+msgstr "Vous utilisez actuellement le programme Tor en version \"%1\", qui n'est plus recommandée. Merci de mettre à jour Tor à la version la plus récente, qui pourrait contenir d'importantes corrections de sécurité, de fiabilité et de performances."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3371,11 +3251,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Vous utilisez actuellement le programme Tor en version \"%1\", qui pourrait "
-"ne pas fonctionner avec le réseau Tor actuel. Merci de mettre à jour Tor à "
-"la version la plus récente, qui pourrait contenir d'importantes corrections "
-"de sécurité, de fiabilité et de performances."
+msgstr "Vous utilisez actuellement le programme Tor en version \"%1\", qui pourrait ne pas fonctionner avec le réseau Tor actuel. Merci de mettre à jour Tor à la version la plus récente, qui pourrait contenir d'importantes corrections de sécurité, de fiabilité et de performances."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3389,10 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Vous avez pu vous connecter avec succès au réseau Tor. Vous pouvez "
-"maintenant configurer vos applications pour utiliser Internet de manière "
-"anonyme."
+msgstr "Vous avez pu vous connecter avec succès au réseau Tor. Vous pouvez maintenant configurer vos applications pour utiliser Internet de manière anonyme."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3402,10 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Le programme Tor a rencontré une erreur interne. Merci de transmettre le "
-"message d'erruer suivant aux développeurs de Tor à bugs.torproject.org: "
-"\"%1\"\n"
+msgstr "Le programme Tor a rencontré une erreur interne. Merci de transmettre le message d'erruer suivant aux développeurs de Tor à bugs.torproject.org: \"%1\"\n"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3413,11 +3283,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor a déterminé que l'horloge de votre ordinateur pourrait être réglée à %1 "
-"secondes en retard de la source \"%2\". Si votre horloge n'est pas correcte,"
-" Tor ne sera pas capable de fonctionner. Merci de vérifier que votre "
-"ordinateur affiche la bonne heure."
+msgstr "Tor a déterminé que l'horloge de votre ordinateur pourrait être réglée à %1 secondes en retard de la source \"%2\". Si votre horloge n'est pas correcte, Tor ne sera pas capable de fonctionner. Merci de vérifier que votre ordinateur affiche la bonne heure."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3425,11 +3291,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor a déterminé que l'horloge de votre ordinateur pourrait être réglée à %1 "
-"secondes en avance de la source \"%2\". Si votre horloge n'est pas correcte,"
-" Tor ne sera pas capable de fonctionner. Merci de vérifier que votre "
-"ordinateur affiche la bonne heure."
+msgstr "Tor a déterminé que l'horloge de votre ordinateur pourrait être réglée à %1 secondes en avance de la source \"%2\". Si votre horloge n'est pas correcte, Tor ne sera pas capable de fonctionner. Merci de vérifier que votre ordinateur affiche la bonne heure."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3441,21 +3303,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion "
-"non-cryptée à travers Tor sur le port %1. Envoyer des informations non-"
-"cryptées sur Tor peut être dangereux et n'est pas recommandé. Pour votre "
-"protection, Tor a automatiquement fermé la connexion."
+msgstr "Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion non-cryptée à travers Tor sur le port %1. Envoyer des informations non-cryptées sur Tor peut être dangereux et n'est pas recommandé. Pour votre protection, Tor a automatiquement fermé la connexion."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion "
-"non-cryptée à travers Tor sur le port %1. Envoyer des informations non-"
-"cryptées sur Tor peut être dangereux et n'est pas recommandé. "
+msgstr "Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion non-cryptée à travers Tor sur le port %1. Envoyer des informations non-cryptées sur Tor peut être dangereux et n'est pas recommandé. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3467,12 +3322,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Une des applications de votre ordinateur a établi une connexion à travers "
-"Tor vers \" %1\", en utilisant un protocole qui pourrait révéler des "
-"informations sur votre destination. Merci de vous assurer que vous avez "
-"configuré vos applications pour qu'elles utilisent seulement SOCKS4a ou "
-"SOCKS5 avec résolution à distance du nom d'hôte."
+msgstr "Une des applications de votre ordinateur a établi une connexion à travers Tor vers \" %1\", en utilisant un protocole qui pourrait révéler des informations sur votre destination. Merci de vous assurer que vous avez configuré vos applications pour qu'elles utilisent seulement SOCKS4a ou SOCKS5 avec résolution à distance du nom d'hôte."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3483,12 +3333,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion à "
-"travers Tor en utilisant un protocole que Tor ne reconnait pas. Merci de "
-"vous assurer que vous avez configuré vos applications pour qu'elles "
-"utilisent seulement SOCKS4a ou SOCKS5 avec résolution à distance du nom "
-"d'hôte."
+msgstr "Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion à travers Tor en utilisant un protocole que Tor ne reconnait pas. Merci de vous assurer que vous avez configuré vos applications pour qu'elles utilisent seulement SOCKS4a ou SOCKS5 avec résolution à distance du nom d'hôte."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3499,10 +3344,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Une de vos applications a tenté d'établir une connexion à travers Tor vers "
-"\"%1\", que Tor ne reconnait comme étant un nom d'hôte valide. Merci de "
-"vérifier la configuration de votre application."
+msgstr "Une de vos applications a tenté d'établir une connexion à travers Tor vers \"%1\", que Tor ne reconnait comme étant un nom d'hôte valide. Merci de vérifier la configuration de votre application."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3513,10 +3355,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor a déterminé que l'adresse IP publique de votre relais est actuellement "
-"%1%2. Si ceci n'est pas correct, merci de mettre l'option \"Adresse\" de la "
-"configuration de votre relais à la bonne valeur."
+msgstr "Tor a déterminé que l'adresse IP publique de votre relais est actuellement %1%2. Si ceci n'est pas correct, merci de mettre l'option \"Adresse\" de la configuration de votre relais à la bonne valeur."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3527,22 +3366,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor a détecté que votre fournisseur DNS fournit des réponses fausses pour "
-"des domaines qui n'existent pas. Quelques FAI et autres fournisseurs DNS, "
-"téls que OpenDNS, sont connus pour cette pratique qui a pour but d'afficher "
-"leurs propres pages de recherche et de publicité."
+msgstr "Tor a détecté que votre fournisseur DNS fournit des réponses fausses pour des domaines qui n'existent pas. Quelques FAI et autres fournisseurs DNS, téls que OpenDNS, sont connus pour cette pratique qui a pour but d'afficher leurs propres pages de recherche et de publicité."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor a détecté que votre fournisseur DNS fournit des réponses fausses pour "
-"des domaines bien connus. Puisque les clients comptent sur les relais Tor "
-"pour obtenir des réponses DNS précises, votre relais ne sera pas configuré "
-"en tant que relais de sortie."
+msgstr "Tor a détecté que votre fournisseur DNS fournit des réponses fausses pour des domaines bien connus. Puisque les clients comptent sur les relais Tor pour obtenir des réponses DNS précises, votre relais ne sera pas configuré en tant que relais de sortie."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3553,16 +3384,11 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor tente de déterminer si le port du serveur de votre relais est accessible"
-" par le réseau Tor en se connectant à %1:%2. Ce test pourrait prendre "
-"plusieurs minutes."
+msgstr "Tor tente de déterminer si le port du serveur de votre relais est accessible par le réseau Tor en se connectant à %1:%2. Ce test pourrait prendre plusieurs minutes."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-"Test de vérification de l'accessibilité du port du serveur effectué avec "
-"succès!"
+msgstr "Test de vérification de l'accessibilité du port du serveur effectué avec succès!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
@@ -3578,12 +3404,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Le port du serveur de votre relais n'est pas accessible par les autres "
-"clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derrière un routeur ou un "
-"firewall qui nécesite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre "
-"adresse IP / port de serveur, merci de vérifier la configuration de votre "
-"relais."
+msgstr "Le port du serveur de votre relais n'est pas accessible par les autres clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derrière un routeur ou un firewall qui nécesite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre adresse IP / port de serveur, merci de vérifier la configuration de votre relais."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3594,26 +3415,19 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor tente de déterminer si le port du serveur de votre relais est accessible"
-" par le réseau Tor en se connectant à %1:%2. Ce test pourrait prendre "
-"plusieurs minutes."
+msgstr "Tor tente de déterminer si le port du serveur de votre relais est accessible par le réseau Tor en se connectant à %1:%2. Ce test pourrait prendre plusieurs minutes."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-"Test de vérification de l'accessibilité du port du répertoire effectué avec "
-"succès!"
+msgstr "Test de vérification de l'accessibilité du port du répertoire effectué avec succès!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-"Le port du répertoire de votre relais est accessible par le réseau Tor!"
+msgstr "Le port du répertoire de votre relais est accessible par le réseau Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-"Echec du test de vérification de l'accessibilité du port du répertoire"
+msgstr "Echec du test de vérification de l'accessibilité du port du répertoire"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3621,12 +3435,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Le port du répertoire de votre relais n'est pas accessible par les autres "
-"clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derrière un routeur ou un "
-"firewall qui nécesite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre "
-"adresse IP / port de répertoire, merci de vérifier la configuration de votre"
-" relais."
+msgstr "Le port du répertoire de votre relais n'est pas accessible par les autres clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derrière un routeur ou un firewall qui nécesite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre adresse IP / port de répertoire, merci de vérifier la configuration de votre relais."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3636,10 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Le descripteur de votre relais, qui permet à des clients de se connecter à "
-"votre relais, a été rejeté par le serveur de répertoire à %1:%2. La raison "
-"donnée est: %3"
+msgstr "Le descripteur de votre relais, qui permet à des clients de se connecter à votre relais, a été rejeté par le serveur de répertoire à %1:%2. La raison donnée est: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3651,12 +3457,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Votre relais est maintenant en ligne et disponible pour être utilisé par les"
-" clients Tor. Dans quelques heures, au fur et à mesure que des clients "
-"apprendront l'existance de votre relais, vous devriez remarquer une "
-"augmentation du traffic de votre réseau sur le Graphique de Bande Passante "
-"Merci de contribuer au déploiement du réseau Tor!"
+msgstr "Votre relais est maintenant en ligne et disponible pour être utilisé par les clients Tor. Dans quelques heures, au fur et à mesure que des clients apprendront l'existance de votre relais, vous devriez remarquer une augmentation du traffic de votre réseau sur le Graphique de Bande Passante Merci de contribuer au déploiement du réseau Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3718,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Sauvegarde des réglages. Si non cochée les réglages seront appliqués "
-"seulement à la présente instance Tor."
+msgstr "Sauvegarde des réglages. Si non cochée les réglages seront appliqués seulement à la présente instance Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3760,9 +3559,7 @@ msgstr "Erreur de connexion à Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"La sélection est vide. Merci de sélectionner du texte, ou cocher \"Appliquer"
-" tout\""
+msgstr "La sélection est vide. Merci de sélectionner du texte, ou cocher \"Appliquer tout\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3836,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia n'a pu vérifier les mises à jour logicielles car il n'a pu trouver "
-"'%1'."
+msgstr "Vidalia n'a pu vérifier les mises à jour logicielles car il n'a pu trouver '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia n'a pu vérifier les mises à jour logicielles car le processus de "
-"mise à jour de Tor a échoué de façon inattendue."
+msgstr "Vidalia n'a pu vérifier les mises à jour logicielles car le processus de mise à jour de Tor a échoué de façon inattendue."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3970,20 +3763,15 @@ msgstr "Réinitialiser TOUS les paramètres utilisés par Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-"Définir le dossier que Vidalia utiliser pour enregistrer les fichiers de "
-"données."
+msgstr "Définir le dossier que Vidalia utiliser pour enregistrer les fichiers de données."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-"Définir le nom et le chemin du fichier d'identification du processus Vidalia"
-" (pidfile)."
+msgstr "Définir le nom et le chemin du fichier d'identification du processus Vidalia (pidfile)."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-"Définir le nom et le chemin du fichier du Journal des messages de Vidalia."
+msgstr "Définir le nom et le chemin du fichier du Journal des messages de Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
@@ -4026,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Un autre processus Vidalia est peut être actif. S'il n'y a réellement aucun autre processus fonctionnant, vous pouvez choisir de continuer quand même. \n"
-"\n"
-"Voulez vous continuer à lancer Vidalia ?"
+msgstr "Un autre processus Vidalia est peut être actif. S'il n'y a réellement aucun autre processus fonctionnant, vous pouvez choisir de continuer quand même. \n\nVoulez vous continuer à lancer Vidalia ?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4062,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 heures"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 mins"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po b/src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po
index 0eb6c13..46b1277 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po b/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po
index 9307aa2..a69ece6 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po b/src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po
index f31a58b..ee5a60c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po b/src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po
index 22b0f4e..2a2cf5d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po b/src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po
index d408691..60e2ea7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po b/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po
index 92828aa..043b1b4 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po b/src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po
index cf67d75..290b50c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po b/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po
index f23a0ed..5070a88 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po b/src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po
index de997d9..476a4b9 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po
@@ -1,10 +1,12 @@
-#
+# Translators:
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -199,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 પહà«àª²à«àª¥à« હાàªàª° àªà«.\n"
-"શà«àª તમૠતà«àª¨àª¾ પર બદલવા માàªàªà« àªà«?"
+msgstr "%1 પહà«àª²à«àª¥à« હાàªàª° àªà«.\nશà«àª તમૠતà«àª¨àª¾ પર બદલવા માàªàªà« àªà«?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -209,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ફાàªàª² મળૠનહà«.\n"
-"મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« àªàªàª¾àª¸à« àªà« સાàªà«àª ફાàªàª² નામ àªàªªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«àª હતà«àª."
+msgstr "%1\nફાàªàª² મળૠનહà«.\nમહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« àªàªàª¾àª¸à« àªà« સાàªà«àª ફાàªàª² નામ àªàªªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«àª હતà«àª."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po b/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po
index 174bcbe..b48b31a 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po
@@ -1,11 +1,12 @@
#
+# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,6 +194,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -219,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr ""
@@ -1262,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1297,16 +1308,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1751,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
@@ -2060,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2083,24 +2113,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2515,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
@@ -2655,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2839,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
@@ -3087,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3665,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3766,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3815,5 +3844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po b/src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po
index 7439ef0..7ee94bb 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po b/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po
index bd970e0..d83d35c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po b/src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po
index b7a61cd..5b98691 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po b/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po
index ce91a85..d29d261 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po b/src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po
index c875a40..35f2acd 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# Amichay P. K. <am1chay.p.k at gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:14+0000\n"
-"Last-Translator: Amichay <am1chay.p.k at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
+"Last-Translator: Amichay P. K. <am1chay.p.k at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 ××ר ק×××.\n"
-"××× ×רצ×× × ××××××£ ××ת×?"
+msgstr "%1 ××ר ק×××.\n××× ×רצ×× × ××××××£ ××ת×?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"×ק×××¥ ×× × ×צ×.\n"
-"×× × ×××× ×©×©× ×ק×××¥ × ×××."
+msgstr "%1\n×ק×××¥ ×× × ×צ×.\n×× × ×××× ×©×©× ×ק×××¥ × ×××."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"×ת×ק××× ×× × ×צ××.\n"
-"×× × ×××× ×ת ×©× ×ת×ק×××."
+msgstr "%1\n×ת×ק××× ×× × ×צ××.\n×× × ×××× ×ת ×©× ×ת×ק×××."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' ×××× ××¤× × ×ת×××.\n"
-"××× ×רצ×× × ××××ק ×××ª× ××× ×קר×?"
+msgstr "'%1' ×××× ××¤× × ×ת×××.\n××× ×רצ×× × ××××ק ×××ª× ××× ×קר×?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>××©× \"%1\" ××× × ×ª×§××.</b><p>× ×¡× ×©× ×ת ×¢× ×©× ××ר, ××¢× ×¤××ת ××ת××ת ×××× "
-"ס××× ×× ×××××××."
+msgstr "<b>××©× \"%1\" ××× × ×ª×§××.</b><p>× ×¡× ×©× ×ת ×¢× ×©× ××ר, ××¢× ×¤××ת ××ת××ת ×××× ×¡××× ×× ×××××××."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po b/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po
index 1372b55..d07dda7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-22 16:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: static172 <static.172 at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,13 +202,17 @@ msgstr "×¢×©× ×§×× ×¤×××רצ××× ×××××××ת ×¢××ר \"ש×××ת
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ס×ר ×ת Tor.\n"
-"\n"
-"×ת×× ×©×¢××× ××ס×ר ×××ª× ××× ×ת."
+msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ס×ר ×ת Tor.\n\n×ת×× ×©×¢××× ××ס×ר ×××ª× ××× ×ת."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -230,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××¢×× ×ת ק××¦× ×תר××× ××××קש××."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "×××:"
@@ -450,8 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia ×ת×××¨× ×ת×××× ×¤×¢×× ×©× Tor ש××רש ס×ס××. ×× × ××× ×ת ס×ס×ת ×ת××××:"
+msgstr "Vidalia ×ת×××¨× ×ת×××× ×¤×¢×× ×©× Tor ש××רש ס×ס××. ×× × ××× ×ת ס×ס×ת ×ת××××:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1531,9 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia ××××× ×פת×× ×ת ×ק×ש×ר ש××רת ××פ××¤× ×ר×רת ××××× ×©××. ×× ××פ××¤× ××× × "
-"××ת×× ×ש×××ש ×-Tor, ×××§×©× ×¢×©×××× ××××ת ×ש×פ×."
+msgstr "Vidalia ××××× ×פת×× ×ת ×ק×ש×ר ש××רת ××פ××¤× ×ר×רת ××××× ×©××. ×× ××פ××¤× ××× × ××ת×× ×ש×××ש ×-Tor, ×××§×©× ×¢×©×××× ××××ת ×ש×פ×."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1547,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia ×× ×צ×××× ×פת×× ×ת ×ק×ש×ר ××פ×פ×. ××ª× ×¢×××× ×××× ××עת×ק ×ת ××ת××ת ××"
-" ××פ××¤× ×צ××¨× ××× ×ת."
+msgstr "Vidalia ×× ×צ×××× ×פת×× ×ת ×ק×ש×ר ××פ×פ×. ××ª× ×¢×××× ×××× ××עת×ק ×ת ××ת××ת ×× ××פ××¤× ×צ××¨× ××× ×ת."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1760,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "××××ר ×רשת Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "××¦× ×ת××× ×× ×××××"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "ש×× ×ת"
@@ -1831,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia ×× ×צ××× ××פע×× ×ת Tor. ×× × ×××ק ×ת ××××ר×ת ×××× ×©××©× ×××ק×× ×§×××¥ "
-"×רצת Tor ××× × × ×××."
+msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ××פע×× ×ת Tor. ×× × ×××ק ×ת ××××ר×ת ×××× ×©××©× ×××ק×× ×§×××¥ ×רצת Tor ××× × × ×××."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1871,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"ת××× ×ª Tor ××רשת ש-Vidalia תש×× ×¢××××ת ××××ת, ×× Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××צ××"
-" ×××ת."
+msgstr "ת××× ×ª Tor ××רשת ש-Vidalia תש×× ×¢××××ת ××××ת, ×× Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××צ×× ×××ת."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1895,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××¨×©× ××ספר ××ר××¢××. ת××× ×ת ×ס×××××ת ×©× Vidalia "
-"××ש×ת×."
+msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××¨×©× ××ספר ××ר××¢××. ת××× ×ת ×ס×××××ת ×©× Vidalia ××ש×ת×."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1919,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"××רסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××צת ××תר ×ש×××ש. ×× × ×קר ××תר Tor ×¢× ×× ×ª "
-"×××ר×× ×ת ××××¨×¡× ×××ר×× ×."
+msgstr "××רסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××צת ××תר ×ש×××ש. ×× × ×קר ××תר Tor ×¢× ×× ×ª ×××ר×× ×ת ××××¨×¡× ×××ר×× ×."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2026,17 +2030,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia × ××¡×ª× ××ת×× ×ת ס×ס×ת ××× ×××§×¨× ×©× Tor, ×× ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ת×× ×ת "
-"×ת××× ×. ×× × ×××× ×©××× ×¢×× ×ª×××××× ×¤×¢×××× ×©× Tor."
+msgstr "Vidalia × ××¡×ª× ××ת×× ×ת ס×ס×ת ××× ×××§×¨× ×©× Tor, ×× ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ת×× ×ת ×ת××× ×. ×× × ×××× ×©××× ×¢×× ×ª×××××× ×¤×¢×××× ×©× Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"××רסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××צת ××תר ×ש×××ש. ×× × ×קר ××תר Tor ×¢× ×× ×ª "
-"×××ר×× ×ת ××××¨×¡× ×××ר×× ×."
+msgstr "××רסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××צת ××תר ×ש×××ש. ×× × ×קר ××תר Tor ×¢× ×× ×ª ×××ר×× ×ת ××××¨×¡× ×××ר×× ×."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2084,9 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
+msgstr "×× ×× ×©× ×©×× ××¨× ××××ר ×× ×××× ××××ת ×××× ××עק×. ×× × ×××ק ×ת ק×× ×¤×××רצ××ת ×ת××× ××ת ש×× ××שת×ש ×פר×××ק×××× ×××¦×¤× ××, ×××× SSL, ×× ×ת×פשר."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(×ת×× (Telnet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(×× ×¨×× ×ק×× ××××××)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-"×× ×× ×©× ×©×× ××¨× ××××ר ×× ×××× ××××ת ×××× ××עק×. ×× × ×××ק ×ת ק×× ×¤×××רצ××ת "
-"×ת××× ××ת ש×× ××שת×ש ×פר×××ק×××× ×××¦×¤× ××, ×××× SSL, ×× ×ת×פשר."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2096,12 +2112,21 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "××××ר ש×× ××××× ×עת.\n×××¥ \"עצ×ר\" ×¢× ×× ×ª ×עצ×ר ×××ª× ×××××ת."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"××××ר ש×× ××××× ×עת.\n"
-"×××¥ \"עצ×ר\" ×¢× ×× ×ª ×עצ×ר ×××ª× ×××××ת."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2109,34 +2134,14 @@ msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"××ª× ×ר××¥ ×עת ××סר. עצ×רת ×××סר ×פ××¢ ×תקש×רת ×©× ×§×××× ××× ×ר××.\n"
-"\n"
-"××× ×רצ×× × ×עצ×ר ×ת ×××סר ×××ר××, ×××פשר ×ק×××× ××× ××תר × ×ª×× ×©×× ×?"
+msgstr "××ª× ×ר××¥ ×עת ××סר. עצ×רת ×××סר ×פ××¢ ×תקש×רת ×©× ×§×××× ××× ×ר××.\n\n××× ×רצ×× × ×עצ×ר ×ת ×××סר ×××ר××, ×××פשר ×ק×××× ××× ××תר × ×ª×× ×©×× ×?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia ×××× ×× ×ª××× ×ª Tor × ×¢×¦×¨× ××××¤× ×¤×ª××××.\n"
-"\n"
-"×× × ×××ק ×ת ×ר×××× ×××××¢×ת ×××××¢ × ×סף."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(×ת×× (Telnet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(×× ×¨×× ×ק×× ××××××)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ×××× ×× ×ª××× ×ª Tor × ×¢×¦×¨× ××××¤× ×¤×ª××××.\n\n×× × ×××ק ×ת ×ר×××× ×××××¢×ת ×××××¢ × ×סף."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2410,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××שר ×ש××\n"
-"×שת×ש ×××× ×-Tor ×× ×××× ×××ש××."
+msgstr "××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××שר ×ש××\n×שת×ש ×××× ×-Tor ×× ×××× ×××ש××."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××שר ×ש××\n"
-"×שת×ש ×-Tor."
+msgstr "××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××שר ×ש××\n×שת×ש ×-Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2428,11 +2429,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××¢×ת×× ×¨××ק×ת\n"
-"××××× ×¤×¢×××ת ר×××× ×©× Tor\n"
-"×××× × × ×ש××ת ×תק××ת, ×× ×ת××\n"
-"ש××¢× ××× × ××ת×."
+msgstr "××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××¢×ת×× ×¨××ק×ת\n××××× ×¤×¢×××ת ר×××× ×©× Tor\n×××× × × ×ש××ת ×תק××ת, ×× ×ת××\nש××¢× ××× × ××ת×."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2451,10 +2448,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"×× ×××× ××ת×× ×ת ×ק×××¥ %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "×× ×××× ××ת×× ×ת ×ק×××¥ %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2561,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "×שר ×× ×ª×§××"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "×××× ××שר ×× ×ª×× ××× × ×ª×§××."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "×עתק (Ctrl+C)"
@@ -2576,9 +2562,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"×¢××× ×צ××× ×ת××ת IP ×× ×©× ××ספר פ××¨× ×¢× ×× ×ª ×××××ר ×ת Tor ×ש×××ש ×שרת "
-"פר×קס×."
+msgstr "×¢××× ×צ××× ×ת××ת IP ×× ×©× ××ספר פ××¨× ×¢× ×× ×ª ×××××ר ×ת Tor ×ש×××ש ×שרת פר×קס×."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
@@ -2676,9 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"×שר×× ××ש×× ××× × ×××× ×× ×עת. ××ª× ×××× ××××ת ××× ×¡×ת ש××, ×× ×× ×¡×ת ××¨× ××רת "
-"×××ת×ר ×שר×× ××ש××."
+msgstr "×שר×× ××ש×× ××× × ×××× ×× ×עת. ××ª× ×××× ××××ת ××× ×¡×ת ש××, ×× ×× ×¡×ת ××¨× ××רת ×××ת×ר ×שר×× ××ש××."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2705,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "ק××"
@@ -2868,8 +2850,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"×××רת ×ת Tor ×ש×ש ××שר ××שת×ש×× ×צ×× ×ר××, ××× ××רסת Tor ש×× ×× ×ª×××ת ××שר××."
+msgstr "×××רת ×ת Tor ×ש×ש ××שר ××שת×ש×× ×צ×× ×ר××, ××× ××רסת Tor ש×× ×× ×ª×××ת ××שר××."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2890,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "××¤×¢× ××ק×× ××××"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "××¢×ר ××××¢ ×¢××ר רשת Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "פ××¨× ×××סר:"
@@ -2945,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"××××××¨× ××× ××¨× × ×¢× ×§×¦× ××ר×× ×××ר ××× ×§×¦× ××¢××× ××××, ×× × ××× ×¡ ×ת ×§×¦× ×××¢×××"
-" ש×× ×××."
+msgstr "××××××¨× ××× ××¨× × ×¢× ×§×¦× ××ר×× ×××ר ××× ×§×¦× ××¢××× ××××, ×× × ××× ×¡ ×ת ×§×¦× ×××¢××× ×©×× ×××."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3005,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"ר××× ×פס ×××ר×× ×××× ××××ת ×××× ×× ×©××× ×ר××× ×פס ××××צע. ×¢× ×©× × ×ער××× "
-"××××צ ×פ××ת 20 KB/s."
+msgstr "ר××× ×פס ×××ר×× ×××× ××××ת ×××× ×× ×©××× ×ר××× ×פס ××××צע. ×¢× ×©× × ×ער××× ××××צ ×פ××ת 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3039,9 +3012,7 @@ msgstr "ש×ר×ת×× × ×ספ××"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-"פ×ר××× 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 × 8888 {706, 1863, 5050, 5190, "
-"5222, 5223, 8300 ?}"
+msgstr "פ×ר××× 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 × 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3076,8 +3047,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor ×¢×××× ××ס×× ×צ××× ×©× ×××\"× ×ש×ת××£ ק×צ×× ×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ספ×× ×פש××¢× ××רת."
+msgstr "Tor ×¢×××× ××ס×× ×צ××× ×©× ×××\"× ×ש×ת××£ ק×צ×× ×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ספ×× ×פש××¢× ××רת."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3108,8 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"×ש×ר ×ת ×××סר ש×× ×¤××¢×, ×× ×©×שת×ש×× ××××× ××צ×× ×××שת×ש ×× ×××תר ק××ת."
+msgstr "×ש×ר ×ת ×××סר ש×× ×¤××¢×, ×× ×©×שת×ש×× ××××× ××צ×× ×××שת×ש ×× ×××תר ק××ת."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3123,8 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor ××××ר תש××× ×©××× × ×××ר×× ×ª ××שר Vidalia ×××§×©× ×ת ××ס××ר×ת ×ש×××ש ××שר."
+msgstr "Tor ××××ר תש××× ×©××× × ×××ר×× ×ª ××שר Vidalia ×××§×©× ×ת ××ס××ר×ת ×ש×××ש ××שר."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3147,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "×שת×ש ××ר×× ×¢××ר ת×ק××ת ×××סר"
@@ -3154,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"×ת××ת ×××\"× ×× ××ª× ×××× ×××§×¨× ×× ×××× ×¦××¨× ××צ×ר ×××ª× ×§×©×¨ ×××× ×××סר. ××ª× "
-"×××× ×× ×××××× ×ת ×××עת ××צ××¢ ×©× ××¤×ª× PGP ×× GPG ש××."
+msgstr "×ת××ת ×××\"× ×× ××ª× ×××× ×××§×¨× ×× ×××× ×¦××¨× ××צ×ר ×××ª× ×§×©×¨ ×××× ×××סר. ××ª× ×××× ×× ×××××× ×ת ×××עת ××צ××¢ ×©× ××¤×ª× PGP ×× GPG ש××."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3166,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"×× × ×××ר ×פ××ת ת×ק××ת ש×ר×ת ×פ××¨× ×××ר××××× ×¢××ר ×× ×©×ר×ת ש××ª× ××¢×× ××× "
-"ש×ש×ר. ××ק ×ת ×××ר××."
+msgstr "×× × ×××ר ×פ××ת ת×ק××ת ש×ר×ת ×פ××¨× ×××ר××××× ×¢××ר ×× ×©×ר×ת ש××ª× ××¢×× ××× ×©×ש×ר. ××ק ×ת ×××ר××."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3842,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"ת×××× ××ר ×©× Vidalia פע××. ×× ××× ×ª×××× ×¤×¢×× ××ר ×©× Vidalia,××ª× ×××× ××××ר ×××ש×× ××× ×קר×.\n"
-"\n"
-"××× ×רצ×× × ×××ש×× ××פע×× ×ת Vidalia?"
+msgstr "ת×××× ××ר ×©× Vidalia פע××. ×× ××× ×ª×××× ×¤×¢×× ××ר ×©× Vidalia,××ª× ×××× ××××ר ×××ש×× ××× ×קר×.\n\n××× ×רצ×× × ×××ש×× ××פע×× ×ת Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3878,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 שע×ת"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 ×ק×ת"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po b/src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po
index 9e761e3..8ca424b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po b/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po
index 69a19f6..7e5a5c5 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po
@@ -1,12 +1,14 @@
#
+# Translators:
+# <mayurchanakya at gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: mayurchanakya <mayurchanakya at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,11 +27,11 @@ msgstr "लाà¤à¤¸à¥à¤à¤¸"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "विडालिया 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤° 0.2.0.32 "
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
@@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "'% १' IP पता मनà¥à¤¯ नहि हॠ।"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤ªà¤¨à¥ 'पासवरà¥à¤¡' पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥, लà¥à¤à¤¿à¤¨ पासवरà¥à¤¡ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ नहà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "à¤à¤ªà¤à¤¿ सà¤à¤°à¥à¤ªà¤£ सà¤à¤à¤¿à¤à¤¾ à¤à¥ लियà¥
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼ "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
@@ -193,11 +195,22 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "विडालिया à¤à¥à¤° सà¥à¤µà¤¾ à¤à¥ हà¤à¤¾à¤¨à¥ मà¥à¤ à¤
समरà¥à¤¥ था. à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤¸à¥ सà¥à¤µà¤¯à¤ हà¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¾ हॠसà¤à¤¤à¥ हà¥."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -209,7 +222,7 @@ msgstr "वà¥à¤¡à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾ मॠपà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ हà¥à¤¨à¥
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "शà¥à¤²à¥"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
@@ -219,13 +232,30 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "विडालिया à¤à¥à¤¨à¤¿ à¤à¤¯à¥ à¤à¤¾à¤·à¤¾ à¤à¥ à¤
नà¥à¤µà¤¾à¤¦ à¤à¥ लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¥ मॠà¤
समरà¥à¤¥ रहा ।"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
-msgstr ""
+msgstr "पशà¥à¤à¤¾à¤¤"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥à¤¸ à¤à¥à¤ªà¤¾à¤à¤"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
@@ -241,11 +271,11 @@ msgstr "पà¥à¤¨à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ª"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¾ दर "
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤¾ दर"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
@@ -305,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "दà¥à¤¶"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
@@ -333,7 +363,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¥"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤°à¤¤"
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
@@ -393,11 +423,11 @@ msgstr ""
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
@@ -417,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥à¤¸"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
@@ -429,11 +459,11 @@ msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "पासवरà¥à¤¡ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Remember my password"
-msgstr ""
+msgstr "मà¥à¤°à¤¾ पासवरà¥à¤¡ याद रà¤à¥à¤"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
@@ -459,143 +489,143 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
फ़à¤à¤¼à¤¾à¤¨à¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¤¡à¥à¤°à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
à¤à¤à¥à¤²à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¤° बारबà¥à¤¡à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
रà¥à¤à¥à¤à¤à¥à¤¨à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
रà¥à¤®à¥à¤¨à¤¿à¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥à¤²à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
à¤à¤¼à¤°à¤¬à¥à¤à¤¾à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "बहमास"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "बाà¤à¤à¥à¤²à¤¾à¤¦à¥à¤¶"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "बारबाडà¥à¤¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤²à¤¾à¤°à¥à¤¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤¯à¤®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¼"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤à¤¾à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤²à¥à¤µà¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤° हरà¥à¤à¤¼à¥à¤à¥à¤µà¤¿à¤¨à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤¤à¥à¤¸à¤µà¤¾à¤¨à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤°à¤¾à¤à¤¼à¤¿à¤²"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤ दारà¥à¤¸à¤²à¤¾à¤®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤°à¥à¤à¤¿à¤¨à¤¾ फासà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¦à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¤¬à¥à¤¡à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤®à¤°à¥à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¨à¤¾à¤¡à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤ª वरà¥à¤¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "मधà¥à¤¯ à¤
फà¥à¤°à¥à¤à¥ à¤à¤£à¤°à¤¾à¤à¥à¤¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¿à¤²à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤²à¤à¤¬à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤®à¥à¤°à¥à¤à¤¼"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤à¤à¥, लà¥à¤à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤ à¤à¤£à¤°à¤¾à¤à¥à¤¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤à¤à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
@@ -603,103 +633,103 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤à¥ डा à¤à¤à¤µà¤°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤à¤¶à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤¯à¥à¤¬à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "सायपà¥à¤°à¤¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤ à¤à¤£à¤°à¤¾à¤à¥à¤¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "डà¥à¤¨à¤®à¤¾à¤°à¥à¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¿à¤¬à¥à¤à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "डà¥à¤®à¤¿à¤¨à¤¿à¤à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "डà¥à¤®à¤¿à¤¨à¤¿à¤ à¤à¤£à¤°à¤¾à¤à¥à¤¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¥à¤¡à¥à¤°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "मिसà¥à¤°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
ल सलà¥à¤µà¤¾à¤¡à¥à¤°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤² à¤à¤¿à¤¨à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "फà¥à¤°à¤¾à¤à¤¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤¬à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤®à¥à¤¬à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤¨à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤¨à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¡à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤®à¤¾à¤²à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¥ - बिसाà¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
@@ -707,451 +737,451 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "हाà¤à¤ à¤à¤¾à¤à¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "हà¥à¤¤à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "हà¥à¤à¤¡à¥à¤°à¤¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¤°à¤¾à¤à¤²"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¤²à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤®à¥à¤à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤¾à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤¬à¤¾à¤¤à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤µà¥à¤¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¿à¤°à¥à¤à¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "लाà¤à¤¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "लाà¤à¤µà¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "लà¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "लà¥à¤¸à¥à¤¥à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "लाà¤à¤¬à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "लिà¤à¥à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "लिथà¥à¤à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "लà¤à¥à¤à¤¼à¤®à¤¬à¤°à¥à¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "मà¤à¤¦à¥à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "मà¥à¤¡à¤¾à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "मलावà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "मलà¥à¤¶à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "मालà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "मालà¥à¤à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "मारà¥à¤¶à¤² दà¥à¤µà¥à¤ª"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "मà¥à¤°à¤¿à¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "मà¥à¤°à¤¿à¤¶à¤¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "माà¤à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¶à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "मालà¥à¤¡à¥à¤µà¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "मà¥à¤¨à¤¾à¤à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "मà¤à¤à¥à¤²à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "मà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤à¤à¤°à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "मà¥à¤°à¤à¥à¤à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "मà¥à¤à¤¼à¤¾à¤®à¥à¤¬à¤¿à¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "नामà¥à¤¬à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "नà¥à¤°à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "नà¥à¤ªà¤¾à¤²"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "नà¥à¤¦à¤°à¤²à¥à¤à¤¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "नà¥à¤¯à¥à¤à¤¼à¥à¤²à¥à¤à¤¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "निà¤à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥à¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "नाà¤à¤à¤°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "नाà¤à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "नà¥à¤°à¥à¤µà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "पाà¤à¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "पलाà¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "पलà¥à¤¸à¥à¤à¤¾à¤à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "पनामा"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "पापà¥à¤ नà¥à¤¯à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤à¥à¤µà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤°à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "फ़िलिपà¥à¤à¤¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤²à¥à¤à¤¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤°à¥à¤¤à¤à¤¾à¤²"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¼à¤¤à¤°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "रà¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "रà¥à¤¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "रवाà¤à¤¡à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤à¤ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ à¤à¤° नà¥à¤µà¤¿à¤¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤à¤ लà¥à¤¸à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤à¤ विनà¥à¤¸à¥à¤à¤ à¤à¤° à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤à¤¿à¤¯à¤¨à¥à¤¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "सामà¥à¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤¨ मारिनà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "साठà¤à¥à¤® à¤à¤° पà¥à¤°à¤¿à¤à¤¸à¤¿à¤ªà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¤¦à¥ à¤
रब"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤¨à¥à¤à¤²"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "सरà¥à¤¬à¤¿à¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤¶à¥à¤²à¥à¤¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "सिà¤à¤°à¤¾ लियà¥à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "सिà¤à¤à¤¾à¤ªà¥à¤°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤²à¥à¤µà¤¾à¤à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤²à¥à¤µà¥à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤²à¥à¤®à¤¨ à¤à¤à¤²à¥à¤à¤¡à¥à¤¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤®à¤¾à¤²à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "दà¤à¥à¤·à¤¿à¤£ à¤
फà¥à¤°à¥à¤à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "शà¥à¤°à¥à¤²à¤à¤à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤¡à¤¾à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤µà¤¾à¤à¤¼à¥à¤²à¥à¤à¤¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤µà¥à¤¡à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤µà¤¿à¤à¤°à¤²à¥à¤à¤¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "ताà¤à¥à¤à¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "तà¤à¤à¤¼à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "थाà¤à¤²à¥à¤à¤¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "तिमà¥à¤° लà¥à¤¸à¥à¤¤à¥ (पà¥à¤°à¥à¤µà¥ तिमà¥à¤°)"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤à¤à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "तà¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¿à¤¦à¤¾à¤¦ à¤à¤µà¤ à¤à¥à¤¬à¥à¤à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤¯à¥à¤¨à¥à¤¶à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤®à¥à¤¨à¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤²à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "यà¥à¤à¤¾à¤à¤¡à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "यà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ à¤
रब à¤
मà¥à¤°à¤¾à¤¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "यà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¤¡ à¤à¤¿à¤à¤à¤¡à¤®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
मà¥à¤°à¤¿à¤à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¥à¤µà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¤¼à¥à¤¬à¥à¤à¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "वानातà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "पादरॠसरà¤à¤¾à¤°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "वà¥à¤¨à¥à¤à¤¼à¥à¤à¤²à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "वियतनाम"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "पशà¥à¤à¤¿à¤®à¥ सहारा"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "यमन"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¼à¤¾à¤®à¥à¤¬à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¼à¤¿à¤®à¥à¤¬à¤¾à¤¬à¥à¤µà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
@@ -1159,99 +1189,99 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
लà¥à¤¬à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
लà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "बहरà¥à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤¨à¤¿à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤ªà¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "फिà¤à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "फ़िनलà¥à¤à¤¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤à¤®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "हà¤à¤à¤°à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¤¸à¤²à¥à¤à¤¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤°à¤¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤à¤¡à¥à¤¨à¥à¤¶à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¯à¤°à¤²à¥à¤à¤¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "दà¤à¥à¤·à¤¿à¤£ à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "लà¥à¤¬à¤¿à¤¯à¤¾"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "मालदà¥à¤µ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "मà¥à¤à¥à¤¸à¤¿à¤à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "मà¥à¤¯à¤¾à¤à¤®à¤¾à¤°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "ताà¤à¤µà¤¾à¤¨"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
@@ -1262,24 +1292,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1297,16 +1309,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1339,7 +1362,7 @@ msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
@@ -1363,7 +1386,7 @@ msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
@@ -1403,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
+msgstr "दसà¥à¤¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤¼ मà¥à¤ पाठनहà¥à¤ मिला"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
@@ -1415,11 +1438,11 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "वापस"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "पिà¤à¤²à¥ पà¥à¤·à¥à¤ पॠà¤à¤¾à¤à¤ (बà¥à¤à¤¸à¥à¤ªà¥à¤¸)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
@@ -1431,7 +1454,7 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
à¤à¤²à¥ पà¥à¤·à¥à¤ पर लॠà¤à¤¾à¤à¤ (शिफà¥à¤ + बà¥à¤à¤¸à¥à¤ªà¥à¤¸ )"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
@@ -1751,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
@@ -2060,15 +2079,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2083,24 +2114,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2515,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
@@ -2655,11 +2685,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2839,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
@@ -3087,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3665,14 +3699,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3766,6 +3792,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3815,5 +3845,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po b/src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po
index 5f5c70e..fa5810c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po b/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po
index d8a7f23..722f069 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po b/src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po
index 6de105d..3dc8064 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po b/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po
index 32e3898..741370e 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po b/src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po
index 24dbe22..2c5d775 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# <viktor.varga at gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-17 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 már létezik.\n"
-"Szeretné felülÃrni?"
+msgstr "%1 már létezik.\nSzeretné felülÃrni?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Fájl nem található.\n"
-"Kérjük ellenÅrizze, hogy helyes fájlnevet adott-e meg."
+msgstr "%1\nFájl nem található.\nKérjük ellenÅrizze, hogy helyes fájlnevet adott-e meg."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Könyvtár nem található.\n"
-"Kérjük ellenÅrizze, hogy helyes könyvtárnevet adott-e meg."
+msgstr "%1\nKönyvtár nem található.\nKérjük ellenÅrizze, hogy helyes könyvtárnevet adott-e meg."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' Ãrásvédett.\n"
-"Biztos hogy ennek ellenére törölni akarja?"
+msgstr "'%1' Ãrásvédett.\nBiztos hogy ennek ellenére törölni akarja?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>A \"%1\" név nem használható.</b><p>Próbálja kevesebb karakterrel, vagy "
-"speciális karakterek nélkül."
+msgstr "<b>A \"%1\" név nem használható.</b><p>Próbálja kevesebb karakterrel, vagy speciális karakterek nélkül."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bájt"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po b/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po
index 1405efc..d6de25d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
#
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <viktor.varga at gmail.com>, 2011.
+# <viktor.varga at gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-15 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:28+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,17 +170,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"A megadott Tor konfigurációs fájl helye olyan karakteret tartalmaz, amely "
-"nem értelmezhetŠa rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
+msgstr "A megadott Tor konfigurációs fájl helye olyan karakteret tartalmaz, amely nem értelmezhetŠa rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"A megadott Tor adatkönyvtár neve olyan karakteret tartalmaz, amely nem "
-"értelmezhetŠa rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
+msgstr "A megadott Tor adatkönyvtár neve olyan karakteret tartalmaz, amely nem értelmezhetŠa rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -204,13 +200,17 @@ msgstr "VezérlÅport automatikus konfigurálása"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Bekapcsolta az automatikus beállÃtását a VezérlÅportnak, de nem adott meg Adat könyvtárat.Kérem adjon meg egyet, vagy kapcsolja ki a \"A vezérlÅport automatikus beállÃtása\" opciót."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia nem tudta eltávolÃtani a Tor szolgáltatást.\n"
-"\n"
-"Kézzel kell majd eltávolÃtania."
+msgstr "Vidalia nem tudta eltávolÃtani a Tor szolgáltatást.\n\nKézzel kell majd eltávolÃtania."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -232,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Nem sikerült a választott nyelvi fordÃtás betöltése."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Rendszer ikon beállÃtások (a Vidalia újraindÃtásával változnak)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "A Tálca és Dokkoló ikonok megjelenÃtése (alapértelmezett)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Tálca ikon elrejtése"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Dokkoló ikon elrejtése"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Ekkortól:"
@@ -452,9 +469,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"A Vidalia olyan Tor folyamathoz kapcsolódott, amely jelszót kér. Kérjük adja"
-" meg a vezérlŠjelszót:"
+msgstr "A Vidalia olyan Tor folyamathoz kapcsolódott, amely jelszót kér. Kérjük adja meg a vezérlŠjelszót:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1292,9 +1307,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Nem sikerült automatikusan újraindÃtani a Vidalia-t. Kérjük indÃtsa el "
-"kézzel."
+msgstr "Nem sikerült automatikusan újraindÃtani a Vidalia-t. Kérjük indÃtsa el kézzel."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1304,27 +1317,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Egy összeomlási jelentés jött létre, amit elküldhet a Vidalia fejlesztÅinek,"
-" hogy segÃtse a hiba megkeresését és javÃtását. Az elküldött hibajelentés "
-"személyazonosÃtásra alkalmas adatot nem tartalmaz."
+msgstr "Egy összeomlási jelentés jött létre, amit elküldhet a Vidalia fejlesztÅinek, hogy segÃtse a hiba megkeresését és javÃtását. Az elküldött hibajelentés személyazonosÃtásra alkalmas adatot nem tartalmaz."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"egy leÃrással, hogy mit csinált mielÅtt az alkalmazás összeomlott, és az "
-"alábbi fájlokkal, amelyek az összeomlási jelentéshez kapcsolódnak:"
+msgstr "egy leÃrással, hogy mit csinált mielÅtt az alkalmazás összeomlott, és az alábbi fájlokkal, amelyek az összeomlási jelentéshez kapcsolódnak:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1543,16 +1549,11 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"A Vidalia meg tudja nyitni ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészÅben."
-" Ha a böngészÅ nincs jelenleg a Tor használatára beállÃtva, a kapcsolat nem "
-"lesz anonim."
+msgstr "A Vidalia meg tudja nyitni ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészÅben. Ha a böngészÅ nincs jelenleg a Tor használatára beállÃtva, a kapcsolat nem lesz anonim."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-"KÃvánja, hogy a Vidalia megnyissa ezt a hivatkozást az alapértelmezett "
-"böngészÅben?"
+msgstr "KÃvánja, hogy a Vidalia megnyissa ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészÅben?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1562,10 +1563,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"A Vidalia nem tudta megnyitni a kiválasztott hivatkozást a böngészÅben. "
-"Próbálja meg másolni és beilleszteni a a hivatkozást és <b>Beilleszt</b>eni "
-"a böngészõ URL sávjába."
+msgstr "A Vidalia nem tudta megnyitni a kiválasztott hivatkozást a böngészÅben. Próbálja meg másolni és beilleszteni a a hivatkozást és <b>Beilleszt</b>eni a böngészõ URL sávjába."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1776,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Kapcsolódva a Tor hálózathoz! "
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Felismerhetetlen indÃtási státusz"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "egyebek"
@@ -1847,9 +1841,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"A Vidalia nem tudta elindÃtani a Tor-t. EllenÅrizze a beállÃtásait, hogy jól"
-" van-e megadva a Tor indÃtófájl neve és elérési útja."
+msgstr "A Vidalia nem tudta elindÃtani a Tor-t. EllenÅrizze a beállÃtásait, hogy jól van-e megadva a Tor indÃtófájl neve és elérési útja."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1887,9 +1879,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"A Tor a Vidalia-tól egy bejelentkezŠsüti elküldését kéri, de a Vidalia nem "
-"találja."
+msgstr "A Tor a Vidalia-tól egy bejelentkezŠsüti elküldését kéri, de a Vidalia nem találja."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1911,9 +1901,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Nem sikerült a Vidalia-t kifogástalanul elindÃtani, ezért bizonyos funkciói "
-"várhatóan nem fognak rendeltetésszerűen működni."
+msgstr "Nem sikerült a Vidalia-t kifogástalanul elindÃtani, ezért bizonyos funkciói várhatóan nem fognak rendeltetésszerűen működni."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1935,9 +1923,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"A Tor jelenleg telepÃtett régi vagy már nem ajánlott. Látogasson el a Tor "
-"weboldalára a legfrissebb verzióért."
+msgstr "A Tor jelenleg telepÃtett régi vagy már nem ajánlott. Látogasson el a Tor weboldalára a legfrissebb verzióért."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1947,8 +1933,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Minden késÅbbi kapcsolat a régi kapcsolataitól különbözÅként fog szerepelni."
+msgstr "Minden késÅbbi kapcsolat a régi kapcsolataitól különbözÅként fog szerepelni."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1960,8 +1945,7 @@ msgstr "Port továbbÃtás sikertelen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-"A Vidalia-nak nem sikerült beállÃtania az automatikus port továbbÃtást."
+msgstr "A Vidalia-nak nem sikerült beállÃtania az automatikus port továbbÃtást."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -2044,10 +2028,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"A Vidalia megpróbálta visszaállÃtani a Tor kontroll-jelszót, de nem tudta a "
-"Tor-t újraindÃtani. EllenÅrizze a FeladatkezelÅben, hogy nem fut-e másik Tor"
-" példány."
+msgstr "A Vidalia megpróbálta visszaállÃtani a Tor kontroll-jelszót, de nem tudta a Tor-t újraindÃtani. EllenÅrizze a FeladatkezelÅben, hogy nem fut-e másik Tor példány."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2068,8 +2049,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"A Tor automatikusan lezárta a kapcsolatot az anonimitása védelme érdekében."
+msgstr "A Tor automatikusan lezárta a kapcsolatot az anonimitása védelme érdekében."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2102,10 +2082,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Bármi ami ezen a kapcsolaton keresztül megy ki nyomon követhetÅ. EllenÅrizze"
-" az alkalmazás beállÃtásait, és csak titkosÃtott kapcsolatot használjon, "
-"például SSL-t ha lehetséges."
+msgstr "Bármi ami ezen a kapcsolaton keresztül megy ki nyomon követhetÅ. EllenÅrizze az alkalmazás beállÃtásait, és csak titkosÃtott kapcsolatot használjon, például SSL-t ha lehetséges."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "RendszertÅltÅ torrc a %1 -tÅl %2 -ig"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(valószÃnűleg Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(valószÃnűleg egy email kliens)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Az alkalmazásai egyike %1 úgy tűnik, hogy egy pontenciálisan titkosÃtatlan és nem biztonságos kapcsolatot próbál létrehozni a a %2 porton keresztül."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2115,49 +2110,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Az Elosztó leáll.\n"
-"Kattintson újra 'Stop'-ra az azonnali leállÃtáshoz."
+msgstr "Az Elosztó leáll.\nKattintson újra 'Stop'-ra az azonnali leállÃtáshoz."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "RendszertÅltÅ torrc a %1 -tÅl %2 -ig"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "A Vidalia nem tudja kiderÃteni, hogyan kommunikáljon a Tor-ral, mert nem fér hozzá ehhez a fájlhoz: %1\n\nAz utolsó hibaüzenet:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Ãgy tűnik, a Tor leállt, mióta a Vidalia el lett indÃtva.\n\nTekintse meg a Részletes rendszernaplót a további információkért."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Jelenleg Elosztót futtat. Az Elosztó leállÃtása megszakÃtja a többi használó kapcsolatát.\n"
-"\n"
-"Szeretné szépen leállÃtani, és ezzel idÅt adni a többi használónak, hogy új elosztót találjanak??"
+msgstr "Jelenleg Elosztót futtat. Az Elosztó leállÃtása megszakÃtja a többi használó kapcsolatát.\n\nSzeretné szépen leállÃtani, és ezzel idÅt adni a többi használónak, hogy új elosztót találjanak??"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"A Vidalia a Tor szoftver váratlan kilépését észlelte..\n"
-"\n"
-"Kérjük tekintse meg a log üzeneteket az aktuális hibaüzenetekért."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(valószÃnűleg Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(valószÃnűleg egy email kliens)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Az alkalmazásai egyike %1 úgy tűnik, hogy egy pontenciálisan titkosÃtatlan "
-"és nem biztonságos kapcsolatot próbál létrehozni a a %2 porton keresztül."
+msgstr "A Vidalia a Tor szoftver váratlan kilépését észlelte..\n\nKérjük tekintse meg a log üzeneteket az aktuális hibaüzenetekért."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2431,16 +2413,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Ãzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valami nagyon nem volt jó, és a "
-"Tor nem tudott működni."
+msgstr "Ãzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valami nagyon nem volt jó, és a Tor nem tudott működni."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Ãzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valamivel gond volt a Tor-ra."
+msgstr "Ãzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valamivel gond volt a Tor-ra."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2448,9 +2427,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Ãzenetek, amik néha-néha megjelennek normális Tor használatnál, és nem "
-"hibák, de talán érdemes odafigyelni rájuk."
+msgstr "Ãzenetek, amik néha-néha megjelennek normális Tor használatnál, és nem hibák, de talán érdemes odafigyelni rájuk."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2469,10 +2446,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Nem Ãrható az állomány: %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Nem Ãrható az állomány: %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2579,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ãrvénytelen HÃdkapcsolat"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "A megadott HÃdkapcsolat azonosÃtó érvénytelen."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Másolás (Ctrl+C)"
@@ -2594,17 +2560,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Meg kell adnia egy IP cÃmet, vagy egy gépnevet (host) és egy portot , ahhoz,"
-" hogy a Tor ezen a proxy-n keresztül kapcsolódjon az Internethez."
+msgstr "Meg kell adnia egy IP cÃmet, vagy egy gépnevet (host) és egy portot , ahhoz, hogy a Tor ezen a proxy-n keresztül kapcsolódjon az Internethez."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Meg kell adni egy vagy több olyan portot, amelyek engedélyezve (nyitva) "
-"vannak a tűzfalon."
+msgstr "Meg kell adni egy vagy több olyan portot, amelyek engedélyezve (nyitva) vannak a tűzfalon."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2612,9 +2574,7 @@ msgstr "A következŠport érvénytelen: '%1'"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Tegye be a pipát, ha a helyi hálózata proxy-t igényel az Internethez való "
-"kapcsolódáshoz"
+msgstr "Tegye be a pipát, ha a helyi hálózata proxy-t igényel az Internethez való kapcsolódáshoz"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2638,9 +2598,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Kizárólag olyan Elosztókhoz való kapcsolódás, amelyek a tűzfalam nyitott "
-"portjaira vannak konfigurálva"
+msgstr "Kizárólag olyan Elosztókhoz való kapcsolódás, amelyek a tűzfalam nyitott portjaira vannak konfigurálva"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2662,9 +2620,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"CÃmtár lekérdezések titkosÃtása és opcionálisan, HÃdkapcsolatok használata a"
-" TOR-hoz való kapcsolódáshoz"
+msgstr "CÃmtár lekérdezések titkosÃtása és opcionálisan, HÃdkapcsolatok használata a TOR-hoz való kapcsolódáshoz"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2702,15 +2658,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Nincs új hÃdkapcsolat elérhetÅ. Várhat egy kicsit és megpróbálhatja késÅbb, "
-"vagy kereshet egy másik megoldást a hÃdkapcsolatok keresésére."
+msgstr "Nincs új hÃdkapcsolat elérhetÅ. Várhat egy kicsit és megpróbálhatja késÅbb, vagy kereshet egy másik megoldást a hÃdkapcsolatok keresésére."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Kattintson a Súgó-ra, hogy megtudja, milyen lehetÅségek vannak még a "
-"hÃdkapcsolatok keresésére."
+msgstr "Kattintson a Súgó-ra, hogy megtudja, milyen lehetÅségek vannak még a hÃdkapcsolatok keresésére."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2733,13 +2685,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Meg kell adnia egy vagy több hidat."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "elfogad"
@@ -2896,18 +2848,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"BeállÃtotta a Tor-t HÃdkapcsolati Elosztóként, a korlátozott felhasználók "
-"Tor-hoz kapcsolódásának segÃtéséhez, viszont ez a Tor verzió nem támogatja a"
-" HÃdkapcsolati Elosztást."
+msgstr "BeállÃtotta a Tor-t HÃdkapcsolati Elosztóként, a korlátozott felhasználók Tor-hoz kapcsolódásának segÃtéséhez, viszont ez a Tor verzió nem támogatja a HÃdkapcsolati Elosztást."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"FrissÃtse a Tor-t vagy állÃtsa be hagyományos Tor Elosztóként "
-"(közvetÃtÅként)."
+msgstr "FrissÃtse a Tor-t vagy állÃtsa be hagyományos Tor Elosztóként (közvetÃtÅként)."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2922,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Csak kliens indÃtása"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "A Tor hálózat forgalmának közvetÃtése (Elosztás)"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "KözvetÃtÅ port:"
@@ -2963,9 +2906,7 @@ msgstr "Az Elosztó neve"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"A port, amelyen más felhasználók és Elosztók kommunikálhatnak az Ãn "
-"Elosztójával"
+msgstr "A port, amelyen más felhasználók és Elosztók kommunikálhatnak az Ãn Elosztójával"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2979,9 +2920,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Gyors letöltés, de lassú feltöltés esetén adja meg a feltöltési sebességét "
-"itt."
+msgstr "Gyors letöltés, de lassú feltöltés esetén adja meg a feltöltési sebességét itt."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3039,9 +2978,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"A maximum sávszélességnek nagyobbnak kell lennie, mint az átlagosnak, de "
-"mindkét érték minimum 20 KB/s kell legyen."
+msgstr "A maximum sávszélességnek nagyobbnak kell lennie, mint az átlagosnak, de mindkét érték minimum 20 KB/s kell legyen."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3102,17 +3039,13 @@ msgstr "Kilépési szabályokkal kapcsolatos súgó témák megjelenÃtése"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Mely tÃpusú Internet-kapcsolatokat engedélyezi a felhasználóknak az Elosztón"
-" keresztül?"
+msgstr "Mely tÃpusú Internet-kapcsolatokat engedélyezi a felhasználóknak az Elosztón keresztül?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"A Tor továbbra is blokkolni fog néhány levelezŠés fájlmegosztó "
-"szolgáltatást, a spam és visszaélések megfékezése érdekében."
+msgstr "A Tor továbbra is blokkolni fog néhány levelezŠés fájlmegosztó szolgáltatást, a spam és visszaélések megfékezése érdekében."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3120,9 +3053,7 @@ msgstr "Kilépési szabályok"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Ezen sort adja meg másoknak, akiket szeretne hozzásegÃteni a "
-"HÃdkapcsolatával a Tor hálózathoz:"
+msgstr "Ezen sort adja meg másoknak, akiket szeretne hozzásegÃteni a HÃdkapcsolatával a Tor hálózathoz:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3145,9 +3076,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Hagyja futni az Elosztót, Ãgy a felhasználóknak jobb esélye van észlelni és "
-"használni azt."
+msgstr "Hagyja futni az Elosztót, Ãgy a felhasználóknak jobb esélye van észlelni és használni azt."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3161,9 +3090,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"A Tor szoftver egy rosszul formázott üzenetet adott vissza, mikor a Vidalia "
-"elkérte tÅle a HÃdkapcsolat használat elÅzményeit."
+msgstr "A Tor szoftver egy rosszul formázott üzenetet adott vissza, mikor a Vidalia elkérte tÅle a HÃdkapcsolat használat elÅzményeit."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3171,8 +3098,7 @@ msgstr "A visszaadott válasz: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-"A korlátozott felhasználók segÃtése a Tor hálózathoz való kapcsolódáshoz"
+msgstr "A korlátozott felhasználók segÃtése a Tor hálózathoz való kapcsolódáshoz"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3187,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "A HÃdkapcsolati cÃmem automatikus terjesztése"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "A forgalom Tor hálózathoz történÅ elosztása (kilépÅ-elosztó)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "A forgalom Tor hálózaton belüli elosztása (nem kilépÅ-elosztó)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Az Elosztó cÃmtár tükrözése"
@@ -3194,9 +3128,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Email cÃm amin elérhetÅ, ha probléma van az Ãn elosztójával. Megadhatja "
-"mellé a PGP vagy GPG ujjlenyomatát is."
+msgstr "Email cÃm amin elérhetÅ, ha probléma van az Ãn elosztójával. Megadhatja mellé a PGP vagy GPG ujjlenyomatát is."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3206,9 +3138,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Adjon meg minimum egy szolgáltatás könyvtárat és egy portot minden "
-"elmentendŠszolgáltatáshoz, a többit pedig törölje."
+msgstr "Adjon meg minimum egy szolgáltatás könyvtárat és egy portot minden elmentendŠszolgáltatáshoz, a többit pedig törölje."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3228,9 +3158,7 @@ msgstr "A Virtuális port csak érvényes (1..65535) számokat tartalmazhat"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-"A cél cÃm a következÅ formátumú lehet: cÃm:port vagy csak cÃm, vagy csak "
-"port."
+msgstr "A cél cÃm a következÅ formátumú lehet: cÃm:port vagy csak cÃm, vagy csak port."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
@@ -3305,10 +3233,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Kattintson a \"Tor indÃtása\" gombra a Vidalia VezérlÅpultban a Tor szoftver"
-" elindÃtásához. Ha a Tor váratlanul lépett ki, akkor válassza a Speciális "
-"fület a megjelent hibák részleteinek megismeréséhez."
+msgstr "Kattintson a \"Tor indÃtása\" gombra a Vidalia VezérlÅpultban a Tor szoftver elindÃtásához. Ha a Tor váratlanul lépett ki, akkor válassza a Speciális fület a megjelent hibák részleteinek megismeréséhez."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3316,10 +3241,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami tovább már nem ajánlott."
-" Kérjük frissÃtse a legújabb verzióra, ami fontos biztonsági, stabilitási és"
-" teljesÃtmény javÃtásokat tartalmaz."
+msgstr "Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami tovább már nem ajánlott. Kérjük frissÃtse a legújabb verzióra, ami fontos biztonsági, stabilitási és teljesÃtmény javÃtásokat tartalmaz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3327,10 +3249,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami már nem működik az "
-"aktuális Tor hálózattal. Kérjük frissÃtse a legújabb verzióra, ami fontos "
-"biztonsági, stabilitási és teljesÃtmény javÃtásokat tartalmaz."
+msgstr "Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami már nem működik az aktuális Tor hálózattal. Kérjük frissÃtse a legújabb verzióra, ami fontos biztonsági, stabilitási és teljesÃtmény javÃtásokat tartalmaz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3344,9 +3263,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Sikeresen csatlakoztunk a Tor hálózathoz. Most már csak az alkalmazásait "
-"kell beállÃtania, hogy névtelenül érje el az Internetet."
+msgstr "Sikeresen csatlakoztunk a Tor hálózathoz. Most már csak az alkalmazásait kell beállÃtania, hogy névtelenül érje el az Internetet."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3356,9 +3273,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"A Tor szoftver belsŠhibára futott. Kérjük jelezze az alább hibaüzenetet a "
-"Tor fejlesztÅinek a bugs.torproject.org oldalon: \"%1\"\n"
+msgstr "A Tor szoftver belsÅ hibára futott. Kérjük jelezze az alább hibaüzenetet a Tor fejlesztÅinek a bugs.torproject.org oldalon: \"%1\"\n"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3366,10 +3281,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"A Tor úgy észlelte, hogy a számÃtógép órája %1 másodperccel vissza van "
-"állÃtva a \"%2\" idÅforráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog "
-"megfelelÅen működni. EllenÅrizze, hogy a számÃtógép a helyes idÅt mutatja."
+msgstr "A Tor úgy észlelte, hogy a számÃtógép órája %1 másodperccel vissza van állÃtva a \"%2\" idÅforráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog megfelelÅen működni. EllenÅrizze, hogy a számÃtógép a helyes idÅt mutatja."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3377,10 +3289,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"A Tor úgy észlelte, hogy a számÃtógép órája %1 másodperccel elÅre van "
-"állÃtva a \"%2\" idÅforráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog "
-"megfelelÅen működni. EllenÅrizze, hogy a számÃtógép a helyes idÅt mutatja."
+msgstr "A Tor úgy észlelte, hogy a számÃtógép órája %1 másodperccel elÅre van állÃtva a \"%2\" idÅforráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog megfelelÅen működni. EllenÅrizze, hogy a számÃtógép a helyes idÅt mutatja."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3392,21 +3301,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosÃtatlan csatornát "
-"létesÃteni a Tor-on keresztül a %1 porton. titkosÃtatlan információ "
-"keresztül küldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott. A biztonsága "
-"érdekében a Tor lezárta ezt a kapcsolatot."
+msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosÃtatlan csatornát létesÃteni a Tor-on keresztül a %1 porton. titkosÃtatlan információ keresztül küldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott. A biztonsága érdekében a Tor lezárta ezt a kapcsolatot."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosÃtatlan csatornát "
-"létesÃteni a Tor-on keresztül a %1 porton. titkosÃtatlan információ "
-"keresztül küldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott."
+msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosÃtatlan csatornát létesÃteni a Tor-on keresztül a %1 porton. titkosÃtatlan információ keresztül küldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3418,11 +3320,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on a %1 "
-"irányba egy olyan protokollon keresztül, ami információt szivárogtathat az "
-"ön elérhetÅségérÅl. EllenÅrizze, hogy az alkalmazása beállÃtása csak SOCKS4a"
-" vagy SOCKS5 protokollt használjon a távoli név feloldáshoz."
+msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on a %1 irányba egy olyan protokollon keresztül, ami információt szivárogtathat az ön elérhetÅségérÅl. EllenÅrizze, hogy az alkalmazása beállÃtása csak SOCKS4a vagy SOCKS5 protokollt használjon a távoli név feloldáshoz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3433,11 +3331,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on egy "
-"olyan protokollon keresztül, amit a Tor nem tud értelmezni. EllenÅrizze, "
-"hogy az alkalmazása beállÃtása csak SOCKS4a vagy SOCKS5 protokollt "
-"használjon a távoli név feloldáshoz."
+msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on egy olyan protokollon keresztül, amit a Tor nem tud értelmezni. EllenÅrizze, hogy az alkalmazása beállÃtása csak SOCKS4a vagy SOCKS5 protokollt használjon a távoli név feloldáshoz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3448,10 +3342,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált létrehozni egy egy kapcsolatot a "
-"Tor-on keresztül a \"%1\" cÃmre, amit a Tor nem ismer fel érvényes host "
-"névnek. Kérjük ellenÅrizze az alkalmazás beállÃtását."
+msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált létrehozni egy egy kapcsolatot a Tor-on keresztül a \"%1\" cÃmre, amit a Tor nem ismer fel érvényes host névnek. Kérjük ellenÅrizze az alkalmazás beállÃtását."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3462,10 +3353,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"A Tor azt észleltem hogy az Elosztó publikus IP cÃme jelenleg %1%2. Ha ez "
-"helytelen, akkor gondolkozzon el a 'CÃm' beállÃtás használatáról az Elosztó "
-"beállÃtásai között."
+msgstr "A Tor azt észleltem hogy az Elosztó publikus IP cÃme jelenleg %1%2. Ha ez helytelen, akkor gondolkozzon el a 'CÃm' beállÃtás használatáról az Elosztó beállÃtásai között."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3476,21 +3364,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója nem létezŠdomainekre hamis "
-"válaszokat ad. Néhány internet szolgáltató vagy DNS szolgáltató, mint "
-"például az OpenDNS ismert arról, hogy ilyet tesz a saját reklám vagy keresŠ"
-"oldalaik megjelenÃtése érdekében."
+msgstr "A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója nem létezÅ domainekre hamis válaszokat ad. Néhány internet szolgáltató vagy DNS szolgáltató, mint például az OpenDNS ismert arról, hogy ilyet tesz a saját reklám vagy keresÅ oldalaik megjelenÃtése érdekében."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója hamis válaszokat ad jól ismert "
-"domainekre. Mivel a kliensek függnek a a pontos Tor Elosztó DNS válaszoktól,"
-" Ãgy az Elosztója nem lehet lesz KilépÅ Elosztónak beállÃtva."
+msgstr "A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója hamis válaszokat ad jól ismert domainekre. Mivel a kliensek függnek a a pontos Tor Elosztó DNS válaszoktól, Ãgy az Elosztója nem lehet lesz KilépÅ Elosztónak beállÃtva."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3501,10 +3382,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"A Tor megpróbálja ellenÅrizni, hogy a Elosztó szerver port elérhetÅ-e a Tor "
-"hálózatból, a %1:%2 helyre történŠvisszacsatlakozással. A teszt lefutása "
-"néhány percet vehet igénybe."
+msgstr "A Tor megpróbálja ellenÅrizni, hogy a Elosztó szerver port elérhetÅ-e a Tor hálózatból, a %1:%2 helyre történÅ visszacsatlakozással. A teszt lefutása néhány percet vehet igénybe."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3524,11 +3402,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Az Elosztó szerver portja nem elérhetŠmás Tor kliensek által. Ezt "
-"okozhatja, hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbÃtást"
-" be kell állÃtania. Ha %1:%2 nem a helyes IP cÃme és portja, akkor "
-"ellenÅrizze az Elosztó beállÃtásait."
+msgstr "Az Elosztó szerver portja nem elérhetÅ más Tor kliensek által. Ezt okozhatja, hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbÃtást be kell állÃtania. Ha %1:%2 nem a helyes IP cÃme és portja, akkor ellenÅrizze az Elosztó beállÃtásait."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3539,10 +3413,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"A Tor megpróbálja ellenÅrizni, hogy a Elosztó cÃmtár port elérhetÅ-e a Tor "
-"hálózatból, a %1:%2 helyre történŠvisszacsatlakozással. A teszt lefutása "
-"néhány percet vehet igénybe."
+msgstr "A Tor megpróbálja ellenÅrizni, hogy a Elosztó cÃmtár port elérhetÅ-e a Tor hálózatból, a %1:%2 helyre történÅ visszacsatlakozással. A teszt lefutása néhány percet vehet igénybe."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3562,11 +3433,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Az Elosztó cÃmtár portja nem elérhetÅ más Tor kliensek által. Ezt okozhatja,"
-" hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbÃtást be kell "
-"állÃtania. Ha %1:%2 nem a helyes IP cÃme és cÃmtár portja, akkor ellenÅrizze"
-" az Elosztó beállÃtásait."
+msgstr "Az Elosztó cÃmtár portja nem elérhetÅ más Tor kliensek által. Ezt okozhatja, hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbÃtást be kell állÃtania. Ha %1:%2 nem a helyes IP cÃme és cÃmtár portja, akkor ellenÅrizze az Elosztó beállÃtásait."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3576,10 +3443,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Elosztó leÃró amely a kliensek csatlakozását teszi lehetÅvé visszautasÃtásra"
-" került a cÃmtár a %1:%2 cÃmen elérhetÅ cÃmtár szerver által. A "
-"visszautasÃtás oka: %3"
+msgstr "Elosztó leÃró amely a kliensek csatlakozását teszi lehetÅvé visszautasÃtásra került a cÃmtár a %1:%2 cÃmen elérhetÅ cÃmtár szerver által. A visszautasÃtás oka: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3591,11 +3455,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Az Elosztója Online és elérhetŠa többi kliens számára. EmelkedŠhálózati "
-"forgalmat kell látnia a Sávszélesség diagramon néhány órán belül, ahogy "
-"újabb kliensek szereznek tudomást az Elosztójáról. Köszönjük a "
-"hozzájárulását a Tor hálózathoz."
+msgstr "Az Elosztója Online és elérhetŠa többi kliens számára. EmelkedŠhálózati forgalmat kell látnia a Sávszélesség diagramon néhány órán belül, ahogy újabb kliensek szereznek tudomást az Elosztójáról. Köszönjük a hozzájárulását a Tor hálózathoz."
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3657,9 +3517,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"BeállÃtások mentése. Ha nem kerül bejelölésre, akkor csak az aktuális Tor "
-"példányhoz kerül beállÃtásra."
+msgstr "BeállÃtások mentése. Ha nem kerül bejelölésre, akkor csak az aktuális Tor példányhoz kerül beállÃtásra."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3699,9 +3557,7 @@ msgstr "Hiba a Tor-hoz kapcsolódásban"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"A kijelölés üres. Válasszon ki szöveget, vagy jelölje a Mindenre végrehajt "
-"opciót."
+msgstr "A kijelölés üres. Válasszon ki szöveget, vagy jelölje a Mindenre végrehajt opciót."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3775,17 +3631,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"A Vidalia nem tudta ellenÅrizni az elérhetÅ szoftver frissÃtéseket, mert nem"
-" találta a következÅt: '%1'."
+msgstr "A Vidalia nem tudta ellenÅrizni az elérhetÅ szoftver frissÃtéseket, mert nem találta a következÅt: '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"A Vidalia nem tudta ellenÅrizni az elérhetÅ szoftverfrissÃtéseket, mert a "
-"Tor frissÃtési folyamat nem várt módon megszakadt."
+msgstr "A Vidalia nem tudta ellenÅrizni az elérhetÅ szoftverfrissÃtéseket, mert a Tor frissÃtési folyamat nem várt módon megszakadt."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3960,10 +3812,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"ValószÃnűleg egy másik Vidalia folyamat is fut. Ha biztosan nem fut Vidalia folyamat, akkor választhatja a folytatás mindenképp lehetÅséget.\n"
-"\n"
-"Szeretné folyatni a Vidalia indÃtását?"
+msgstr "ValószÃnűleg egy másik Vidalia folyamat is fut. Ha biztosan nem fut Vidalia folyamat, akkor választhatja a folytatás mindenképp lehetÅséget.\n\nSzeretné folyatni a Vidalia indÃtását?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3996,5 +3845,3 @@ msgstr "%1 óra"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 perc"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po b/src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po
index 6de81fe..7231c6f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po b/src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po
index 22b0f4e..57a8cf1 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po b/src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po
index de80115..70fc514 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 telah ada.\n"
-"Anda ingin menggantinya?"
+msgstr "%1 telah ada.\nAnda ingin menggantinya?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"File tidak ditemukan.\n"
-"Mohon verifikasi nama file yang diberikan."
+msgstr "%1\nFile tidak ditemukan.\nMohon verifikasi nama file yang diberikan."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"51\n"
-"Direktori tidak ditemukan.\n"
-"Mohon verifikasi nama direktori."
+msgstr "51\nDirektori tidak ditemukan.\nMohon verifikasi nama direktori."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' diproteksi.\n"
-"Anda ingin menghapusnya?"
+msgstr "'%1' diproteksi.\nAnda ingin menghapusnya?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b> nama \"%1\" tidak dapat digunakan.</b><p>Coba gunakan nama lain, dengan "
-"karakter yang lebih sedikit atau tanpa tanda baca.</p>"
+msgstr "<b> nama \"%1\" tidak dapat digunakan.</b><p>Coba gunakan nama lain, dengan karakter yang lebih sedikit atau tanpa tanda baca.</p>"
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po b/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po
index c4123c9..def376e 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po
@@ -1,15 +1,16 @@
#
# Translators:
# daweng <thedaweng at yahoo.com>, 2011.
+# <deni.komputer at gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# <thedaweng at yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: daweng <thedaweng at yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: lukman <deni.komputer at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,9 +46,7 @@ msgstr "'%1' bukanlah alamat IP yang valid."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Anda memilih 'Password' authentication, tetapi Anda tidak memberikan "
-"password."
+msgstr "Anda memilih 'Password' authentication, tetapi Anda tidak memberikan password."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -139,8 +138,7 @@ msgstr "Simpan data untuk software Tor pada direktori berikut ini"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-"Pilih direktori yang digunakan untuk menyimpan data pada software Tor."
+msgstr "Pilih direktori yang digunakan untuk menyimpan data pada software Tor."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -174,17 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Lokasi file konfigurasi Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat"
-" diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit."
+msgstr "Lokasi file konfigurasi Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Lokasi direktori data Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat "
-"diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit."
+msgstr "Lokasi direktori data Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -204,6 +198,13 @@ msgstr "Pilih file untuk digunakan untuk path soket Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "Konfigurasi otomatis Port Kendali"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -211,9 +212,7 @@ msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia tidak dapat menghapus layanan Tor. Anda mungkin perlu menghapus "
-"secara manual."
+msgstr "Vidalia tidak dapat menghapus layanan Tor. Anda mungkin perlu menghapus secara manual."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -235,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia tidak bisa memuat bahasa yang dipilih."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Sejak:"
@@ -455,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia telah tersambung ke Tor proses berjalan yang membutuhkan password. "
-"Silakan masukkan sandi kendali Anda:"
+msgstr "Vidalia telah tersambung ke Tor proses berjalan yang membutuhkan password. Silakan masukkan sandi kendali Anda:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1295,32 +1309,30 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Kami tidak dapat secara otomatis restart Vidalia. Silahkan restart Vidalia "
-"secara manual."
+msgstr "Kami tidak dapat secara otomatis restart Vidalia. Silahkan restart Vidalia secara manual."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "Mohon isi tiket masuk:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "Laporan error telah dibuat yang dapat anda kirimkan ke developer Vidalia untuk membantu mengidentifikasi dan memperbaiki permasalahan. Laporan yang dikirim tidak berisi informasi dan biodata pribadi."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "dengan deskripsi dari apa yang sedang anda lakukan sebelum aplikasi error, bersama dengan file yang terkait dengan laporan error:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1539,10 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia dapat membuka tautan yang Anda pilih melalui default browser. Jika "
-"browser Anda tidak dikonfigurasi untuk penggunaan Tor maka aktivitas "
-"browsing Anda tidak anonymous lagi."
+msgstr "Vidalia dapat membuka tautan yang Anda pilih melalui default browser. Jika browser Anda tidak dikonfigurasi untuk penggunaan Tor maka aktivitas browsing Anda tidak anonymous lagi."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1556,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia tidak bisa membuka tautan yang dipilih pada browser Anda. Anda dapat"
-" menyalin URL dan menempelkannya pada browser Anda."
+msgstr "Vidalia tidak bisa membuka tautan yang dipilih pada browser Anda. Anda dapat menyalin URL dan menempelkannya pada browser Anda."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1769,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Telah terhubung ke jaringan Tor"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Status startup tidak dikenal"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "aneka"
@@ -1840,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia tidak bisa menjalankan Tor. Periksa pengaturan Anda untuk memastikan"
-" nama dan lokasi yang benar dari executable Tor Anda."
+msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan Tor. Periksa pengaturan Anda untuk memastikan nama dan lokasi yang benar dari executable Tor Anda."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1880,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Perangkat lunak Tor memerlukan Vidalia untuk mengirim isi dari cookie "
-"otentikasi, tapi Vidalia tidak dapat menemukannya."
+msgstr "Perangkat lunak Tor memerlukan Vidalia untuk mengirim isi dari cookie otentikasi, tapi Vidalia tidak dapat menemukannya."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1904,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia tidak dapat mendaftar untuk beberapa bagian. Banyak fitur Vidalia "
-"mungkin tidak tersedia."
+msgstr "Vidalia tidak dapat mendaftar untuk beberapa bagian. Banyak fitur Vidalia mungkin tidak tersedia."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1928,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan. "
-"Silakan kunjungi website Tor untuk mendownload versi terbaru."
+msgstr "Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan. Silakan kunjungi website Tor untuk mendownload versi terbaru."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2035,23 +2030,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia mencoba untuk mereset password kontrol Tor, tetapi tidak dapat me-"
-"restart perangkat lunak Tor. Silakan cek Task Manager untuk memastikan tidak"
-" ada proses Tor lain yang berjalan."
+msgstr "Vidalia mencoba untuk mereset password kontrol Tor, tetapi tidak dapat me-restart perangkat lunak Tor. Silakan cek Task Manager untuk memastikan tidak ada proses Tor lain yang berjalan."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan."
+msgstr "Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Apakah Anda ingin memeriksa apakah paket baru tersedia untuk instalasi?"
+msgstr "Apakah Anda ingin memeriksa apakah paket baru tersedia untuk instalasi?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2075,9 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Tidak ada paket perangkat lunak baru Tor tersedia untuk komputer Anda saat "
-"ini."
+msgstr "Tidak ada paket perangkat lunak baru Tor tersedia untuk komputer Anda saat ini."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2096,10 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Segala yang dikirim melalui koneksi ini bisa dipantau. Mohon periksa "
-"konfigurasi aplikasi Anda dan hanya menggunakan protokol terenkripsi, "
-"seperti SSL, jika memungkinkan."
+msgstr "Segala yang dikirim melalui koneksi ini bisa dipantau. Mohon periksa konfigurasi aplikasi Anda dan hanya menggunakan protokol terenkripsi, seperti SSL, jika memungkinkan."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(kemungkinan Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(kemungkinan email client)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Salah satu dari aplikasi anda %1 tampaknya tidak ter-enskripsi dan menggunakan koneksi yang tidak aman ke port %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2109,11 +2112,21 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "relay Anda munutup. Klik 'Stop' lagi untuk menghentikan relay Anda sekarang."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"relay Anda munutup. Klik 'Stop' lagi untuk menghentikan relay Anda sekarang."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2121,33 +2134,14 @@ msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Anda sedang menjalankan relay. Mengakhiri relay Anda akan mengganggu koneksi"
-" buka dari klien. Apakah Anda ingin matikan secara sopan dan memberikan "
-"klien waktu untuk mencari relay baru?"
+msgstr "Anda sedang menjalankan relay. Mengakhiri relay Anda akan mengganggu koneksi buka dari klien. Apakah Anda ingin matikan secara sopan dan memberikan klien waktu untuk mencari relay baru?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia mendeteksi bahwa perangkat lunak Tor keluar tak terduga. Silakan "
-"memeriksa log pesan untuk peringatan terbaru atau pesan kesalahan."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia mendeteksi bahwa perangkat lunak Tor keluar tak terduga. Silakan memeriksa log pesan untuk peringatan terbaru atau pesan kesalahan."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2171,9 +2165,7 @@ msgstr "Log Filename Diperlukan"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Anda harus memasukkan sebuah nama berkas untuk dapat menyimpan pesan log ke "
-"sebuah file."
+msgstr "Anda harus memasukkan sebuah nama berkas untuk dapat menyimpan pesan log ke sebuah file."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2423,9 +2415,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Pesan yang muncul ketika sesuatu telah sangat salah dan Tor tidak dapat "
-"dilanjutkan."
+msgstr "Pesan yang muncul ketika sesuatu telah sangat salah dan Tor tidak dapat dilanjutkan."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2439,9 +2429,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Pesan yang muncul jarang selama operasi Tor normal dan tidak dianggap "
-"sebagai kesalahan, tetapi Anda mungkin peduli."
+msgstr "Pesan yang muncul jarang selama operasi Tor normal dan tidak dianggap sebagai kesalahan, tetapi Anda mungkin peduli."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2460,10 +2448,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menulis file %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Tidak dapat menulis file %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2570,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl + F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Kesalahan Penghubung"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Identifier Penghubung yang ditentukan tidak valid."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Salin (Ctrl + C)"
@@ -2585,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Anda harus menentukan baik alamat IP atau nama host dan nomor port untuk "
-"mengkonfigurasi Tor untuk menggunakan proxy untuk mengakses Internet."
+msgstr "Anda harus menentukan baik alamat IP atau nama host dan nomor port untuk mengkonfigurasi Tor untuk menggunakan proxy untuk mengakses Internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Anda harus menentukan satu atau lebih port yang diizinkan firewall Anda "
-"untuk terhubung."
+msgstr "Anda harus menentukan satu atau lebih port yang diizinkan firewall Anda untuk terhubung."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2603,8 +2576,7 @@ msgstr "'%1' bukan nomor port yang valid."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Periksa apakah jaringan lokal Anda memerlukan proxy untuk mengakses Internet"
+msgstr "Periksa apakah jaringan lokal Anda memerlukan proxy untuk mengakses Internet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2628,9 +2600,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Periksa untuk hanya melakukan koneksi ke relay menggunakan port diizinkan "
-"oleh firewall Anda"
+msgstr "Periksa untuk hanya melakukan koneksi ke relay menggunakan port diizinkan oleh firewall Anda"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2652,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Periksa untuk mengenkripsi permintaan direktori dan, opsional, gunakan relay"
-" jembatan untuk mengakses jaringan Tor"
+msgstr "Periksa untuk mengenkripsi permintaan direktori dan, opsional, gunakan relay jembatan untuk mengakses jaringan Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2682,28 +2650,21 @@ msgstr "Cari Penghubung Sekarang"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"bridges.finding\">Bagaimana lagi saya bisa menemukan "
-"penghubung?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Bagaimana lagi saya bisa menemukan penghubung?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"bridges.finding\">Bagaimana saya dapat menemukan penghubung?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Bagaimana saya dapat menemukan penghubung?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Tidak ada penghubung baru yang saat ini tersedia. Anda dapat menunggu "
-"beberapa saat lalu coba lagi, atau mencoba metode lain untuk menemukan "
-"penghubung baru."
+msgstr "Tidak ada penghubung baru yang saat ini tersedia. Anda dapat menunggu beberapa saat lalu coba lagi, atau mencoba metode lain untuk menemukan penghubung baru."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Klik Bantuan untuk melihat metode lain untuk menemukan penghubung baru."
+msgstr "Klik Bantuan untuk melihat metode lain untuk menemukan penghubung baru."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2726,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "terima"
@@ -2889,17 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Anda telah mengkonfigurasi Tor untuk bertindak sebagai penghubung relay "
-"untuk pengguna disensor, namun versi Anda Tor tidak mendukung penghubung."
+msgstr "Anda telah mengkonfigurasi Tor untuk bertindak sebagai penghubung relay untuk pengguna disensor, namun versi Anda Tor tidak mendukung penghubung."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Silakan meng-upgrade perangkat lunak atau mengkonfigurasi Tor untuk "
-"bertindak sebagai relay Tor normal."
+msgstr "Silakan meng-upgrade perangkat lunak atau mengkonfigurasi Tor untuk bertindak sebagai relay Tor normal."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2914,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Jalankan hanya sebagai klien"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Lalu lintas relay untuk jaringan Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Port Relay:"
@@ -2955,8 +2908,7 @@ msgstr "Nama relay Anda"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Port di mana pengguna dan relay lain dapat berkomunikasi dengan relay Anda"
+msgstr "Port di mana pengguna dan relay lain dapat berkomunikasi dengan relay Anda"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2970,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Untuk koneksi Internet dengan kecepatan download cepat tetapi lambat upload,"
-" silahkan isi di sini kecepatan upload anda."
+msgstr "Untuk koneksi Internet dengan kecepatan download cepat tetapi lambat upload, silahkan isi di sini kecepatan upload anda."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3030,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Kecepatan bandwidth maksimum Anda harus lebih besar dari atau sama dengan "
-"bandwidth rata-rata. Kedua nilai harus minimal 20 KB / s."
+msgstr "Kecepatan bandwidth maksimum Anda harus lebih besar dari atau sama dengan bandwidth rata-rata. Kedua nilai harus minimal 20 KB / s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3093,16 +3041,13 @@ msgstr "Tampilkan topik bantuan mengenai kebijakan keluar"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Apa sumber daya Internet harus pengguna akan dapat Anda akses dari relay?"
+msgstr "Apa sumber daya Internet harus pengguna akan dapat Anda akses dari relay?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor masih akan memblokir beberapa surat keluar dan file berbagi aplikasi "
-"secara default untuk mengurangi spam dan penyalahgunaan lainnya."
+msgstr "Tor masih akan memblokir beberapa surat keluar dan file berbagi aplikasi secara default untuk mengurangi spam dan penyalahgunaan lainnya."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3110,15 +3055,12 @@ msgstr "Kebijakan Keluar "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Biarkan orang lain akses penghubung Anda dengan memberikan mereka baris ini:"
+msgstr "Biarkan orang lain akses penghubung Anda dengan memberikan mereka baris ini:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Ini adalah identitas relay penghubung yang dapat Anda berikan kepada orang "
-"lain"
+msgstr "Ini adalah identitas relay penghubung yang dapat Anda berikan kepada orang lain"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3136,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Tinggalkan relay Anda berjalan sehingga klien memiliki kesempatan yang lebih"
-" baik untuk menemukan dan menggunakannya."
+msgstr "Tinggalkan relay Anda berjalan sehingga klien memiliki kesempatan yang lebih baik untuk menemukan dan menggunakannya."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3152,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor kembali respon tidak diformat dengan benar ketika diminta Vidalia "
-"sejarah penggunaan penghubung Anda."
+msgstr "Tor kembali respon tidak diformat dengan benar ketika diminta Vidalia sejarah penggunaan penghubung Anda."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3166,8 +3104,7 @@ msgstr "Bantu pengguna disensor menjangkau jaringan Tor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#bridgeUsage\">Siapa yang telah menggunakan penghubung saya?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Siapa yang telah menggunakan penghubung saya?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
@@ -3178,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Secara otomatis mendistribusikan alamat penghubung saya"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Mirror Direktori Relay"
@@ -3185,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Alamat email di mana Anda bisa dihubungi jika ada masalah dengan relay Anda."
-" Anda juga mungkin mencakup sidik jari Anda PGP atau GPG."
+msgstr "Alamat email di mana Anda bisa dihubungi jika ada masalah dengan relay Anda. Anda juga mungkin mencakup sidik jari Anda PGP atau GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3197,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Harap mengkonfigurasi setidaknya sebuah direktori layanan dan port virtual "
-"untuk setiap layanan yang ingin Anda simpan. Lepaskan yang lain."
+msgstr "Harap mengkonfigurasi setidaknya sebuah direktori layanan dan port virtual untuk setiap layanan yang ingin Anda simpan. Lepaskan yang lain."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3267,9 +3208,7 @@ msgstr "Salin alamat onion layanan terpilih ke clipboard"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Jelajahi dalam sistem file lokal dan direktori memilih untuk layanan yang "
-"dipilih"
+msgstr "Jelajahi dalam sistem file lokal dan direktori memilih untuk layanan yang dipilih"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3296,10 +3235,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Klik \"Start Tor\" di Vidalia Control Panel untuk me-restart perangkat lunak"
-" Tor. Jika Tor keluar tak terduga, pilih \"Advanced\" tab di atas untuk "
-"rincian tentang kesalahan apapun yang dihadapi."
+msgstr "Klik \"Start Tor\" di Vidalia Control Panel untuk me-restart perangkat lunak Tor. Jika Tor keluar tak terduga, pilih \"Advanced\" tab di atas untuk rincian tentang kesalahan apapun yang dihadapi."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3307,10 +3243,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Anda sedang menjalankan versi \"%1\" dari perangkat lunak Tor, yang tidak "
-"lagi dianjurkan. Silakan upgrade ke versi terbaru yang mungkin berisi "
-"keamanan, kehandalan dan perbaikan kinerja yang lebih baik."
+msgstr "Anda sedang menjalankan versi \"%1\" dari perangkat lunak Tor, yang tidak lagi dianjurkan. Silakan upgrade ke versi terbaru yang mungkin berisi keamanan, kehandalan dan perbaikan kinerja yang lebih baik."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3318,11 +3251,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Anda sedang menjalankan versi \"%1\" dari perangkat lunak Tor, yang mungkin "
-"tidak lagi bekerja dengan jaringan Tor saat ini. Silakan upgrade ke versi "
-"terbaru dari perangkat lunak, yang mungkin berisi keamanan , kehandalan dan "
-"perbaikan kinerja yang lebih baik."
+msgstr "Anda sedang menjalankan versi \"%1\" dari perangkat lunak Tor, yang mungkin tidak lagi bekerja dengan jaringan Tor saat ini. Silakan upgrade ke versi terbaru dari perangkat lunak, yang mungkin berisi keamanan , kehandalan dan perbaikan kinerja yang lebih baik."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3336,9 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Kami berhasil membuat sambungan ke jaringan Tor. Anda sekarang dapat "
-"mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan Internet secara anonim."
+msgstr "Kami berhasil membuat sambungan ke jaringan Tor. Anda sekarang dapat mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan Internet secara anonim."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3348,10 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Perangkat lunak Tor mengalami sebuah bug internal. Silahkan melaporkan pesan"
-" kesalahan berikut ini untuk para pengembang Tor di bugs.torproject.org: "
-"\"%1\"\n"
+msgstr "Perangkat lunak Tor mengalami sebuah bug internal. Silahkan melaporkan pesan kesalahan berikut ini untuk para pengembang Tor di bugs.torproject.org: \"%1\"\n"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3359,11 +3283,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di "
-"masa lalu dibandingkan dengan sumber \"%2\". Jika jam Anda tidak benar, Tor "
-"tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan waktu"
-" yang tepat."
+msgstr "Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di masa lalu dibandingkan dengan sumber \"%2\". Jika jam Anda tidak benar, Tor tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan waktu yang tepat."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3371,11 +3291,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di "
-"masa depan dibandingkan dengan sumber \"%2\". Jika jam Anda tidak benar, Tor"
-" tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan "
-"waktu yang tepat."
+msgstr "Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di masa depan dibandingkan dengan sumber \"%2\". Jika jam Anda tidak benar, Tor tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan waktu yang tepat."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3387,21 +3303,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat "
-"koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi "
-"enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan. Untuk "
-"perlindungan anda, Tor secara otomatis menutup koneksi ini."
+msgstr "Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan. Untuk perlindungan anda, Tor secara otomatis menutup koneksi ini."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat "
-"koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi "
-"enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan."
+msgstr "Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3413,11 +3322,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Salah satu aplikasi Anda membentuk koneksi melalui Tor untuk \"%1\" "
-"menggunakan sebuah protokol yang dapat bocor informasi tentang tujuan Anda. "
-"Pastikan Anda mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a "
-"atau SOCKS5 dengan resolusi hostname remote."
+msgstr "Salah satu aplikasi Anda membentuk koneksi melalui Tor untuk \"%1\" menggunakan sebuah protokol yang dapat bocor informasi tentang tujuan Anda. Pastikan Anda mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a atau SOCKS5 dengan resolusi hostname remote."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3428,11 +3333,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat sambungan melalui Tor "
-"menggunakan protokol yang Tor tidak mengerti. Pastikan Anda mengkonfigurasi "
-"aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a atau SOCKS5 dengan resolusi "
-"hostname remote."
+msgstr "Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat sambungan melalui Tor menggunakan protokol yang Tor tidak mengerti. Pastikan Anda mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a atau SOCKS5 dengan resolusi hostname remote."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3443,10 +3344,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat koneksi melalui Tor untuk "
-"\"%1\", yang Tor tidak mengakui sebagai nama host yang valid. Silakan "
-"periksa konfigurasi aplikasi Anda."
+msgstr "Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat koneksi melalui Tor untuk \"%1\", yang Tor tidak mengakui sebagai nama host yang valid. Silakan periksa konfigurasi aplikasi Anda."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3457,10 +3355,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor telah menetapkan alamat publik IP relay anda saat ini %1%2. Jika itu "
-"tidak benar, silakan mempertimbangkan pengaturan opsi 'Alamat' pada "
-"konfigurasi relay Anda."
+msgstr "Tor telah menetapkan alamat publik IP relay anda saat ini %1%2. Jika itu tidak benar, silakan mempertimbangkan pengaturan opsi 'Alamat' pada konfigurasi relay Anda."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3471,22 +3366,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu "
-"untuk domain yang tidak ada. Beberapa ISP dan lainnya DNS penyedia, seperti "
-"OpenDNS, diketahui untuk melakukan ini dalam rangka untuk menampilkan "
-"pencarian mereka sendiri atau halaman iklan."
+msgstr "Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu untuk domain yang tidak ada. Beberapa ISP dan lainnya DNS penyedia, seperti OpenDNS, diketahui untuk melakukan ini dalam rangka untuk menampilkan pencarian mereka sendiri atau halaman iklan."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu "
-"untuk domain terkenal. Karena klien mengandalkan jaringan Tor relay untuk "
-"memberikan repsonses akurat DNS, relay Anda tidak akan dikonfigurasi sebagai"
-" relay keluar."
+msgstr "Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu untuk domain terkenal. Karena klien mengandalkan jaringan Tor relay untuk memberikan repsonses akurat DNS, relay Anda tidak akan dikonfigurasi sebagai relay keluar."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3497,10 +3384,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port server relay anda dapat "
-"dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. "
-"Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit."
+msgstr "Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port server relay anda dapat dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3520,11 +3404,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"port server relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya. "
-"Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall yang"
-" mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak benar "
-"alamat IP dan port server, periksa konfigurasi relay Anda."
+msgstr "port server relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya. Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall yang mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak benar alamat IP dan port server, periksa konfigurasi relay Anda."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3535,10 +3415,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port direktori relay Anda dapat "
-"dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. "
-"Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit."
+msgstr "Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port direktori relay Anda dapat dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3558,11 +3435,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Direktori port relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya."
-" Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall "
-"yang mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak "
-"benar alamat IP dan port direktori, periksa konfigurasi relay Anda."
+msgstr "Direktori port relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya. Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall yang mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak benar alamat IP dan port direktori, periksa konfigurasi relay Anda."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3572,9 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"deskripsi relay Anda, yang memungkinkan klien untuk terhubung ke relay Anda,"
-" ditolak oleh server direktori di %1:%2. Alasan yang diberikan adalah:%3"
+msgstr "deskripsi relay Anda, yang memungkinkan klien untuk terhubung ke relay Anda, ditolak oleh server direktori di %1:%2. Alasan yang diberikan adalah:%3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3586,11 +3457,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"relay Anda sekarang online dan tersedia untuk Tor klien untuk digunakan. "
-"Anda akan melihat peningkatan lalu lintas jaringan yang ditampilkan oleh "
-"Grafik Bandwidth dalam beberapa jam sebagai klien lebih belajar tentang "
-"relay Anda. Terima kasih atas kontribusi ke jaringan Tor!"
+msgstr "relay Anda sekarang online dan tersedia untuk Tor klien untuk digunakan. Anda akan melihat peningkatan lalu lintas jaringan yang ditampilkan oleh Grafik Bandwidth dalam beberapa jam sebagai klien lebih belajar tentang relay Anda. Terima kasih atas kontribusi ke jaringan Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3652,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Simpan pengaturan. Jika dicentang itu hanya akan menerapkan setelan ke "
-"instance Tor saat ini."
+msgstr "Simpan pengaturan. Jika dicentang itu hanya akan menerapkan setelan ke instance Tor saat ini."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3694,8 +3559,7 @@ msgstr "Kesalahan koneksi ke Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"Seleksi kosong. Silakan pilih beberapa teks, atau periksa \"Terapkan semua\""
+msgstr "Seleksi kosong. Silakan pilih beberapa teks, atau periksa \"Terapkan semua\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3769,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia tidak dapat memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia karena"
-" tidak bisa menemukan '%1'."
+msgstr "Vidalia tidak dapat memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia karena tidak bisa menemukan '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia tidak mampu untuk memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia "
-"karena proses update Tor tertutup secara tak terduga."
+msgstr "Vidalia tidak mampu untuk memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia karena proses update Tor tertutup secara tak terduga."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3935,7 +3795,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuka '%1' log file: %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai yang dibutuhkan untuk parameter:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
@@ -3954,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Proses lain Vidalia ini mungkin sudah berjalan. Jika tidak benar ada proses "
-"lain Vidalia berjalan, Anda dapat memilih untuk melanjutkan pula. Apakah "
-"Anda ingin melanjutkan mulai Vidalia?"
+msgstr "Proses lain Vidalia ini mungkin sudah berjalan. Jika tidak benar ada proses lain Vidalia berjalan, Anda dapat memilih untuk melanjutkan pula. Apakah Anda ingin melanjutkan mulai Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3990,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 jam"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 menit"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po b/src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po
index 9a8b15a..40f520f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po b/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po
index 0326b2e..6e13a97 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po
@@ -1,11 +1,12 @@
#
+# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,6 +194,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -219,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia tókst ekki að hlaða inn valdri þýðingu."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "SÃðan:"
@@ -1262,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1297,16 +1308,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1751,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
@@ -2060,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2083,24 +2113,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2515,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
@@ -2655,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2839,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
@@ -3087,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3665,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3766,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3815,5 +3844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po b/src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po
index de88c57..8ae6cd5 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# <tru74368 at yahoo.com>, 2011.
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-25 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: fetidyoo <tru74368 at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 esiste già .\n"
-"Vuoi sostituirlo?"
+msgstr "%1 esiste già .\nVuoi sostituirlo?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"File non trovato.\n"
-" Verifica qual'è il nome corretto del file"
+msgstr "%1\nFile non trovato.\n Verifica qual'è il nome corretto del file"
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Cartella non trovata.\n"
-"Controlla il nome corretto della cartella."
+msgstr "%1\nCartella non trovata.\nControlla il nome corretto della cartella."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' è di sola lettura.\n"
-"Vuoi comunque cancellare?"
+msgstr "'%1' è di sola lettura.\nVuoi comunque cancellare?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Il nome \"%1\" non può essere utilizzato.</b><p>Prova a utilizzare un "
-"altro nome, con meno caratteri o senza segni di interpunzione."
+msgstr "<b>Il nome \"%1\" non può essere utilizzato.</b><p>Prova a utilizzare un altro nome, con meno caratteri o senza segni di interpunzione."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 byte"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po b/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po
index b2ad472..b0ba038 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 20:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: n0on3 <a.n0on3 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,9 +46,7 @@ msgstr "'%1' non è un indirizzo IP valido."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Hai scelto l'autenticazione tramite password, ma non ne hai specificata "
-"nessuna."
+msgstr "Hai scelto l'autenticazione tramite password, ma non ne hai specificata nessuna."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -174,19 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Il file di configurazione di Tor presente alla locazione specificata "
-"contiene caratteri che non possono essere rappresentati nell'attuale schema "
-"di codifica ad 8-bit del tuo sistema."
+msgstr "Il file di configurazione di Tor presente alla locazione specificata contiene caratteri che non possono essere rappresentati nell'attuale schema di codifica ad 8-bit del tuo sistema."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"La locazione specificata per la directory dati Tor contiene caratteri che "
-"non possono essere rappresentati nell'attuale schema di codifica ad 8-bit "
-"del tuo sistema."
+msgstr "La locazione specificata per la directory dati Tor contiene caratteri che non possono essere rappresentati nell'attuale schema di codifica ad 8-bit del tuo sistema."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -210,13 +202,17 @@ msgstr "Configura la porta di controllo automaticamente"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia non ha potuto rimuovere il servizio Tor.\n"
-"\n"
-"Dovresti rimuoverlo manualmente."
+msgstr "Vidalia non ha potuto rimuovere il servizio Tor.\n\nDovresti rimuoverlo manualmente."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -236,8 +232,24 @@ msgstr "Scegliere lo stile dell'interfaccia di Vidalia"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia non è in grado di caricare la traduzione della lingua prescelta"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
msgstr ""
-"Vidalia non è in grado di caricare la traduzione della lingua prescelta"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -459,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia si è collegato a un processo Tor in corse che richiede una password."
-" Inserisci la tua password di controllo:"
+msgstr "Vidalia si è collegato a un processo Tor in corse che richiede una password. Inserisci la tua password di controllo:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -473,8 +483,7 @@ msgstr "Errore nell'invio del comando di controllo. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-"Il socket si è disconnesso durante il tentativo di leggere una riga di dati."
+msgstr "Il socket si è disconnesso durante il tentativo di leggere una riga di dati."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
@@ -1300,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Non è stato possibile riavviare Vidalia automaticamente. Si prega di "
-"riavviare Vidalia manualmente."
+msgstr "Non è stato possibile riavviare Vidalia automaticamente. Si prega di riavviare Vidalia manualmente."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1312,28 +1319,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Un rapporto di crash è stato creato; è possibile inviare il rapporto agli "
-"sviluppatori di Vidalia per aiutare ad identifare e risolvere il problema. I"
-" rapporti inviati non contengono alcuna informazione personale."
+msgstr "Un rapporto di crash è stato creato; è possibile inviare il rapporto agli sviluppatori di Vidalia per aiutare ad identifare e risolvere il problema. I rapporti inviati non contengono alcuna informazione personale."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"con una descrizione di cosa si stava facendo al momento del crash "
-"dell'applicazione, insieme ai seguenti files corrispondenti al rapporto del "
-"crash:"
+msgstr "con una descrizione di cosa si stava facendo al momento del crash dell'applicazione, insieme ai seguenti files corrispondenti al rapporto del crash:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1552,10 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia può aprire il collegamento che hai scelto dentro il tuo browser web "
-"predefinito. Se il tuo browser non è configurato per usare Tor, la richiesta"
-" non sarà anonima."
+msgstr "Vidalia può aprire il collegamento che hai scelto dentro il tuo browser web predefinito. Se il tuo browser non è configurato per usare Tor, la richiesta non sarà anonima."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1569,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia non è riuscito ad aprire il collegamento nel tuo browser web. Puoi "
-"sempre copiare l'indirizzo e incollarlo nel tuo browser."
+msgstr "Vidalia non è riuscito ad aprire il collegamento nel tuo browser web. Puoi sempre copiare l'indirizzo e incollarlo nel tuo browser."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1782,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Connesso alla rete Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Stato di avvio non riconosciuto"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "varie"
@@ -1853,10 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia non è riuscito ad avviare Tor. Controlla le impostazioni per "
-"assicurarti di aver specificato nome e posizione corretti per l'eseguibile "
-"di Tor."
+msgstr "Vidalia non è riuscito ad avviare Tor. Controlla le impostazioni per assicurarti di aver specificato nome e posizione corretti per l'eseguibile di Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1894,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor richiede Vidalia per mandare i contenuti di un cookie di autenticazione,"
-" ma Vidalia non è stato in grado di trovarne uno."
+msgstr "Tor richiede Vidalia per mandare i contenuti di un cookie di autenticazione, ma Vidalia non è stato in grado di trovarne uno."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1918,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia non è stato in grado di registrare alcuni eventi. Alcune funzioni di"
-" Vidalia potrebbero non essere disponibili"
+msgstr "Vidalia non è stato in grado di registrare alcuni eventi. Alcune funzioni di Vidalia potrebbero non essere disponibili"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1932,8 +1915,7 @@ msgstr "Vidalia non è riuscito ad autenticarsi al software Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Verificare le impostazioni di autenticazione per la porta di controllo."
+msgstr "Verificare le impostazioni di autenticazione per la porta di controllo."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1943,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"L'installazione corrente di Tor è obsoleta o non è più raccomandata. Per "
-"favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione."
+msgstr "L'installazione corrente di Tor è obsoleta o non è più raccomandata. Per favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2050,18 +2030,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia ha provato a resettare la password di controllo di Tor, ma non è "
-"riuscito a riavviare Tor. Controlla il tuo Task Manager per assicurarsi che "
-"non vi sono altri processi Tor in esecuzione"
+msgstr "Vidalia ha provato a resettare la password di controllo di Tor, ma non è riuscito a riavviare Tor. Controlla il tuo Task Manager per assicurarsi che non vi sono altri processi Tor in esecuzione"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"L'installazione corrente di Tor è obsoleta o non è più raccomandata. Per "
-"favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione."
+msgstr "L'installazione corrente di Tor è obsoleta o non è più raccomandata. Per favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2076,9 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor ha chiuso automaticamente la connessione per proteggere il tuo "
-"anonimato."
+msgstr "Tor ha chiuso automaticamente la connessione per proteggere il tuo anonimato."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2111,10 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Ogni dato inviato attraverso questa connessione potrebbe essere monitorato. "
-"Si consiglia di controllare la configurazione della propria applicazione e "
-"se possibile di usare esclusivamente protocolli crittografici come SSL."
+msgstr "Ogni dato inviato attraverso questa connessione potrebbe essere monitorato. Si consiglia di controllare la configurazione della propria applicazione e se possibile di usare esclusivamente protocolli crittografici come SSL."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Bootstrapping torrc da %1 a %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(probabilmente Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(probabilmente un programma per le email)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Una delle applicazioni %1 sembra effettuare una connessione non criptata e non sicura verso la porta %2. "
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2124,49 +2112,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Il tuo relay si sta spegnendo.\n"
-"Fai di nuovo clic su 'Stop' per fermare il tuo relay adesso."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Bootstrapping torrc da %1 a %2"
+msgstr "Il tuo relay si sta spegnendo.\nFai di nuovo clic su 'Stop' per fermare il tuo relay adesso."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Hai realizzato un relay Tor. Se lo spegni tutte le connessioni aperte dai client verranno interrotte.\n"
-"\n"
-"Vuoi chiuderlo gradualmente per dare ai client il tempo di trovare un nuovo relay?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
-"Vidalia ha rilevato che il software Tor si è chiuso inaspettatamente.\n"
-"\n"
-"Controlla il log dei messaggi alla ricerca di avvisi o messaggi di errore recenti."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(probabilmente Telnet)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(probabilmente un programma per le email)"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Hai realizzato un relay Tor. Se lo spegni tutte le connessioni aperte dai client verranno interrotte.\n\nVuoi chiuderlo gradualmente per dare ai client il tempo di trovare un nuovo relay?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Una delle applicazioni %1 sembra effettuare una connessione non criptata e "
-"non sicura verso la porta %2. "
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia ha rilevato che il software Tor si è chiuso inaspettatamente.\n\nControlla il log dei messaggi alla ricerca di avvisi o messaggi di errore recenti."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2440,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Messaggi che compaiono quando qualcosa è andato \n"
-"davvero storto e Tor non può continuare a funzionare."
+msgstr "Messaggi che compaiono quando qualcosa è andato \ndavvero storto e Tor non può continuare a funzionare."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Messaggi che compaiono solo quando \n"
-"qualcosa è andato storto con Tor."
+msgstr "Messaggi che compaiono solo quando \nqualcosa è andato storto con Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2458,37 +2429,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Messaggi che compaiono di rado \n"
-"durante il normale funzionamento \n"
-"di Tor e non sono considerati errori, \n"
-"ma potrebbero comunque interessarti."
+msgstr "Messaggi che compaiono di rado \ndurante il normale funzionamento \ndi Tor e non sono considerati errori, \nma potrebbero comunque interessarti."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Messaggi che compaiono spesso \n"
-"durante il funzionamento di Tor."
+msgstr "Messaggi che compaiono spesso \ndurante il funzionamento di Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Messaggi molto prolissi che interessano \n"
-"principalmente gli sviluppatori di Tor."
+msgstr "Messaggi molto prolissi che interessano \nprincipalmente gli sviluppatori di Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Non riesco a scrivere il file %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2595,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Bridge non valido"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "L'identifier del bridge specificat non è valido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copia (Ctrl+C)"
@@ -2610,16 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Devi indicare sia un indirizzo IP o un nome host, sia un numero di porta per"
-" configurare Tor e usare un proxy per accedere a Internet"
+msgstr "Devi indicare sia un indirizzo IP o un nome host, sia un numero di porta per configurare Tor e usare un proxy per accedere a Internet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Devi indicare una o più porte a cui il tuo firewall permette di connettersi"
+msgstr "Devi indicare una o più porte a cui il tuo firewall permette di connettersi"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2627,9 +2576,7 @@ msgstr "'%1' non è un numero di porta valido."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Seleziona nel caso che la tua rete locale richieda un proxy per accedere a "
-"Internet"
+msgstr "Seleziona nel caso che la tua rete locale richieda un proxy per accedere a Internet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2653,9 +2600,7 @@ msgstr "Porta:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Seleziona per connetterti ai relay solo attraverso le porte consentite dal "
-"tuo firewall"
+msgstr "Seleziona per connetterti ai relay solo attraverso le porte consentite dal tuo firewall"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2677,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Seleziona per cifrare le richieste di directory e, facoltativamente, usare "
-"bridge relay per accedere alla rete Tor"
+msgstr "Seleziona per cifrare le richieste di directory e, facoltativamente, usare bridge relay per accedere alla rete Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2717,9 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Non ci sono nuovi bridge disponibili. Puoi aspettare un po' e riprovare, "
-"oppure cerca un altro modo per trovare dei bridge"
+msgstr "Non ci sono nuovi bridge disponibili. Puoi aspettare un po' e riprovare, oppure cerca un altro modo per trovare dei bridge"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2746,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "accetta"
@@ -2909,16 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Hai configurato Tor per fare da bridge relay per utendi censurati, ma la tua"
-" versione di Tor non supporta i bridge."
+msgstr "Hai configurato Tor per fare da bridge relay per utendi censurati, ma la tua versione di Tor non supporta i bridge."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Aggiorna il tuo software Tor o configura Tor per fare da normale relay Tor"
+msgstr "Aggiorna il tuo software Tor o configura Tor per fare da normale relay Tor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2933,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Usa solo come client"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Fai da relay e scambia traffico per la rete Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Porta relay:"
@@ -2974,8 +2908,7 @@ msgstr "Nome del tuo relay"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Porta tramite cui utenti e altri relay possono comunicare con il tuo relay"
+msgstr "Porta tramite cui utenti e altri relay possono comunicare con il tuo relay"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2989,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Se hai una connessione ad internet con molta banda in download ma poca in "
-"upload, inserisci la tua velocità di upload qui."
+msgstr "Se hai una connessione ad internet con molta banda in download ma poca in upload, inserisci la tua velocità di upload qui."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3019,8 +2950,7 @@ msgstr "Personalizzata"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-"Seleziona la voce che si avvicina di più alla tua connessione internet"
+msgstr "Seleziona la voce che si avvicina di più alla tua connessione internet"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
@@ -3050,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"La banda massima deve essere maggiore o uguale alla banda allocata media. "
-"Entrambi i valori devono essere almeno 20 KB/s."
+msgstr "La banda massima deve essere maggiore o uguale alla banda allocata media. Entrambi i valori devono essere almeno 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3113,17 +3041,13 @@ msgstr "Mostra l'aiuto sulle exit policy"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"A quali risorse di internet gli utenti possono accedere tramite il tuo "
-"relay?"
+msgstr "A quali risorse di internet gli utenti possono accedere tramite il tuo relay?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor bloccherà di default alcune mail in uscita e programmi di condivisione "
-"file per ridurre spam ed altri abusi"
+msgstr "Tor bloccherà di default alcune mail in uscita e programmi di condivisione file per ridurre spam ed altri abusi"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3131,15 +3055,12 @@ msgstr "Exit policy"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Consenti agli altri di accedere al tuo bridge dando loro questa riga di "
-"testo:"
+msgstr "Consenti agli altri di accedere al tuo bridge dando loro questa riga di testo:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Questa è l'identità del tuo bridge relay che puoi dare a altre persone"
+msgstr "Questa è l'identità del tuo bridge relay che puoi dare a altre persone"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3157,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Mantieni attivo il tuo relay così che i client possano meglio trovarlo ed "
-"usarlo."
+msgstr "Mantieni attivo il tuo relay così che i client possano meglio trovarlo ed usarlo."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3173,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor ha dato una risposta malformata quando Vidalia ha chiesto lo storico "
-"d'utilizzo del tuo bridge."
+msgstr "Tor ha dato una risposta malformata quando Vidalia ha chiesto lo storico d'utilizzo del tuo bridge."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3183,9 +3100,7 @@ msgstr "La risposta fornita è stata: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-"Aiuta gli utenti sotto censura a raggiungere la rete Tor (Tor 0.2.0.8-alpha "
-"o più recente)"
+msgstr "Aiuta gli utenti sotto censura a raggiungere la rete Tor (Tor 0.2.0.8-alpha o più recente)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3200,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuisci automaticamente l'indirizzo del mio bridge"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Offri un mirror della directory dei relay"
@@ -3207,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"L'indirizzo email per contattarti se ci fosse un \n"
-"problema col tuo relay. Puoi inserire anche il tuo fingerprint PGP o GPG."
+msgstr "L'indirizzo email per contattarti se ci fosse un \nproblema col tuo relay. Puoi inserire anche il tuo fingerprint PGP o GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3219,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Configura almeno una cartella per il servizio e una porta virtuale per ogni "
-"servizio che vuoi salvare. Rimuovi gli altri."
+msgstr "Configura almeno una cartella per il servizio e una porta virtuale per ogni servizio che vuoi salvare. Rimuovi gli altri."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3237,8 +3156,7 @@ msgstr "Seleziona la cartella del servizio"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"La porta virtuale può solo contenere numeri di porta validi [1..65535]."
+msgstr "La porta virtuale può solo contenere numeri di porta validi [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
@@ -3290,9 +3208,7 @@ msgstr "Copia l'indirizzo onion selezionato negli appunti"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Esplora nei file di sistema locali e scegli una cartella per i servizi "
-"selezionati"
+msgstr "Esplora nei file di sistema locali e scegli una cartella per i servizi selezionati"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3319,11 +3235,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Fare click su \"Avvia Tor\" nel pannello di controllo di vidalia per "
-"riavviare Tor. Se l'esecuzione di Tor è terminata in modo inatteso, si "
-"selezioni la pagina \"Avanzate\" per ulteriori dettagli sugli errori "
-"riscontrati."
+msgstr "Fare click su \"Avvia Tor\" nel pannello di controllo di vidalia per riavviare Tor. Se l'esecuzione di Tor è terminata in modo inatteso, si selezioni la pagina \"Avanzate\" per ulteriori dettagli sugli errori riscontrati."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3331,10 +3243,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Stai attualmente eseguendo la versione \"%1\" del software Tor, che risulta "
-"obsoleta. Si prega di aggiornare alla versione più recente, che può "
-"contenere importanti aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e prestazioni."
+msgstr "Stai attualmente eseguendo la versione \"%1\" del software Tor, che risulta obsoleta. Si prega di aggiornare alla versione più recente, che può contenere importanti aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e prestazioni."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3342,11 +3251,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Stai attualmente eseguendo la versione \"%1\" del software Tor, che potrebbe"
-" non essere più in grado di funzionare con la rete Tor. Si prega di "
-"aggiornare alla versione più recente, che può contenere importanti "
-"aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e prestazioni."
+msgstr "Stai attualmente eseguendo la versione \"%1\" del software Tor, che potrebbe non essere più in grado di funzionare con la rete Tor. Si prega di aggiornare alla versione più recente, che può contenere importanti aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e prestazioni."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3360,10 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Connessione stabilita con successo verso la rete Tor. Adesso si possono "
-"configurare le proprie applicazioni per accedere ad internet in modo "
-"anonimo."
+msgstr "Connessione stabilita con successo verso la rete Tor. Adesso si possono configurare le proprie applicazioni per accedere ad internet in modo anonimo."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3373,10 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Tor ha riscontrato un malfunzionamento interno. Si prega di riportare il "
-"seguente messaggio di errore agli sviluppatori del progetto Tor "
-"all'indirizzo bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Tor ha riscontrato un malfunzionamento interno. Si prega di riportare il seguente messaggio di errore agli sviluppatori del progetto Tor all'indirizzo bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3384,12 +3283,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor ha rilevato che l'orologio del vostro computer potrebbe essere "
-"configurato con %1 secondi di ritardo rispetto alla sorgente \"%2\". Se il "
-"vostro orologio non è configurato correttamente, Tor non sarà in grado di "
-"funzionare. Si prega di verificare che il proprio computer visualizzi "
-"l'orario corretto."
+msgstr "Tor ha rilevato che l'orologio del vostro computer potrebbe essere configurato con %1 secondi di ritardo rispetto alla sorgente \"%2\". Se il vostro orologio non è configurato correttamente, Tor non sarà in grado di funzionare. Si prega di verificare che il proprio computer visualizzi l'orario corretto."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3397,11 +3291,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor ha rilevato che l'orologio del vostro computer potrebbe essere %1 "
-"secondi indietro rispetto a \"%2\". Se l'orologio non è configurato "
-"correttamente, Tor non sarà in grado di funzionare. Si prega di verificare "
-"che il computer visualizzi l'orario corretto."
+msgstr "Tor ha rilevato che l'orologio del vostro computer potrebbe essere %1 secondi indietro rispetto a \"%2\". Se l'orologio non è configurato correttamente, Tor non sarà in grado di funzionare. Si prega di verificare che il computer visualizzi l'orario corretto."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3413,23 +3303,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Una delle applicazioni sul vostro computer potrebbe aver tentato di "
-"stabilire una connessione non crittografata tramite Tor alla porta %1. "
-"L'invio di informazioni non crittografate attraverso la rete Tor è "
-"pericoloso e non raccomandato. Per la vostra sicurezza, Tor ha "
-"automaticamente chiuso questa connessione."
+msgstr "Una delle applicazioni sul vostro computer potrebbe aver tentato di stabilire una connessione non crittografata tramite Tor alla porta %1. L'invio di informazioni non crittografate attraverso la rete Tor è pericoloso e non raccomandato. Per la vostra sicurezza, Tor ha automaticamente chiuso questa connessione."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Una delle applicazioni sul vostro computer potrebbe aver tentato di "
-"stabilire una connessione non crittografata tramite Tor alla porta %1. "
-"L'invio di informazioni non crittografate attraverso la rete Tor è "
-"pericoloso e non raccomandato."
+msgstr "Una delle applicazioni sul vostro computer potrebbe aver tentato di stabilire una connessione non crittografata tramite Tor alla porta %1. L'invio di informazioni non crittografate attraverso la rete Tor è pericoloso e non raccomandato."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3441,12 +3322,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a "
-"\"%1\" utilizzando un protocollo che potrebbe rivelare informazioni sulla "
-"vostra destinazione. Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché "
-"utilizzino esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota "
-"dell'hostname."
+msgstr "Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a \"%1\" utilizzando un protocollo che potrebbe rivelare informazioni sulla vostra destinazione. Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché utilizzino esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota dell'hostname."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3457,11 +3333,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor "
-"utilizzando un protocollo che Tor non è in grado di comprendere. "
-"Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché utilizzino "
-"esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota dell'hostname."
+msgstr "Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor utilizzando un protocollo che Tor non è in grado di comprendere. Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché utilizzino esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota dell'hostname."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3472,10 +3344,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a "
-"\"%1\", che Tor non riconosce come un hostname valido. Si prega di "
-"controllare la configurazione della vostra applicazione."
+msgstr "Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a \"%1\", che Tor non riconosce come un hostname valido. Si prega di controllare la configurazione della vostra applicazione."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3486,10 +3355,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor ha rilevato che l'indirizzo IP pubblico del proprio relay è attualmente "
-"%1%2. Se tale informazione non è corretta, si consiglia di configurare "
-"l'indirizzo nel campo 'Address' nella schermata di configurazione del relay."
+msgstr "Tor ha rilevato che l'indirizzo IP pubblico del proprio relay è attualmente %1%2. Se tale informazione non è corretta, si consiglia di configurare l'indirizzo nel campo 'Address' nella schermata di configurazione del relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3500,22 +3366,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor ha rilevato che il server DNS utilizzato sta fornendo falsi responsi per"
-" domini che non esistono. Alcuni ISP ed altri DNS provider come OpenDNS sono"
-" noti per tale pratica al fine di visualizzare risultati di ricerca o "
-"pubblicità ."
+msgstr "Tor ha rilevato che il server DNS utilizzato sta fornendo falsi responsi per domini che non esistono. Alcuni ISP ed altri DNS provider come OpenDNS sono noti per tale pratica al fine di visualizzare risultati di ricerca o pubblicità ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor ha rilevato che il server DNS utilizzato sta fornendo falsi responsi per"
-" domini noti. Poiché gli utenti si affidano ai relay della rete Tor per "
-"risolvere accuratamente le query ai DNS, il vostro relay non verrà "
-"configurato come un relay di uscita. "
+msgstr "Tor ha rilevato che il server DNS utilizzato sta fornendo falsi responsi per domini noti. Poiché gli utenti si affidano ai relay della rete Tor per risolvere accuratamente le query ai DNS, il vostro relay non verrà configurato come un relay di uscita. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3526,15 +3384,11 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor sta cercando di rilevare se la porta del vostro server relay è "
-"raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. L'operazione può "
-"richiedere diversi minuti."
+msgstr "Tor sta cercando di rilevare se la porta del vostro server relay è raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. L'operazione può richiedere diversi minuti."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-"Il controllo della raggiungibilità della porta server ha avuto successo!"
+msgstr "Il controllo della raggiungibilità della porta server ha avuto successo!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
@@ -3542,8 +3396,7 @@ msgstr "La porta server del vostro relay è raggiungibile dalla rete Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-"Il controllo della raggiungibilità della porta server non ha avuto successo!"
+msgstr "Il controllo della raggiungibilità della porta server non ha avuto successo!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3551,12 +3404,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"La porta del vostro server relay non è raggiungibile dagli altri utenti Tor."
-" Questa condizione può verificarsi se ci si trova al di la di un router o di"
-" un firewall che richiede la configurazione del port forwarding. Se %1:%2 "
-"non è il vostro corretto indirizzo IP e porta del server, si prega di "
-"controllare la configurazione del proprio relay."
+msgstr "La porta del vostro server relay non è raggiungibile dagli altri utenti Tor. Questa condizione può verificarsi se ci si trova al di la di un router o di un firewall che richiede la configurazione del port forwarding. Se %1:%2 non è il vostro corretto indirizzo IP e porta del server, si prega di controllare la configurazione del proprio relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3567,10 +3415,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor sta tentando di determinare se la directory port configurata è "
-"raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. Questa operazione può "
-"richiedere diversi minuti."
+msgstr "Tor sta tentando di determinare se la directory port configurata è raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. Questa operazione può richiedere diversi minuti."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3590,12 +3435,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"La directory port del vostro relay non è raggiungibile dagli altri utenti "
-"Tor. Questa condizione può verificarsi se ci si trova al di la di un router "
-"o di un firewall che richiede la configurazione del port forwarding. Se "
-"%1:%2 non è il vostro corretto indirizzo IP e porta del server, si prega di "
-"controllare la configurazione del proprio relay."
+msgstr "La directory port del vostro relay non è raggiungibile dagli altri utenti Tor. Questa condizione può verificarsi se ci si trova al di la di un router o di un firewall che richiede la configurazione del port forwarding. Se %1:%2 non è il vostro corretto indirizzo IP e porta del server, si prega di controllare la configurazione del proprio relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3605,10 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"La descrizione del vostro relay, che permette agli altri utenti di "
-"connettervisi, è stata rifiutata dal directory server presso %1:%2. La "
-"ragione specificata è: %3"
+msgstr "La descrizione del vostro relay, che permette agli altri utenti di connettervisi, è stata rifiutata dal directory server presso %1:%2. La ragione specificata è: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3620,11 +3457,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Il vostro relay è ora online e disponibile per l'uso da parte dei client "
-"Tor. Dovreste vedere un aumento del traffico di rete mostrato dal Grafico "
-"dell'ampiezza di banda entro poche ore, quando più client si accorgeranno "
-"del vostro relay. Grazie per il vostro contributo alla rete Tor!"
+msgstr "Il vostro relay è ora online e disponibile per l'uso da parte dei client Tor. Dovreste vedere un aumento del traffico di rete mostrato dal Grafico dell'ampiezza di banda entro poche ore, quando più client si accorgeranno del vostro relay. Grazie per il vostro contributo alla rete Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3686,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Salva la configurazione. Se non selezionato, i cambiamenti saranno applicati"
-" solamente all'istanza corrente di Tor."
+msgstr "Salva la configurazione. Se non selezionato, i cambiamenti saranno applicati solamente all'istanza corrente di Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3728,9 +3559,7 @@ msgstr "Errore durante la connessione a Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"Nessuna selezione effettuata. Si prega di selezionare del testo o di "
-"spuntare l'opzione \"Applica tutti\"."
+msgstr "Nessuna selezione effettuata. Si prega di selezionare del testo o di spuntare l'opzione \"Applica tutti\"."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3804,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché non ha "
-"trovato '%1'."
+msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché non ha trovato '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché il "
-"processo di aggiurnamento di Tor si è interrotto inaspettatamente."
+msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché il processo di aggiurnamento di Tor si è interrotto inaspettatamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3989,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Sembra che un altro processo di Vidalia stia già girando. Se davvero non c'è un altro processo Vidalia in funzione, puoi decidere di continuare lo stesso.\n"
-"\n"
-"Vuoi continuare ed avviare Vidalia?"
+msgstr "Sembra che un altro processo di Vidalia stia già girando. Se davvero non c'è un altro processo Vidalia in funzione, puoi decidere di continuare lo stesso.\n\nVuoi continuare ed avviare Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4025,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 ore"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minuti"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po b/src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po
index bf95d21..7ec5561 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po
@@ -1,11 +1,16 @@
-#
+# Translators:
+# Translators:
+# 5人ã®ã¢ãããã¹ <>, 2012.
+# Chris Harris <praisebe4him at gmail.com>, 2012.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# siomiz <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 07:11+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Harris <praisebe4him at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -199,9 +204,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1ã¯ãã§ã«åå¨ãã¾ãã\n"
-"ç½®ãæãã¾ãã?"
+msgstr "%1ã¯ãã§ã«åå¨ãã¾ãã\nç½®ãæãã¾ãã?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -209,10 +212,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ãã¡ã¤ã«ãè¦ã¤ããã¾ããã\n"
-"æ£ãããã¡ã¤ã«åãå
¥åããããã©ãã確èªãã¦ãã ããã"
+msgstr "%1\nãã¡ã¤ã«ãè¦ã¤ããã¾ããã\næ£ãããã¡ã¤ã«åãå
¥åããããã©ãã確èªãã¦ãã ããã"
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -270,19 +270,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ãã£ã¬ã¯ããªãè¦ã¤ããã¾ããã\n"
-"æ£ãããã£ã¬ã¯ããªåãå
¥åããããã©ãã確èªãã¦ãã ããã"
+msgstr "%1\nãã£ã¬ã¯ããªãè¦ã¤ããã¾ããã\næ£ãããã£ã¬ã¯ããªåãå
¥åããããã©ãã確èªãã¦ãã ããã"
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' ã¯æ¸ãè¾¼ã¿ãç¦æ¢ããã¦ãã¾ãã\n"
-"æ¬å½ã«åé¤ãã¾ããï¼"
+msgstr "'%1' ã¯æ¸ãè¾¼ã¿ãç¦æ¢ããã¦ãã¾ãã\næ¬å½ã«åé¤ãã¾ããï¼"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -342,12 +337,12 @@ msgstr "æ°ãããã©ã«ã"
#: qfiledialog.cpp:465
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "æ°ãããã©ã«ã(&F)"
#: qfiledialog.cpp:917
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Choose"
-msgstr ""
+msgstr "é¸æ(&S)"
#: qsidebar.cpp:388
msgctxt "QFileDialog"
@@ -372,14 +367,14 @@ msgstr "æ°ãããã©ã«ãã®ä½æ"
#: qfilesystemmodel.cpp:761
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Invalid filename"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸æ£ãªãã¡ã¤ã«å"
#: qfilesystemmodel.cpp:763
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
+msgstr "<b>\"%1\" ã¨ããååã¯ä½¿ãã¾ããã</b><p>ååãçãããããè¨å·ãå«ã¾ãªãå¥ã®ååã§è©¦ãã¦ãã ããã</p>"
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -414,29 +409,29 @@ msgstr "ã㤠ã³ã³ãã¥ã¼ã¿"
#: qfilesystemmodel_p.h:200
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã³ãã¥ã¼ã¿"
#: qfilesystemmodel.cpp:677
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 TB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 TB"
#: qfilesystemmodel.cpp:679
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
#: qfilesystemmodel.cpp:681
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
#: qfilesystemmodel.cpp:683
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
#: qfilesystemmodel.cpp:684
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ãã¤ã"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po b/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po
index 6541a26..f728394 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po
@@ -1,16 +1,26 @@
+#
+# Translators:
+# ã¾ã¤ <>, 2012.
+# Chris Harris <praisebe4him at gmail.com>, 2012.
+# Eshin Kunishima <kaoru at mikosu.ddo.jp>, 2012.
+# <kaoru at mikosu.ddo.jp>, 2012.
+# <pentive at gmail.com>, 2012.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# siomiz <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-10 02:06-0600\n"
-"Last-Translator: Shinji R. Yamane <s-yamane at computer.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 09:44+0000\n"
+"Last-Translator: Eshin Kunishima <kaoru at mikosu.ddo.jp>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
@@ -32,28 +42,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr "Qt 4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr "version"
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr "'%1' ã¯æå¹ãª IP ã¢ãã¬ã¹ã§ã¯ããã¾ããã"
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr "'ãã¹ã¯ã¼ã' èªè¨¼ãé¸æãã¾ãããããã¹ã¯ã¼ããæå®ãã¾ããã§ããã"
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +88,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr "Vidalia 㯠Tor ãµã¼ãã¹ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãã§ãã¾ããã§ããã"
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr "å¶å¾¡ãã¼ã"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr "èªè¨¼:"
@@ -146,17 +137,85 @@ msgstr "ãã¼ã¿ãã£ã¬ã¯ããª"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "Torã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã«é¢ãããã¼ã¿ãä¿åãããã£ã¬ã¯ããª"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "Torã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã«é¢ãããã¼ã¿ãä¿åãããã£ã¬ã¯ããªãé¸ã¶"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "ç¾å¨ã®torrcãç·¨éãã¾ã"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "è¦å"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯Torãµã¼ãã¹ãåé¤ã§ãã¾ããã§ããã\n\næåã§åé¤ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -176,6 +235,23 @@ msgstr "Vidalia ã®ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹ ã¹ã¿ã¤ã«ãé¸æãã¾ã"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidaliaã¯é¸æãããè¨èªãã¼ã¿ããã¼ãã§ãã¾ããã§ããã"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph"
@@ -236,15 +312,15 @@ msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPSããªãã¸ããªã¯ã¨ã¹ãä¸..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "%1:%2 ã¸æ¥ç¶ä¸..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPSãªã¯ã¨ã¹ããããªãã¸ã«éä¿¡ä¸..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
@@ -252,15 +328,15 @@ msgstr "ããªãã¸ã®ãªã¹ãããã¦ã³ãã¼ã..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã¸ããã¦ã³ãã¼ãä¸"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã¸ããã¦ã³ãã¼ãã§ãã¾ãã: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã¸ãªã¯ã¨ã¹ããåéä¿¡ä¸..."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
@@ -268,19 +344,19 @@ msgstr "å½"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãæ°"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 以éãããªãã®ãªã¬ã¼ãå©ç¨ããå½å¥ã¯ã©ã¤ã¢ã³ã"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã¸å©ç¨æ¦è¦"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãæ¦è¦"
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
@@ -344,7 +420,7 @@ msgstr "å
±æ"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "ãµã¼ãã¹"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
@@ -388,15 +464,17 @@ msgstr "ã³ã³ããã¼ã« ã½ã±ããã¯æ¥ç¶ããã¦ãã¾ããã"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "è¦ãã¹ã¯ã¼ã"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Remember my password"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããè¨æ¶"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr "Vidaliaã¯ããã¹ã¯ã¼ããå¿
è¦ãªTorããã»ã¹ã«æ¥ç¶ãã¾ããã管çãã¹ã¯ã¼ããå
¥åãã¦ãã ãã:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -416,275 +494,275 @@ msgstr "ä¸æ£ãªã³ã³ããã¼ã«è¿ä¿¡ã§ãã[%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ãã¬ãã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã³ãã©"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã³ã´ã©"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã³ãã°ã¢ & ãã¼ãã¼ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã«ã¼ã³ãã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã«ããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¼ã¹ãã©ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã¼ã«ãã¤ã¸ã£ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "ãããå½"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "ãã³ã°ã©ãã·ã¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ããã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ã«ã¼ã·"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã®ã¼"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "ããªã¼ãº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ãã¢ã»ãã«ãã§ã´ãã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¯ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ã¸ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ãã¤ã»ãã«ãµã©ã¼ã å½"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã¬ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ãããã¡ã½"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã³ã¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã³ãã¸ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã¡ã«ã¼ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ãã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ããã«ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸å¤®ã¢ããªã«å
񆆫"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "ããª"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸å½"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ãã³ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã¢ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã³ã´ æ°ä¸»å
񆆫"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã³ã´"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã¹ã¿ãªã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã¼ãã¸ãã¯ã¼ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ãã¢ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¥ã¼ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "ãã§ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "ãã³ãã¼ã¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "ã¸ãã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã«å
񆆫"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "ã¨ã¯ã¢ãã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "ã¨ã¸ãã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "ã¨ã«ãµã«ããã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "赤éã®ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "ã¨ãªããªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¨ã¹ããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ã³ã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "ã¬ãã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¬ã³ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "ã°ã«ã¸ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¤ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "ã¬ã¼ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "ã°ã¬ãã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "ã°ã¢ããã©"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "ã®ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "ã®ãã¢ããµã¦"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "ã¬ã¤ã¢ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "é¦æ¸¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¤ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "ãã³ã¸ã¥ã©ã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã¹ã©ã¨ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã¿ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "ã¸ã£ãã¤ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
@@ -692,518 +770,571 @@ msgstr "æ¥æ¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "ã¨ã«ãã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã¶ãã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "ã±ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ã¦ã§ã¼ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã®ã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "ã©ãªã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "ã©ããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "ã¬ããã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "ã¬ã½ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "ãªããªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "ãªããã³ã·ã¥ã¿ã¤ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "ãªãã¢ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã¯ã»ã³ãã«ã¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "ãã±ããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¬ã¹ã«ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ã¦ã¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¬ã¼ã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "ããª"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã¿"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã·ã£ã«è«¸å³¶"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã¼ãªã¿ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã¼ãªã·ã£ã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¯ããã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã«ãã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ãã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã³ã´ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã³ããã°ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ããã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã¶ã³ãã¼ã¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¦ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¼ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¥ã¼ã¸ã¼ã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã©ã°ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¸ã§ã¼ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¤ã¸ã§ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã¦ã§ã¼"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "ãªãã¼ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ãª"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¬ã¹ãã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "ããã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¢ãã¥ã¼ã®ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ã°ã¢ã¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã¼"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ãªãã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ãã¬ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã¿ã¼ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã¼ããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "ãã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã¯ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "ã»ã³ãã¯ãªã¹ããã¡ã¼ã»ãã¤ãã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "ã»ã³ãã«ã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "ã»ã³ããã³ã»ã³ãã»ã°ã¬ããã£ã¼ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "ãµã¢ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "ãµã³ããªã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "ãµã³ãã¡ã»ããªã³ã·ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "ãµã¦ã¸ã¢ã©ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "ã»ãã¬ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "ã»ã«ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "ã»ã¼ã·ã§ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "ã·ã¨ã©ã¬ãªã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "ã·ã³ã¬ãã¼ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ãããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ãããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ã½ãã¢ã³è«¸å³¶"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "ã½ããªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "åã¢ããªã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ãã¤ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ãªã©ã³ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ã¼ãã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ãªãã "
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ã¯ã¸ã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ã¦ã§ã¼ãã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ã¤ã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "ã·ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "ã¿ã¸ãã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "ã¿ã³ã¶ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "ã¿ã¤çå½"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "æ±ãã£ã¢ã¼ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã´"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "ãã³ã¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "ããªããã¼ãã»ããã´"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¥ãã¸ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã¯ã¡ãã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "ããã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "ã¦ã¬ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "ã¦ã¯ã©ã¤ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã©ãé¦é·å½é£é¦"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã®ãªã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã¡ãªã«åè¡å½"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "ã¦ã«ã°ã¢ã¤"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "ã¦ãºããã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¢ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "ããã«ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "ãããºã¨ã©"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã "
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "西ãµãã©"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã¨ã¡ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¶ã³ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
+msgstr "ã¸ã³ããã¨"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã«ããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã«ã¸ã§ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¼ã¹ããªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã¬ã¼ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "ããã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¨ããªãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã¸ã¼"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã³ã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "ã®ãªã·ã£"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "ã°ã¢ã "
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "ãã³ã¬ãªã¼"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã¤ã¹ã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã³ããã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã©ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã©ã¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã¤ã«ã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "åæé®®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "éå½"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "ãªãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã«ãã£ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ãã·ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã³ãã¼"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
+msgstr "å°æ¹¾"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "Vidaliaãåèµ·åãã¾ã"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "åèµ·åãã¾ãã"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1216,17 +1347,13 @@ msgstr "Tor ã¸ã®ãã¹ã®é¸æ"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã·ã®å®è¡å¯è½ãã¡ã¤ã«ãé¸æ"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr "Tor ã®å®è¡ãã¡ã¤ã«ã®ååãæå®ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr "ã·ã¹ãã ã®èµ·åæã«Vidaliaãèµ·åãã"
@@ -1244,27 +1371,27 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã·ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ (ãªãã·ã§ã³)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
+msgstr "Torãéå§ããã¨ãã«ãããã·ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãèµ·å"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã·ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®å¼æ°:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢ã¢ãããã¼ã"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "æ°ããã¢ãããã¼ãããªããèªåçã«ç¢ºèª"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "ä»ãã確èª"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
@@ -1284,11 +1411,11 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "åä¿¡:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "éä¿¡:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
@@ -1416,14 +1543,17 @@ msgstr "è¦ã¤ãã£ãããã¥ã¡ã³ã"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ãã³ã³ãã³ãã®èªã¿è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "å¤é¨ãªã³ã¯ãéã"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1432,19 +1562,21 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã³ã¯ãéããã¨ãã§ãã¾ãã"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ããã¡ã¤ã«ã®è¡¨ç¤ºã¨ã©ã¼:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "ã©ã¤ã»ã³ã¹æ
å ±"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
@@ -1452,7 +1584,7 @@ msgstr "ã©ã¤ã»ã³ã¹"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ã¬ã¸ãã"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
@@ -1478,9 +1610,33 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ"
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "æ
å ±"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "éç¥"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "è¦å"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "ã¨ã©ã¼"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ä¸æ"
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torãå®è¡ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
@@ -1568,7 +1724,7 @@ msgstr "Vidalia ã¯æ§æãããã¦ã§ã ãã©ã¦ã¶ãèµ·åãããã¨ã
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "IMã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã®èµ·åã¨ã©ã¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
@@ -1584,49 +1740,45 @@ msgstr "Vidalia ã¯æ§æããããããã· ãµã¼ãã¼ãèµ·åãããã¨
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¬ã¼ãã£ã¬ã¯ããªã¸æ¥ç¶"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "æå·åããããã£ã¬ã¯ããªã¨ã®æ¥ç¶ã確ç«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã¯ã¼ã¯ãæ¤ç´¢ä¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã¯ã¼ã¯ãèªè¾¼ä¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "èªè¨¼å±ã®ç½²åãèªè¾¼ä¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¬ã¼æ
å ±ãè¦æ±ä¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¬ã¼æ
å ±ãèªè¾¼ä¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Torãããã¯ãã¯ã«æ¥ç¶ãã¦ãã¾ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Toråç·ãè¨ç½®ãã¦ãã¾ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Torãããã¯ã¼ã¯ã«æ¥ç¶ãã¾ãã!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
@@ -1640,27 +1792,27 @@ msgstr "å®äº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥ç¶ã«å¤±æ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥ç¶ã¿ã¤ã ã¢ã¦ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr ""
+msgstr "èªã¿æ¸ãã¨ã©ã¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ãã¸ã®çµè·¯ãè¦ã¤ããã¾ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
+msgstr "è³æºä¸è¶³"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸æ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
@@ -1672,35 +1824,37 @@ msgstr "Tor ã¯ã·ã£ãããã¦ã³ãã¦ãã¾ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr ""
+msgstr "Torãä»ããã«åæ¢"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torãåæ¢"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "Torã½ããã¦ã§ã¢ãéå§ä¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torãéå§ãã¦ãã¾ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr "Tor ã®éå§ã¨ã©ã¼"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr "Vidalia 㯠Tor ãéå§ãããã¨ãã§ãã¾ããã§ãããTor ã®å®è¡ãã¡ã¤ã«ã®æ£ããååã¨å ´æãæå®ããã¦ãããã¨ã確å®ã«ããã«ã¯è¨å®ããã§ãã¯ãã¾ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torã«æ¥ç¶ãã¦ãã¾ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥ç¶ã¨ã©ã¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
@@ -1708,26 +1862,28 @@ msgstr "ãªã¬ã¼ã¯æå¹ã§ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "ã·ã£ãããã¦ã³ã¨ã©ã¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯Torãåæ¢ã§ãã¾ããã§ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "äºæããªãã¨ã©ã¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torã«èªè¨¼ãè¡ãã¾ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr "Cookie èªè¨¼ãå¿
è¦ã§ã"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1740,19 +1896,21 @@ msgstr "ãã¼ã¿ãã£ã¬ã¯ããª"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã³ããã¼ã«Cookie (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr "ã¤ãã³ãã®ç»é²ã¨ã©ã¼"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "èªè¨¼ã¨ã©ã¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
@@ -1767,7 +1925,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr "Tor ã®æ´æ°ãå©ç¨å¯è½ã§ã"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr "Tor ã®ç¾å¨ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãããã¼ã¸ã§ã³ã¯æéåãã§ãããããæ¨å¥¨ãããªãå¯è½æ§ãããã¾ããææ°ã®ãã¼ã¸ã§ã³ããã¦ã³ãã¼ãããã«ã¯ Tor ã®ã¦ã§ããµã¤ãã訪åãã¦ãã ããã"
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1935,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr "Tor ã®ã¦ã§ããµã¤ã: %1"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr "ãã¹ã¦é 次æ¥ç¶ã¯å¤ãæ¥ç¶ã¨ç°ãªã£ã¦ããããã«ã¿ãã¾ãã"
msgctxt "MainWindow"
@@ -1784,7 +1946,7 @@ msgstr "æ°ããèå¥ã®ä½æã«å¤±æãã¾ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã転éã«å¤±æãã¾ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
@@ -1804,7 +1966,7 @@ msgstr "Vidalia ã®ã·ã§ã¼ãã«ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "ãªã¬ã¼ã®ã»ããã¢ãã"
+msgstr "ãªã¬ã¼ã®ã»ããã¢ãã\n"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -1828,11 +1990,11 @@ msgstr "é 次æ¥ç¶ãæ°ããã¿ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "æè¿ã®å¸¯åå¹
ã®ä½¿ç¨ç¶æ³ãé²è¦§"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "ãã°ã¡ãã»ã¼ã¸ã®å±¥æ´ãé²è¦§"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
@@ -1840,7 +2002,7 @@ msgstr "ãã«ãè³æã表示ãã¾ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaãè¨å®ãã¾ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
@@ -1867,15 +2029,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr "Tor ã®ç¾å¨ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãããã¼ã¸ã§ã³ã¯æéåãã§ãããããæ¨å¥¨ãããªãå¯è½æ§ãããã¾ããææ°ã®ãã¼ã¸ã§ã³ããã¦ã³ãã¼ãããã«ã¯ Tor ã®ã¦ã§ããµã¤ãã訪åãã¦ãã ããã"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2051,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2065,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ææ°çã§ã"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2083,67 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Vidalia ã«ã¤ãã¦"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
-msgstr "ãã¼ã "
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2387,6 @@ msgid "messages"
msgstr "件ã®ã¡ãã»ã¼ã¸"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "常ã«æ°ãããã° ã¡ãã»ã¼ã¸ãä¿å"
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr "åç
§"
@@ -2220,34 +2399,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr "èªåçã«ãã¡ã¤ã«ã¸æ°ãããã° ã¡ãã»ã¼ã¸ãä¿åãã¾ã"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr "åºæ¬ç"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "常ã«æ°ãããã° ã¡ãã»ã¼ã¸ãä¿å"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2357,23 +2558,19 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "ä¸æ£ãªããªãã¸"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "æå®ãããããªãã¸èå¥åã¯æå¹ã§ã¯ããã¾ããã"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "ã³ãã¼ (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãããã®ã¢ã¯ã»ã¹ã«ãããã·ã使ç¨ããã«ã¯ Tor ã®æ§æ㸠IP ã¢ãã¬ã¹ã¾ãã¯ãã¹ãåã¨ãã¼ãçªå·ã両æ¹æå®ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr "ãã¡ã¤ã¢ã¦ã©ã¼ã«ãæ¥ç¶ã許å¯ãã 1 ã¤ããå¤ãã®ãã¼ããæå®ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2590,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr "ãããã·ã®è¨å®"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP ãããã·:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼å:"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr "HTTPS ã«ããã®ãããã·ã使ç¨ãã"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã:"
@@ -2433,7 +2622,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2442,21 +2633,13 @@ msgstr "ISP 㯠Tor ãããã¯ã¼ã¯ã¸ã®æ¥ç¶ããããã¯ãã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã¸ã®è¨å®"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr "ããªãã¸ã®è¿½å :"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ããªãã¸ãè¦ã¤ããã«ã¯?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr "ä¸è¦§ããé¸æãããããªãã¸ãåé¤ãã¾ã"
@@ -2466,7 +2649,7 @@ msgstr "ã¯ãªãããã¼ãã¸é¸æãããããªãã¸ãã³ãã¼ãã¾ã
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã¸ãæ¤ç´¢ãã¾ã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
@@ -2474,16 +2657,46 @@ msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ããªãã¸ãæ¤ç´¢æ¹æ³</a>"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "accept"
@@ -2550,11 +2763,11 @@ msgstr "ä¸æ"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¬ã¼è©³ç´°"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "æ¦è¦"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
@@ -2637,11 +2850,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr "ããªã㸠ãµãã¼ããå©ç¨ã§ãã¾ãã"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr "æ¤é²ãããã¦ã¼ã¶ã¼ã®ããªã㸠ãªã¬ã¼ã¨ãªããã Tor ãæ§æãã¦ãã¾ãããTor ã®ãã¼ã¸ã§ã³ãããªãã¸ããµãã¼ããã¾ããã"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr "Tor ã½ããã¦ã§ã¢ãã¢ããã°ã¬ã¼ããããé常㮠Tor ãªã¬ã¼ã¨ãªããã Tor ãæ§æãã¦ãã ããã"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2657,10 +2874,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Tor ãããã¯ã¼ã¯ã®ãã©ãã£ãã¯ããªã¬ã¼ãã"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "ãªã¬ã¼ã®ãã¼ã:"
@@ -2709,7 +2922,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr "åºæ¬è¨å®"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr "é«éãªãã¦ã³ãã¼ãã®é度ã ãä½éãªã¢ãããã¼ãã®ã¤ã³ã¿ã¼ãããæ¥ç¶ã¯ãããã§ã¢ãããã¼ãã®é度ãè¨è¼ãã¦ãã ããã"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2980,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr "ãã¼ã¯å¸¯åå¹
ã¬ã¼ãã®å¶éã§ã"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr "帯åå¹
ã®æ大ã¬ã¼ãã¯å¸¯åå¹
ã®å¹³åã¬ã¼ã以ä¸ã§ããå¿
è¦ãããã¾ãã両æ¹ã®å¤ã¯å°ãªãã¨ã 20 KB/s ã§ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3042,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr "çµäºããªã·ã¼ã®ãã«ã ãããã¯ã表示ãã¾ã"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3061,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr "ãã®ä»ããã®è¡ã§ä¸ãã¦ããªãã¸ãã¢ã¯ã»ã¹ããã:"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr "ããã¯ãã®ä»ã®äººã
ã¸ä¸ããããããªã㸠ãªã¬ã¼ã®èå¥ã§ã"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3078,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3092,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr "Vidalia 㯠%1 ã®è¨å®ãä¿åãããã¨ãã§ãã¾ããã§ããã"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3110,28 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ããªãã¸ãè¦ã¤ããã«ã¯?</a>"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3140,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2927,7 +3171,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ã¼ã "
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
@@ -2973,6 +3217,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Tor ãããã¯ã¼ã¯ã«æ¥ç¶"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Tor ã½ããã¦ã¨ã¢ã®ã¨ã©ã¼"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr "DNSãã¤ã¸ã£ãã¯ãæ¤åº"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr "æ°è¦"
@@ -3025,9 +3514,71 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr "ã³ã³ããã¼ã« ãã¹ã¯ã¼ãã®ããã·ã¥ã«å¤±æãã¾ããã"
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "Torrcã®ç·¨é"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "åãåã"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "ã³ãã¼"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "è²¼ãä»ã"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "æ»ã"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "å
¨ã¦é¸æ"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "æå"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
@@ -3055,7 +3606,7 @@ msgstr ""
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸æãªã¨ã©ã¼"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
@@ -3082,11 +3633,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3099,7 +3654,7 @@ msgstr "é表示ã«ãã"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "æ´æ°ããã¦ã³ãã¼ããã¦ãã¾ã..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
@@ -3135,7 +3690,7 @@ msgstr ""
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
@@ -3242,6 +3797,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr "ãã° ãã¡ã¤ã« '%1' ãéããã¨ãã§ãã¾ãã: %2"
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3813,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po b/src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po
index 625a6e3..581ea6a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po b/src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po
index 22b0f4e..c1faf19 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: jv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po b/src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po
index 0304b2e..6fb4a0e 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po b/src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po
index cd31a6d..ba7877f 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po
@@ -1,2682 +1,3816 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:88
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:69
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:53
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:57
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:81
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:106
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
+msgid "License"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "4.4.2"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
+msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service."
-""
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.cpp:298
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.ui:48
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:112
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr ""
+
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:113
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:114
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:115
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:116
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:117
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
msgstr ""
-#: configdialog.ui:16
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: "
+msgid "Remember my password"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Remember my password"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:28
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:121
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:57
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:51
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:93
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:99
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:135
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:57
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:58
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:59
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:60
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:61
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:62
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+T"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+B"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+L"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unrecognized startup status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645
-msgctxt "MainWindow"
-msgid " failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.ui:168
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down."
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:688
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients."
-""
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:965
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly."
-""
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1055
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View log message history"
+msgid "View log message history"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View help documentation"
+msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Configure Vidalia"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View version and license information"
+msgid "Installation Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit Vidalia"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Show this window on startup"
+msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide this window"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has "
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when "
-"something has gone wrong with Tor."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently "
-"during normal Tor operation and are "
-"not considered errors, but you may "
-"care about."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently "
-"during normal Tor operation."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of "
-"interest to Tor developers."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1"
-""
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: messagelog.cpp:360
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:19
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:452
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:455
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:463
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:466
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:477
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:480
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:483
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:503
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:514
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:517
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:520
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:528
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:531
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:539
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:542
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:556
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:559
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:604
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:66
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:71
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:76
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:160
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:163
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:179
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:318
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:337
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:356
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: netviewer.ui:24
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:239
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:245
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:248
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:262
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:265
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:273
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:279
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:282
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:290
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:296
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:299
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:307
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:313
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:316
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:324
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:330
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:333
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Invalid Bridge"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194
msgctxt "NetworkPage"
msgid "The specified bridge identifier is not valid."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:58
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:70
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:80
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:90
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:108
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:135
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:203
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:215
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:225
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:262
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:274
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
+msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:318
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:383
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgid "Find Bridges Now"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:399
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100
msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 days "
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 hours "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 mins "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 secs"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:25
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:32
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:39
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:91
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:110
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:113
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory "
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:139
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:154
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:164
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:204
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:234
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:267
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:279
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:337
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:370
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:380
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:76
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:435
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:466
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:471
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:476
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:481
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:486
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:491
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:456
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:502
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:591
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
+msgid "Average Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:620
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:708
msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
+msgid "Port 443"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:666
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:695
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgid "Port 80"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:737
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid "Websites"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:400
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
+msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:802
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:805
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:815
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgid "Exit Policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:818
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:828
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:831
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:841
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgid "No Recent Usage"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:844
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:854
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:857
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgid "Bridge History"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:867
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:870
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:896
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
+msgid "The returned response was: %1"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:969
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:979
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr ""
-#: servicepage.ui:19
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:31
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:56
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:61
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:66
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:71
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:76
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:84
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:97
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:110
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
-#: stream.cpp:131
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
-#: stream.cpp:133
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr ""
-#: stream.cpp:134
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: stream.cpp:135
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: stream.cpp:136
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: stream.cpp:139
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr ""
-#: stream.cpp:140
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr ""
-#: torservice.cpp:143
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr ""
-#: torservice.cpp:161
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: main.cpp:75
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
-#: main.cpp:89
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr ""
-#: main.cpp:95
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
-""
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-#: vidalia.cpp:169
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified: "
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified: "
+msgid "Value required for parameter :"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified: "
+msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po b/src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po
index ef3663a..e7467ac 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po b/src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po
index cd31a6d..de3a625 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po
@@ -1,2682 +1,3816 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: km\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:88
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:69
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:53
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:57
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:81
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:106
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
+msgid "License"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "4.4.2"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
+msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service."
-""
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.cpp:298
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.ui:48
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:112
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr ""
+
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:113
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:114
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:115
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:116
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:117
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
msgstr ""
-#: configdialog.ui:16
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: "
+msgid "Remember my password"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Remember my password"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:28
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:121
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:57
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:51
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:93
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:99
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:135
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:57
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:58
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:59
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:60
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:61
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:62
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+T"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+B"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+L"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unrecognized startup status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645
-msgctxt "MainWindow"
-msgid " failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.ui:168
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down."
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:688
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients."
-""
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:965
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly."
-""
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1055
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View log message history"
+msgid "View log message history"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View help documentation"
+msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Configure Vidalia"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View version and license information"
+msgid "Installation Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit Vidalia"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Show this window on startup"
+msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide this window"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has "
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when "
-"something has gone wrong with Tor."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently "
-"during normal Tor operation and are "
-"not considered errors, but you may "
-"care about."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently "
-"during normal Tor operation."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of "
-"interest to Tor developers."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1"
-""
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: messagelog.cpp:360
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:19
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:452
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:455
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:463
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:466
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:477
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:480
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:483
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:503
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:514
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:517
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:520
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:528
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:531
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:539
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:542
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:556
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:559
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:604
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:66
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:71
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:76
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:160
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:163
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:179
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:318
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:337
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:356
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: netviewer.ui:24
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:239
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:245
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:248
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:262
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:265
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:273
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:279
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:282
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:290
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:296
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:299
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:307
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:313
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:316
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:324
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:330
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:333
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Invalid Bridge"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194
msgctxt "NetworkPage"
msgid "The specified bridge identifier is not valid."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:58
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:70
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:80
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:90
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:108
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:135
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:203
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:215
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:225
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:262
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:274
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
+msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:318
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:383
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgid "Find Bridges Now"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:399
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100
msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 days "
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 hours "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 mins "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 secs"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:25
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:32
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:39
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:91
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:110
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:113
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory "
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:139
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:154
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:164
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:204
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:234
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:267
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:279
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:337
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:370
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:380
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:76
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:435
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:466
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:471
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:476
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:481
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:486
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:491
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:456
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:502
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:591
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
+msgid "Average Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:620
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:708
msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
+msgid "Port 443"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:666
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:695
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgid "Port 80"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:737
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid "Websites"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:400
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
+msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:802
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:805
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:815
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgid "Exit Policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:818
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:828
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:831
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:841
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgid "No Recent Usage"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:844
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:854
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:857
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgid "Bridge History"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:867
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:870
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:896
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
+msgid "The returned response was: %1"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:969
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:979
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr ""
-#: servicepage.ui:19
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:31
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:56
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:61
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:66
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:71
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:76
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:84
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:97
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:110
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
-#: stream.cpp:131
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
-#: stream.cpp:133
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr ""
-#: stream.cpp:134
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: stream.cpp:135
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: stream.cpp:136
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: stream.cpp:139
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr ""
-#: stream.cpp:140
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr ""
-#: torservice.cpp:143
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr ""
-#: torservice.cpp:161
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: main.cpp:75
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
-#: main.cpp:89
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr ""
-#: main.cpp:95
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
-""
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-#: vidalia.cpp:169
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified: "
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified: "
+msgid "Value required for parameter :"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified: "
+msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po b/src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po
index 9b47f9e..7c449df 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po b/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po
index 98e8628..c1c67e9 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po b/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po
index 02a7095..1599c8d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <cwt967 at naver.com>, 2011.
msgid ""
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-04 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: cwt96 <cwt967 at naver.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -432,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po b/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po
index 4444f3e..386085d 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-03 07:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: cwt96 <cwt967 at naver.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,13 +201,17 @@ msgstr "ì ì´ í¬í¸ë¥¼ ìëì ì¼ë¡ ì¤ì "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidaliaë Tor ìë¹ì¤ë¥¼ ì ê°íì§ ëª»íìµëë¤.\n"
-"\n"
-"ìëì ì¼ë¡ ì ê±°í´ ì£¼ììì¤."
+msgstr "Vidaliaë Tor ìë¹ì¤ë¥¼ ì ê°íì§ ëª»íìµëë¤.\n\nìëì ì¼ë¡ ì ê±°í´ ì£¼ììì¤."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -229,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidaliaë ì íë ì¸ì´ ë²ìì ì½ì§ 못íìµëë¤."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "since:"
@@ -1297,18 +1318,14 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"문ì 를 ìë³íê³ í´ê²°ì ëìì´ ëë 충ë ë³´ê³ ìë Vidalia ê°ë°ììê² ë³´ë¼ ì ìê² ë§ë¤ì´ì¡ìµëë¤. ì ì¶ë ë³´ê³ ìë ê°ì¸ ìë³ "
-"ì 보를 í¬í¨íì§ ììµëë¤."
+msgstr "문ì 를 ìë³íê³ í´ê²°ì ëìì´ ëë 충ë ë³´ê³ ìë Vidalia ê°ë°ììê² ë³´ë¼ ì ìê² ë§ë¤ì´ì¡ìµëë¤. ì ì¶ë ë³´ê³ ìë ê°ì¸ ìë³ ì 보를 í¬í¨íì§ ììµëë¤."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1533,9 +1550,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidaliaë ë¹ì ì 기본 ë¸ë¼ì°ì ìì ì íí ë§í¬ë¥¼ ì´ì ììµëë¤. ë§ì½ ë¹ì ì ë¸ë¼ì°ì ê° Tor를 ì¬ì©í ì ìê² ì¤ì ëì´ìë¤ "
-"ìë¤ë©´ ë§í¬ì ìì²ì ìµëª
íê° ì ëììì ììµëë¤."
+msgstr "Vidaliaë ë¹ì ì 기본 ë¸ë¼ì°ì ìì ì íí ë§í¬ë¥¼ ì´ì ììµëë¤. ë§ì½ ë¹ì ì ë¸ë¼ì°ì ê° Tor를 ì¬ì©í ì ìê² ì¤ì ëì´ìë¤ ìë¤ë©´ ë§í¬ì ìì²ì ìµëª
íê° ì ëììì ììµëë¤."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1549,8 +1564,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidaliaë ë¹ì ì ë¸ë¼ì°ì ìì ì íí ë§í¬ë¥¼ ì¬ëë° ì¤í¨íììµëë¤. ê·¸ëë URLì ë³µì¬íì¬ ë¸ë¼ì°ì ë¡ ì¬ì¤ ì ììµëë¤"
+msgstr "Vidaliaë ë¹ì ì ë¸ë¼ì°ì ìì ì íí ë§í¬ë¥¼ ì¬ëë° ì¤í¨íììµëë¤. ê·¸ëë URLì ë³µì¬íì¬ ë¸ë¼ì°ì ë¡ ì¬ì¤ ì ììµëë¤"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1761,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Tor ë¤í¸ìí¬ì ì°ê²° ì±ê³µ!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ì ììë ìì ìí"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "ì¡ëì¬ë"
@@ -1914,8 +1924,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"ì§ê¸ ì¤ì¹ë Torì ë²ì ì ë ì§ê° ì§ëì ëì´ì ì¶ì²ëì§ ììµëë¤. Tor ì¹ì¬ì´í¸ì ì ìíì
ì ìµì ë²ì ì ë°ì 주ììì¤."
+msgstr "ì§ê¸ ì¤ì¹ë Torì ë²ì ì ë ì§ê° ì§ëì ëì´ì ì¶ì²ëì§ ììµëë¤. Tor ì¹ì¬ì´í¸ì ì ìíì
ì ìµì ë²ì ì ë°ì 주ììì¤."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2020,9 +2029,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidaliaë Tor ì ì´ ë¹ë°ë²í¸ë¥¼ ë³ê²½íë ¤ íì§ë§, Tor ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ìì í ì ììµëë¤. íë¡ì¸ì¤ê° ìëì¤ì¸ì§ ìì
"
-"ê´ë¦¬ììì íì¸íì¬ ì£¼ììì¤,."
+msgstr "Vidaliaë Tor ì ì´ ë¹ë°ë²í¸ë¥¼ ë³ê²½íë ¤ íì§ë§, Tor ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ìì í ì ììµëë¤. íë¡ì¸ì¤ê° ìëì¤ì¸ì§ ìì
ê´ë¦¬ììì íì¸íì¬ ì£¼ììì¤,."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2076,9 +2083,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"ì´ ì°ê²°ì íµí´ ë³´ë¸ ì무ê²ì´ë 모ëí°ë§ í ì ììµëë¤. ê°ë¥íë©´ ìì© íë¡ê·¸ë¨ì ì¤ì ì íì¸ SSL (Secure Socket "
-"Layer)ê°ì ìí¸íë íë¡í ì½ ë§ì ì¬ì©íì기 ë°ëëë¤."
+msgstr "ì´ ì°ê²°ì íµí´ ë³´ë¸ ì무ê²ì´ë 모ëí°ë§ í ì ììµëë¤. ê°ë¥íë©´ ìì© íë¡ê·¸ë¨ì ì¤ì ì íì¸ SSL (Secure Socket Layer)ê°ì ìí¸íë íë¡í ì½ ë§ì ì¬ì©íì기 ë°ëëë¤."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "%1ìì %2ë¡ ë¶í
"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(probably Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(ìë§ ì´ë©ì¼ í´ë¼ì´ì¸í¸)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "ìì© íë¡ê·¸ë¨ %1 ì¤ íëë í¬í¸ %2ì ì ì¬ì ì¼ë¡ ìí¸íëì§ ìê³ ìì íì§ ìì ì°ê²°ì ë§ëë ê² ê°ìµëë¤."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2091,41 +2114,33 @@ msgid ""
msgstr "íì¬ ì¤ê³ê° ì¢
ë£ì¤ì
ëë¤. ì¤ê³ë¥¼ ì§ê¸ ì¢
ë£íë ¤ë©´ ë©ì¶¤ ë²í¼ì ë¤ì ëë¬ì£¼ììì¤."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "%1ìì %2ë¡ ë¶í
"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"ì¤ê³ê° íì¬ ìëì¤ ì
ëë¤. ì¤ê³ë¥¼ ì¤ë¨íìë©´ í´ë¼ì´ì¸í¸ìì ê²°ì´ ëì´ì§ëë¤. í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ìë¡ì´ 릴ë ì´ë¥¼ ì°¾ì ì ìê² ìê°ì "
-"주ìê² ìµëê¹?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
-"Vidaliaë Torê° ìê¸°ì¹ ëª»íê² ì¢
ë£ë ê²ì ê°ì§íìµëë¤.\n"
-"\n"
-"ìµê·¼ì ê²½ê³ ë ì¤ë¥ ë©ìì§ë¥¼ íì¸íì¬ ì£¼ììì¤."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(probably Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(ìë§ ì´ë©ì¼ í´ë¼ì´ì¸í¸)"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "ì¤ê³ê° íì¬ ìëì¤ ì
ëë¤. ì¤ê³ë¥¼ ì¤ë¨íìë©´ í´ë¼ì´ì¸í¸ìì ê²°ì´ ëì´ì§ëë¤. í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ìë¡ì´ 릴ë ì´ë¥¼ ì°¾ì ì ìê² ìê°ì 주ìê² ìµëê¹?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr "ìì© íë¡ê·¸ë¨ %1 ì¤ íëë í¬í¸ %2ì ì ì¬ì ì¼ë¡ ìí¸íëì§ ìê³ ìì íì§ ìì ì°ê²°ì ë§ëë ê² ê°ìµëë¤."
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidaliaë Torê° ìê¸°ì¹ ëª»íê² ì¢
ë£ë ê²ì ê°ì§íìµëë¤.\n\nìµê·¼ì ê²½ê³ ë ì¤ë¥ ë©ìì§ë¥¼ íì¸íì¬ ì£¼ììì¤."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2321,9 +2336,7 @@ msgstr "ë©ìì§ ë¡ì¤ ì¤ì ì ì¥"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-"ì¤ê³ê° íì¬ ìëì¤ ì
ëë¤. ì¤ê³ë¥¼ ì¤ë¨íìë©´ í´ë¼ì´ì¸í¸ìì ê²°ì´ ëì´ì§ëë¤. í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ìë¡ì´ 릴ë ì´ë¥¼ ì°¾ì ì ìê² ìê°ì "
-"주ìê² ìµëê¹?"
+msgstr "ì¤ê³ê° íì¬ ìëì¤ ì
ëë¤. ì¤ê³ë¥¼ ì¤ë¨íìë©´ í´ë¼ì´ì¸í¸ìì ê²°ì´ ëì´ì§ëë¤. í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ìë¡ì´ 릴ë ì´ë¥¼ ì°¾ì ì ìê² ìê°ì 주ìê² ìµëê¹?"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
@@ -2434,10 +2447,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"íì¼ %1를(ì) ì¸ ì ììµëë¤.\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "íì¼ %1를(ì) ì¸ ì ììµëë¤.\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2544,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "ì못ë ë¸ë¦¿ì§"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "주ì´ì§ Bridge ìë³ìë ë¶ëì
ëë¤."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "ë³µì¬ (Ctrl+C)"
@@ -2684,13 +2686,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "ëì"
@@ -2868,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ë§ ìë"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr " Tor ë¤í¸ìí¬ë¥¼ ìíì¬ í¸ëí½ì ì¤ê³í©ëë¤.(ì¶ì²)"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "ì¤ê³ í¬í¸"
@@ -3116,6 +3114,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "ìëì ì¼ë¡ ëì ë¸ë¦¿ì§ 주ì ë°°í¬"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "ì¤ê³ì 목ë¡ë¥¼ 미ë¬"
@@ -3123,8 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"ê·íì ì¤ê³ì ëí 문ì ê° ìì ê²½ì° ì°ë½ì ë°ì ì ìë ì´ë©ì¼ 주ì:ê·íë ëí PGPë GPG ì¸ì¦ë²í¸ë¥¼ í¬í¨í ìë ììµëë¤."
+msgstr "ê·íì ì¤ê³ì ëí 문ì ê° ìì ê²½ì° ì°ë½ì ë°ì ì ìë ì´ë©ì¼ 주ì:ê·íë ëí PGPë GPG ì¸ì¦ë²í¸ë¥¼ í¬í¨í ìë ììµëë¤."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3229,9 +3234,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"í 르 ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë¤ì ììíë ¤ë©´ Vidalia ì ì´íìì \"í 르 ìì\"ì í´ë¦íììì¤. í ë¥´ê° ìê¸°ì¹ ìê² ì¢
ë£í ê²½ì°, ë°ìí "
-"ì¤ë¥ì ëí ìì¸í ë´ì©ì ìì \"ê³ ê¸\"íì ì íí©ëë¤."
+msgstr "í 르 ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë¤ì ììíë ¤ë©´ Vidalia ì ì´íìì \"í 르 ìì\"ì í´ë¦íììì¤. í ë¥´ê° ìê¸°ì¹ ìê² ì¢
ë£í ê²½ì°, ë°ìí ì¤ë¥ì ëí ìì¸í ë´ì©ì ìì \"ê³ ê¸\"íì ì íí©ëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3239,9 +3242,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"íì¬ ë ì´ì ì¶ì²ëì§ ìë Tor ë²ì \"%1\"ì ì¬ì©íê³ ììµëë¤. ì¤ìí ë³´ì, ìì ì± ë° ì±ë¥ ìì ì í¬í¨í ì ìë "
-"ìíí¸ì¨ì´ì ê°ì¥ ìµê·¼ ë²ì ì¼ë¡ ì
ê·¸ë ì´ëíììì¤."
+msgstr "íì¬ ë ì´ì ì¶ì²ëì§ ìë Tor ë²ì \"%1\"ì ì¬ì©íê³ ììµëë¤. ì¤ìí ë³´ì, ìì ì± ë° ì±ë¥ ìì ì í¬í¨í ì ìë ìíí¸ì¨ì´ì ê°ì¥ ìµê·¼ ë²ì ì¼ë¡ ì
ê·¸ë ì´ëíììì¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3249,9 +3250,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"íì¬ ë ì´ì Tor ë¤í¸ìí¬ì ì¬ì©ë ì ìë Tor ë²ì \"%1\"ì ì¬ì©íê³ ììµëë¤. ì¤ìí ë³´ì, ìì ì± ë° ì±ë¥ ìì ì "
-"í¬í¨í ì ìë ìíí¸ì¨ì´ì ê°ì¥ ìµê·¼ ë²ì ì¼ë¡ ì
ê·¸ë ì´ëíììì¤ ."
+msgstr "íì¬ ë ì´ì Tor ë¤í¸ìí¬ì ì¬ì©ë ì ìë Tor ë²ì \"%1\"ì ì¬ì©íê³ ììµëë¤. ì¤ìí ë³´ì, ìì ì± ë° ì±ë¥ ìì ì í¬í¨í ì ìë ìíí¸ì¨ì´ì ê°ì¥ ìµê·¼ ë²ì ì¼ë¡ ì
ê·¸ë ì´ëíììì¤ ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3275,9 +3274,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"í 르 ìíí¸ì¨ì´ì ë´ë¶ ë²ê·¸ê° ë°ìíìµëë¤. bugs.torproject.orgìì í 르 ê°ë°ììê² ë¤ìê³¼ ê°ì ì¤ë¥ ë©ìì§ë¥¼ "
-"ìë ¤ì£¼ììì¤ : \"%1\""
+msgstr "í 르 ìíí¸ì¨ì´ì ë´ë¶ ë²ê·¸ê° ë°ìíìµëë¤. bugs.torproject.orgìì í 르 ê°ë°ììê² ë¤ìê³¼ ê°ì ì¤ë¥ ë©ìì§ë¥¼ ìë ¤ì£¼ììì¤ : \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3285,9 +3282,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"í 르ë ì»´í¨í°ì ìê³ê° ì본 \"%2\"ì ë¹í´ ê³¼ê±°ë¡ %1 ì´ë¡ ì¤ì ëìë¤ë ê²ì íì¸íìµëë¤. ìê³ê° ì ííì§ ìì¼ë©´ í 르 ê¸°ë¥ ì "
-"ê°ë¥íì§ ììµëë¤. ì»´í¨í°ê° ì íí ìê°ì íìíëë¡ íì¸íììì¤."
+msgstr "í 르ë ì»´í¨í°ì ìê³ê° ì본 \"%2\"ì ë¹í´ ê³¼ê±°ë¡ %1 ì´ë¡ ì¤ì ëìë¤ë ê²ì íì¸íìµëë¤. ìê³ê° ì ííì§ ìì¼ë©´ í 르 ê¸°ë¥ ì ê°ë¥íì§ ììµëë¤. ì»´í¨í°ê° ì íí ìê°ì íìíëë¡ íì¸íììì¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3295,9 +3290,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"í 르ë ì»´í¨í°ì ìê³ê° ì본 \"%2\"ì ë¹í´ ë¯¸ì»½ë¡ %1 ì´ë¡ ì¤ì ëìë¤ë ê²ì íì¸íìµëë¤. ìê³ê° ì ííì§ ìì¼ë©´ í 르 ê¸°ë¥ ì "
-"ê°ë¥íì§ ììµëë¤. ì»´í¨í°ê° ì íí ìê°ì íìíëë¡ íì¸íììì¤."
+msgstr "í 르ë ì»´í¨í°ì ìê³ê° ì본 \"%2\"ì ë¹í´ ë¯¸ì»½ë¡ %1 ì´ë¡ ì¤ì ëìë¤ë ê²ì íì¸íìµëë¤. ìê³ê° ì ííì§ ìì¼ë©´ í 르 ê¸°ë¥ ì ê°ë¥íì§ ììµëë¤. ì»´í¨í°ê° ì íí ìê°ì íìíëë¡ íì¸íììì¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3309,19 +3302,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"ì»´í¨í°ì ìë ìì© íë¡ê·¸ë¨ ì¤ íëê° í 르를 íµí´ %1 í¬í¸ì ìí¸íëì§ ìì ì°ê²°ì íëë¡ ìë í ì ììµëë¤. í 르 ë¤í¸ìí¬ë¥¼ "
-"íµí´ ìí¸íëì§ ìì ì 보를 ë³´ë´ë ê²ì ìííê³ ì¶ì²ëì§ ììµëë¤. ê·íì ì 보를 ë³´í¸í기 ìí´, í 르ë ìëì¼ë¡ ì´ ì°ê²°ì "
-"ë«ììµëë¤."
+msgstr "ì»´í¨í°ì ìë ìì© íë¡ê·¸ë¨ ì¤ íëê° í 르를 íµí´ %1 í¬í¸ì ìí¸íëì§ ìì ì°ê²°ì íëë¡ ìë í ì ììµëë¤. í 르 ë¤í¸ìí¬ë¥¼ íµí´ ìí¸íëì§ ìì ì 보를 ë³´ë´ë ê²ì ìííê³ ì¶ì²ëì§ ììµëë¤. ê·íì ì 보를 ë³´í¸í기 ìí´, í 르ë ìëì¼ë¡ ì´ ì°ê²°ì ë«ììµëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"ì»´í¨í°ì ìë ìì© íë¡ê·¸ë¨ ì¤ íëê° í 르를 íµí´ %1 í¬í¸ì ìí¸íëì§ ìì ì°ê²°ì íëë¡ ìë í ì ììµëë¤. í 르 ë¤í¸ìí¬ë¥¼ "
-"íµí´ ìí¸íëì§ ìì ì 보를 ë³´ë´ë ê²ì ìííê³ ì¶ì²ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "ì»´í¨í°ì ìë ìì© íë¡ê·¸ë¨ ì¤ íëê° í 르를 íµí´ %1 í¬í¸ì ìí¸íëì§ ìì ì°ê²°ì íëë¡ ìë í ì ììµëë¤. í 르 ë¤í¸ìí¬ë¥¼ íµí´ ìí¸íëì§ ìì ì 보를 ë³´ë´ë ê²ì ìííê³ ì¶ì²ëì§ ììµëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3333,9 +3321,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ìì© íë¡ê·¸ë¨ ì¤ íëê° ëª©ì ì§ì ëí ì 보를 ëì¤í ì ìë íë¡í ì½ì ì¬ì©íì¬ \"%1\"ì í 르를 íµí´ ì°ê²°ì ì¤ë¦½íìµëë¤. ê·íì"
-" ìì© íë¡ê·¸ë¨ì´ ì격 í¸ì¤í¸ ì´ë¦ íì¸ì ì¤ì§ SOCKS4a í¹ì SOCKS5를 ì¬ì©íëë¡ êµ¬ì±íê³ íì¸íì기 ë°ëëë¤."
+msgstr "ìì© íë¡ê·¸ë¨ ì¤ íëê° ëª©ì ì§ì ëí ì 보를 ëì¤í ì ìë íë¡í ì½ì ì¬ì©íì¬ \"%1\"ì í 르를 íµí´ ì°ê²°ì ì¤ë¦½íìµëë¤. ê·íì ìì© íë¡ê·¸ë¨ì´ ì격 í¸ì¤í¸ ì´ë¦ íì¸ì ì¤ì§ SOCKS4a í¹ì SOCKS5를 ì¬ì©íëë¡ êµ¬ì±íê³ íì¸íì기 ë°ëëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3346,9 +3332,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ìì© íë¡ê·¸ë¨ ì¤ íëë í ë¥´ê° ì´í´í ì ìë íë¡í ì½ì ì¬ì©íì¬ í 르를 íµí´ ì°ê²°ì ì¤ì íë ¤ íìµëë¤.. ê·íì ìì© íë¡ê·¸ë¨ì´ ì격"
-" í¸ì¤í¸ ì´ë¦ íì¸ì ì¤ì§ SOCKS4a í¹ì SOCKS5를 ì¬ì©íëë¡ êµ¬ì±íê³ íì¸íì기 ë°ëëë¤."
+msgstr "ìì© íë¡ê·¸ë¨ ì¤ íëë í ë¥´ê° ì´í´í ì ìë íë¡í ì½ì ì¬ì©íì¬ í 르를 íµí´ ì°ê²°ì ì¤ì íë ¤ íìµëë¤.. ê·íì ìì© íë¡ê·¸ë¨ì´ ì격 í¸ì¤í¸ ì´ë¦ íì¸ì ì¤ì§ SOCKS4a í¹ì SOCKS5를 ì¬ì©íëë¡ êµ¬ì±íê³ íì¸íì기 ë°ëëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3359,9 +3343,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"ìì© íë¡ê·¸ë¨ ì¤ íëë í ë¥´ê° ì í¨í í¸ì¤í¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ì¸ìíì§ ëª»íë \"%1\"ì í 르를 íµí´ ì°ê²°ì ì¤ì íë ¤ íìµëë¤. ìì© "
-"íë¡ê·¸ë¨ì ì¤ì ì íì¸íì기 ë°ëëë¤."
+msgstr "ìì© íë¡ê·¸ë¨ ì¤ íëë í ë¥´ê° ì í¨í í¸ì¤í¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ì¸ìíì§ ëª»íë \"%1\"ì í 르를 íµí´ ì°ê²°ì ì¤ì íë ¤ íìµëë¤. ìì© íë¡ê·¸ë¨ì ì¤ì ì íì¸íì기 ë°ëëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3372,9 +3354,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"í 르ë 릴ë ì´ì ê³µì© IP 주ìê° íì¬ %1%2ìì íì¸íìµëë¤. ê·¸ê²ì´ ì ííì§ ìì ê²½ì°, ê·íì ì¤ê³ 구ì±ìì '주ì'ìµì
ì "
-"ì¤ì íë ê²ì ê³ ë ¤í´ë³´ììì¤."
+msgstr "í 르ë 릴ë ì´ì ê³µì© IP 주ìê° íì¬ %1%2ìì íì¸íìµëë¤. ê·¸ê²ì´ ì ííì§ ìì ê²½ì°, ê·íì ì¤ê³ 구ì±ìì '주ì'ìµì
ì ì¤ì íë ê²ì ê³ ë ¤í´ë³´ììì¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3385,18 +3365,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡´ì¬íì§ ìë ëë©ì¸ì ëí´ ì못ë ìëµì íë ê²ì ê°ì§íììµëë¤. ëªëªì ISPì OpenDNSì "
-"ê°ì ë¤ë¥¸ DNS ì ê³µìë¤ì ê·¸ë¤ì ê²ìì´ë ê´ê³ íì´ì§ë¥¼ íìí기 ìí´ ì´ë¬í íì를 íë¤ê³ ìë ¤ì ¸ ììµëë¤."
+msgstr "Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡´ì¬íì§ ìë ëë©ì¸ì ëí´ ì못ë ìëµì íë ê²ì ê°ì§íììµëë¤. ëªëªì ISPì OpenDNSì ê°ì ë¤ë¥¸ DNS ì ê³µìë¤ì ê·¸ë¤ì ê²ìì´ë ê´ê³ íì´ì§ë¥¼ íìí기 ìí´ ì´ë¬í íì를 íë¤ê³ ìë ¤ì ¸ ììµëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡´ì¬íë ëë©ì¸ì ëí´ ì못ë ìëµì íë ê²ì ë°ê²¬íìµëë¤. í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ì íí DNSì ìëµì "
-"ì ê³µí기 ìí´ Tor ë¤í¸ìí¬ì ìì¡´íë¯ë¡, ê·íì ì¤ê³ë ì¶êµ¬ ì¤ê³ë¡ 구ì±ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡´ì¬íë ëë©ì¸ì ëí´ ì못ë ìëµì íë ê²ì ë°ê²¬íìµëë¤. í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ì íí DNSì ìëµì ì ê³µí기 ìí´ Tor ë¤í¸ìí¬ì ìì¡´íë¯ë¡, ê·íì ì¤ê³ë ì¶êµ¬ ì¤ê³ë¡ 구ì±ëì§ ììµëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3407,9 +3383,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor ë %1:%2ë¡ ê·¸ë¤ ì¤ì¤ë¡ ì°ê²°í¨ì¼ë¡ì¨ ê·íì ì¤ê³ ìë² í¬í¸ê° Tor ë¤í¸ìí¬ìì ì ê·¼í ì ìëì§ íì¸íê³ ììµëë¤. ì´ "
-"í
ì¤í¸ë ëª ë¶ ì ë 걸릴 ì ììµëë¤."
+msgstr "Tor ë %1:%2ë¡ ê·¸ë¤ ì¤ì¤ë¡ ì°ê²°í¨ì¼ë¡ì¨ ê·íì ì¤ê³ ìë² í¬í¸ê° Tor ë¤í¸ìí¬ìì ì ê·¼í ì ìëì§ íì¸íê³ ììµëë¤. ì´ í
ì¤í¸ë ëª ë¶ ì ë 걸릴 ì ììµëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3429,10 +3403,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ê·íì ì¤ê³ ìë² í¬í¸ë ë¤ë¥¸ Tor í´ë¼ì´ì¸í¸ìì ì ê·¼í ì ììµëë¤. ì´ê²ì ë¹ì ì´ í¬í¸ í¬ìë©ì ì¤ì í´ì¼íë ë¼ì°í° ëë ë°©íë²½ "
-"ë¤ì ìë ê²½ì° ì´ ë¬¸ì ê° ë°ìí ì ììµëë¤. %1: %2ì´(ê°) ì¬ë°ë¥¸ IP 주ìì ìë² í¬í¸ê° ìë ê²½ì°, ê·íì ì¤ê³ì 구ì±ì "
-"íì¸íì기 ë°ëëë¤."
+msgstr "ê·íì ì¤ê³ ìë² í¬í¸ë ë¤ë¥¸ Tor í´ë¼ì´ì¸í¸ìì ì ê·¼í ì ììµëë¤. ì´ê²ì ë¹ì ì´ í¬í¸ í¬ìë©ì ì¤ì í´ì¼íë ë¼ì°í° ëë ë°©íë²½ ë¤ì ìë ê²½ì° ì´ ë¬¸ì ê° ë°ìí ì ììµëë¤. %1: %2ì´(ê°) ì¬ë°ë¥¸ IP 주ìì ìë² í¬í¸ê° ìë ê²½ì°, ê·íì ì¤ê³ì 구ì±ì íì¸íì기 ë°ëëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3443,9 +3414,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"í 르ë ì¤ê³ì ëë í 리 í¬í¸ê° %1:: %2ì ìì²´ìì¼ë¡ ì°ê²°íì¬ í 르 ë¤í¸ìí¬ìì ì°ê²°í ì ìëì§ íì¸í기 ìí´ ë
¸ë ¥íê³ ììµëë¤. "
-"ì´ í
ì¤í¸ë ëª ë¶ ì ë 걸릴 ì ììµëë¤."
+msgstr "í 르ë ì¤ê³ì ëë í 리 í¬í¸ê° %1:: %2ì ìì²´ìì¼ë¡ ì°ê²°íì¬ í 르 ë¤í¸ìí¬ìì ì°ê²°í ì ìëì§ íì¸í기 ìí´ ë
¸ë ¥íê³ ììµëë¤. ì´ í
ì¤í¸ë ëª ë¶ ì ë 걸릴 ì ììµëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3465,10 +3434,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ê·íì ì¤ê³ ìë² í¬í¸ë ë¤ë¥¸ Tor í´ë¼ì´ì¸í¸ìì ì ê·¼í ì ììµëë¤. ì´ê²ì ë¹ì ì´ í¬í¸ í¬ìë©ì ì¤ì í´ì¼íë ë¼ì°í° ëë ë°©íë²½ "
-"ë¤ì ìë ê²½ì° ì´ ë¬¸ì ê° ë°ìí ì ììµëë¤. %1:%2ì´(ê°) ì¬ë°ë¥¸ IP 주ìì ìë² í¬í¸ê° ìë ê²½ì°, ê·íì ì¤ê³ì 구ì±ì "
-"íì¸íì기 ë°ëëë¤."
+msgstr "ê·íì ì¤ê³ ìë² í¬í¸ë ë¤ë¥¸ Tor í´ë¼ì´ì¸í¸ìì ì ê·¼í ì ììµëë¤. ì´ê²ì ë¹ì ì´ í¬í¸ í¬ìë©ì ì¤ì í´ì¼íë ë¼ì°í° ëë ë°©íë²½ ë¤ì ìë ê²½ì° ì´ ë¬¸ì ê° ë°ìí ì ììµëë¤. %1:%2ì´(ê°) ì¬ë°ë¥¸ IP 주ìì ìë² í¬í¸ê° ìë ê²½ì°, ê·íì ì¤ê³ì 구ì±ì íì¸íì기 ë°ëëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3478,9 +3444,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ë¹ì ì ì¤ê³ì ì°ê²°í ì ìëë¡ íë ê·íì ì¤ê³ì ì¤ëª
ì, %1 : %2 ëë í 리 ìë²ì ìí´ ê±°ë¶ëììµëë¤. 주ì´ì§ "
-"ì´ì ë ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤ : %3"
+msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ë¹ì ì ì¤ê³ì ì°ê²°í ì ìëë¡ íë ê·íì ì¤ê³ì ì¤ëª
ì, %1 : %2 ëë í 리 ìë²ì ìí´ ê±°ë¶ëììµëë¤. 주ì´ì§ ì´ì ë ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤ : %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3492,9 +3456,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"ë¹ì ì ì¤ê³ë ì´ì ì¨ë¼ì¸ ìíì´ê³ í 르 í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ì¬ì©í ì ììµëë¤. ì¢ ë í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ê·íì ì¤ê³ì ëí´ ìê² ë¨ì¼ë¡ ëª ìê° "
-"ì´ë´ì ëìí ê·¸ëíë¡ íìë¨ì¼ë¡ì¨ ë¤í¸ìí¬ í¸ëí½ì ì¦ê°ê° ëíë©ëë¤. í 르 ë¤í¸ìí¬ì 기ì¬í´ 주ì
ì ê°ì¬í©ëë¤!"
+msgstr "ë¹ì ì ì¤ê³ë ì´ì ì¨ë¼ì¸ ìíì´ê³ í 르 í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ì¬ì©í ì ììµëë¤. ì¢ ë í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ê·íì ì¤ê³ì ëí´ ìê² ë¨ì¼ë¡ ëª ìê° ì´ë´ì ëìí ê·¸ëíë¡ íìë¨ì¼ë¡ì¨ ë¤í¸ìí¬ í¸ëí½ì ì¦ê°ê° ëíë©ëë¤. í 르 ë¤í¸ìí¬ì 기ì¬í´ 주ì
ì ê°ì¬í©ëë¤!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3851,10 +3813,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"ë¤ë¥¸ Vidalia íë¡ì¸ì¤ê° ì´ë¯¸ ìëì¤ì
ëë¤. ë§ì½ ì ë§ ë¤ë¥¸ Vidalia íë¡ì¸ì¤ê° ìë¤ë©´, ê³ìíëë¡ ì íí ì ììµëë¤.\n"
-"\n"
-"Vidalia ììì ê³ìíê² ìµëê¹?"
+msgstr "ë¤ë¥¸ Vidalia íë¡ì¸ì¤ê° ì´ë¯¸ ìëì¤ì
ëë¤. ë§ì½ ì ë§ ë¤ë¥¸ Vidalia íë¡ì¸ì¤ê° ìë¤ë©´, ê³ìíëë¡ ì íí ì ììµëë¤.\n\nVidalia ììì ê³ìíê² ìµëê¹?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3887,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 ìê°"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 ë¶"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po b/src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po
index 0aae6a6..534a059 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po b/src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po
index cd31a6d..0176cf1 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po
@@ -1,2682 +1,3816 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ku\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:88
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:69
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:53
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:57
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:81
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:106
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
+msgid "License"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "4.4.2"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
+msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service."
-""
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.cpp:298
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.ui:48
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:112
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr ""
+
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:113
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:114
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:115
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:116
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:117
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
msgstr ""
-#: configdialog.ui:16
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: "
+msgid "Remember my password"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Remember my password"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:28
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:121
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:57
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:51
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:93
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:99
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:135
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:57
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:58
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:59
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:60
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:61
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:62
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+T"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+B"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+L"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unrecognized startup status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645
-msgctxt "MainWindow"
-msgid " failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.ui:168
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down."
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:688
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients."
-""
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:965
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly."
-""
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1055
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View log message history"
+msgid "View log message history"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View help documentation"
+msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Configure Vidalia"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View version and license information"
+msgid "Installation Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit Vidalia"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Show this window on startup"
+msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide this window"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has "
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when "
-"something has gone wrong with Tor."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently "
-"during normal Tor operation and are "
-"not considered errors, but you may "
-"care about."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently "
-"during normal Tor operation."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of "
-"interest to Tor developers."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1"
-""
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: messagelog.cpp:360
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:19
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:452
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:455
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:463
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:466
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:477
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:480
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:483
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:503
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:514
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:517
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:520
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:528
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:531
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:539
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:542
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:556
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:559
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:604
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:66
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:71
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:76
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:160
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:163
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:179
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:318
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:337
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:356
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: netviewer.ui:24
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:239
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:245
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:248
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:262
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:265
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:273
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:279
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:282
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:290
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:296
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:299
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:307
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:313
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:316
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:324
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:330
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:333
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Invalid Bridge"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194
msgctxt "NetworkPage"
msgid "The specified bridge identifier is not valid."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:58
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:70
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:80
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:90
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:108
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:135
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:203
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:215
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:225
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:262
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:274
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
+msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:318
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:383
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgid "Find Bridges Now"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:399
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100
msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 days "
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 hours "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 mins "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 secs"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:25
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:32
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:39
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:91
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:110
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:113
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory "
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:139
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:154
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:164
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:204
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:234
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:267
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:279
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:337
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:370
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:380
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:76
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:435
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:466
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:471
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:476
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:481
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:486
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:491
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:456
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:502
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:591
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
+msgid "Average Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:620
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:708
msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
+msgid "Port 443"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:666
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:695
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgid "Port 80"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:737
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid "Websites"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:400
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
+msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:802
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:805
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:815
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgid "Exit Policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:818
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:828
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:831
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:841
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgid "No Recent Usage"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:844
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:854
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:857
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgid "Bridge History"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:867
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:870
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:896
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
+msgid "The returned response was: %1"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:969
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:979
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr ""
-#: servicepage.ui:19
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:31
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:56
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:61
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:66
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:71
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:76
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:84
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:97
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:110
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
-#: stream.cpp:131
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
-#: stream.cpp:133
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr ""
-#: stream.cpp:134
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: stream.cpp:135
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: stream.cpp:136
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: stream.cpp:139
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr ""
-#: stream.cpp:140
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr ""
-#: torservice.cpp:143
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr ""
-#: torservice.cpp:161
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: main.cpp:75
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
-#: main.cpp:89
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr ""
-#: main.cpp:95
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
-""
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-#: vidalia.cpp:169
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified: "
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified: "
+msgid "Value required for parameter :"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified: "
+msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po b/src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po
index 9239778..6fb8933 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po b/src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po
index 22b0f4e..1126a58 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kw\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : 3\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po b/src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po
index 63743eb..f546fee 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po b/src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po
index 22b0f4e..bb0163b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ky\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po b/src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po
index 93cf944..d12b5a3 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po b/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po
index 8c59985..b5591d0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po b/src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po
index 78550cf..9b3d5d5 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po b/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po
index 38be79b..2681894 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po b/src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po
index e58abb9..f39179f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po b/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po
index 9cff8a4..d294b4c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po b/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po
index fe5958c..64f7cdc 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po b/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po
index 3917746..fa87632 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po
@@ -1,11 +1,13 @@
#
+# Translators:
+# <andrius.dre at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-24 21:58+0000\n"
+"Last-Translator: vasaris <andrius.dre at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,124 +18,124 @@ msgstr ""
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Apie Vidalia"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencija"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
+msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' IP adresas negalioja."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
+msgstr "PažymÄta \"Apsaugoti slaptažodžiu\", taÄiau nenurodytas slaptažodis."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite Tor konfigÅ«racijos failÄ
."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Failas nerastas."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 neegzistuoja. Sukurti naujÄ
?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
-msgstr ""
+msgstr "Saugant failÄ
įvyko klaida."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko sukurti %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
+msgstr "PažymÄkite aplankÄ
Tor duomenims saugoti."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti Tor ServisÄ
"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įdiegti Tor ServisÄ
."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko įdiegti Tor ServisÄ
."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "Atpažinimas:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresas:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Joks"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Slapukas (Cookie)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodis"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Generuoti atsitiktinai"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Tor konfigūracijos failas"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti Tor programinÄ Ä¯rangÄ
, naudojantis konkreÄiu konfigÅ«racijos failu (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite keliÄ
iki konfigūracijos failo"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Naršyti"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų aplankas"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "Saugoti Tor programinÄs įrangos duomenis Å¡iame aplanke"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite aplankÄ
Tor programiniams duomenims"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -192,87 +194,115 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko paÅ¡alinti Tor Serviso.\n\nJums teks paÅ¡alinti Tor ServisÄ
rankiniu būdu."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kalba"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite kalbÄ
Vidalia programai"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stilius"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite Vidalia programos stilių"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia programai nepavyko rasti nurodytos kalbos vertimo."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuo: "
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
+msgstr "PaslÄpti nustatymus"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti nustatymus"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tor pralaidumas"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti iš naujo"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Įeinamojo srauto sparta"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
-msgstr ""
+msgstr "IÅ¡einamojo srauto sparta"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Visada viršuje"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stilius"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti Siuntimo spartos grafiko permatomumÄ
"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "% nepermatomas"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Saugoti"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
@@ -478,203 +508,203 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "ArmÄnija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaidžanas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahamų salos"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladešas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbadosas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Gudija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Belgija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Belizas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Butanas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolivija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnija ir Hercogovina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botsvana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazilija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "BrunÄjus"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Kambodža"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerūnas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Žaliasis Kyšulys"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "CentrinÄs Afrikos Respublika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Äadas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "ÄilÄ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Kinija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Komorų salos"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo DR"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Kongas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Kosta Rika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Kipras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Äekija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Danija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Džibutis"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Dominikos Respublika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ekvadoras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egiptas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Salvadoras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Pusaujo GvinÄja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "EritrÄja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Prancūzija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabonas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
@@ -878,75 +908,75 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Nigeris"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigerija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Omanas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistanas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "Palestina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Naujoji GuinÄja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paragvajus"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filipinai"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Lenkija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Kataras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
@@ -1074,7 +1104,7 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
@@ -1261,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,121 +1308,132 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdomieji failai (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite keliÄ
ik Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite Proxy vykdomÄ
jį failÄ
"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite Tor vykdomojo failo vardÄ
"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti Vidalia programÄ
startavus operacinei sistemai"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Naršyti"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti Tor programinÄ Ä¯rangÄ
startavus Vidalia programai"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy programa (nebūtina)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti proxy programÄ
startavus Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy programos papildomi kintamieji:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "PrograminÄs įrangos atnaujinimai"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "AutomatiÅ¡kai tikrinti ar yra programinÄs įrangos atnaujinimų"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrinti"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Gauta:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Išsiųsta:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
+msgstr "Pateiktas XML failas nÄra tinkamas"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
+msgstr "PaieÅ¡ka pasiekÄ dokumento pabaigÄ
"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
+msgstr "PaieÅ¡ka pasiekÄ dokumento pradžiÄ
"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas dokumente nerastas"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
+msgstr "Rasta %1 rezultatų"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Instrukcija"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
@@ -1518,40 +1541,40 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti iÅ¡orinÄ nuorodÄ
"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia negali atidaryti nuorodos. JÅ«sų duomenys bus anonimiÅ¡ki tik sukonfigÅ«ravus narÅ¡yklÄ naudoti Tor."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar norite, kad Vidalia atidarytų nuorodÄ
JÅ«sų narÅ¡yklÄje?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atidaryti nuorodos"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia progrmai nepavyko atidaryti nuorodos. JÅ«s galite nukopijuoti URL adresÄ
."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atidanat failÄ
:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "Licencijos informacija"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencija"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
@@ -1563,23 +1586,23 @@ msgstr ""
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimas"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ä®spÄjimas"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinoma"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
@@ -1607,153 +1630,149 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "IÅ¡eiti"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Spartos grafikas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų žurnalas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo žemÄlapis"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolinis pultas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymai"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Apie"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pagalba"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nauja tapatybÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+B"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+L"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+N"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+I"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+P"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Instrukcija"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida paleidžiant narÅ¡yklÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko paleisti narÅ¡yklÄs su Å¡iais nustatymais"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida paleidžiant pokalbių programÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko paleisti pokalbių programÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida paleidžiant proxy serverį"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko paleisti proxy serverį su šiais nustatymais"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Jungiamasi prie retransliavimo taškų"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "Užmezgiamas ryšys"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "Nuskaitoma tinklo bÅ«klÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatoma tinklo bÅ«klÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Įkeliami prieigos sertifikatai"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Užklausiama retranslaicijos taškų informacija"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Įkeliama retransliacijos informacija"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Jungiamasi prie Tor tinklo"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Užmezgiamas sujungimas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
@@ -1953,153 +1972,172 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti Tor tinklo žemÄlapį"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti naujÄ
tapatybÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr ""
+msgstr "Paspaudus šį mygtukÄ
bus jungiamasi kaip iš naujos vietos"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti srauto spartÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti žurnalÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti instrukcijÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti programos versijÄ
ir licencijos infomacijÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Uždaryti Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti šį langÄ
įjungus kompiuterį"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "SlÄpti"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr ""
+msgstr "SlÄpti šį langÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ä®vyko klaida keiÄiant slaptažodį"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programa bandÄ pakeisti Tor slaptažodį, taÄiau nepavyko perkrauti Tor programinÄs įrangos. Ä®sitikinkite, kad sistemoje nÄra paleistų Tor procesų"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo metu įdiegta Tor versija yra pasenusi ir neberekomenduojama naudoti"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar norÄtumÄte patiktinti ar atsirado nauja versija?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Potencialiai NEsaugus ryšys"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Tor automatiÅ¡kai nutraukÄ ryšį, kad bÅ«tų iÅ¡saugotas anonimiÅ¡kumas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimas nepavyko"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«sų programinÄ Ä¯ranga atnaujinta"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "Å iuo metu nÄra naujesnÄs Tor programinÄs įrangos. JÅ«sų versija yra naujausia."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Diegimas nepavyko"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko įdiegti atnaujinimų"
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko klaida: "
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "nepavyko (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«sų retransliacijos taÅ¡kas iÅ¡jungiamas.\nPaspauskite \"Stop\" mygtukÄ
nutraukti ryšiui."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "JÅ«sų kompiuteris veikia kaip Tor tinklo retransliatorius. Nutrukus sustabdžius retransliavimÄ
bus nutraukti užmegzti sujungimai.\n\nAr norÄtumÄte naudotojus įspÄti, kad jie turÄtų laiko prisijungti prie kito retransliavimo taÅ¡ko?"
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2188,7 +2226,7 @@ msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Užmezgiamas sujungimas"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
@@ -2514,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
@@ -2654,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2838,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
@@ -3086,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3664,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3814,5 +3844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po b/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po
index 8640954..9002578 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po b/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po
index fe483a5..6cf77a7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po b/src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po
index 10c72ad..99838af 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po b/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po
index 00a26ec..6182cb2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po b/src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po
index 8fce8b0..7a5f69b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po b/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po
index 61bcbad..5471813 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po b/src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po
index 4ca8c1a..df4956b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po b/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po
index 0d2bf7e..c05a039 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po b/src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po
index 4e76d07..08bfafd 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po b/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po
index 1d86767..a7a323d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po b/src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po
index 3638f0f..9f5450d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po b/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po
index 83d099d..784ab28 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po b/src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po
index 4a97296..a8c1183 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po b/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po
index 71325b4..f5740db 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po b/src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po
index b09c996..d64e487 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po b/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po
index 3430fac..751d3d0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po b/src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po
index 90c737e..9c4d6b0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po b/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po
index 503e511..8f615eb 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po b/src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po
index 9b16d12..790f416 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%áá½áá»áá®á¸áá¬á¸á»áá
á¹áá«ááá¹.\n"
-"Replace áá¯áá¹ááá¯áá«ááá¬á¸"
+msgstr "%áá½áá»áá®á¸áá¬á¸á»áá
á¹áá«ááá¹.\nReplace áá¯áá¹ááá¯áá«ááá¬á¸"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-" ááá¯áá¹áá±áá¼ááá«.\n"
-"File á¡ááá¹á»ááá¹ááá¹á±áá¸áá«á"
+msgstr "%1\n ááá¯áá¹áá±áá¼ááá«.\nFile á¡ááá¹á»ááá¹ááá¹á±áá¸áá«á"
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Directory ááá¯áá±áá¼ááá«.\n"
-"Directory á±ááá¬á¡áá½áá¹ááá¯á»ááá¹á±áá¼á¸á±áá¸áá«á"
+msgstr "%1\nDirectory ááá¯áá±áá¼ááá«.\nDirectory á±ááá¬á¡áá½áá¹ááá¯á»ááá¹á±áá¼á¸á±áá¸áá«á"
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' write protect á»áá
á¹áá«ááá¹.\n"
-"ááºáá¹ááºáá¹áá«ááá¬á¸?"
+msgstr "'%1' write protect á»áá
á¹áá«ááá¹.\nááºáá¹ááºáá¹áá«ááá¬á¸?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b> \"%1\" á¡ááá¹ááá¯áá¶á¯á¸áááá«á.</b><p> á¡á»áá¬á¸á¡ááá¹áá
á¹ááºáá³á¸á±áá¼á¸á±áá¸áá«á "
-"á
á¬áá¶á¯á¸á±áá±áá½áºá¬á·á»áá®á¸ punctuations marks ááá«áá²á"
+msgstr "<b> \"%1\" á¡ááá¹ááá¯áá¶á¯á¸áááá«á.</b><p> á¡á»áá¬á¸á¡ááá¹áá
á¹ááºáá³á¸á±áá¼á¸á±áá¸áá«á á
á¬áá¶á¯á¸á±áá±áá½áºá¬á·á»áá®á¸ punctuations marks ááá«áá²á"
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po b/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po
index a7ea48b..13690fd 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po
@@ -1,12 +1,13 @@
#
+# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-11 04:11+0000\n"
+"Last-Translator: Thura Hlaing <trhura at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,94 +18,92 @@ msgstr ""
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
-msgstr "Vidalia á¡á±á¾áá¬áá¹á¸"
+msgstr "Vidalia á¡áá¼á±á¬ááºá¸"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "License"
-msgstr "ááá¯áá¹á
áá¹"
+msgstr "ááá¯ááºá
ááº"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá«áá®áᬠá.á.á"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á°áá® á.á.á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' ááá¯ááá¹áá½á¬ á¡áá¯áá¹áá®áááá¹á
ᬠáá¶á¯á
á¶ááá¯áá¹áá«"
+msgstr "'%1' ááẠáá¾ááºáááºááá·áº á¡áá¯ááºáá®ááááºá
ᬠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"'Password' á»ááá¹á·áá¬ááá¹ááá¹áá¯á±áá¼á¸áá¬á¸á±áá¬á¹ááá¹á¸á ááá¹á·á¡á±áá»ááá¹á· password á¡á¬á¸ "
-"áá»áá³áá¯áá¹áá±áá¸áá«á"
+msgstr "'á
áá¬á¸áá¾ááº' á¡áááºáá¼á¯áá»ááºááᯠááẠáá½á±á¸áá»ááºáá²á·áááºá ááá¯á·áá±á¬áº á
áá¬á¸áá¾ááºááᯠááááºáá¾ááºáá²á·áá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Tor á»ááá¹ááá¹áá½á³ááá¯áá¹á¡á¬á¸á±áá¼á¸ááºáá¹ááá¹"
+msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááá¯ááºááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
-msgstr "ááá¯áá¹áá±áá¼ááá«"
+msgstr "ááá¯ááºááᯠáá¾á¬áá½á±ááá½á±á·áá¾ááá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 ááá¯ááá¹áá½á¬ááá½ááá«á ááá¹á»áá³áá¯áá¹ááá¯áá«ááá¬á¸á"
+msgstr "%1 ááá¾ááá«á áááºá¸ááá¯ááºááᯠáááºáá®á¸ááá¯áá«ááá¬á¸ ?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
-msgstr "ááá¯áá¹á»áá³áá¯áá¹á»ááá¹á¸ áááá«"
+msgstr "ááá¯ááºáááºáá®á¸áá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "%1 [%2] á¡á¬á¸á»áá³áá¯áá¹ááááá«"
+msgstr " %s: %s ááᯠáááºáá®á¸á ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Tor áá½áá¹á·ááá¹ááá¹á±áᬠá±ááá¬ááºá¬á¸á¡á¬á¸áááá¹á¸ááá¹á¸ááá¹ á±ááá¬á±áá¼á¸áá«"
+msgstr "To áá±áá¬á¡áá½áẠáá¯á¶á¸ááẠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá
áºáá¯ááá¯áá½á±á¸áá»ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Tor á¡á¬á¸ááá¹áá½á¬á¸ááááá«"
+msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠáááºáá¯áẠáááá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Tor á¡á¬á¸ááá¹á·áá¼áá¹á¸ááááá«"
+msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠá
ááºáá½ááºá¸ááá·áºáááá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia á»ááá¹á· Tor á¡á¬á¸ááá¹á·áá¼áá¹á¸ááááá«á ááá¯áá¹ááá¯áááá¹á·áá¼áá¹á¸ááá«ááá¹á"
+msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠá
ááºáá½ááºá¸ááá·áºáá½ááºá¸ááẠáá®áá«áá®áá¬ááᯠááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
-msgstr "á
á
á¹á¸á±áá¸áá½á³:"
+msgstr "á
á
áºáá±á¸áá¼ááºá¸ -"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
-msgstr "áááá¹á
á¬:"
+msgstr "áá±áááºááááºá
ᬠ-"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
-msgstr "ááá½á"
+msgstr "áá¬áá¾ááá½á±á¸"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
-msgstr "áá¼áá¹áá®á¸"
+msgstr "áá½ááºáá®á¸"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
-msgstr "áá½áºáá³áááá¹áá¯áá¹"
+msgstr "á
áá¬á¸áá¾ááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr "á¡áá½áá¹á·áẠ"
+msgstr "áá»áááºá¸áá±á«ááºá áá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
@@ -112,94 +111,105 @@ msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor á»ááá¹ááá¹á±áá¸ááá¯áá¹"
+msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááá¯ááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "á±áá¼á¸áá¬á¸á±áᬠá»ááá¹ááá¹áá½á³ááá¯áá¹ (torrc) á»ááá¹á· Tor á¡á¬á¸á
ááá¹ááá¹"
+msgstr "áááºáá¾ááºáá¬á¸ááá·áº áá¯á¶á
á¶áá¼ááºááá¯áẠ(torrc) áá¾áá·áºá¡áá° Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá¡á
áá¼á¯áá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹áá½á³ááá¯áá¹á¡áá¼áá¹ á±ááá¬á±áá¼á¸ááá¹"
+msgstr "áááºááá¯á¶á
á¶áá¼ááºááá¯ááºááá¯á· ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr "á¾ááá¹á·ááá¹"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¬áá½á±áá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr "á±ááá¬ááá¹á¸áááá¹"
+msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Tor software áá±ááá¬ááºá¬á¸á¡á¬á¸ á±áá¬á¹á»ááá« á±ááá¬áá¼áá¹áááá¹á¸áá«"
+msgstr "Tor áá±á¬á·áá²áẠá¡áá½áẠáá±á¬áºáá¼áá« ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá²áá½áẠáá±áᬠááááºá¸áá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "á±á¡á¬áá¹á±áá¬á¹á»ááá« á±ááá¬á¡á¬á¸ Tor software áá±ááá¬ááºá¬á¸áááá¹á¸á
áá¹á¸ááá¹á±áá¼á¸áá«"
+msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºá¡áá½áẠáá±áᬠááááºá¸ááẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±á¬ ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ááááºá¸áá»á¯ááºáá¾á¯"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP áá»áááºáááºáá¾á¯ (ControlPort) ááᯠáá¯á¶á¸áá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ -"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Unix ááá¯ááááºá¸áá±á¬á·ááẠ(ControlSocket) á¡á¬á¸ áá¯á¶á¸áá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¾á torrc ááᯠáá¼ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "áá¾ááºááẠ- áááºáá¾á load áá¯ááºáá»ááºáá¾áááá·áº torrc ááᯠáá¼ááºáááá·áºáááºá"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "ControlSocket áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ ááá¾ááá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¾ááºáá¬á¸ááá·áº Tor áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááá¯ááºáááºáá±áá¬áá½áẠáááºá áááºáá¾á á áá
Ạá
á¬áá¯á¶á¸ áá¯ááºáá¼á±á¬ááºá¸á
áá
áºáá½áẠááá±á¬áºáá¼ááá¯ááºááá·áº á
á¬áá¯á¶á¸áá»á¬á¸ áá«áááºáááºá"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "áááºááá¯ááºáᬠTor áá±áᬠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá±áá¬áá½áẠáááºá áááºáá¾á á áá
Ạá
á¬áá¼á¯ááºá
áá
áºáá½áẠáá±á¬áºáá¼á ááááá¯ááºááá·áº á¡áá¹ááá¬áá»á¬á¸ áá«áááºáá±áááºá"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ááááá¼á¯áááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "áááºááẠtorrc áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá¼á±á¬ááºá¸áá²ááá¯ááºáááºá Tor ááᯠá¡á
áá¾ áá¼ááºá
ááá¯áá«ááá¬á¸?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶áá¼ááºááá¯áẠ(torrc) -- ááá¯ááºáá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·áááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá½áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠááá¯ááºáá
áºááá¯ááºááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "ControlPort ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá«á"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "áááºááẠControlPort á¡áá½áẠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬ááºáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá¼ááºá¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼á®á¸áá¼á®á ááá¯á·áá±á¬áº áá±áá¬ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠááá±á¬ááºáá¶á·áá¬á¸áá«á áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áá±áá¬ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá
áºáá¯ááᯠááá·áºáá«á ááá¯á·ááá¯áẠ\"ControlPort ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá«\" ááá¯ááá·áº áá½á±á¸áá»ááºá
áá¬ááᯠá¡áá¾ááºáá¼á
áºáá¼ááºáá¼á¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠáááºáá¯ááºááẠáá®áá«áá®áᬠááááá¯ááºáá«á\náá¯ááºáááºá¸á
áá
áºáá¼áá·áº áá®áá«áá®áá¬ááᯠáááºáá¯ááºááẠááá¯á¡ááºáááºá"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -207,59 +217,76 @@ msgstr "áá¬áá¬á
áá¬á¸"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Vidalia áá¼áá¹áá¶á¯á¸ááá¹ áá¬áá¬á
áá¬á¸ááá¯á±áá¼á¸áá«"
+msgstr "Vidalia áá½áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá·áº áá¬áá¬á
áá¬á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
-msgstr "á
ááá¯áá¹"
+msgstr "á
ááá¯ááº"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Vidalia á±áá½áááºáá¹áá½á¬á
á¬á
ááá¯áá¹á¡á¬á¸á±áá¼á¸ááºáá¹ááá¹"
+msgstr "Vidalia á áá»ááºáá¾á¬á
á¬áá¯á¶á
á¶áá®ááá¯ááºá¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á·á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠáá¬áá¬á
áá¬á¸á¡á¬á¸á±áá¬á¹á»áááááá«á"
+msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áº áá¬áá¬á
áá¬á¸ áá¼ááºááá¯áá¾á¯ ááᯠááẠááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "á
áá
Ạá¡áá¯ááºáá½áẠá
áááºáá¼áá¯áẠáá¼ááºáááºáá»ááºáá»á¬á¸ (Vidalia ááᯠá¡á
áá¾ áá¼ááºá
áá±á¬á¡áá« á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá²áá»á¬á¸ááẠá¡áá»áá¯á¸áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áá¼á
áºáá½á¬á¸áááá·áºáááºá)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Tray á¡áá¯ááºáá½áẠáá¾áá·áº Dock á¡áá¯ááºáá½áẠááá¯á·ááᯠáá¼áá«á (áá°áá¡ááá¯ááºá¸)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Tray áá¯á¶áááºá¹áá±áááᯠáá»á±á¬ááºáá«á"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "áá±á«áẠáá¯á¶áááºá¹áá±áááᯠáá»á±á¬ááºáá«á"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
-msgstr "áááá¹á¸á:"
+msgstr "ááááºá¸á - "
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr "Setting ááºá¬á¸á¡á¬á¸ áááá¹á¸áá¬á¸ááá¹"
+msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá»á±á¬ááºáá«á"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
-msgstr "Setting ááºá¬á¸á¡á¬á¸á»áááá¹"
+msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá¼áá«á"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr "Tor bandwidth á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá½á³á¡á±á»áá¡á±á"
+msgstr "Bridge á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯ á¡áá¾á
áºáá»á¯ááº"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
-msgstr "á¡á
áá½á»ááá¹á
ááá¹"
+msgstr "áá°áá¡ááá¯ááºá¸áá¼ááºáá¼á
áºá
á±áááºá"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
-msgstr "ááá¹áá¶ááá½ááá½á³áá¹á¸"
+msgstr "áááºáá¶áá¾á¯ááºá¸"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
-msgstr "ááá¯ááááá¹áá½á³áá¹á¸"
+msgstr "áá±á¸ááá¯á·áá¾á¯ááºá¸"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr "á¡á±áááá¼áá¹á¡á»áá²áá¬á¸ááá¹"
+msgstr "á¡áá¼á²áááºá¸ á¡áá±á«áºáá¯á¶á¸áá¾á¬ áá¬á¸áá«á"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
-msgstr "á
ááá¯áá¹"
+msgstr "á
ááá¯ááº"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandwidth ááá¬á¸á á±áá¬áá¹áá¼áá¹á¸á»ááá¹ááá¯áá¹áá½á³ á¡á¬á¸á±á»áá¬áá¹á¸ááá¹á"
+msgstr "áá¼ááºáá¾á¯ááºá¸áá¼ááá¬á¸á áá«á¸áá½á¾á¬áá¾á¯ ááᯠáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá«á"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
@@ -267,135 +294,135 @@ msgstr "ááá"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr "% á±áá¬áá¹áá¼áá¹á¸á»ááá¹á±ááááá¹"
+msgstr "% á¡áááºá¸áá±á¬ááºáá½ááºá¸áá¾á¯ááºá¸"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
-msgstr "áááá¹á¸ááá¹"
+msgstr "ááááºá¸áá¬á¸"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
-msgstr "áá¼áá¹ááá¹"
+msgstr "áá±áá±á¬á·"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS bridge áá±á¬ááºá¸ááá¯áá¾á¯ááᯠá¡á
áá¼á¯áá±áá² .... "
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "%1:%2 ááá¯á· á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºáá±áá² ..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "bridge áá»á¬á¸á¡áá½áẠHTTPS áá±á¬ááºá¸ááá¯áá»ááºáá
áºáá¯ááᯠáá±á¸ááá¯á·áá±áá² ... "
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Bridgeáá»á¬á¸á
á¬áááºá¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯áẠáá¼á¯áá¯ááºáá±áá² ..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Bridgeáá»á¬á¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¼á¯áá¯ááºáá¼ááºá¸"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge áá»á¬á¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¼á¯áá¯ááºááẠááááá¯ááºáá«á - %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "Bridge áá±á¬ááºá¸ááá¯áá¾á¯ááᯠáááºáᶠáá¼áá¯á¸á
á¸áá¼áá·áºáá±áá² ..."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáá¶"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr ""
+msgstr "# áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºáá¼áá« ááá¯ááºáá¶áá»á¬á¸áá¾ áááá¯ááºá¸ááá·áºáá»á¬á¸ááẠ%1 ááááºá¸á áááºá relay ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá²á·áá¼á®á¸áá¼á®á"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯ á¡áá¾á
áºáá»á¯ááº"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¯ááºá¸ááá·áº á¡áá»ááºá¸áá»á¯ááº"
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
-msgstr "á¡áá
á¹"
+msgstr "á¡áá
áº"
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
-msgstr "áá¼áá¹á·ááá¹"
+msgstr "áá½áá·áºáá«"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
-msgstr "ááá¹á±áá¬áá¹á±áááá¹"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¼ááºá¸"
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
-msgstr "á»áá³áá¯áá¹ááááá«"
+msgstr "áááá«á"
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
-msgstr "áááá¹áá¬á¸á»áá®á¸"
+msgstr "ááááºáá¬á¸áááº"
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
-msgstr "á¡ááºáá³á¸á¡ááá¹ááá"
+msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºááá"
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ ááá¾á>"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
-msgstr "ááá¹áá¼áá¹áá"
+msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
-msgstr "á¡á±á»áá¡á±á"
+msgstr "á¡áá¼á±á¡áá±"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "ááá¹ááá¹á¸ááᯠá»ááá¹áá¼áá¹á¸ááºá¶á³á/ááºá²á á¾ááá·á¹ááá¹"
+msgstr "áá¬á¸áá
áºááᯠáá»á¯á¶á·áá»á²á·áá¼á¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "ááá¹ááá¹á¸ááᯠáááá¹áá« (Del)"
+msgstr "áá¬á¸áá
áºááᯠááááºáá«á (Del)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "á
á®á¸ááá¹á¸áá½á³á¡á¬á¸ááá¹ááá¹"
+msgstr "Stream ááᯠááááºáá«á (Del)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
-msgstr "á¡á±áá¼á±áá¼"
+msgstr "áá±áá¯áá»"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
-msgstr "áá¼áá¹ááá¹"
+msgstr "áá½ááºáááº"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
-msgstr "á¡áá°ááá¼á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá½á³"
+msgstr "áá±áá»á¾áá¼ááºá¸"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
-msgstr "ááá¹á±áá¬áá¹áá½á³ááºá¬á¸"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ áááºáááºáá»á¬á¸"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
-msgstr "áá¶á¯á
á¶"
+msgstr "á¡áá¼ááº"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
-msgstr "á¡ááá¹á·á»ááá¹á·"
+msgstr "á¡ááá·áºáá¼áá·áº"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
@@ -403,941 +430,934 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "setting ááºá¬á¸áááá¹á¸áá¬áá¼áá¹ error ááá¹ááá¹"
+msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááááºá¸áá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¼á
áºáá½á¬á¸áá±áááºá"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á·ááá¹á· %1 setting ááºá¬á¸á¡á¬á¸ááááá¹á¸ááá¯áá¹áá«á"
+msgstr "áááºá %l á
áá
áºáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááááºá¸ááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "setting ááºá¬á¸áááá¹á¸áá¬áá¼áá¹ error ááá¹ááá¹"
+msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá¼á¯áá¯ááºáá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸ áá¼á
áºáá½á¬á¸áááºá"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á·ááá¹á· Tor %1 setting ááºá¬á¸á¡á¬á¸ááááá¹á¸ááá¯áá¹áá«á"
+msgstr "Tor ááá¯á· áááºá %1 á
áá
áºáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááááºá¸ááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
-msgstr "áááá¹á¸ááá½áá½á³ (setting)"
+msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á· Tor á¡á¬á¸ááºááá¹ááá¹ááá¯ááááá«á (%1)"
+msgstr "Tor ááᯠáá»áááºáááºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á (%l)"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "áááá¹á¸ááºá³áá¹áá½á³ socket á¡á¬á¸ááºááá¹ááá¹ááááá«á"
+msgstr "ááááºá¸áá»á¯ááºáá±á¬á·áááºááᯠááá»áááºáááºáá¬á¸áá«á"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
-msgstr "áá½áºáá³áááá¹áá¯áá¹ááá¯á¡áá¹ááá¹"
+msgstr "á
áá¬á¸áá¾ááºááá¯á¡ááºáááº"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Remember my password"
-msgstr "áá½á¼áá¯á¹áá¹ áá½áºáá³áááá¹áá¯áá¹á¡á¬á¸áá½áá¹áá¬á¸ááá¹"
+msgstr "_L áá½ááºáá²á·á¡áá á
áá¬á¸áá¾ááºááᯠáá¾ááºáá¬á¸áá«"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ááá·áº Torááá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºáá»á¬á¸á¡á¬á¸áá»áááºáááºáá¬áá½ááºá
áá¬á¸áá¾ááºáá»á¬á¸ááá¯á¡ááºáá±ááá·áº á ááá·áºá ááááºá¸áá»á¯ááºá
áá¬á¸áá¾ááºá¡á¬á¸ ááá·áºáá½ááºá¸áá« á"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "áááá¹á¸ááºá³áá¹áá½á³ socket á¡á¬á¸áááºááá¹ááá¹áá¬á¸áá«á"
+msgstr "ááááºá¸áá»á¯ááºáá±á¬á·áááºááᯠááá»áááºáááºáá¬á¸áá«á"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "control command ááá¯ááá¬áá¼áá¹ á¡áá¹áá¬ááá¹ááá¹á [%1]"
+msgstr "ááááºá¸áá»á¯áẠáá½ááºá¸áááºá¸á
á¬áá¬á¸ááᯠááá¯á·áá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááá±áááºá [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "á±ááá¬áá
á¹á±á¾áá¬áá¹á¸á¡á¬á¸ááá¹ááá¹á¾ááá³á¸á
á¬á¸áá¬áá¼áá¹ Socket ááºááá¹ááá¹áá½á³á»ááá¹áá¼á¬á¸ááá¹á"
+msgstr "áá±áá¬áá
áºáá®áá
áºáááºá¸ááᯠáááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±á
ááºáá½áẠáá±á¬á·ááẠáá»áááºáááºáá¾á¯ áááá²á·áá«á"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "áá½á¬á¸á±áá±áᬠáááá¹á¸ááºá³áá¹áá½á³á»ááá¹á¾áá¬á¸ááºáá¹"
+msgstr "ááá¾ááºáááºááá·áº ááááºá¸áá»á¯ááºáá¾á¯ á¡áá¼á±á¬ááºá¸áá¼ááºáá»áẠ[%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á¬ááááºáá
áºá
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºááá¯áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºááá¯áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºáá®áá½á¬ áá¾áá·áº áá¬áá°áá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á¬áá»ááºáá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á¬áá±áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "áá¼á
áá¼á±á¸áá»"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¬ááá¯ááºáá»ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¬á¸áá¬á¸á
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "ááááºá¹áá¬á¸áá±á·áá¾áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬ááºáááá¯á·á
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá¬áá¯á
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "áááºááºáá»á®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áá®áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬á·á
áá®á¸áá¬á¸ áá¾áá·áº áá¬áá®ááá¯áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬á·á
áá«áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¬á¸áá®á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "ááá°á¸ááá¯ááºá¸ áá«áá¯á
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áá±á¸áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá®áᬠáá¬ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áá°áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¹áá±á¬áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "áááºááá½ááºá¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "ááá±áá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá® á¡áá°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áááºááá¯ááºá¸ á¡á¬áááá"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "áá»ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á®áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áááºáá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááá¯ááá¯á·á
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "áá½ááºâááᯠáá®ááá¯ááááºáá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "áá½ááºááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬á·á
áá¬áá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "áá¯ááºáá®ááá¯á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¯á¡á±á¸áá¾á¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á°á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºááááºá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "áá»ááºááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "ááááºá¸áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á®ááá¯á¸áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áá®áá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áá®áá®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á®áá½á±áá±á«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á®áá»á
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºáẠáá¬ááºáá¬á¸áá«á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á®áá½á±ááá¯á¸áá®á¸ááẠáá°á¡á®áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºáá
áºáá¼á®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á
á¹á
âááá¯á¸âáá®á¸âáá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "áá¼ááºáá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "áá«á·áá½ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á±á¬áºáá»á®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á¬ááá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "áá«áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "ááá®áá¬áá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "áá½á«áá®áá¬áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "áá°á¡á®áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "áá°á¡á®áá®áá¬á¸-áá
áºáá¬á¡á°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áá¬áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºáá±á¬ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "áá±áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "áá½ááºáá°á¸áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á
á¹á
áá±á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á®ááá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "áá»áá±áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "áá»áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á±á¬áºáááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áááºá
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "áááááá¬áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "áá°ááááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá»á®á
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬á¡áá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "áááºááá½ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "áá®ááá¯ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºáá»á¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "áááá»áºáá²ááºá
ááááºá¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºáá°á¡á±á¸áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áááºáááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬á
á®ááá¯á¸áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "áááááºá
áºáá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá¬áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "ááá±á¸áá¾á¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "ááááºá
á¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºááºáá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá¾áẠáá»á½ááºá¸á
á¯áá»á¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºáá®áá¬áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºáá®áá®áááºá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáááá¯áá®á¸áá¾á¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºááºááá¯áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áá¬ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "áá½ááºááá¯áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "áá½ááºáá®áá®áááá¯á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºááá¯ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áááºáá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "ááá®á¸áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬á¡á°á¸áá°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá±á«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¬áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "ááá°á¸áá®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "áá®á¸áá¬áá¬áá½á¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáá»á¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáá»á®á¸áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºáá±"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¯áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "áá«áá
á¹á
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "áá«áá¬á¡á°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "áá«áááºá
ááá¯ááºá¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¬á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "áá«âáá°âá¡á¬ ááá°á¸áá®áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "áá«áá¬áá½á±á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá°á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "áááá
áºááá¯ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á«áºáá°áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áá±á¸áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "áá¯áá¾á¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "ááááºáá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááá·áºáá
Ạáá¾áá·áº áá®áá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááá·áºáá°áá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááá·áºáááºá¸ááá·áº áá¾áá·áº ááá®áá¬ááá¯ááºá¸á
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¯á¡á¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¬áá®ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ ááá¯áá® áá¾áá·áº ááááºá
á®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºáá®á¡á¬áá±áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá®áá±á«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬á¸áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¸áá¾á²ááºá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "áá®á¡á¬áᬠáá®áá½ááºá¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááºá¹áá¬áá°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¯áá¬áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¯áá±á¸áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºááá½ááºáá»á½ááºá¸áá»á¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áá¬áá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºá¡á¬áááá"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Sri Lanka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áá®áá¬ááá·áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "áá½á¬áá®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "áá½á®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "áá½á
áºáá¬áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "áá®á¸áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá»á
áºáá
á¹á
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáááºáá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºá¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá±á¬-áááºá
áºáá® (á¡áá¾á±á·áá®áá±á¬)"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "áá½ááºáá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "ááá®áá®ááẠáá¾áá·áº ááá¯áá¬ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "áá°âáá®á¸âáá¾á¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "áá°ááá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬á·ááºáááºá¸áá
áºá
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "áá°á¸ááá°á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áááºáá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áááááºá¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á¬âááẠá
á±á¬áºáá½á¬á¸âáá»á¬á¸âáá¼ááºáá±á¬ááºá
á¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "áá¼áááááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá±âááâáááºâáá¼ááºáá±á¬ááºá
á¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "á¥áá¯áá½á±á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "á¥ááááºáá
á¹á
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬á¸áá°á¸á¡á¬áá°á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá®áá½á²áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áááºáááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá±á¬ááºáá¬áá¬áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá®áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¬áá½á±"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬á¡á®áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºááºáá±á¸áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºááºâáá»á®á¸âáá®á¸âáá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "á©á
áá¼á®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬ááááºá¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áááºá¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á®áá®ááá¯á¸áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá»á®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "ááá"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "áá°á¡ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá±áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¯ááºá
áºáááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááá¹ááá"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºááá¯áá®á¸áá¾á¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¯ááºáá¬áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "áá¼á±á¬ááºááá¯áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºááá¯áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºáá»á¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºáááá¯ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¹áá
á®ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "áá¼ááºáá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáááº"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "áá»ááºá
á®á¸áá¾á¯áá¼á¡á
á®áááºáá¶á
á¬áááºáá¼áá«á"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ááẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá
áºáᯠáá¼á
áºáá½á¬á¸áá±áá¼á®á¸ ááááºááẠááá¯á¡ááºáááºá"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ááᯠá¡á
áá¾ áá¼ááºá
áá«á"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á
áá¾ áá¼ááºá á
áá±á¬á·áá«á"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ááᯠá¡á
áá¾ áá¼ááºá á
ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ááᯠá¡á
áá¾ á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¼ááºá
ááẠááááá¯ááºáá«á áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á Vidalia ááᯠáá¯ááºáááºá¸áá¯á¶á¸á á¡á
áá¾ áá¼ááºá
áá«á "
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áááºáá¾ááºáá
áºá
á±á¬ááºááᯠáá¼áá·áºáá«á"
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr "áá¼á¿áá¬ááᯠáá½á²áá¼ááºá¸á
áááºáá¼á¬áá¼á®á¸ á¡áá¾á¬á¸áá¼ááºáááºáá±á¸ááá¯ááºááẠVidalia áá±á¬á·ááºáá²ááºáá±á¸áá¬á¸áá°áá»á¬á¸áá¶ááá¯á· áá±á¸ááá¯á·ááá¯ááºááá·áº áá»ááºá
á®á¸áá¾á¯áá¼á¡á
á®áááºáá¶á
á¬ááᯠáááºáá®á¸ááá¯ááºáááºá áááºááá¯á·ááá¯ááºááá·áº á¡á
á®áááºáá¶á
á¬á áá¯áá¹ááá¯ááºáá±á¸áᬠáá½á²áá¼ááºá¸á
áááºáá¼á¬ááá·áº áááºááá·áº ááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááºáá¾ ááá«áááºáá«á"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr "á¡áá¯á¶á¸áá»áá±á¬á·ááºáá²áẠáá»ááºááá½á¬á¸áááºá áááºáá¯ááºáá±áá²á·áááºááá¯áá±á¬áºáá¼áá»ááºáá¾áá·áºá¡áá° áá±á¬á·ááºáá²ááºáá»ááºáá¼á±á¬ááºá¸áá¼á¡á
á®áááºáá¶á
á¬áá¾áá·áºá¡áá¬á¸áá°áá¼á
áºááá·áº áá±á¬áºáá¼áá«ááá¯ááºáá»á¬á¸áá¾áá·áºá¡áá° -"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "exe áá¯ááá¹ááºá¬á¸"
+msgstr "áááá¯ááááºá¡á
áá¼á¯á
áá¬áá»á¬á¸ (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Tor á¡áá¼áá¹ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸á±áá¼á¸ááºáá¹ááá¹"
+msgstr "Tor ááá¯á· áá½á¬á¸áᬠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠProxy áá¯á á±áá¼á¸ááºáá¹áá«"
+msgstr "ááá±á¬ááºáá®á¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºááááºá"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "ááá¹á áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¯áá¹á±áᬠTor áá¯á á¡ááá¹ ááá¹áá½áá¹á±áá¸áá«"
+msgstr "áááºá Tor áááá¯ááááºá¡á
áá¼á¯á
áá¬á á¡ááẠááᯠáááºáá¾ááºááááºá"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Vidalia áá¯á á
áá
á¹á
ááá¹ááºááá¹áá¼áá¹ á
ááá¹áá«"
+msgstr "á
áá
áºáááºáá¬áá±á¬á¡áá« Vidalia ááᯠá¡á
áá¼á¯áá«á"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¬áá½á±áá«á"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr "Tor á±áá¬á·áá²ááᯠVidalia á
ááá¹ááºááá¹áá¼áá¹ á
ááá¹áá«"
+msgstr "á
áá
áºáááºáá¬áá±á¬á¡áá« Vidalia ááᯠá¡á
áá¼á¯áá«á"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
@@ -1345,95 +1365,95 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy Application (á±áá¼á¸ááºáá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹)"
+msgstr "_F ááá¯áá« áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ (ááá½á±á¸áááºá¸á):"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Proxy application ááᯠTor á
ááá¹ááºááá¹áá¼áá¹ á
ááá¹áá«"
+msgstr "Tor á
áááºáá»á¾áẠááá±á¬ááºáá® á¡ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸á¡á¬á¸á
áá«"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy Application áá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ :"
+msgstr "á¤á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸ááᯠáá¬áá¬áá¼ááºáááº..."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬á·áá²ááºá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠá
á
áºáá±á¸áá«á"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "ááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áº áá»á¾áẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
+msgstr "%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠ%1 ááá¹áá«ááá¯ááº"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠ%1 áá
áºáá«ááá¯ááº"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáᶠ-"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¸ááá¯á·áá¼á®á¸ - "
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "á±áá¸áá¬á¸á±áᬠXML ááá¯áá¹ááá¹ áá½áá¹ááá¹á±áᬠááá¯áá¹áá¶á¯á
á¶ááá¯áá¹áá«á"
+msgstr "áá¼áá·áºáá½ááºá¸ááá·áº XML ááá¯ááºááẠá
á
áºáá¾ááºáá±á¬ á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬áá»á¬á¸ á
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸áá
áºáᯠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr "áá½á¬á±áá¼áá½á³á»áá®á¸áá¶á¯á¸ááá¹"
+msgstr "áá¾á¬áá½á±áá¾á¯ááẠá
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸á á¡áá¯á¶á¸áá áá±á¬ááºáá½á¬á¸áááºá"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr "áá½á¬á±áá¼áá½á³á
ááá¹ááá¹"
+msgstr "áá¾á¬áá½á±áá¾á¯ááẠá
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸á á¡á
ááá¯á· áá±á¬ááºáá½á¬á¸áááºá"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr "á
á¬áá¬á¸áá½á¬áá±áá¼ááá«"
+msgstr "á
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸áá²áá½áẠá
á¬áá¬á¸ááᯠáá¾á¬ááá½á±á·áá«á"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
-msgstr "áááá¹ %1 á±áá¼áááá¹"
+msgstr "áááẠ%1 áᯠááᯠáá¾á¬áá½á±áá½á±á·áá¾ááá²á·áááºá"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vadalia á¡áá°"
+msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
-msgstr "á±áá¬áá¹ááá¯á"
+msgstr "áá±á¬ááºááá¯á·"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "áááá¹á
á¬ááºáá¹áá½á¬ááá¯ááá¼á¬á¸áá« (Backspace)"
+msgstr "áááẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬ ááá¯á· áá½á±á·áá«á (Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
-msgstr "áááá¹á
á¬ááºáá¹áá½á¬ááá¯ááá¼á¬á¸áá«"
+msgstr "Backspace"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
-msgstr "á±áá½ááá¯áááá¼á¬á¸áá«"
+msgstr "á¡áá¾á±á·ááá¯á·"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "á±áá¬áá¹ááá¹á
á¬ááºáá¹áá½á¬áá
á¹áá¯ááá¯á áá¼á¬á¸áá« (Shict+Backspace)"
+msgstr "áá±á¬ááºá
á¬áá»ááºáá¾á¬ááá¯á· áá½á±á·áá«á (Shift+Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
@@ -1441,11 +1461,11 @@ msgstr "Shift+Backspace"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
-msgstr "áá°áá
á¬ááºáá¹áá½á¬"
+msgstr "á¡áááºááááºá
á¬"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "áá°áá
á¬ááºáá¹áá½á¬ááá¯á áá¼á¬á¸áá« (Ctrl+H)"
+msgstr "áá°áá
á¬áá»ááºáá¾á¬ááá¯á· áá½á±á·áá«á (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
@@ -1453,12 +1473,11 @@ msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
-msgstr "áá½á¬á±áá¼ááá¹"
+msgstr "áá¾á¬"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-"á
á¬áá¶á¯á¸áá
á¹áᯠááá¯áááá¯áá¹ á
á¬á
á¯áá
á¹áá¯áá¯á ááá¹áá½áá
á¬ááºáá¹áá½á¬áá¼áá¹ áá½á¬á±áá¼ááá¹ (Ctrl+F)"
+msgstr "áááºáá¾áá
á¬áá»ááºáá¾á¬áá±á«áºáá¾á á
áá¬á¸áá¯á¶á¸ (ááá¯á·) á
áá¬á¸á
ᯠáá
áºáá¯áᯠá¡áá½áẠáá¾á¬áá«á (Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
@@ -1466,11 +1485,11 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
-msgstr "áááá¹áá«"
+msgstr "ááááºááááºá¸"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®áá¯á áááá¹áá«"
+msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®ááᯠááááºáá«á"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
@@ -1478,174 +1497,168 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
-msgstr "áá½á¬áá«:"
+msgstr "áá¾á¬áá½á± -"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
-msgstr "á±áá½áááá¯á á»ááá¹áá½á¬ááá¹"
+msgstr "áá±á¬ááºáá¼áẠáá¾á¬"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr "á±áá¬áá¹ááá¹áá½á¬á±áá¼ááá¹"
+msgstr "áá¾á±á·ááẠáá¾á¬"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "á
á¬áá¶á¯á¸á¡á¾áá®á¸á¡áá¸áá½áá¹á·á¡ááá¡ááº"
+msgstr "á
á¬áá¯á¶á¸á¡áá¼á®á¸á¡áá±á¸ áá½á±á¸áááºá"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
-msgstr "á
á¬áá¬á¸áá
á¹áá¯áá¶á¯á¸áá½áá¹á·áá¬"
+msgstr "á
áá¬á¸áá¯á¶á¸áá
áºáá¯áá¯á¶á¸áá¬áá»á¾ááº"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr "áá°áá®áá á¡á±á¾áá¬áá¹á¸á¡áá¬ááºá¬á¸"
+msgstr "á¡áá°á¡áá®áá±á¸ áá±á«ááºá¸á
ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
-msgstr "áá«ááá¹ááá¹á· á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸"
+msgstr "áá¬áááá¬"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
-msgstr "áá½á¬á±áá¼áá«"
+msgstr "áá¾á¬áá½á±"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
-msgstr "áá½á¬á±áá¼ááá¹ :"
+msgstr "áá¾á¬áá½á±ááá¯áááºáá¾á¬ - "
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
-msgstr "á±áá¼áááá½ááá¹á· á
á¬áá¼áá¹á
á¬ááá¹á¸ááºá¬á¸"
+msgstr "áá¾á¬áá½á±áá½á±á·áá¾áááá·áº á
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸áá»á¬á¸"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá°á¡áá® á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬áá»á¬á¸ááᯠááá°áá±á
áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¼á
áºáá½á¬á¸ááẠ-"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr "á»ááá¹á ááºááá¹ááá¹áááá¯á áá¼áá¹á·áá½á
á¹á»ááá¹á¸"
+msgstr "áá¼ááºááá»áááºáááºááá·áºááᯠáá½áá·áºáá¼ááºá¸"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia ááá¹ ááá¹á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠááºááá¹ááá¹ááááᯠáá¶á¯á±á Web browser áá¼áá¹ "
-"áá¼áá¹á·áá½á
á¹ááá¯áá¹áá«ááá¹á á¡ááá¹á ááá¹á browser ááá¹ Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹ "
-"á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá¬á¸á»ááá¹á¸ ááá½ááá«á á±áá¬áá¹á¸áá¯áááááá¹ á¡ááá¹ááá á»áá
á¹áá¯ááá¹ááá¹ ááá¯áá¹áá«"
+msgstr "Vidalia "
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Vidalia áá½ ááá¹á web browser áá¼áá¹ ááºááá¹ááá¹áááá¯á áá¼áá¹á·áá½á
á¹á±á
áá¯ááá«ááá¬á¸ ?"
+msgstr "áááºááẠVidalia ááᯠáááºá áááºááºááá±á¬á·áá¬áá½áẠáá»áááºáááºááá·áºááᯠáá½áá·áºá
á±áá»ááºááá¬á¸?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "ááºááá¹ááá¹ááááᯠááá¼áá·á¹áá½á
á¹áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "áá»áááºáááºááá·áºááᯠááá½áá·áºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia ááá¹ ááá¹á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠááºááá¹ááá¹ááááᯠWeb browser áá¼á "
-"ááá¼áá·á¹áá½á
á¹áá¯ááá¹áá«á URL áá¯á ááá¹á browser áá¼áá¹ á±áá¬á¹áá®áá°á¸áá° "
-"á»ááá¹áá¼á¬á¸áá°ááá¯áá¹á±áá¸áá«ááá¹á"
+msgstr "áááºá áááºááºááá±á¬áá·áºáá¬áá½áẠáá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áº áá»áááºáááºááá·áºááᯠáá½áá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á áááºááẠURL áááºááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá°á¸áá°ááá¯ááºáá¼á®á¸ áááºá áááºááºááá±á¬áá·áºáá¬áá½áẠáá°á¸ááá·áºááá¯ááºáá±á¸áááºá"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá°á¡áá®ááá¯ááºáá½áá·áºáá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá¾áááẠ- "
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr "ááá¯áá¹á
áá¹ áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸"
+msgstr "ááá¯ááºá
ááºááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááº"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
-msgstr "áá¯ááá¹á
áá¹"
+msgstr "ááá¯ááºá
ááº"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
-msgstr "áá¯áá¹á»áá³áá½áá¹ááá¹á¸"
+msgstr "áá¯ááºáá¼á¯áá¾ááºáááºá¸áá½á¾á¬"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+msgstr "á¡áá¾á¬á¸á
á
áº"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹"
+msgstr "ááááºá¸"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
-msgstr "áááá»áá³ááá¹"
+msgstr "ááááá¼á¯áááº"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr "áááá±áá¸ááºáá¹"
+msgstr "ááááá¼á¯áááº"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
-msgstr "áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸áá"
+msgstr "áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr "á¡ááá¹ááá"
+msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºááá"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¾á¬á¸á
á
áº"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "ááááºá¸"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "ááááá¼á¯áááº"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ááááá¼á¯áááº"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºááá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr "Tor áá¯á á
ááá¹áá«"
+msgstr "Tor ááᯠá¡á
áá¼á¯áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr "áá¼áá¹áá«"
+msgstr "áá½ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandwidth á»á ááá¬á¸áá¶á¯"
+msgstr "áááºááá·áº ááááºááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá áá½áá¹ááá¹á¸"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ áá¾ááºáááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr "Netowrk á±á»ááá¶á¯"
+msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr "áááá¹á¸ááºá³áá¹áá¬á±ááá¬"
+msgstr "ááááºá¸áá»á¯ááºáá¾á¯áá±áá¬"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
-msgstr "ááºááá¹áááááááºá¬á¸"
+msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
-msgstr "á¡á±á¾áá¬áá¹á¸á¡áá¬"
+msgstr "á¡áá¼á±á¬ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
@@ -1653,7 +1666,7 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸á¡áá
á¹"
+msgstr "ááá°áá®áá¾á¯áá»á¬á¸ááá¯áá½á²áá¼á¬á¸áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
@@ -1661,27 +1674,27 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
@@ -1689,7 +1702,7 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
-msgstr "á¾ááá¹á·ááááá¹"
+msgstr "áá¼ááºáá½ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
@@ -1697,477 +1710,471 @@ msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Web browser á
ááá¹áá¬áá¼áá¹ áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸áá"
+msgstr "Web Browser á¡áá½ááºá¸á áá¯ááºáá¶áá½áá·áºáá¬áá½áẠáá¼á¿áá¬áá¾ááá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia áá½ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠWeb browser ááᯠáá
ááá¹áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "ááá±á¬ááºáá¬á¡á¬á¸ Vidalia á¡áá½ááºáá¼ááºáá¬á¸ááá·áºáá¾á¬ áá
áááºááá¯ááºáá±á¸áá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr "IM client áá¯á á
ááá¹áá¬áá¼áá¹ áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸áá"
+msgstr " IM áááá¯ááºá¸ááá·áºá
áááºáá¬áá½ááºáá¼ááá¬áá¾ááá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia ááá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠIM client áá¯á áá
ááá¹áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "Vidalia áááºIM Clientá¡á¬á¸áá¼ááºáá¾á¯á·á¡á¬á¸á
áááºááẠááááºááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Proxy server á
ááá¹áá¬áá¼áá¹ áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸áá"
+msgstr "áá¬áá¬ááá¯á·áá»áááºáááºáá¬áá½áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááá±áááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia ááá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠProxy server ááᯠáá
ááá¹áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "Vidalia ááá±á¬ááºáá®áá¬áá¬á¡á¬á¸áá¼ááºáááºáá¾á¯á· áá
áááºááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Relay directory áá¯á ááá¹áá¼áá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Relay ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááá¯á· á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¼ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Encrypt á»áá³áá¯áá¹áá¬á¸á±áᬠDirectory ááá¹áá¼áá¹áá áá
á¹áá¯áá¯á áá¯áá¹áááá¹á±ááá«ááá¹á"
+msgstr "á
á¬áá¾ááºáá¬á¸ááá·áº ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá»áááºáááºáá¾á¯áá
áºáᯠáááºáá±á¬ááºáá¼ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Network á¡á±á»áá¡á±áááᯠá»ááá¹ááá¹ ááá°á±ááá«ááá¹"
+msgstr "áááºáááºá¡áá¼á±á¡áá±ááᯠááá°áá¼ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr "Network á¡á±á»áá¡á±ááá¯á ááá¹áá°á±ááá«ááá¹"
+msgstr "áááºáááºá¡áá¼á±á¡áá±ááᯠáá½á²áááºáá¼ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸á
á
á¹á±áá¸á¡ááá¡áá½áá¹á»áá³áá ááá¹áá°á±ááá«ááá¹"
+msgstr "áá¯ááºááá¯ááºáá½áá·áºá¡ááá¡áá¾ááºáá¼á¯áá½á¾á¬áá»á¬á¸ááᯠáá±á«áºáá°áá¼ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Relay áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ á±áá¬áá¹á¸ááá¯á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Relay"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr "Relay áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ ááá¹áá°á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Relay ááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ááᯠáá½á²áá°áá¼ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Tor Network ááᯠááá¹áá¼áá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºáá¼ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Tor ááá¹ááá¹á¸áá
á¹áᯠáá¯áá¹áááá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor áá¬á¸áá
áºáá
áºáá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáá¼ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Tor Network ááá¯á ááºááá¹ááá¹ááááá«ááá¹ !"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "á¡ááá¡áá½áá¹áá»áá³áá¯ááá¹á±áᬠá
ááá¹áá á¡á±á»áá¡á±á"
+msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºáááá¼á® !"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr "á¡á±áá¼á±áá¼"
+msgstr "á¡áá»áá¯á¸áá»áá¯á¸á¡áá½á±áá½á±"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸ áá²á¼áá½á¬á¸áá²á¼ááá¹áá"
+msgstr "ááá°áá®áá¾á¯áá»á¬á¸ááá¯áá½á²áá¼á¬á¸áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
-msgstr "á»áá³áá¯áá¹á»áá®á¸áá«á»áá®"
+msgstr "áá¼á®á¸áá½á¬á¸áá¼á®"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
-msgstr "ááá¹áá¼áá¹áááá¯á á»ááá¹á¸ááá¯áá«ááá¹"
+msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáá¼ááºá¸áááºáá¼ááºá¸áá¶ááááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr "ááá¹áá¼áá¹áá á¡ááºááá¹á±ááºá¬á¹áá¼áá¹áá¼á¬á¸áá«ááá¹"
+msgstr "áá»áááºáááºáá¾á¯ á¡áá»áááºáá½ááºáá½á¬á¸áááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr "ááá¹áá/á±áá¸áá¬á¸áá áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸á±áá»ááá¹á¸"
+msgstr "áá±áᬠáááº/áá±á¸ áá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
-msgstr "Host áá¯áá ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ááá½ááá«"
+msgstr "á¡áááºáá¾ááºáá½ááºáá»á°áá¬ááá¯á·áá½á¬á¸áᬠáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááá¾ááá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr "á¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹ááºá¬á¸ ááá¶á¯á±áá¬áá¹áá«"
+msgstr "ááá¯á¶áá±á¬ááºááá·áº á¡áááºá¸á¡áá¼á
áºáá»á¬á¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
-msgstr "áááááá¯áá¹á±áá¬"
+msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºááá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor á¡áá¯áá¹áá¯áá¹áá±ááá«"
+msgstr "Tor á¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor áááá¹áááá¹á¸á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor ááᯠááááºáá±áá²"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr "Tor áá¯á ááᯠááá¹ááá¹ááá«"
+msgstr "%s ááá¯ááºá¸áá¼ááºáá±á¬ááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr "Tor áá¯á ááá¹ááá¹ááá«"
+msgstr "Tor ááᯠáááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Tor á±áá¬á·áá² á
ááá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡á
áá¼á¯áá¼ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr "Tor á±áá¬á·áá² á
ááá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor á¡á
áá¼á¯áá¼ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Tor á
ááá¹áá ááºá³áááá¼áá¹á¸á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor á¡á
áá¼á¯áá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááá±áááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia ááá¹ Tor áá¯á á á
ááá¹áá¯ááá¹áá«á ááá¹á áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠTor á áá½áá¹ááá¹á±áᬠ"
-"á¡ááá¹áá½áá¹á· á±ááá¬ááᯠááºááá¹ááááá¬á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ á±áááºá¬á±á
ááá¹ á
á
á¹á±áá¸áá«á"
+msgstr "Vidalia á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Tor ááá¯á ááá¹áá¼áá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor ááᯠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¼ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr "ááá¹áá¼áá¹áá ááºáá³ááá¼áá¹á¸á±ááá«ááá¹"
+msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Relaying áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹"
+msgstr "Relay áá¼á¯áá¯ááºáá¼ááºá¸ááᯠáá
á±ááẠáá¼á¯áá¯ááºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "áááá¹áááá¹á¸áá ááºá³áááá¼áá¹á¸á±ááá«ááá¹"
+msgstr "á
ááºááááºáá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia ááá¹ Tor á±áá¬á·áá²ááᯠáááá¹ááá¹áááá¯áá¹áá«"
+msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºááᯠáááºááá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr "áá±áá½áºá¬á¹áá½áá¹á¸ááá¯áá¹á±áᬠááºáá³ááá¼áá¹á¸ááºáá¹"
+msgstr "áááºáá¾ááºááá¬á¸áá±á¬ áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Tor ááá¯á áá½áá¹ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ á¡á
á
á¹á±áá¸áá¶á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor ááá¯á· á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸áá¼áá¼ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ Cookie ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹"
+msgstr "áá½ááºáá®á¸ á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸áá¼áá¼ááºá¸ ááá¯á¡ááºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor á±áá¬á·áá²ááá¹ Vidalia á±áá¬á·áá²áá¯á áá½áá¹ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ cookie ááºá¬á¸ ááá¯ááááá¹ááá¹ "
-"ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ Vidalia áá½á¬á±áá¼áá±áá¼ááá½ááá¯ááá¹áá«"
+msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸áá¼áá½ááºáá®á¸ááá«áááºááá·áº á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬áá»á¬á¸ááᯠááá¯á·áá½á¾ááºááẠTor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠVidalia ááᯠááá¯á¡ááºáááºá ááá¯á·áá±á¬áº Vidalia ááẠá¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸áá¼áá½ááºáá®á¸áá
áºáá¯ááá¯ááẠáá¾á¬ááá½á±á·áá»á±á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "ááá¹ 'control_auth_cookie' ááá¯áá¹áá¯á áááááá¬áᬠáá½á¬á±áá¼áá¯ááá¹áá«ááá¬á¸ ?"
+msgstr "'control_auth_cookie' ááá¯ááºá¡áá½áẠááá·áºáá¬áá¬ááẠáááºáá±á¬ááºáá¼áá·áºáá¾á¯ááá¯áá«ááá¬á¸?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr "á±ááᬠDirectory"
+msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "áá½ááºáá®á¸ááᯠááááºá¸áá»á¯ááºáá«á (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Events á¡áá¼áá¹ áá½áá¹áá¶á¯ááá¹áá ááºáá³ááá¼áá¹á¸ááºáá¹"
+msgstr "áá¼á
áºáááºáá»á¬á¸á¡áá½áẠáá¾ááºáá¯á¶áááºáá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia á¡ááºáá³á event ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ áá½áá¹áá¶á¯ááá¹áá áá»áá³áá¯áá¹ááá¯áá¹áá«á Vidalia á "
-"áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹ááááºá¬á¸ áááá½ááá¯ááá¹áá«"
+msgstr "áá¼á
áºáááºá¡áá»áá¯á·á¡áá½áẠá
á¬áááºá¸áá½ááºá¸ááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á Vidalia á á¡áá»ááºá¡áá±á¬áºáá»á¬á¸áá»á¬á¸ááẠááááá¯ááºáá±á¬ááºá¸ááááá¯ááºáá¼á
áºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ á
á
á¹á±áá¸áá ááºáá³ááá¼áá¹á¸ááºáá¹"
+msgstr "áá½ááºáááºáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá¾á¯"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
-"Vidalia áá½ Tor á±áá¬á·áá²ááá¯á áá½áá¹ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ á
á
á¹á±áá¸áá áá»áá³ááá¯ááá¯áá¹áá«á (%1)"
+msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºááᯠáááºááá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á ááá¹á áááá¹á¸ááºá³áá¹áá port áá½áá¹ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ á
á
á¹á±áá¸áá "
-"ááºááá¹ááá½ááºáá¹ááºá¬á¸ááᯠá
á
á¹á±áá¸áá«"
+msgstr "áááºáááááºá¸áá»á¯ááºáá±á«ááºá á
á
áºáá¾ááºáá¾á¯á·áááºáááºá¡á¬á¸ á
á
áºáá±á¸áá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor á¡áá
á¹á»ááá¹á·áá¼áá¹á¸ááºáá¹ááºá¬á¸ ááá½áá¯ááá¹áá«á»áá®"
+msgstr "Tor á¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯ áááá¯ááºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"ááá¹áá½á ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá¬á¸á±áᬠTor á±áá¬á·áá²ááá¹ á±ááá¹ááá®á ááá¯áááá¯áá¹ ááá¹áᶠá¡á¾áá¶á³á»áá³ "
-"áá±áá¬áá¹áá¶á±áá¬á·áá«á á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á Tor ááá¹áá¹áá¯ááá¹ááá¯á áá¼á¬á¸á á±áá¬áá¹áá¶á¯á¸ version ááᯠ"
-"á±áá«áá¹á¸áá¯áá¹áá¯áá¹áá«á"
+msgstr "áááºáá¾áá
ááºáá½ááºá¸ááá·áºáá½ááºá¸áá¬á¸ááá·áº Tor áá¬á¸áá¾ááºá¸ááẠáááºáááºá¸áá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠáá±á¬ááºááẠá¡áá¼á¶áá¼á¯áá±á¬á·ááẠááá¯ááºáá«á áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá¬á¸áá¾ááºá¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¼á¯áá¯ááºááẠTor áááºááºááá¯ááºááá¯á· áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áá½á¬á¸áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor ááá¹áá¹ááá¯áá¹ : %1"
+msgstr "Tor áááºááºááá¯áẠ- %1"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"á±áá¬áá¹ááá¯áá¹á¸ ááá¹áá¼áá¹áá á¡á¬á¸áá¶á¯á¸ááá¹ ááá¹áá¼áá¹ááá¡á±áá¬áá¹á¸ááºá¬á¸áá½áá¹á· "
-"á»áá¬á¸áá¬á¸áá«áááá·á¹ááá¹á"
+msgstr "áá±á¬ááºááá¯ááºá¸á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááẠáááºá áááẠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ á¡áá±á¬ááºá¸áá»á¬á¸áá¾áá·áº ááá°áá½á²áá¼á¬á¸áá¼á¬á¸áá¬á¸áááºáᯠáááºááááá·áºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹ á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸á¡áá
á¹ ááá¹áá®á¸ááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸á¡áá
Ạáááºáá®á¸ááẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port Forwarding áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "Port Forwarding áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-"Vidalia ááá¹ á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹ port forwarding áá¯á ááºááá¹áááá»ááá¹á¸ áá»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "Vidalia áá¾ á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠPort Forwarding áá¼á¯áá¯ááºáá¼ááºá¸á¡á¬á¸ áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááẠááááºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia Control Panel"
+msgstr "Vidalia ááááºá¸áá»á¯ááºáá¾á¯áá±áá¬"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
-msgstr "á¡á±á»áá¡á±á"
+msgstr "á¡áá¼á±á¡áá±"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr "Vidalia Shortcuts"
+msgstr "á
áááºáá¼áá¯á á¡áá¼ááºááá¯ááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Relaying áá¯á ááá·á¹áá¼áá¹á¸á»ááá¹á¸\n"
+msgstr "á
á¬áá»ááºáá¾á¬ áááºáááºáá¾á¯"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr "Relay áá
á¹áᯠááá·á¹áá¼áá¹á¸á Network áá¯á á¾áá®á¸áá¼á¬á¸á±á¡á¬áá¹ á»áá³áá¯áá¹áá«"
+msgstr "áá®áá±á¸á¡á¬á¸áá¼ááºáááºáááºáá¾áá·áº áá½ááºáááºáá»ááºáá¼áá·áºáááºáá°áá®áá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
-msgstr "Network áá¯á á¾ááá·á¹ááááá¹"
+msgstr "áá½ááºáááºáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá¾á¯"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr "Tor Network á á±á»ááá¶á¯ááᯠá¾ááá·á¹ááááá¹"
+msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºáá¼ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹ á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸áá
á¹áᯠá¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹"
+msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸á¡áá
Ạáááºáá®á¸ááẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr "á±áá¬áá¹ááá¹áá²á¼ ááá¹áá¼áá¹áá á¡áá
á¹ á»áá³áá¯áá¹ááá¹"
+msgstr "áá±á¬ááºáááºáá½á²áá»áááºáááºáá¾á¯á·áá»á¬á¸ááá·áº á¡áá
áºá¡á¬á¸áá¼á
áºáá±á«áºá
á±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr "ááá¹áá±áᬠbandwidth á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá á¾ááá·á¹ááááá¹"
+msgstr "ááááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá²á·ááá·áºáá¼ááºáá¾á¯ááºá¸á¡á¬á¸áá¼áá·áºáááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá áá½áá¹ááá¹á¸ history ááᯠá¾ááá·á¹ááááá¹"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ áá¾ááºáááºá¸áá²áá½áẠáá¾á¬áá½á±áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
-msgstr "á¡áá°á¡áá® áá½áá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸ á¾ááá·á¹ááááá¹"
+msgstr "á¡á½ááºááá¯ááºá¸áá¾ á¡áá°á¡áá®ááá°áááº..."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr "Vidalia áá¯á ááºááá¹ááááá°ááá¹"
+msgstr "Vidalia á¡áá¼á±á¬ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr "version áá½áá¹á· áá¯ááá¹á
áá¹ á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ á¾ááá·á¹ááááá¹"
+msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸áá¾áá·áºááá¯ááºá
ááºá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸áá¼áá·áºáááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr "Vidalia áá½ áá¼áá¹ááá¹"
+msgstr "Vidalia á¡áá¼á±á¬ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
-msgstr "ᤠwindows ááᯠá
áá
á¹á
ááá¹ááºáá¹ á»ááááá¹"
+msgstr "ááá¯áá¼ááºáá½ááºá¸ááᯠáá½áá·áºááá¯ááºááá¯ááºá¸áá¼áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
-msgstr "áá¶á¯á¸áá¼áá¹áá¬á¸ááá¹"
+msgstr "áá»á±á¬ááºáá¬á¸áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr "ᤠwindows áá¯á áá¯á¶á¯á¸áá¼áá¹áá¬á¸ááá¹"
+msgstr "ᤠáááºá¸ááá¯á¸ááᯠááááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "á
áá¬á¸áá½áá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "á
áá¬á¸áá¾ááºáá¼ááºáááºáááºáá¾ááºáá¼ááºá¸ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia áá½ Tor á áááá¹á¸ááºá³áá¹áá á
áá¬á¸áá½áá¹áá¯á á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á
á¥á¹ Tor á±áá¬á·áá²áá¯á "
-"á
ááá¹á»ááá¹á¸ áá»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«á á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á ááá¹á Task Manager áá¼áá¹ á¡á»áá¬á¸ Tor "
-"áá¯áá¹ááá¹á¸á
á¥á¹ááºá¬á¸ áá¼áá¹á·áá¬á¸á»ááá¹á¸ áá½áááá½á á
á
á¹á±áá¸áá«á"
+msgstr " Vidaliaááá·áº Torá ááááºá¸áá»á¯ááºá
áá¬á¸áá¾ááºá¡á¬á¸ á¡áá
áºáá¼ááºáá¯ááºáááºáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±ááá·áº ááá¯á·áá±ááá·áºToráá±á¬á·ááºáá²á¡á¬á¸áá¼ááºáááºáá
áááºááá¯ááºáá« á áááºá á¡áá¯ááºááááºá¸áá»á¯ááºáááºá¸áá½áẠá¡áá¼á¬á¸Toráá¯ááºáááºá¸á
áẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±áá¼ááºá¸áá¾áááá¾áá
á
áºáá±á¸áá« "
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¾áá
ááºáá½ááºá¸ááá·áºáá½ááºá¸áá¬á¸ááá·áº Tor áá¬á¸áá¾ááºá¸ááẠáááºáááºá¸áá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠáá±á¬ááºááẠá¡áá¼á¶áá¼á¯áá±á¬á·ááẠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááºáá½ááºá¸ááá·áºáá½ááºá¸áá¼ááºá¸á¡áá½áẠáá±á¬á·áá²ááºá¡áá
Ạáááá¯ááºááá¬á¸ ááá¯áááºááᯠá
á
áºáá±á¸ááá¯áá«ááá¬á¸?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºáá½áẠáá¼á
áºáá¬ááá¯ááºáá½ááºáá¾ááá±á¬ ááá¯á¶áá¼á¯á¶ááá·áº á¡ááºáá¬ááẠáááºáá½ááºáá¾á¯ "
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá áá°ááááá°ááá ááá¯ááááºáá±ááá¯ááºáá¼ááºá¸ááᯠáá¬áá½ááºáááºá¡ááá¯á·áá¾á¬ áááºá á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠTor á á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "áááºá áá±á¬á·ááºáá²ááºáá¾á¬ áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá¯ááºáá¬á¸áá¾ááºá¸ áá¼á
áºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "á¤á¡áá»áááºá áááºááá½ááºáá»á°áá¬á¡áá½áẠáááá¯ááºáá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡áá
Ạááá¾ááá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááºáá½ááºá¸ ááá·áºáá½ááºá¸áá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
+msgstr "áááºááá±á¬á·áá²ááºá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠá
ááºáá½ááºá¸ááá·áºáá½ááºá¸ááẠVidalia ááẠááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºáá¼áá« áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¼á
áºáá±ááẠ- "
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "á¤á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá¾ááá¯á·áá½á¾ááºááá·áº áááºááá·áºá¡áá¬ááá¯áááᯠá
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºááá¯ááºáááºá áááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºá áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá¼ááºá¸ááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á á
á
áºáá±á¸áá¼á®á¸ á¡áááºá áá¼á
áºááá¯ááºáá»á¾áẠSSL áá²á·ááá¯á·áá±á¬ á
á¬áá¾ááºáá¬á¸ááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá»á¬á¸ááá¯áᬠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá«á"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "%1 áá¾ %2 ááá¯á· torrc ááᯠááá¯áá·áºáá¬áá¬ááá¯áẠá¡ááá¯ááᯠáá¼á¯áá¯ááºá
á±áááºá"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(Telnet áá¼á
áºáá±á¬ááºá¸áá¼á
áºáááá·áºáááº)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(á¡á®á¸áá±á¸ááºáááá¯ááºá¸ááá·áº áá¼á
áºáá±á¬ááºá¸áá¼á
áºáááá·áºáááºá)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr " áááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸ %1 á¡áááºáá
áºáá¯ááẠáááºáá½ááºáá±á«áẠ%2 ááá¯á· á
á¬áá¾ááºááá¯ááºáá±á¬ ááá¯á¶áá¼á¯á¶ááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ áá¼á
áºáá¬ááẠá¡áá¬á¸á¡áá¬áá¾ááááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá²á·áá«á (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay áá¾á¬ ááááºáá»áá±áááºá \náááºá Relay á¡á¬á¸ ááᯠáááºááá·áºááẠ\"áááºááá·áº\" ááá¯ááºááᯠáááºáᶠáá¾áááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia ááẠáááºá¸ááá¯ááºá¡á¬á¸ ááááºáá±á¬ááºááá¯ááºáá±á¬áá¼á±á¬áá·áº Tor ááᯠáááºáá²á·ááá¯á· áááºáá½ááºáááºááᯠááááá¾áááá¯ááºáá«á - %1\n\náá±á¬ááºáá¯á¶á¸ áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá¼ ááááºá¸áá½á¾á¬ áááºáá¾á¬ áá¾ááááºá - \n %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Vidalia á¡á
áá¼á¯ááááºá¸á Tor ááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áááºááá·áºáá½á¬á¸áááºáᯠáááºááááºá\n\náá±á¬ááºááẠááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸á¡áá½áẠá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá¾ááºáááºá¸ ááᯠáá¼áá·áºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "áááºááẠáááºáá¾áá Relay áá
áºáá¯ááᯠáá½áá·áºáá¬á¸áááºá áááºá Relay á¡á¬á¸ á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áááºááá·áºááá¯ááºáá¼ááºá¸á áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸áá¾ áááºááá·áº áá½áá·áºáá¬á¸ááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááá¯áááᯠá¡áá¾á±á¬áá·áºá¡áá¾ááºáá¼á
áºá
á±áááá·áºáááºá\n\náááºááẠáááºá¸ Relay ááᯠáá¼ááºáá¼ááºáá¬áᬠááááºáá
áºááá¯ááºáá¼á®á¸ áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸á¡á¬á¸ Relay á¡áá
áºáá
áºáᯠáá¾á¬ááẠá¡áá»áááºáá±á¸áá»ááºáá«ááá¬á¸á"
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Tor áá±á¬áá²áẠááá»á¾á±á¬áºááá·áºáá² ááááºáá½á¬á¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠVidalia á á
á
áºáá±á¸áá½á±á·áá¾ááááºá\n\nááá¼á¬áá±á¸áá®á ááááá±á¸á
á¬(ááá¯á·)áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá¼á
á¬áá»á¬á¸á¡áá½áẠááááºá¸áá½á¾á¬ áá¾ááºáááºá¸ááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á á
á
áºáá±á¸áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "ááºááá¹áá½áááááºá¬á¸ á
áá
á
á¹áá ááºáá³ááá¼áá¹á¸ááºáá¹"
+msgstr "á
á
áºáá¯ááºáá¾á¯ áááºáá¾ááºáá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-"Vidalia ááá¹ Tor á áá½áá¹ááá¹á¸ á¡á»áá
á¹á¡ááºáá¹ááºá¬á¸ááá¯á áá½áá¹áá¶á¯ááá¹á»ááá¹á¸ áá»áá³áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "Tor á áá¾ááºáááºá¸ áá¼á
áºáááºáá»á¬á¸á¡áá½áẠVidalia á á
á¬áááºá¸ááá½ááºá¸ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á¸ááá¯áá¹ááºá¬á¸ áá¼áá¹á·áá½á
á¹áá ááºá³áááá¼áá¹á¸á»ááá¹á¸"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ááá¯ááºááᯠáá½áá·áºáá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá¾ááááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia ááá¹ á±áá¬á¹á»ááá¬á¸á±áᬠáá½áá¹ááá¹á¸ááá¯áá¹ááᯠááá¼áá¹á·áá½á
á¹áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "áááºááá¯ááºáᬠáá¾ááºáááºá¸ááá¯ááºááᯠáá½áá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á¸áá¯ááá¹á¡ááá¹ ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ ááá¯ááºá¡ááẠááá¯á¡ááºáááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"áá½áá¹ááá¹á¸ áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áááºáá¹ááºá¬á¸ááᯠáá¯ááá¹áá
á¹áá¯ááá¯á áááá¹á¸ááá¹á¸áá¯ááá¹ááá¹ "
-"áá¯ááá¹á¡ááá¹áá
á¹áᯠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááá«ááá¹"
+msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· áá¾ááºáááºá¸ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ ááá·áºáá½ááºá¸ááááºá¸áááºá¸ááá¯ááºááẠááá¯ááºá¡áááºááá·áºáá±á¸ááááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á¸ááá¯áá¹áá
á¹áᯠá±áá¼á¸ááºáá¹áá«"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ááá¯ááºááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áááºáá¹áá½áá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸ áááá¹á¸ááá¹á¸áá«"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ááᯠááááºá¸áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "á
á¬áá¬á¸áá¯ááá¹ááºá¬á¸ (*.txt)"
+msgstr "á
á¬áá¬á¸ááá¯áẠ(*.txt)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
@@ -2175,48 +2182,47 @@ msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá áá½áá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸áá²áá¼áá¹ áá½á¬ááá¹"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ áá¾ááºáááºá¸áá²áá½áẠáá¾á¬áá½á±áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
-msgstr "áá½á¬ááá¹ :"
+msgstr "áá¾á¬áá½á± -"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
-msgstr "áá±áá¼ááá½ááá«"
+msgstr "áá¾á¬áá½á±ááá½á±á·áá¾ááá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "áá½á¬á±áá¼áá 0 áᯠáá¯ááá¹áá®á±áá¼ááá½ááá«ááá¹"
+msgstr "áá°áá®ááá·áºá¡áá¬ááá½á±á·áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá áá½áá¹ááá¹á¸"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ áá¾ááºáááºá¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá á
áá
á
á¹ááºáá¹ááºá¬á¸"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ á
á
áºáá¯ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ ..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá á
áá
á
á¹ááºáá¹ááºá¬á¸ ááá¹áá½áá¹áá«"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ á
á
áºáá¯ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
-msgstr "History á¡áá¼áá¹á¡á
á¬á¸"
+msgstr "áá±áá¬á¡áá±á¬ááºá¸á
á¬áááºá¸ á¡áá±á¡áá½áẠ.."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áááááºá¬á¸ á»ááááá¹ á¡ááºá¬á¸áá¶á¯á¸ áá¶áá«áá¹ááá¹áá½áá¹ááá¹"
+msgstr "áá±á¬áºáá¼ááẠááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ á¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸á¡áá±á¡áá½áẠááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
-msgstr "áá½áá¹á¸ááá¹á¸ááá¹"
+msgstr "áá¾ááºá¸áááºá¸áá«"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-"áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá áá½áá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸áá½ áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áááºá¬á¸ á¡á¬á¸áá¶á¯á¸ áá½áá¹á¸ááá¹á¸ááá¹ (Ctrl+E)"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬áá¾ááºáááºá¸ (Ctrl+E) áá¾ ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá¾ááºá¸áááºá¸áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
@@ -2224,11 +2230,11 @@ msgstr "Ctrl+E"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
-msgstr "á±áá¬á¹áá®áá°á¸ááá¹"
+msgstr "áá°á¸áá°áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠáááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹áá¯á clipboard ááá¯á á±áá¬á¹áá®áá°á¸áá« (Ctrl+C)"
+msgstr "áá½á±á¸áá»ááºááá¯ááºááá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ááᯠáá¾ááºá
áá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°áá°áá«á (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
@@ -2236,11 +2242,11 @@ msgstr "Ctrl+C"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
-msgstr "Select All"
+msgstr "Aá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ áá½á±á¸áá»ááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "áááá¹á¸á±áááá¯áááá¡á¬á¸áá¶á¯á¸ áá½áá¹áá¬á¸ááá¹ (Ctrl+A)"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á (Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
@@ -2248,27 +2254,27 @@ msgstr "Ctrl+A"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
-msgstr "á¡á¬á¸áá¶á¯á¸áá¯á áááá¹á¸ááá¹á¸ááá¹"
+msgstr "á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááá¯ááááºá¸áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áááááºá¬á¸á¡á¬á¸áá¶á¯á¸ ááᯠááá¯áá¹áá
á¹áá¯ááá¯á áááá¹á¸ááá¹á¸ááá¹"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠááááºá¸áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
-msgstr "á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸ááá¹ááºá¬á¸ááᯠáááá¹á¸ááá¹á¸ááá¹"
+msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áááºááá¯ááááºá¸áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸ááá¹á· áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áááºáá¹ááºá¬á¸áá¯á ááá¯áá¹áá
á¹áá¯ááá¯á áááá¹á¸ááá¹á¸ááá¹"
+msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áºááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ááᯠááá¯ááºáá²ááá¯á· ááááºá¸áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
-msgstr "ááºááá¹áááááºáá¹ááºá¬á¸"
+msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá áá½áá¹ááá¹á¸ ááºááá¹ááá½ááºáá¹ááºá¬á¸ááᯠá»ááá¹ááá¹ááá¹"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬áá¾ááºáááºá¸ á
áá
áºáá»áááºáá¾ááá¾á¯áá»á¬á¸ áá¼á¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
@@ -2280,7 +2286,7 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
-msgstr "á¡áá°á¡áá® browser á»áááá«"
+msgstr "á¡áá°á¡áá® áá¼áá·áºáá¾á¯áááá¯ááááºááᯠáá¼áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
@@ -2288,11 +2294,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr "áááá¹áá«"
+msgstr "ááááºááááºá¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá áá½áá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸ áááá¹áá«"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ áá¾ááºáááºá¸ááᯠááááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
@@ -2300,11 +2306,11 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr "áá½á¬á±áá¼ááá¹"
+msgstr "áá¾á¬"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "áá½á¬á±áá¼ááá¯á±áᬠá
á¬áá¬á¸áá«ááá¹á·áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áááá¡á¬á¸áá¶á¯á¸ áá½á¬á±áá¼ááá¹ (Ctrl+F)"
+msgstr "áá¾á¬ááá¯ááá·áºá
á¬áá¬á¸áá«ááá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá¾á¬áá«á (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
@@ -2312,108 +2318,107 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
-msgstr "á¡ááºááá¹"
+msgstr "á¡áá»áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
-msgstr "á¡ááºáá³á¸á¡á
á¬á¸"
+msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹"
+msgstr "áá¼á±á¬á
áá¬á¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "ááá¹áá½á áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ áá½áá¹ááá¹á¸ ááºááá¹áááááºáá¹ááᯠáááá¹á¸áá«"
+msgstr "áááºáá¾á ááááºá¸áá½á¾á¬áá¾ááºáááºá¸áá»áááºáá¾ááá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááááºá¸áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr "ááºááá¹áááááºáá¹áá¯ááááá¹á¸áá«"
+msgstr "á
áá
Ạáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááááºá¸áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "ááºááá¹áááááºáá¹á±á»áá¬áá¹á¸áá²ááááºá¬á¸áá¯á ááºáá¹áááá¹á¸áá«"
+msgstr "á
áá
áºáá»áááºáá¾ááá¾á¯áá»á¬á¸ááá¯á·áá¼á¯áá¯ááºáá¬á¸ááá·áºá¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá²áá»á¬á¸ááᯠáááºáá»ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
-msgstr "ááºáá¹áááá¹á¸áá«"
+msgstr "áá±áá±á¬á·"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ á
áá
á
á¹áá"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ á
á
áºáá¯ááºáá¾á¯"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
-msgstr "áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸áá"
+msgstr "áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr "áááá±áá¸ááºáá¹"
+msgstr "ááááá¼á¯áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr "áááá»áá³ááá¹"
+msgstr "ááááá¼á¯áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹"
+msgstr "ááááºá¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+msgstr "á¡áá¾á¬á¸á
á
áº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ áá½áá¹ááá¹á¸ history"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ áá¾ááºáááºá¸ áá¬ááááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ áá½áá¹ááá¹á¸ window áá¼áá¹á»ááááá¹ áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ á¡á±áá¡áá¼áá¹"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬áá¾ááºáááºá¸ áá¼áá½ááºáá½áẠáá¼áááẠááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ á¡áá±á¡áá½ááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸"
+msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¬áá½á±áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹áá½áá¹ááá¹á¸ á¡áá
á¹ááºá¬á¸áá¯á áá¯ááá¹áá
á¹áá¯ááá¯á á¡á»áá²ááá¹á¸ áááá¹á¸áá¼áá¹á· á»áá³áá«"
+msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· áá¾ááºáááºá¸ááááºá¸áá½á¾á¬á¡áá
áºáá»á¬á¸ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºá¸á¡á±á¬ááºáá¼á¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹áá½áá¹ááá¹á¸ á¡áá
á¹ááºá¬á¸ááᯠá¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹ áá¯ááá¹áá
á¹áá¯ááá¯á áááá¹á¸áá«"
+msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· áá¾ááºáááºá¸ááááºá¸áá½á¾á¬á¡áá
áºáá»á¬á¸ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºá¸áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¼á±áá¶"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor á¡áá¼á±á¡áá±"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááá·áºáá¼áá·áº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹áá½áá¹ááá¹á¸á¡áá
á¹ááºá¬á¸ááᯠá¡á»áá²ááá¹á¸ áááá¹á¸áá«"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ááááºá¸áá½á¾á¬á¡áá
áºáá»á¬á¸ááá¯á¡áá¼á²áááºá¸ ááááºá¸áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºá
á¯á¶áá
áºáᬠáá¯á¶á¸á áá¾á¬á¸áá½ááºá¸áá±áá¼á®á¸ Tor ááẠáá¾á±á·áááºá \nááá½á¬á¸áá±á¬á·áá±á¬á¡áá« áá±á«áºááá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá¾áá·áº áááºáááºá áá
áºá
á¯á¶áá
áºáᬠáá¯á¶á¸á\náá¾á¬á¸áá½ááºá¸áá±áá±á¬á¡áá«áá¾áᬠáá±á«áºááá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2421,38 +2426,38 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
+msgstr "áá¯á¶ Tor á
áá
áºáááºáááºáá¾á¯ á¡áá»áááºáá»á¬á¸áá½áẠáá±á«áºáá»ááºááá·áºá¡áá»ááẠáá áá±á«áºáá¬áááºááá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸á áááºá¸ ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ááᯠá¡áá¾á¬á¸áá»á¬á¸áᯠááá°ááá¬á¸áá±á¬áºáááºá¸ ááá·áº á¡áá±áá¼áá·áº á¡áá±á¸á
áá¯ááºáá±á¬ááºá¸á
áá¯ááºááááá·áºáááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "áá¯á¶áá¾áẠTor á
áá
áºáááºáááºáá¾á¯ á¡áá»áááºá¡áá½ááºá¸ áá±á«áºáá»ááºááá·áºá¡áá»ááẠ\náá áá±á«áºáá¬áááºááá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá½ááºá¡áááºá¸ á
á¬áá¬á¸áá¾ááºááá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ááẠTor áá±á¬á·ááºáá²ááºáá±á¸áá¬á¸áá¼áá°áá»á¬á¸\ná¡áá½áẠá¡áá°á¸áááẠá
áááºáááºá
á¬á¸á
á±áááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ááá¯ááºááᯠáá±á¸á áááá«á\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
-msgstr "Tor Network á±á»ááá¶á¯"
+msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶ááᯠááááºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹ á¡áá
á¹ááá¹á»ááá«"
+msgstr "á¡áá
áºááááºáá¼á¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Tor relays ááºá¬á¸áá½áá¹á· ááá¹áá¼áá¹ááááºá¬á¸á á
á¬ááá¹á¸ááᯠá»ááá¹ááá¹ á¡áá
á¹ááá¹á»ááá«"
+msgstr "Tor Relay áá»á¬á¸áá¾áá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ á
á¬áááºá¸ááᯠáá¼ááºááẠááá¯ááºáá¼áá·áºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
@@ -2464,11 +2469,11 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯ á¡áá°á¡áá®áá¯á á»áááá«"
+msgstr "áá½ááºáááºáá¼áá¼á±áá¯á¶ á¡áá°á¡áá®ááᯠáá¼áá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯ á¡áá°á¡áá®áá¯á á»áááá«"
+msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶ á¡áá°á¡áá®ááᯠáá¼áá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
@@ -2476,11 +2481,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
-msgstr "áááá¹áá«"
+msgstr "ááááºááááºá¸"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯áá¯á áááá¹áá«"
+msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶ááᯠááááºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
@@ -2488,11 +2493,11 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
-msgstr "á»ááá¹áá¼áá¹á¸ááºáá¹ ááºá²ááá«"
+msgstr "áá»á²á·áá«"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯áá¯á á»ááá¹áá¼áá¹á¸ááºáá¹ááºá²ááá«"
+msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶á¡á¬á¸ áá¯á¶áá¼á®á¸áá»á²á·áá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
@@ -2500,11 +2505,11 @@ msgstr "+"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
-msgstr "á»ááá¹áá¼áá¹á¸ááºá¶á³ááá«"
+msgstr "áá»á¯á¶á·áá«"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯áá¯á á»ááá¹áá¼áá¹á¸ááºá¶á³ááá«"
+msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶á¡á¬á¸ áá¯á¶áá±á¸áá»á¯á¶á·áá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
@@ -2512,12 +2517,11 @@ msgstr "-"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "á»ááá¹áá¼áá¹á¸ááᯠááá¹á·á±ááºá¬á¹á±áᬠá¡á±áá¡áá¬á¸ááá¯á á»áá³á»ááá¹áá«"
+msgstr "áá½ááºáááá¼á
áºá¡á±á¬ááºáá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-"ááá¹áá½á á»áááá¬á¸á±áᬠáá¬á¸áá
á¹ááºá¬á¸á á»ááá¹áá¼áá¹á¸áá¯á ááá¹á·á±ááºá¬á¹á±áᬠá¡á±áá¡áá¬á¸ááá¯á á»áá³á»ááá¹áá«"
+msgstr "áááºáá¾á áá±á¬áºáá¼áá¬á¸ááá·áº áá¬á¸áá
áºáá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ á¡áá¼áá·áºáááºááẠáá»á¯á¶á·áá»á²á· áá¼á¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
@@ -2525,309 +2529,291 @@ msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Relay áá¾á¬ááá½á±á·áá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áº Relay áá¾áá·áº áááºáááºá á¡áá±á¸á
áááºáá»á¬á¸ ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºááá"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºáá®áá¬á¡áá¼áá·áº"
msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "áá½ááºáááºáá¼áá¼á±áá¯á¶ááᯠáááºá¸ááá¯á¸á¡áá¼áá·áº áá¼áá·áºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "ááá®á±ááºá¬á¹á±áᬠBridge"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "á±áá¬á¹á»ááá¬á¸á±áᬠbridge á±áá¬á¹á»áááºáá¹ááá¹ ááá®á±ááºá¬á¹áá«"
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "áá°á¸áá°ááá¹ (Ctrl+C)"
+msgstr "áá°á¸áá°áá«á (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Tor áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³á á¡áá¹áá¬ááá¹áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹ á¡áá¯áá¹áá®áááá¹á
á¬áá½áá¹á· hostname "
-"áá½á
á¹áá¯áá¶á¯á¸áá¯á ááá¹áá½áá¹á±áá¬á¹á»áá±áá¸áááá¹"
+msgstr "á¡ááºáá¬áááºááᯠáááºáá±á¬ááºáá¯á¶á¸á
á½á²ááẠááá±á¬áá·áºáá®áá
áºáá¯ááᯠáá¯á¶á¸ááẠtor ááᯠáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááẠáááºááẠá¡áá¯ááºáá®ááááºá
á¬áá
áºáᯠ(ááá¯á·) á
ááºá¡áááºáá
áºáᯠáá¾áá·áº áááºáá½ááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá
áºáᯠááá¯á·ááᯠáááºáá¾ááºááá·áºáááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"ááá¹á firewall áá½ ááá¹á·áá¯á ááá¹áá¼áá¹áá¼áá¹á·áá±á
ááá¹ port áá
á¹áá¯ááá¯áááá¯áá¹ áá
á¹áá¯ááá¹ááá¯á"
-" ááá¹áá½áá¹á±áá¬á¹á»áá±áá¸áááá¹"
+msgstr "áááºá ááá¯ááºáá¬á¸áá±á«ááᯠááá·áºá¡á¬á¸ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááá¯ááºá
á±ááẠáááºáá½ááºáá±á«ááºáá
áºáá¯(ááá¯á·)áá
áºáá¯áááºááááᯠáááºááẠáááºáá¾ááºááá·áºáááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ááá¹ áá®á±ááºá¬á¹á±áᬠport áá¶áá«áá¹ááá¯áá¹áá«"
+msgstr "'%1' ááẠáááºáá¶ááá¯ááºáá±á¬ áááºáá½ááºáá±á«áẠáá
áºáᯠáá¼á
áºáááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"á¡áá¹áá¬ááá¹á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¼áá¹á·ááá½áááá¹ ááá¹á local network ááá¹ proxy ááá¯á¡áá¹áá áá½áááá½á "
-"á
á
á¹á±áá¸áá«"
+msgstr "áááºá ááá¯ááẠáá½ááºááẠááẠá¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá® ááá¯á¡ááºááá¬á¸ ááá¯áááºááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "á¡áá¹áá¬ááá¹á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹ááá¹ proxy á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá«ááá¹"
+msgstr "á¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá®ááᯠáá¯á¶á¸áá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
-msgstr "proxy ááá¹áá½áá¹ááºáá¹ááºá¬á¸"
+msgstr "ááá±á¬áá·áºáá® á
áá
áºáá¼ááºáááºáá»ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
-msgstr "á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°á á¡ááá¹ :"
+msgstr "áá¯á¶á¸á
á½á²áá°á¡ááẠ-"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
-msgstr "á
áá¬á¸áá½áá¹ :"
+msgstr "á
áá¬á¸áá¾áẠ- "
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááº"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"ááá¹á firewall áá½ áá¼áá¹á·á»áá³á±áᬠport ááºá¬á¸áá¯ááá¬á¡áá¶á¯á¸á»áá³á relay ááºá¬á¸ááᯠ"
-"ááá¹áá¼áá¹á±á
ááá¹ á
á
á¹á±áá¸áá«"
+msgstr "áááºá ááá¯ááẠáááºááẠááẠá¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá® ááá¯á¡ááºááá¬á¸ ááá¯áááºááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "ááááá firewall ááá¹ ááá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠport ááºá¬á¸ááá¯áᬠááá¹áá¼áá¹á±á
áá«ááá¹"
+msgstr "áá»á½ááºáá±á¬áºá ááá¯ááºáá¬á¸áá±á«ááẠáááºáá¾ááºáá¬á¸ááá·áº áááºáá½ááºáá±á«ááºáá»á¬á¸ááá¯á·áᬠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááá¯ááºá
á±áááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Firewall ááá¹áá½áá¹ááºáá¹ááºá¬á¸"
+msgstr "á¡ááºáá¬ááẠá¡áá¬á¸á¡áá®á¸ á
áá
áºáá¼ááºáááºáá»ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "áá¼áá¹á·á»áá³áá¬á¸á±áᬠPorts ááºá¬á¸ :"
+msgstr "áá½áá·áºáá¼á¯áá¬á¸ááá·áº áááºáá½ááºáá±á«ááºáá»á¬á¸ -"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
+msgstr "ááá ááá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Directory request ááºá¬á¸áá¯á encrypt á»áá
á¹á±á
ááá¹á Tor Network áá¯á "
-"á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹ááá¹ bridge relay ááºá¬á¸ááᯠá¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ á
á
á¹á±áá¸áá«"
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áá±á¬ááºá¸ááá¯áá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠá
á¬áá¾ááºááẠá
á
áºáá±á¸áá¼á®á¸ Bridge Relay áá»á¬á¸ááᯠTor áá½ááºáááºááá¯á· áááºáá±á¬ááºááẠáááºáá¾á
áºáááºáá»á¾áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá»ááºáá¼á¯áááááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "ááááá ISP áá½ Tor Network ááá¯á ááá¹áá¼áá¹ááááᯠáááá¹ááá¹áá¬á¸áá«ááá¹"
+msgstr "áá»á½ááºá¯ááºá á¡ááºáá¬áááºáá¬á¸áá
áºáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¯áá¹ááá®á Tor áá½ááºáááºááá¯á· á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááááºáááºáá¬á¸áááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Bridge ááá¹áá½áá¹ááºáá¹ááºá¬á¸"
+msgstr "Bridge á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Bridge áá
á¹áᯠá±áá«áá¹á¸ááá¹á·áá« :"
+msgstr "Bridge ááᯠááá·áºáá«á -"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠbridges ááºá¬á¸ááᯠá
á¬ááá¹á¸áá½ ááá¹áá½á¬á¸á±áá¸áá«"
+msgstr "á
á¬áááºá¸áá²áá¾ áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áº Bridge áá»á¬á¸ááᯠáááºáá¾á¬á¸áá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠbridges ááºá¬á¸áá¯á clipboard ááá¯á á±áá¬á¹áá® áá°á¸áá«"
+msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áº Bridge áá»á¬á¸ááᯠáá°á¸áá°áá¾ááºáá¬á¸áá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°á¸áá°áá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "ááᯠBridge ááᯠáá¾á¬áá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Bridgeáá»á¬á¸ááᯠá¡áá¼á¬á¸ áááºáá²á·ááá¯á· áá¾á¬ááá¯ááºáááºáááºá¸?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Bridge ááᯠáááºáá²á·ááá¯á· áá¾á¬ááá¯ááºáááºáááºá¸ ?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Bridge á¡áá
áºáá»á¬á¸ááᯠáááºáá¾áá ááááá¯ááºáá±á¸áá«á áááºááẠáá±áá¹á á
á±á¬áá·áºááá¯áá¸áá¼á®á¸áá¾ áááºáá¶áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá¼áá·áºááá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠBridge á¡áá
Ạáá¾á¬ááẠá¡áá¼á¬á¸áááºá¸áááºá¸ááᯠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá¼áá·áºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Bridge á¡áá
áºáá»á¬á¸ áá¾á¬áá½á±ááẠá¡áá¼á¬á¸áááºá¸áááºá¸áá»á¬á¸ááᯠááááẠá¡áá°á¡áá® ááᯠáá¾áááºáá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "áá±áááºááááºá
ᬠ-"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸ : "
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "ááá±á¬ááºáá®á¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºááááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "bridge áá
áºáᯠááá¯á·ááá¯áẠáá
áºáá¯áááºáá ááᯠáááºáá¾ááºááááºá"
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
-msgstr "ááá¹áá¶áá«ááá¹"
+msgstr "áááºáá¶áá«á"
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
-msgstr "á»ááá¹á¸ááá¹áá«ááá¹"
+msgstr "áá¼ááºá¸áááºáá«á"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
-msgstr "Online"
+msgstr "á¡á½ááºááá¯ááºá¸"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernating"
+msgstr "á
ááºá¡á¬á¸ áá±áá¹á áááºáá¬á¸áá¼ááºá¸"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+msgstr "ááá¯ááºá¸áá¼ááºá"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
-msgstr "ááá¹á±ááᬠ:"
+msgstr "ááá¯ááºáááºáá±áᬠ:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
-msgstr "á¡áá¯áá¹áá® áááá¹á
ᬠ:"
+msgstr "IP ááááºá
ᬠ-"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
+msgstr "ááááºáá±á¬ááºá¸ -"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandwidth:"
+msgstr "áááºááá·áº - "
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
-msgstr "á
ááá¹ááá¯á¸áááºááá¹:"
+msgstr "á¡áá¯ááºáá¯ááºáá»ááẠ-"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
-msgstr "á±áá¬áá¹áá¶á¯á¸ á¡áá
á¹á»ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá :"
+msgstr "áá±á¬ááºáá¯á¶á¸ áá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¾á¯áá»á¬á¸ -"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
-msgstr "á±áá¬á¹áá®áá°á¸ááá¹"
+msgstr "áá°á¸áá°áá«á"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááºá¡á¬á¸ áá±áá¹á áááºáá¬á¸áá¼ááºá¸"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á½ááºááá¯ááºá¸"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºá¸áá¼ááºá"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºááá"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Relay á¡áá±á¸á
áááºá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá»á¯ááº"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áááº-"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá±á¡áá¬á¸ :"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáááºáá±áᬠ:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP ááááºá
ᬠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "ááááºáá±á¬ááºá¸ -"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "áááºááá·áº - "
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¯ááºáá¯ááºáá»ááẠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá½ááºááẠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºáá¯á¶á¸ áá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¾á¯áá»á¬á¸ -"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Descriptor"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+msgstr "ááá¯ááºá¸áá¼ááºá"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernating"
+msgstr "á
ááºá¡á¬á¸ áá±áá¹á áááºáá¬á¸áá¼ááºá¸"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áº áá»á¾áẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
@@ -2835,438 +2821,418 @@ msgstr "Relay"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Relay áá¯áá áá¯áá¸áá¼á¬á¸áá«"
+msgstr "Relay ááᯠáá¯á¶á¡áá½ááºá¡á
á¬á¸áá¼á±á¬ááºá¸áá«á"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 relays online"
+msgstr "%1 relay áá»á¬á¸ á¡á½ááºááá¯ááºá¸áá±á«áºáá½áẠáá¾ááááºá"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr "á±áá¬á¹áá®áá°á¸ááá¹"
+msgstr "áá°á¸áá°áá«á"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr "á¡ááá¹áá½áá¹"
+msgstr "á¡áááºáá¼á±á¬ááº"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr "ááá¹á±áá¼"
+msgstr "áááºáá½á±áá¬"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Bridge á±áá¬áá¹áá¶á·áá áááá¯ááá¹áá«"
+msgstr "Bridge á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á· ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"ááá¹ Tor áá¯á bridge áá²á·ááá¯á áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹ ááá¹áá½áá¹áá¬á¸áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ ááá¹á Tor "
-"version ááá¹ bridges ááá¯á á¡á±áá¬áá¹á¡áá·á¶áá±áá¸áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "ááá¬á¸ááááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°áá»á¬á¸á¡áá½áẠBridge Relay á¡áá±áá¼áá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááẠáááºááẠTor á¡á¬á¸ áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááá¯ááºáááºá ááá¯á·áá±á¬áº áááºá Tor áá¬á¸áá¾ááºá¸áá¾á¬ Bridge áá»á¬á¸ááᯠááá±á¬ááºáá¶á·áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á ááá¹á Tor á±áá¬á·áá²áá¯á á¡ááá¹á·á»áááá¹á·áá« ááá¯áááá¯áá¹ Tor ááᯠáá¶á¯áá½áá¹ Tor "
-"relay áá²á·ááá¯á á»ááá¹ááá¹ááá»áá³áá¯áá¹áá«"
+msgstr "áááºá Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á á¡ááá·áºááá¯á¸áá¼á¾áá·áºáá«á ááá¯á·ááá¯ááºáá«á áá¯á¶áá¾áẠTor Relay á¡áá±áá¼áá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááẠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á Tor á¡á¬á¸ áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "ááá¹á bridge relay á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±ááá ááá½ááá«"
+msgstr "áááºá Bridge Relay áá¾á¬ á¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "ááá¹ á¡ááá¹á¸áá¶á¯á¸ relay á¡ááá¹áá½áá¹ áá½áá¹á· port áá¯á ááá¹áá½áá¹á±áá¸ááá«ááá¹"
+msgstr "áááºááẠá¡áááºá¸áá¯á¶á¸ Relay á¡áááºáá¼á±á¬ááºáá¾áá·áº áááºáá½ááºáá±á«áẠááá¯á·ááᯠáááºáá¾ááºáá±á¸ááááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr "Client áá²á·áá¯áááᬠá¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Tor Network á¡áá¼áá¹ Relay traffic"
+msgstr "áááá¯ááºá¸ááá·áºá¡áá±áá¼áá·áºáᬠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºá
á±áááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr "Relay Port:"
+msgstr "Relay áááºáá½ááºáá±á«áẠ-"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Relay directory áá¯á mirror á»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹ááá¹"
+msgstr "Relay ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáááá¹áá°áá½á¬á¸ááá¯ááºáááºáá¼á¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-"Port forwarding ááᯠá»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸ á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹á»áá³áá¯áá¹ááá¹ áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá"
+msgstr "Port Forwarding ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááẠáá¼áá¯á¸áááºá¸áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr "á
áá¹á¸ááá¹ááá¹"
+msgstr "á
á
áºáá±á¸áá¾á¯"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Port forwarding á±áááá¼áá¹ á¡áá°á¡áá® á¡á±á¾áá¬áá¹á¸á¡áá¬ááºá¬á¸ á»ááááá¹"
+msgstr "Port Forwarding áá¾áá·áº áááºáááºááá·áº á¡áá°á¡áá® áá±á«ááºá¸á
ááºááᯠáá±á¬áºáá¼áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr "Directory Port:"
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«áẠ-"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Directory Port áá¶áá«áá¹"
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºáá¶áá«ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr "ááá¹áá¼áá¹ááá¹ á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ :"
+msgstr "áááºáá½ááºááẠááááºá¸á¡áá»ááºá¡ááẠ- "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr "ááá¹á relay á¡ááá¹"
+msgstr "áááºá Relay á¡áááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸áá½áá¹á· á¡á»áá¬á¸ relay ááºá¬á¸áá½ ááá¹á relay ááá¯á ááá¹áá¼áá¹áá¯ááá¹á±áᬠport"
+msgstr "á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°áá»á¬á¸áá¾áá·áº á¡áá¼á¬á¸ Relay áá»á¬á¸ áá¾á áááºáá½ááºáá±á«ááºááẠáááºá Relay áá¾áá·áº á¡áá¼ááºá¡áá¾áẠáááºáá½ááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr "á¡ááá¹áá½áá¹:"
+msgstr "áá®á¸ááá·áºá¡ááẠ- "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr "á¡á±á»ááᶠááºááá¹áááááºáá¹ááºá¬á¸"
+msgstr "á¡áá¼á±áᶠá
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"á±áá«áá¹á¸áá¯áá¹á»ááá¹ááá¹á upload á±áá½á¸á±áá¼á¸á±áᬠá¡áá¹áá¬ááá¹ ááá¹áá¼áá¹ááááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ ááá¹á "
-"upload á¡á»ááá¹áááá¹á¸ááᯠá¤á±ááá¬áá¼áá¹ á±áá¬á¹á»ááá«á"
+msgstr "áá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¾á¯ááºá¸áá¼ááºáá¼á®á¸ á¡á½ááºááá¯ááºá¸áá±á«áºáá±áá¬áááºáá¾á¯ááºá¸áá¾á±á¸ááá·áº á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸á¡áá½áẠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áááºá á¡á½ááºááá¯ááºá¸áá±á«áºáá±áá¬áááºááá·áºáá¾á¯ááºá¸ááᯠáááºáá±áá¬á á
á¬áááºá¸áá¼á¯á
á¯áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá
áºá¡ááºáẠáá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠáá
á áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá
áºá¡ááºáẠáá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠá
áá áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá
áºá¡ááºáẠáá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠááá áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "áá® á/áá±áááº/áá®á¡ááºá
áºá¡ááºáẠáá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠá.á
ááá¹áá«ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠá.á
ááá¹áá«ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
-msgstr "á
ááá¹á¾ááá³áá¹á»ááá¹ááá¹ááá¹"
+msgstr "á
áááºáá¼áá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-"ááá¹á á¡áá¹áá¬ááá¹ ááá¹áá¼áá¹áááá½áá¹á· á¡áá®á¸á
áá¹áá¶á¯á¸ ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá¬á¸ááºáá¹ááᯠá±áá¼á¸ááºáá¹áá«"
+msgstr "áááºá á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá¾áá·áº á¡áá½ááºáá®á¸á
ááºá
á½á¬ áá°áá®ááá·áº á¡áá»ááºá¡áááºááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Bandwidth áá½áá¹á¸ ááá¹áááá¹ááºáá¹á¡áá¼áá¹ á¡áá°á¡áá®á¡á±á¾áá¬áá¹á¸á¡áá¬ááºá¬á¸ á»ááááá¹"
+msgstr "áááºááá·áºáá¾á¯ááºá¸ááá·áºáááºáá»ááºáá»á¬á¸áá¾áá·áºáááºáááºááá·áº á¡áá°á¡áá®áá±á¸áá±á«ááºá¸á
ááºááᯠáá¼áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
-msgstr "ááºáá¹á¸áá½áº áááá¹á¸"
+msgstr "áá»ááºá¸áá»á¾ áá¾á¯ááºá¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "á±ááá½áá¹ ááºáá¹á¸áá½áº bandwidth ááá¹áá½áá¹ááºáá¹"
+msgstr "áá±áá¾áẠáá»ááºá¸áá»á¾ áá±áá¬áá°á¸áá¼á±á¬ááºá¸áá¾á¯ááºá¸ ááá·áºáááºáá»ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠáá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
-msgstr "á¡á»ááá¹á·áá¶á¯á¸ áááá¹á¸"
+msgstr "á¡áá¼áá·áºáá¯á¶á¸ áá¾á¯ááºá¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "á¡á»ááá¹á·áá¶á¯á¸ bandwidth áááá¹á¸ ááá¹áááá¹ááºáá¹"
+msgstr "á¡áá¼áá·áºáá¯á¶á¸ áá±áá¬áá°á¸áá¼á±á¬ááºá¸áá¾á¯ááºá¸ ááá·áºáááºáá»ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"ááá¹á á¡á»ááá¹á·áá¶á¯á¸ bandwidth áááá¹á¸ ááá¹ááºáá¹á¸áá½áº bandwidth áááá¹á¸ ááá¹ ááá¯á»ááá¹á¸ "
-"ááá¯áááá¯áá¹ áá°áá®ááá«ááá¹á ááá¹ááá¯á¸ áá½á
á¹áá¯áá¶á¯á¸ááá¹ á¡ááá¹á¸áá¶á¯á¸ 20 KB/s áá½áááá«ááá¹á"
+msgstr "áááºá á¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸ áá±áá¬áá°á¸áá¼á±á¬ááºá¸áá¾á¯ááºá¸ááẠáááºá áá»ááºá¸áá»á¾áá±áá¬áá°á¸áá¼á±á¬ááºá¸áá¾á¯ááºá¸ááẠááá¯áá»á¬á¸ (ááá¯á·) áá°áá® ááá·áºáááºá áááºá¸áá±áá¬áá°á¸áá¼á±á¬ááºá¸áá¾á¯ááºá¸ áááºááá¯á¸áá»á¬á¸ááẠá¡áááºá¸áá¯á¶á¸ áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠáá áá®ááá¯ááá¯áẠáá¾áááá·áºáááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Bandwidth ááá¹áááá¹ááºáá¹"
+msgstr "áááºááá·áºááá·áºáááºáá»ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬á¸ áááá-áááá áá¾áá·áº áááá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "á¡ááºáá¬ááẠáá®áá±á¸ á
áá¬á¸áá¼á±á¬ áááá¯áááẠ(IRC)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬á¸ áááá áááá ááá áá¾áá·áº ááá
"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "á
á¬ááá¹áá¼áá¹ ááá°ááá¹ (POP, IMAP)"
+msgstr "áá±á¸ááºáá»á¬á¸ ááá°áá«á (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "á¡á»áá¬á¸ checkboxes ááºá¬á¸áá½ ááá¹áá½áá¹ááá¬á¸á±áᬠPorts ááºá¬á¸"
+msgstr "á¡áá¼á¬á¸áá±á¬ á¡áá¾ááºáá¼á
áºáá½ááºáá»á¬á¸áá¾ ááááºáá¾ááºáá¬á¸ááá·áº áááºáá½ááºáá±á«ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
-msgstr "á¡á»áá¬á¸ á¡á±áá¼á±áá¼ ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸"
+msgstr " á¡áá¼á¬á¸ áá»á±á¬ááºáá±á¬áẠáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬á¸ áááá ááááá á
áá
áá á
áááá á
áááá áááá áá¾áá·áº áááá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "ááá¹á±áá·ááºáá¹ááºáá¹á¸ááá¯áá±áá¬áá¹ááááºá¬á¸ (IM)"
+msgstr "ááááºá¸ááᯠááá¯á·áá¾á¯ á
áá
Ạ(IM)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
+msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá¶áá«áẠááá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "áá¶á¯á»áá¶á³áááá½áá±áᬠááá¹ááá¹áá¯ááá¹ááºá¬á¸ (SSL)"
+msgstr "á
áááºáá»áááá·áº áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸ (SSL)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
+msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá¶áá«áẠáá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
-msgstr "ááá¹áá¹ááá¯áá¹ááºá¬á¸"
+msgstr "áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "á¡áá¼áá¹á±áááá
á®á¡áá¼áá¹ á¡áá°á¡áá®á¡á±á¾áá¬áá¹á¸á¡áá¬ááºá¬á¸ á»ááááá¹"
+msgstr "Exit Policies áá¾áá·áºáááºáááºá á¡áá°á¡áá®ááá¯áá±á¬áºáá¼áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"ááá¹á relay áá½ ááá¹ááá¹á· á¡áá¹áá¬ááá¹ á¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹ááºá¬á¸áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸ "
-"á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¼áá¹á· ááá¯ááá¹á±á
áá«ááá² ?"
+msgstr "á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°áá»á¬á¸á áááºá Relay áá¾ áááºáá±á¬ááºááá¯ááºááẠáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºá¡áááºá¸á¡áá¼á
áºáá»á¬á¸ááᯠáá¯á¶á¸á
á½á²ááááºáááºá¸ ?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor ááá¹ á¡ááºáá³áá±áᬠá»ááá¹áááá¯á áá¯ááááá¹ááá¹á· á±áá¸áá¹ááºá¬á¸áá½áá¹á· ááá¯áá¹áá½áºá±áá±áᬠ"
-"application ááºá¬á¸ááᯠspam áá½áá¹á· á¡á»áá¬á¸ á¡áá²á¼áá¶á¯á¸ááááºá¬á¸ á±ááºá¬á·ááºáá¯ááá¹ááá¹á¡áá¼áá¹ "
-"áá¬á¸á»áá
á¹áá¬á¸áá«ááá¹"
+msgstr "Tor ááẠáááá¯á¡ááºáá²ááá¯á·áá¬ááá·áº á¡á®á¸áá±á¸ááºáá»á¬á¸áá¾áá·áº á¡áá¼á¬á¸ áááá«á¸áá¯ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ áá»á±á¬á·áá»ááẠáá¯á¶áá¾ááºá¡á¬á¸áá¼áá·áº á¡á®á¸áá±á¸ááºáá½ááºá
á¬á¡áá»áá¯á·áá¾áá·áºááá¯ááºáá»á¾áá±ááá·áºá¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸ááᯠááááºáááºáááá·áºáááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
-msgstr "á±áááá
á®áá½ áá¼áá¹ááá¹"
+msgstr "Exit Policies"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"á¡á»áá¬á¸áá°ááºá¬á¸áá¯á ááá¹á bridge áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¼áá¹á·áá±á
ááá¹ á±á¡á¬áá¹áá«á
á¬áá¬á¸áá¯á "
-"ááá¹á¸ááá¯áá¡á¬á¸ á±áá¸áá« :"
+msgstr "áá±á¬áºáá¼áá« á
á¬áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠá¡áá¼á¬á¸áá°áá»á¬á¸á¡á¬á¸ áá±á¸áá¼ááºá¸á¡á¬á¸áá¼áá·áº áááºá Bridge ááᯠááá¯áá°áá»á¬á¸ááᯠáá±á¸á áááºáá±á¬ááºáá½áá·áºáá¼á¯áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "ááá¹á¸ááá¹ ááá¹á· bridge á á¡á»áá¬á¸áá°ááºá¬á¸ááá¯á á±áá¸áá¯ááá¹á±áᬠá¡áá½áá¹á¡áá¬á¸á»áá
á¹ááá¹"
+msgstr "áááºá¸áá¾á¬ áááºá á¡áá¼á¬á¸áá°áá»á¬á¸áá¶ááá¯á· áá±á¸ááá¯ááºááá·áº áááºá Bridge Relay á á¡áá¾ááºá¡áá¬á¸ áá¼á
áºáááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "ááá¹á· Bridge á á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸ááᯠclipboard ááá¯á á±áá¬á¹áá®áá°á¸áá«"
+msgstr "áááºá Bridge Relay á á¡áá¾ááºá¡áá¬á¸ááᯠáá°á¸áá°áá¾ááºáá¬á¸áá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°á¸áá¬á¸áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¼á¬áá±á¸áá®á á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯áá»á¬á¸ ááá¾ááá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay á¡á¬á¸ ááá¼á¬áá±á¸áá®á á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá²á·ááá·áº áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸ááá¾ááá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay ááᯠáááºááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºá
á±áááºáá¼á¯áá¯ááºáá¬á¸áá«á ááá¯á·áá¾áᬠáááá¯ááºá¸ááá·áºáá»á¬á¸áá¾á¬ áááºá¸ Relay ááᯠáá¾á¬áá½á±áá½á±á·áááá¼á®á¸á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºááẠá¡áá½áá·áºá¡áá±á¸ááá¯ááá¯áááá¯ááºáááºáá¼á
áºáááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge áá±á¬ááºáá¶áá¬ááááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ááẠáááºá Bridge á á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯áá¬ááááºááᯠáááá¯ááºááẠááááºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia á áááºá Bridge á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯ áá¬ááááºááᯠáá±á¬ááºá¸ááá¯ááá·áºá¡áá« Tor ááẠáá¯á¶á
á¶ááá»áááá·áº áá¼ááºáááºáá¯á¶á·áá¼ááºáá»ááºááᯠáá¼ááºáááºááá¾ááááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "áá¼ááºáááºááá¬ááá·áº áá¯á¶á·áá¼ááºáá¾á¯áá¾á¬ - %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¾á¬á¸áá¶áááá·áºáá¯á¶á¸á
á½á²áá°áá»á¬á¸ááᯠTor áá½ááºáááºááá¯á· áá±á¬ááºá
á±ááẠáá°áá®áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">áá»á½ááºáá±á¬áºá Bridge ááᯠáááºáá° á¡áá¯á¶á¸ááá¯ááºááááºá¸ ?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">ááá¯á¡áá¬ááẠáá¬áá²?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á½ááºáá±á¬áºá Bridge ááááºá
á¬ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¼áá·áºáá±áá«á"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Tor áá½ááºáááºá¡áá½áẠRelay Traffic (Exit Relay)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Tor áá½ááºáááºá¡áá½ááºá¸áá¾á Relay Traffic ( Exit Relay ááá¯ááºáá«á)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Relay ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ ááᯠáááá¹áá°áá½á¬á¸áá¬á¸áááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay áá¾áá·áº áááºáááºá áá¼á¿áá¬áá
á¯á¶ááᬠáá¼á
áºáá»á¾áẠááẠáá±á¬ááºáá¾ááá½á¬á¸ááá¯ááºááá·áº \ná¡á®á¸áá±á¸ááºááááºá
á¬á áááºá PGP ááá¯á·ááá¯áẠGPG áááºáá½á±áá¬á
áá
áºáá»á¬á¸áááºá¸ áá«áááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-"ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸ áá¯áá¹áá¯áá¹á»ááá¹áááºáááá áá¯áá¹áááá¹á¸á±áá
á¥á¹ "
-"ááºáá³ááá¼áá¹á¸áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸áááá½ááá«ááá¹"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¯á·á¡á¬á¸áá¯á¶á¸á¡á¬á¸áá¼ááºáááºá
áááºááá¯á·áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá¬áá½áẠáá¼ááá¬áá¾ááá±áááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á ááá¹ áááá¹á¸ááá¹á¸ááá¯á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹áááá
á¹áá¯á
á®á¡áá¼áá¹ á¡ááá¹á¸áá¶á¯á¸ service "
-"directory áá½áá¹á· virtual port áá
á¹áá¯á
á® ááá¹áá½áá¹áá«á á¡á»áá¬á¸ á¡áá¬ááºá¬á¸ááᯠááá¹áá½á¬á¸áá«"
+msgstr "á¡áááºá¸áá¯á¶á¸ áááºáá±á¬ááºáá¾á¯á·áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá
áºáá¯á¡á¬á¸áá¼ááºáááºáá« áá¼á®á¸áá»á¾áẠá¡áá¯á¡áá±á¬ááºáá±á«ááºá áááºáá±á¬ááºáá¾á¯á·áá
áºáá¯áá»ááºá¸á
á®á¡á¬á¸ááááºáááºá¸áááºááá¯á¡ááºáááºá áá¼á®á¸áá»á¾áẠá¡áá¼á¬á¸áá
áºáá¯á¡á¬á¸áááºáá¯ááºáá« á"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
-msgstr "ááºáá³ááá¼áá¹á¸áá"
+msgstr "áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
-msgstr "ááá¹á±áá¬áá¹áááá
á¹áᯠá±áá¼á¸ááºáá¹áá«"
+msgstr "áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯ááááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá½á¾á±á¸áá«"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Service directory áá
á¹áᯠá±áá¼á¸ááºáá¹áá«"
+msgstr "áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯ááááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá½á¾á±á¸áá«"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Virtual Port ááá¹ Port áá¶áá«áá¹ á áá½ áá
á
áá
á¡áááᬠá¡ááºá¶á³á¸ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹"
+msgstr "á¡áá¯á¡áá±á¬ááºáá±á«ááºááá·áº áá¼á
áºááá¯ááºááá·áºá¡áá±á«ááºáá¶ááẠ[1..65535]áá»á¬á¸áá¬áá«áááºááẠá"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "áá
á¹áá½áá¹ááá¹ áááá¹á
á¬:port, áááá¹á
ᬠááá¯áááá¯áá¹ port áᬠáá«ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹"
+msgstr "áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááá·áº address:port, address, or port.áá¬áá«áááºááẠá"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Directory ááá¹ á¡á»áá¬á¸ ááá¹á±áá¬áá¹áááá
á¹áá¯áá½ á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá½áá¹á·á»áá®á¸ á»áá
á¹áá«ááá¹"
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááẠá¡áá¼á¬á¸áááºáá±á¬ááºáá¾á¯á·áá½ááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±ááẠ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
-msgstr "á»ááá·á¹á
á¼áá¹áá¶á¯á
á¶"
+msgstr "áá±á¬ááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "áá½áºáá³ááá½áá¹ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸ ááá½áá»áá®á¸ á»áá
á¹áá«ááá¹"
+msgstr " á¡áá¼á¬á¸ áá»á±á¬ááºáá±á¬áẠáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion áááá¹á
á¬"
+msgstr "_M áá»á¾ááºááááºá
ᬠ- "
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
-msgstr "Virtual Port"
+msgstr "_M ááá¯áááºá¸ port - "
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
-msgstr "áá
á¹áá½áá¹"
+msgstr "áááºáá½á¾ááºá¸áá½á±áá¼á±á¸"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr "Directory ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸"
+msgstr "_F ááá¯ááºáá½á²áááºáá¾ááá¬áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ â"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
-msgstr "áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹"
+msgstr "áááºáá¶"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr "á
á¬ááá¹á¸áá²ááá¯á ááá¹á±áá¬áá¹ááá¡áá
á¹ ááá¹á·áá¼áá¹á¸ááá¹"
+msgstr "áá¾ááºáá¬á¸áá»ááºá¡áá
áºááᯠiPod áá±á«áºáá½ááºááá·áºáááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "á
á¬ááá¹á¸áá²áá½ á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹áááá¯á ááá¹áá½á¬á¸ááá¹"
+msgstr "á
á¬áááºá¸áá²áá¾ áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áº Bridge áá»á¬á¸ááᯠáááºáá¾á¬á¸áá«á"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááá Onion áááá¹á
á¬ááᯠclipboard ááá¯á áá°á¸ááá¹"
+msgstr "Onion ááá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áºááááºá
á¬á¡á¬á¸áá½á±á¸áá»ááºá ááá
áºáá¯ááºááá¯á·áá°á¸áá«"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"local ááá¯áá¹ á
áá
á¹á¡áá¼áá¹á¸áá¼áá¹ á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááá¡áá¼áá¹ directory "
-"á±áá¼á¸ááºáá¹á±áá¸áá«"
+msgstr "ááá¯áááºááá¯ááºá
áá
áºá¡á¬á¸áá½áá·áºáá«áá¼á®á¸áá»á¾áẠáá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áºáááºáá±á¬ááºáá¾á¯á·á¡áá½ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááá¯áá½á±á¸áá»ááºáá«"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
-msgstr "Tor áá½ áá®áá¼áá¹ááá¹áá®á¸ááá¹"
+msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááá¯ááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "áá¾ááºá
áá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°á¸áá°áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá±áááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá¬á¸áá¾ááºá¸ \"%1\" ááᯠáááºáá¾á á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±áááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠá¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá¡á
áá¾ áá¼ááºá
ááẠVidalia ááááºá¸áá»á¯ááºáá¾á¯áá±áá¬áá½áẠ\"Start Tor\" ááᯠáá¾áááºáá«á á¡áááºá Tor ááẠááá»á¾á±á¬áºááá·áºáá² áá½ááºáá½á¬á¸áá»á¾áẠáá¼á
áºáá½á¬á¸ááá·áº áááºááá·áºáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸áá¾áá·áºáááºáááºá á¡áá±á¸á
ááẠáááá¾áááẠ\"Advanced\" áááºáẠááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3274,7 +3240,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "áááºááẠáá±á¬ááºááẠá¡áá¼á¶áá¼á¯áá¬á¸áá¼ááºá¸ ááá¾ááá±á¬á·áá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá áá¬á¸áá¾ááºá¸ \"%1\" ááᯠáááºáá¾ááá½áẠáá½áá·áºáá¬á¸áá¼ááºá¸ áá¼á
áºáááºá áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á á¡áá±á¸áá¼á®á¸ááá·áº áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯á áá¯á¶áá¼ááºá
áááºáá»ááá¾á¯áá¾áá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ áá«áááºááá·áº ááá¼á¬áá±á¸áá®á áá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²ááºááá¯á· á¡ááá·áºááá¯á¸áá¼á¾áá·áºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3282,31 +3248,31 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "áááºááẠáá±á¬ááºááẠá¡áá¼á¶áá¼á¯áá¬á¸áá¼ááºá¸ ááá¾ááá±á¬á·áá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá áá¬á¸áá¾ááºá¸ \"%1\" ááᯠáááºáá¾ááá½áẠáá½áá·áºáá¬á¸áá¼ááºá¸ áá¼á
áºáááºá áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á á¡áá±á¸áá¼á®á¸ááá·áº áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯á áá¯á¶áá¼ááºá
áááºáá»ááá¾á¯áá¾áá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ áá«áááºááá·áº ááá¼á¬áá±á¸áá®á áá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²ááºááá¯á· á¡ááá·áºááá¯á¸áá¼á¾áá·áºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºáá¾á¬ áááºáááºá¸áá¯ááºáá±áá¼á®á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá½ááºáááºáá¾áá·áº áá»áááºáááºáá½á¬á¸áááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "áá»á½ááºáá±á¬áºááá¯á·ááẠTor áá½ááºáááºááá¯á· á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºáá¾á¯áá
áºáá¯ááᯠá¡á±á¬ááºáá¼ááºá
á½á¬ áááºáá±á¬ááºááá¯ááºáá«áá¼á®á á¡ááºáá¬áááºááᯠáá°ááááá°ááá á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠáááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸ááᯠáááºááẠááᯠáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠáááá¯áááẠá¡áá½ááºá¸ááá¯ááºá¸ááá¯ááºáᬠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá
áºáá¯ááᯠáá½á±á·áá¬á¸áááºá bugs.torproject.org: \"%1\" áá¾á Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá±á¸áá¬á¸áá¼áá°áá»á¬á¸áá¶ááá¯á· áá±á¬áºáá¼áá« áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºááááºá¸áá½á¾á¬ááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á á¡á
á®áááºáá¶á
á¬áááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3314,7 +3280,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá áá½ááºáá»á°áá¬áá¾á áá¬áá®ááẠáá°ááááºá¸áá¼áºá
Ạ\"%2\" áá¾áá·áº áá¾áá¯ááºá¸áá¾ááºáá»á¾áẠááááºá %1 á
áá¹ááá·áºáᯠáááºáá¾ááºáá±á¬ááºá¸áááºáá¾ááºáááá·áºáááºáᯠTor á á
á
áºáá±á¸áá½á±á·áá¾ááááºá á¡áááºá áááºá áá¬áá®ááẠááá¾ááºáááºáá»á¾áẠTor ááẠá¡áá¯ááºááᯠáá±á¬ááºá¸á
á½á¬ áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬á·áááºááá¯ááºáá«á áááºá áá½ááºáá»á°áá¬ááẠáá¬áá®á¡áá¾áẠáá¼á áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áá±áá»á¬á
á½á¬ á
á
áºáá±á¸á¡áááºáá¼á¯áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3322,11 +3288,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá áá½ááºáá»á°áá¬áá¾á áá¬áá®ááẠáá°ááááºá¸áá¼áºá
Ạ\"%2\" áá¾áá·áº áá¾áá¯ááºá¸áá¾ááºáá»á¾áẠáá±á¬ááºáá¬ááá·áº á¡áá»áááºáá¬áá %1 á
áá¹ááá·áºáᯠáááºáá¾ááºáá±á¬ááºá¸áááºáá¾ááºáááá·áºáááºáᯠTor á á
á
áºáá±á¸áá½á±á·áá¾ááááºá á¡áááºá áááºá áá¬áá®ááẠááá¾ááºáááºáá»á¾áẠTor ááẠá¡áá¯ááºááᯠáá±á¬ááºá¸á
á½á¬ áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬á·áááºááá¯ááºáá«á áááºá áá½ááºáá»á°áá¬ááẠáá¬áá®á¡áá¾áẠáá¼á áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áá±áá»á¬á
á½á¬ á
á
áºáá±á¸á¡áááºáá¼á¯áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "áááºááá½ááºáá»á°áá¬áá¾á áá¬áá®ááẠáá¾á¬á¸áá½ááºá¸áá±áá¼á±á¬ááºá¸ á¡áá¬á¸á¡áá¬áá¾ááááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3334,18 +3300,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá áá½ááºáá»á°áá¬áá¾á á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸á¡áááºáá
áºáá¯ááẠáááºáá½ááºáá±á«áẠ%1 ááá¯á· Tor áá¾áááá·áº á
á¬áá¾ááºááá¯ááºáá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá
áºáᯠáááºáá±á¬ááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá¬áá²á·áááºá Tor áá½ááºáááºáá¾ á
á¬áá¾ááºááá¯ááºáá±á¬ááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááºááᯠááá¯á·áá½á¾ááºáá¼ááºá¸ááẠá¡áá¹ááá¬ááºáá¾ááá¼á®á¸ á¡áá¼á¶áá¼á¯ááá¯ááºáá½ááºá¸áá¬á¸áá¼ááºá¸ ááá¾ááá«á áááºá á¡áá¬á¡áá½ááºá¡áá½áẠTor ááẠáááºá¸ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "áááºááá½ááºáá»á°áá¬áá¾á á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸á¡ááẠáá
áºáᯠááẠ%1áááºáá½ááºáá±á«ááºááá¯á· Tor áá¾áááá·áº á
á¬ááá¾ááºáá¬á¸ááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáááºáá±á¬ááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá²á·áá±á¬ááºá¸áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá²á·áááºá Tor áá½ááºáááºáá¾áááá·áº ááá¯á¶áá¼á¯á¶ááá·áº ááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ááᯠááá¯á·áá½á¾ááºáá¼ááºá¸ááẠá¡áá¹ááá¬ááºáá»á¬á¸áá¼á®á¸ á¡áá¼á¶áá¼á¯ááá¯ááºáá½ááºá¸áá¬á¸áá¼ááºá¸ááá¾ááá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¹ááá¬ááºáá»á¬á¸áá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ áá¼á
áºáá¼á±á¬ááºá¸ á¡áá¬á¸á¡áá¬áá¾áááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3353,81 +3319,81 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸á¡áááºáá
áºáá¯ááẠáááºáá¦á¸áááºáá¬áá¾áá·áºáááºáááºá ááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ áá±á«ááºáá¼á¬á¸áá±á¬ááºá¸áá±á«ááºáá¼á¬á¸ááá¯ááºááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá
áºáá¯ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¬á¸ááá·áº \"%1\" ááá¯á· Tor áá¾áááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáá²á·áááºá á¡áá±á¸áá¾á á
ááºá¡ááẠáááºáá¬á¸áá¼ááºá¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸áá¾áá·áºá¡áá° SOCKS4a ááá¯á· SOCKS5 áá»á¾áᬠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸ááᯠáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáááºáá¾á¬ áá±áá»á¬á
á±ááẠáá¼á¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºáááááá·áº SOCKS áááá¯ááá¯áá±á¬"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸á¡áááºáá
áºáá¯ááẠTor á áá¬á¸ááááºááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá
áºáá¯ááᯠáá¯á¶á¸á Tor áá¾áááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáááºáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá²á·áááºá á¡áá±á¸áá¾á á
ááºá¡ááẠáááºáá¬á¸áá¼ááºá¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸áá¾áá·áºá¡áá° SOCKS4 ááá¯á· SOCKS5 áá»á¾áᬠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠáááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸ááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá¬á¸áááºáá¾á¬ áá±áá»á¬á
á±ááẠáá¼á¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "áááºááá·áºááá¶ááá¯ááºáá±á¬ á¦á¸áááºáᬠá
ááºá¡áááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸á¡ááẠáá
áºáá¯ááẠáááºáá¶ááá¯ááºááá·áº á
ááºáá¬áááºá¡áá¼á
ẠTor á áááááá¯ááºááá·áº \"%1\" ááá¯á· Tor áá¾áááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ áááºáá±á¬ááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áááºá áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºá áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá¼ááºá¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "áá¼ááºá á¡áá¯ááºáá® ááááºá
ᬠáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¬á¸áááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay á á¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸ á¡ááºáá¬áááºááááºá
á¬áá¾á¬ áááºáá¾áá %1%2 áá¼á
áºáá¼á±á¬ááºá¸ááᯠTor ááẠáááá¾ááá¬á¸áááºá á¡áááºá áááºá¸áá¾á¬ ááá¾ááºáááºáá«áá»á¾áẠáááºá Relay á áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá»ááºá \"ááááºá
á¬\" áá½á±á¸áá»ááºáá»ááºááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á ááá·áºáá½ááºá¸ á
ááºá¸á
á¬á¸áá±á¸áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "DNS áá±áá¬ááá¯á¸áá°áá¼ááºá¸ á
á
áºáá±á¸áá½á±á·áá¾ááááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá ááá¯ááááºá¸á¡áááºáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¯áá¹ááá®ááẠááááºááá¾áááá·áº ááá¯ááááºá¸áá»á¬á¸á¡áá½áẠáá¾á¬á¸áá½ááºá¸ááá·áº áá¼ááºáááºáá¯á¶á·áá¼ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááá°áá±áááºáᯠTor á áááá¾ááá½á¬á¸áááºá áá±á¬áºáá¼áá« áá¯ááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸áá¾á¬ á¡áá»áá¯á·áá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¯áá¹ááá®áá»á¬á¸áá¾áá·áº OpenDNS áá²á·ááá¯á·áá±á¬ á¡áá¼á¬á¸ ááá¯ááááºá¸á¡áááºáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¯áá¹ááá®áá»á¬á¸ááẠáá°ááá¯á·áá¬áá¬áá°ááá¯á· áá¾á¬áá½á±áá¾á¯áá¼á¯áá¯ááºááẠ(ááá¯á·) áá¼á±á¬áºáá¼á¬á
á¬áá»ááºáá¾á¬áá»á¬á¸ááᯠáá
±á¬áºáá¼ááẠá¡ááá¯á·áá¾á¬ áá¯ááºáá±á¬ááºáá¼ááºá¸ áá¼á
áºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá ááá¯ááááºá¸á¡áááºáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¯áá¹ááá®ááẠáá°áááá»á¬á¸ááá·áº ááá¯ááááºá¸áá»á¬á¸á¡áá½áẠáá¾á¬á¸áá½ááºá¸ááá·áº áá¼ááºáááºáá¯á¶á·áá¼ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááá°áá±áááºáᯠTor á áááá¾ááá½á¬á¸áááºá áááá»ááá·áº DNS áá¼ááºáááºáá¯á¶á·áá¼ááºáá»ááºáá»á¬á¸ ááá°ááẠTor áá½ááºááẠRelay áá»á¬á¸á¡áá±á«áº áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸á áá¾á®ááá¯á¡á¬á¸áá¬á¸áááááºá¸á áááºá Relay á¡á¬á¸ Exit Relay á¡áá±áá¼áá·áº áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááẠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áᬠáááºáá½ááºáá±á«áẠáá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºá
á½ááºá¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼ááºá¸"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay áá¾á ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºá Tor áá½ááºáááºáá¾ %1:%2 á áá°á·áá¬áá¬áá° áá»áááºáááºáá¼ááºá¸áá¼áá·áº áá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºáá¼á±á¬ááºá¸ááᯠTor ááẠáá¯á¶á¸áá¼ááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±áááºá áááºá¸á
á
áºáá±á¸áá¾á¯áá¾á¬ áááá
áºá¡áááºáá¼á¬ áá¼á¬áá¼áá·áºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áᬠáááºáá½ááºáá±á«áẠáá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºá
á½ááºá¸ á
á
áºáá±á¸áá¾á¯ á¡á±á¬ááºáá¼ááºááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay áá¾á áá¬áᬠáááºáá½ááºáá±á«ááºááẠTor áá½ááºáááºáá¾ áá±á¬ááºááá¯ááºááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áᬠáááºáá½ááºáá±á«áẠáá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºá
á½ááºá¸ á
á
áºáá±á¸áá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3435,30 +3401,30 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay á ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºááá¯á· á¡áá¼á¬á¸áá±á¬ Tor áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸áá¾ ááá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºáá«á á¡áááºá áááºááẠPort Forwarding áááºáá±á¬ááºááẠááá¯á¡ááºááá·áº Router ááá¯á·ááá¯áẠFirewall áá
áºáá¯áᯠáá±á¬ááºá áá¾ááá±áá«áá»á¾áẠáááºá¸ááẠáá¼á
áºááá¯ááºáááºá á¡áááºá %1:%2 ááẠáááºá áá¾ááºáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºááááºá
ᬠáá¾áá·áº ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºááá¯á· ááá¯ááºáá»á¾áẠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áááºá Relay á áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá»ááºááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áááºáá½ááºáá±á«áẠáá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºá
á½ááºá¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼ááºá¸"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay áá¾á ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºá Tor áá½ááºáááºáá¾ %1:%2 á áá°á·áá¬áá¬áá° áá»áááºáááºáá¼ááºá¸áá¼áá·áº áá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºáá¼á±á¬ááºá¸ááᯠTor ááẠáá¯á¶á¸áá¼ááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±áááºá áááºá¸á
á
áºáá±á¸áá¾á¯áá¾á¬ áááá
áºá¡áááºáá¼á¬ áá¼á¬áá¼áá·áºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áááºáá½ááºáá±á«áẠáá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºá
á½ááºá¸ á
á
áºáá±á¸áá¾á¯ á¡á±á¬ááºáá¼ááºááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay áá¾ ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºááẠTor áá½ááºáááºáá¾ áá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áááºáá½ááºáá±á«áẠáá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºá
á½ááºá¸ á
á
áºáá±á¸áá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3466,21 +3432,21 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay á ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºááá¯á· á¡áá¼á¬á¸áá±á¬ Tor áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸áá¾ ááá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºáá«á á¡áááºá áááºááẠPort Forwarding áááºáá±á¬ááºááẠááá¯á¡ááºááá·áº Router ááá¯á·ááá¯áẠFirewall áá
áºáá¯áᯠáá±á¬ááºá áá¾ááá±áá«áá»á¾áẠáááºá¸ááẠáá¼á
áºááá¯ááºáááºá á¡áááºá %1:%2 ááẠáááºá áá¾ááºáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºááááºá
ᬠáá¾áá·áº ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºááá¯á· ááá¯ááºáá»á¾áẠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áááºá Relay á áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá»ááºááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Descriptor á¡á¬á¸ áá¼ááºá¸áááºáá¬á¸áááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸ áááºá Relay ááá¯á· áááºáá½ááºááá¯ááºá
á±ááẠáááºá Relay á Descriptor ááᯠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá¬áá¬áá¾ %1:%2 .á áá¼ááºá¸áááºááá¯ááºáááºá áá±á¸áá¬á¸ááá·áº á¡áá¼á±á¬ááºá¸áá¼áá»ááºáá¾á¬ %3 áá°á áá¼á
áºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay áá¾á¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¬á¸áááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3488,402 +3454,393 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay ááẠááᯠá¡á½ááºááá¯ááºá¸áá±á«áºáá±á¬ááºáá¾ááá±áá¼á®á¸ Tor áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸á¡áá½áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠáááá¯ááºáááºá áá±á¬ááºáááºáááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸á áááºá Relay á¡áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá±á·áá¬áááá¾ááá¬áááºáá¾áá·áºá¡áá»á¾ áá¬áá®á¡áááºá¸áááºá¡áá½ááºá¸ áááºááá·áºáá¼ááááºáá¾ áá±á¬áºáá¼áá¬á¸ááá·áº áá½ááºááẠá¡áá½á¬á¸á¡áᬠáá¾á¯ááºáá½á±á¸áá¾á¯ ááá¯áá»á¬á¸áá¬áááºááᯠáááºááẠáá½á±á·ááááá·áºáááºá Tor áá½ááºáááºááá¯á· áá«áááºáá¶á·ááá¯á¸áá±á¸áá¼ááºá¸á¡áá½áẠáá»á±á¸áá°á¸áááºáá«áááºá"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
-msgstr "á¡áá
á¹"
+msgstr "á¡áá
áº"
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
-msgstr "á±á»ááá½áá¹á¸á±ááá«ááá¹"
+msgstr "áá¼ááºáááºáá¼á±áá¾ááºá¸áá¼ááºá¸"
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
-msgstr "ááá¹áá¼áá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "áá¬áá¬ááá¯á· áá»áááºáááºáá±áá²"
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
-msgstr "áá¼áá¹á·áá½á
á¹áá«"
+msgstr "áá½áá·áºáá«"
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
-msgstr "áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "áááá«á"
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
-msgstr "áááá¹áá¬á¸áá«ááá¹"
+msgstr "ááááºáá¬á¸áááº"
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "áááºáá¶áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá¼ááºá¸"
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
-msgstr " Remap á»áá³áá¯áá¹á»áá®á¸áá«á»áá®"
+msgstr "áá¼ááºáááºáá±áá¬áá»áá¬á¸áá«á"
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
-msgstr "áááááá«"
+msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºááá"
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá %1 ááá¹ááá¹áááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá« [%2]"
+msgstr "áá¯ááºáááºá¸á
áẠ%1 ááẠáááºááá·áºá áááá«á [%2]"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "The Tor ááá¹á±áá¬áá¹áá ááá·á¹áá¼áá¹á¸ááá¬á¸áá«"
+msgstr "Tor áá¬á¸áá
áºááᯠá
ááºáá½ááºá¸ááá¯á· áááá·áºáá½ááºá¸áá¬á¸áá«á"
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Tor ááá¹á±áá¬áá¹áá áá
ááá¹áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠá¡á
ááá¼á¯ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "á
áá¬á¸áá½áá¹áááá¹á¸ááºá³áá¹ááá¹ Hash áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "ááááºá¸áá»á¯áẠá
áá¬á¸áá¾ááºááᯠHash ááẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "torrc ááᯠáá¼ááºáááºáá¼ááºá¸"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
+msgstr "áááºáááºáá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¾ááºáá¬á¸áá« áááá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áá°á¸ááá¯áá»á¾ááºááá¯á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±ááá·áº Tor ááááºáááºáá»á¬á¸áá±á«áºáá½ááºáá¬áááºáá±á¬ááºááẠá"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "áá¼ááºáá°áá«á"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "áá°á¸áá°áá«á"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¬á¸áá«á"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºáá¼ááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "áá¼ááºá áá¯ááºáá«á"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Aá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ áá½á±á¸áá»ááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¾ááºá¡áá¬á¸áá¼á¯áá¬á¸áá±á¬á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá²áá»á¬á¸ááá¯áá¯ááºáá±á¬ááºáá«"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á«ááºá¸á
ááºáá²á· á
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸ áááºáááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ááᯠáá»áááºáááºáá¬á áá¼á¿áᬠáá¾ááá±áááºá"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
+msgstr "áááºááá·áºá¡áá¬áá¾ááá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áá« áá
á¬áá¬á¸áá»á¬á¸á¡á¬á¸áá½á±á¸áá»ááºááá¯á·áá¾ááºáá¬á¸áá« \"Apply all\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "%4: áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº: á
á¬áá¼á±á¬ááºá¸áá±: %1 - á¡ááá¯ááº: %2\n%3"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "torrc ááá¯ááºááᯠáá½áá·áºáá±á
áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¼á
áºáá½á¬á¸áááºá"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
-msgstr "á±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«ááá¹"
+msgstr "áá¼á®á¸áá¯á¶á¸áá¼á®"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "UPnP áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠáá
á¥áá¹á¸áááááá¬ááºá¬á¸ áá±áá¼áááá½áá«"
+msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á
ááºáá
á¹á
ááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáá¾á¬áá½á±ááá½á±á·áá¾ááá«á"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-"ááá¹á·á±áá½áºá¬á¹á±áᬠUPnP áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠá¡áá¹áá¬ááá¹ gateway áá
á¥áá¹á¸áááááá¬ááºá¬á¸ "
-"áá±áá¼ááá½ááá«"
+msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á¡ááºáá¬ááẠáá¼á¬á¸áᶠá
ááºáá
á¹á
ááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáá¾á¬áá½á±ááá½á±á·áá¾ááá«á"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSA á
ááá¹áá áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "WSAStartUp á
áá
Ạáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Port mapping ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááá·áºáááºáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Port mapping á»ááá¹ááá¹ ááá°ááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠááá°ááẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Port mapping ááá¹áá½á¬á¸ááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáááºáá¾á¬á¸ááẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
-msgstr "á¡ááá¹ááá ááºáá³ááá¼áá¹á¸áá"
+msgstr "á¡áááºáááá¡áá¾á¬á¸"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "UPnP áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠáá
á¥áá¹á¸áááááá¬ááºá¬á¸ áá½á¬á±áá¼á±ááá«ááá¹"
+msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á
ááºáá
á¹á
ááºá¸áá»á¬á¸ááᯠááá¯ááºáá¶áá¾á¬áá½á±áá¼ááºá¸"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Directory port mapping ááᯠá¡áá
á¹ááá¹á·áá¼áá¹á¸á±ááá«ááá¹"
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠá¡ááá·áºááá¯á¸áá¼á¾áá·áºáá¼ááºá¸"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Relay port mapping áá¯á á¡áá
á¹ááá·á¹áá¼áá¹á¸á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Relay áááºáá½ááºáá±á«áẠáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠá¡ááá·áº ááá¯á¸áá¼á¾áá·áºáá¼ááºá¸"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "á
áá¹á¸ááá¹áá á±á¡á¬áá¹á»ááá¹á
á¼á¬ á»áá®á¸á
á®á¸áá«á»áá®!"
+msgstr "á
á
áºáá±á¸áá¾á¯ á¡á±á¬ááºáá¼ááºá
á½á¬ áá¼á®á¸áá¼á±á¬ááºáá«áá¼á®!"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "UPnP á±áá¬áá¹áá¶á·áá á
áá¹á¸ááá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "UPnP á¡áá±á¬ááºá¡áá°ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼ááºá¸"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Universal Plug & Play á±áá¬áá¹áá¶á·áá á
áá¹á¸ááá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "á
ááºáá»á¬á¸ááᯠá¡áá½ááºááá° áá¼á¯ááºááá¯ááºá áááºááá¯ááºáá¾á¯ á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á·ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼ááºá¸"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ááᯠááá¾á¬áá½á±ááá¯ááºáá±á¬áá¼á±á¬áá·áº áááá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáá¾á¯áá»á¬á¸á¡áá½áẠVidalia á áá
á
áºáá±á¸áá±á¸ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Tor á á¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¾á¬ ááá»á¾á±á¬áºááá·áºáá² áááºááá·áºáá½á¬á¸áá±á¬áá¼á±á¬áá·áº Vidalia ááẠáááá¯ááºááá·áº áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠá
á
áºáá±á¸ááẠááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ááá¾áááá¯ááºáá±á¬ á¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá±áá² ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á±á¬ááºáá¬á¸áá«á"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯áẠáá¼á¯áá¯ááºáá±áá² .."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáá¬á¸ááá·áº áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá
ááºáá½ááºá¸ááá·áºáá½ááºá¸áá±áá² ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "áá¼á®á¸áá½á¬á¸áá¼á®! áá±á¬á·ááºááºááºáá¾á¬ ááᯠáá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½ááºáá¬á¸áá¾ááºá¸ áá¼á
áºáá½á¬á¸áá¼á®á"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºá¸áá¼á®"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá±áá² ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "áá±áá±á¬á·"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¾áááá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "ááááá¡á¬á¸ áá±á¬ááºáá¾ áááºá¡áááá±á¸áá«á"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááºá¡áá½ááºá¸ááá·áºáá½ááºá¸áá«á"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºáá¼áá« á¡ááá·áºááá¯á¸áá¼á¾áá·áºááá·áº áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡á
á¯á¶ááá¯áẠááẠá
ááºáá½ááºá¸ááá¯á· ááá·áºáá½ááºá¸áá¼ááºá¸á¡áá½áẠá¡áááºááá·áº áá¼á
áºáá¼á®á -"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá±á·"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬á¸áá¾ááºá¸"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
-msgstr "á¡áá¯á±á"
+msgstr "áá±á¬ááºá¸áá¼á®"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
-msgstr "ááá¹ááºáá¹ááá¹"
+msgstr "áá±áá±á¬á·"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
-msgstr "áá½áá¹áá«ááá¹"
+msgstr "áá¯ááºáá²á·"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
-msgstr "ááá¯áá¹áá«"
+msgstr "ááá·áºá¡ááºá¸"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
-msgstr "áá°áá®áá"
+msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹"
+msgstr "áááºáá¼áá¯á¸á
á¬á¸"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸ á»ááááá¹"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ áá¼áá«á"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹áááá¹á¸áááááááºá¬á¸ á»ááááá¹"
+msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá¼áá«á"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
-msgstr "ááá¹ááá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹"
+msgstr "áááºáá¯ááº"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
-msgstr "áá¼áá¹ááá¹"
+msgstr "áá½ááºáááº"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¬áá½á±áá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
-msgstr "ááá½áá¹ááá¹á±áᬠArgument"
+msgstr "áááºááá·áºááá¶áá±á¬ áá±á¸áá»ááº"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±áá»áá®á¸á»áá
á¹áá«ááá¹"
+msgstr "Vidalia ááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá±áá¾áá·áºáá¼á®á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "ᤠáá¯áá¹á±áá¬áá¹áá áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááᯠá»ááá áá¼áá¹áá«"
+msgstr "á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯áá¼ááááºá¸áá½á¾á¬ááá¯áá¼ááá¼á®á¸áá½ááºáá½á¬á¸áá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Vidalia á»ááá¹ááá¹áááá¹á¸ááá½ááááºá¬á¸ á¡á¬á¸áá¶á¯á¸áá¯á áá°áááá¯á á»ááá¹ááá¹ á»ááá¹ááá¹áá«"
+msgstr "á¡á¬á¸áá¯á¶á¸áá±á¬ ááááºá¸áá¬á¸ááá·áº Vidalia á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá¼ááºáááºáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Vidalia data file ááºá¬á¸ á¡áá¼áá¹ directory ááá¹áá½áá¹áá«"
+msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáá»á¬á¸á¡áá½áẠVidalia áá¯á¶á¸ááẠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Vidalia á pidfile áá¯á á¡ááá¹áá½áá¹á·á±ááá¬áá¯á ááá¹áá½áá¹áá«"
+msgstr "Vidalia á pidfile á¡áááºáá¾áá·áº áááºáá±áᬠááá¯á·ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Vidalia á áá½áá¹ááá¹á¸áá¯ááá¹áá¯á á¡ááá¹áá½áá¹á·á±ááá¬áá¯á ááá¹áá½áá¹áá«"
+msgstr "Vidalia á áá¾ááºáááºá¸ááá¯áẠá á¡áááºáá¾áá·áº áááºáá±áá¬ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-"Vidalia á áá½áá¹ááá¹á¸ááá¹á»ááá¹á¸ ááá¹áá½áº áá½áá¹á¾áá¬á
á¼á¬áá¬á¸áá½áááá¹ááá¯ááá¹áá¯á ááá¹áá½áá¹áá«"
+msgstr "Vidalia á áá¾ááºáááºá¸ááááºá¸áá¼ááºá¸á verbosity ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Vidalia á á¾áá¬á¸áá¶ááá¹áá¼áá¹áá áá¶á¯á
á¶áá¯á ááá¹áá½áá¹áá«"
+msgstr "Vidalia á áá»ááºáá¾á¬á
ᬠáá®ááá¯ááºá¸áá¯á¶á
á¶ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Vidalia á áá¬áá¬á
áá¬á¸áá¯á ááá¹áá½áá¹áá«"
+msgstr "Vidalia á áá¬áá¬á
áá¬á¸ ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸"
+msgstr "Vidalia áá¯á¶á¸á
á½á²áá¾á¯ ááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááº"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á¸ áá¯ááá¹áá¯á ááá¼áá¹á·ááá¯áá¹áá« '%1': %2"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ááá¯áẠ'%1': %2 ááᯠááá½áá·áºááá¯ááºáá«á"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "áá«áá¬áá®áá¬á¡áá½áẠááá¯á¡ááºáá±á¬ áááºááá¯á¸ -"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¾ááºáááºáá±á¬ áá¬áá¬á
áá¬á¸ áá¯ááºáá¶áá«áẠáááºáá¾ááºáá»áẠ- "
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¾ááºáááºáá±á¬ áá»ááºáá¾á¬á
á¬á¡áá½ááºá¡áá¼ááºá
ááá¯ááºáááºáá¾ááºáá»áẠ-"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¾ááºáááºáá±á¬ áá¾ááºáááºá¸ á¡ááá·áºá¡áááºá¸ áááºáá¾ááºáá»áẠ-"
msgctxt "Vidalia"
msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¼á¬á¸ Vidalia á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºáá¾á¬ á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºá¸áá¯ááºáá±áááºá á¡áááºá á¡áá¼á¬á¸ Vidalia á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºáá¾á¬ á¡áá¾ááºáááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±áá»á¾áẠáááºááá·áºáááºá¸áááºá¸áá¼áá·áºáááᯠáááºáá½á¬á¸ááẠáá½á±á¸áá»ááºááá¯ááºáááºá\n\nVidalia ááᯠá¡á
áá¼á¯á áááºáá½á¬á¸áá»ááºáá«ááá¬á¸á"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 á
áá¹ááá·áº"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠ%1 ááá¯ááº"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áº áá»á¾áẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠ%1 ááá¹áá«ááá¯ááº"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠ%1 áá
áºáá«ááá¯ááº"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 áááº"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 áá¬áá®"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
-
-
+msgstr "%1 áááá
áº"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po b/src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po
index 90d2fc4..7e81cec 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po b/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po
index 844bdf6..2548a22 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po b/src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po
index 075d88b..b06e33a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po b/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po
index b55a2f0..2d86fa5 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po b/src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po
index 18ab098..569ee75 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 finnes allerede.\n"
-"Vil du overskrive?"
+msgstr "%1 finnes allerede.\nVil du overskrive?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Filen ble ikke funnet.\n"
-"Vennligst se at riktig filnavn ble angitt."
+msgstr "%1\nFilen ble ikke funnet.\nVennligst se at riktig filnavn ble angitt."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Katalogen ble ikke funnet.\n"
-"Vennligst se at riktig katalognavn ble angitt."
+msgstr "%1\nKatalogen ble ikke funnet.\nVennligst se at riktig katalognavn ble angitt."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' er skrivebeskyttet.\n"
-" Vil du slette den allikevel?"
+msgstr "'%1' er skrivebeskyttet.\n Vil du slette den allikevel?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Navnet \"%1\" kunne ikke bli brukt.</b><p>Prøv å bruke et annet navn, med"
-" færre bokstaver eller ingen punktumer."
+msgstr "<b>Navnet \"%1\" kunne ikke bli brukt.</b><p>Prøv å bruke et annet navn, med færre bokstaver eller ingen punktumer."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po b/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po
index a96f11f..8f3b20d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 03:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: FreedomIsGreat <kmdl at hotmail.no>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,8 +44,7 @@ msgstr "'%1' er ikke en gyldig IP adresse."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Du valgte 'Passord' autentisering, men du spesifiserte ikke ett passord."
+msgstr "Du valgte 'Passord' autentisering, men du spesifiserte ikke ett passord."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -177,9 +176,7 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Den følgende mappe plasseringen inneholder tegn som ikke kan brukes i ditt "
-"system sitt 8-bit karakter kodifikasjon"
+msgstr "Den følgende mappe plasseringen inneholder tegn som ikke kan brukes i ditt system sitt 8-bit karakter kodifikasjon"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -203,13 +200,17 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia klarte ikke å fjerne Tor-tjenesten.\n"
-"\n"
-"Du kan bli nødt til å måtte fjerne det manuelt."
+msgstr "Vidalia klarte ikke å fjerne Tor-tjenesten.\n\nDu kan bli nødt til å måtte fjerne det manuelt."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -231,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia kunne ikke laste inn den valgte språkoversettelsen"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Siden:"
@@ -451,9 +469,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia har koblet seg til en Tor-prosess som krever et passord. Vennligst "
-"skriv inn ditt kontrollpassord:"
+msgstr "Vidalia har koblet seg til en Tor-prosess som krever et passord. Vennligst skriv inn ditt kontrollpassord:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1291,8 +1307,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Vi kunne ikke starte Vidalia på nytt automastisk. Gjenoppta Vidalia manuelt."
+msgstr "Vi kunne ikke starte Vidalia på nytt automastisk. Gjenoppta Vidalia manuelt."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1534,10 +1549,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia kan åpne lenken du valgte i din standard nettleser. Hvis din "
-"nettleser er foreløpig ikke konfigurert til å bruke Tor vil forespørsel ikke"
-" bli anonym."
+msgstr "Vidalia kan åpne lenken du valgte i din standard nettleser. Hvis din nettleser er foreløpig ikke konfigurert til å bruke Tor vil forespørsel ikke bli anonym."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1551,9 +1563,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia kunne ikke åpne den valgte lenken i nettleseren. Du kan kopiere URL-"
-"en og lime den inn i nettleseren."
+msgstr "Vidalia kunne ikke åpne den valgte lenken i nettleseren. Du kan kopiere URL-en og lime den inn i nettleseren."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1764,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Koblet til Tor-nettverket!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Ukjent oppstartstatus."
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "diverse"
@@ -1835,9 +1841,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia kunne ikke starte Tor. Sjekk innstillingene dine for å sikre at du "
-"har oppgitt Tor-programmets riktige navn og plassering."
+msgstr "Vidalia kunne ikke starte Tor. Sjekk innstillingene dine for å sikre at du har oppgitt Tor-programmets riktige navn og plassering."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1875,9 +1879,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor-programvaren trenger at Vidalia sender innholdet i en informasjonskapsel"
-" for autentisering, men Vidalia klarte ikke å finne én."
+msgstr "Tor-programvaren trenger at Vidalia sender innholdet i en informasjonskapsel for autentisering, men Vidalia klarte ikke å finne én."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1899,9 +1901,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia klarte ikke å registrere noen hendelser. Mange av Vidalias "
-"funksjoner kan være utilgjengelig."
+msgstr "Vidalia klarte ikke å registrere noen hendelser. Mange av Vidalias funksjoner kan være utilgjengelig."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1923,9 +1923,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Den installerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt. "
-"Besøk nettsiden til Tor for å laste ned nyeste versjon."
+msgstr "Den installerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt. Besøk nettsiden til Tor for å laste ned nyeste versjon."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1935,8 +1933,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Alle dine forbindelser vil se annerledes ut enn dine nåværende forbindelser."
+msgstr "Alle dine forbindelser vil se annerledes ut enn dine nåværende forbindelser."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -2031,17 +2028,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia prøvde å tilbakestille Tors kontrollpassord, men klarte ikke å "
-"starte Tor på nytt. Vennligst sjekk din Oppgavebehandler for å være sikker "
-"på at ingen andre Tor-prosesser kjører."
+msgstr "Vidalia prøvde å tilbakestille Tors kontrollpassord, men klarte ikke å starte Tor på nytt. Vennligst sjekk din Oppgavebehandler for å være sikker på at ingen andre Tor-prosesser kjører."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Den innstallerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt."
+msgstr "Den innstallerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2056,8 +2049,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor har automatisk lukket din forbindelse for å beskytte din anonymitet."
+msgstr "Tor har automatisk lukket din forbindelse for å beskytte din anonymitet."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2071,9 +2063,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Det er ingen nye Tor-oppdateringer tilgjengelig for ditt system for "
-"øyeblikket."
+msgstr "Det er ingen nye Tor-oppdateringer tilgjengelig for ditt system for øyeblikket."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2095,54 +2085,61 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "feilet (%1)"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-"Din relé stenges ned.\n"
-"Trykk på \"Stopp\" igjen for å stenge din relé nå."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-"Du kjører for tiden en relé. Ved å avslutte din relé vil du avslutte alle åpne forbindelser til klienter.\n"
-"\n"
-"Vil du avslutte gradvis å la klientene få tid til å finne en annen relé?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "feilet (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "Din relé stenges ned.\nTrykk på \"Stopp\" igjen for å stenge din relé nå."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Vidalia oppdaget at Tor-programvaren avsluttet uforventet.\n"
-"\n"
-"Vennligst sjekk meldingshistorikken for en nylig advarsel eller feilmelding."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Du kjører for tiden en relé. Ved å avslutte din relé vil du avslutte alle åpne forbindelser til klienter.\n\nVil du avslutte gradvis å la klientene få tid til å finne en annen relé?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia oppdaget at Tor-programvaren avsluttet uforventet.\n\nVennligst sjekk meldingshistorikken for en nylig advarsel eller feilmelding."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2416,17 +2413,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Meldinger som oppstår når noe har gått\n"
-"veldig galt og Tor ikke kan fortsette."
+msgstr "Meldinger som oppstår når noe har gått\nveldig galt og Tor ikke kan fortsette."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Meldinger som kun oppstår når\n"
-"noe har gått veldig galt med Tor."
+msgstr "Meldinger som kun oppstår når\nnoe har gått veldig galt med Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2434,37 +2427,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Meldinger som oppstår av og til\n"
-"under en normal Tor-operasjon og\n"
-"er ikke ansett som feilmeldinger\n"
-"men som du kanskje vil bry deg om."
+msgstr "Meldinger som oppstår av og til\nunder en normal Tor-operasjon og\ner ikke ansett som feilmeldinger\nmen som du kanskje vil bry deg om."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Meldinger som ofte oppstår\n"
-"i en normal Tor-operasjon."
+msgstr "Meldinger som ofte oppstår\ni en normal Tor-operasjon."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Lange meldinger som er mest\n"
-"av interesse for Tor-utviklere."
+msgstr "Lange meldinger som er mest\nav interesse for Tor-utviklere."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Kan ikke skrive til fil %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Kan ikke skrive til fil %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2571,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ugyldig Bro"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Den oppgitte broidentifikatoren er ikke gyldig"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopier (Ctrl+C)"
@@ -2586,17 +2560,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Du må spesifisere både IP adresse eller vertsnavn og et portnummer for å "
-"konfigurere Tor til å bruke en proxy for å koble til Internett."
+msgstr "Du må spesifisere både IP adresse eller vertsnavn og et portnummer for å konfigurere Tor til å bruke en proxy for å koble til Internett."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Du må spesifisere en eller flere porter som din brannmur tillater deg å "
-"koble til."
+msgstr "Du må spesifisere en eller flere porter som din brannmur tillater deg å koble til."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2604,8 +2574,7 @@ msgstr "'%1' er ikke ett gyldig portnummer."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Sjekk om ditt lokale nettverk krever en proxy for å koble til Internett"
+msgstr "Sjekk om ditt lokale nettverk krever en proxy for å koble til Internett"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2629,9 +2598,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Velg for kun å koble seg til reléer ved bruk av porter som er åpne i din "
-"brannmur"
+msgstr "Velg for kun å koble seg til reléer ved bruk av porter som er åpne i din brannmur"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2653,9 +2620,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Velg for å kryptere katalogforespørsler og, valgfritt, bruk broer for å "
-"skape en forbindelse til Tor-nettverket."
+msgstr "Velg for å kryptere katalogforespørsler og, valgfritt, bruk broer for å skape en forbindelse til Tor-nettverket."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2693,9 +2658,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Ingen nye broer er for tiden tilgjengelige. Du kan enten vente og prøve "
-"igjen, eller prøve en annen metode for å finne nye broer."
+msgstr "Ingen nye broer er for tiden tilgjengelige. Du kan enten vente og prøve igjen, eller prøve en annen metode for å finne nye broer."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2722,13 +2685,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "aksepter"
@@ -2885,17 +2848,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Du har satt opp Tor til å være et bro-relé for sensurerte brukere, men din "
-"versjon av Tor støtter ikke broer."
+msgstr "Du har satt opp Tor til å være et bro-relé for sensurerte brukere, men din versjon av Tor støtter ikke broer."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Vennligst oppgrader din Tor programvare eller sett opp Tor som et vanlig "
-"relé."
+msgstr "Vennligst oppgrader din Tor programvare eller sett opp Tor som et vanlig relé."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2910,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Kjør kun som klient"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Videresend trafikk for Tor-nettverket (Relé)"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Reléport:"
@@ -2965,9 +2920,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Vennligst oppgi din opplastningshastighet her hvis du har rask "
-"nedlastningshastighet med treg opplastningshastighet."
+msgstr "Vennligst oppgi din opplastningshastighet her hvis du har rask nedlastningshastighet med treg opplastningshastighet."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3025,9 +2978,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Din ratio på maksimal hastighet må være større eller like stor som din "
-"gjennomsnittlige hastighet. Begge verdiene må være minst 20 KB/s."
+msgstr "Din ratio på maksimal hastighet må være større eller like stor som din gjennomsnittlige hastighet. Begge verdiene må være minst 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3088,17 +3039,13 @@ msgstr "Vis hjelpeteksten for tillatte utgående forbindelser"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Hvilke ressurser skal brukere av ditt relé kunne få tilgang til på "
-"internett?"
+msgstr "Hvilke ressurser skal brukere av ditt relé kunne få tilgang til på internett?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor vil fortsatt blokkere utgående epost og fildelingsprogrammer med "
-"standardinstillinger for å redusere mengden søppelpost og andre misbruk."
+msgstr "Tor vil fortsatt blokkere utgående epost og fildelingsprogrammer med standardinstillinger for å redusere mengden søppelpost og andre misbruk."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3129,8 +3076,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"La din relé kjørende så klienter har større sjanse til å finne og bruke den."
+msgstr "La din relé kjørende så klienter har større sjanse til å finne og bruke den."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3144,9 +3090,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor returnerte en feilformatert respons når Vidalia sendte forespørsel om "
-"din bros historikk."
+msgstr "Tor returnerte en feilformatert respons når Vidalia sendte forespørsel om din bros historikk."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3154,8 +3098,7 @@ msgstr "Den returnerte responsen var: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-"Hjelp sensurerte brukere å nå Tor nettverket (Tor 0.2.0.8-alpha eller nyere)"
+msgstr "Hjelp sensurerte brukere å nå Tor nettverket (Tor 0.2.0.8-alpha eller nyere)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3170,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Speil relékatalogen"
@@ -3177,9 +3128,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Epostadressen du kan bli nådd på hvis det skulle være et\n"
-"problem med din relé. Du kan også inkludere ditt PGP eller GPG fingeravtrykk."
+msgstr "Epostadressen du kan bli nådd på hvis det skulle være et\nproblem med din relé. Du kan også inkludere ditt PGP eller GPG fingeravtrykk."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3189,9 +3138,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Vennligst konfigurer minst en tjenestekatalog og en virituell port for hver "
-"tjeneste du vil lagre. Fjern de andre."
+msgstr "Vennligst konfigurer minst en tjenestekatalog og en virituell port for hver tjeneste du vil lagre. Fjern de andre."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3286,10 +3233,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Klikk \"start Tor\" ved Vidalia kontroll panelet for og starte Tor "
-"programmet på nytt. Hvis Tor avsluttet uventet, Velg \"Avansert\" ovenfor, "
-"for informasjon om eventuelle feil som oppstod. "
+msgstr "Klikk \"start Tor\" ved Vidalia kontroll panelet for og starte Tor programmet på nytt. Hvis Tor avsluttet uventet, Velg \"Avansert\" ovenfor, for informasjon om eventuelle feil som oppstod. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3687,17 +3631,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi den kunne "
-"ikke finne '%1'"
+msgstr "Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi den kunne ikke finne '%1'"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi Tor sin "
-"oppdateringsprosess ble uventet avbrutt."
+msgstr "Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi Tor sin oppdateringsprosess ble uventet avbrutt."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3872,10 +3812,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Det er mulig en annen Vidalia-prosess kjører. Hvis du er sikker på at det ikke kjører andre Vidalia-prosesser, kan du velge å fortsette allikevel.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsatt starte Vidalia?"
+msgstr "Det er mulig en annen Vidalia-prosess kjører. Hvis du er sikker på at det ikke kjører andre Vidalia-prosesser, kan du velge å fortsette allikevel.\n\nVil du fortsatt starte Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3908,5 +3845,3 @@ msgstr "%1 timer"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minutter"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po b/src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po
index 5e57801..44ab9a6 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po b/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po
index 1336ea5..899d9d7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po b/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po
index e26a896..2fbd4e3 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-12 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 bestaat al.\n"
-"Wilt u het vervangen?"
+msgstr "%1 bestaat al.\nWilt u het vervangen?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Bestand niet gevonden.\n"
-"Controleer of de bestandsnaam correct is."
+msgstr "%1\nBestand niet gevonden.\nControleer of de bestandsnaam correct is."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Map niet gevonden.\n"
-"Gelieve te controleren of de juiste mapnaam werd gegeven."
+msgstr "%1\nMap niet gevonden.\nGelieve te controleren of de juiste mapnaam werd gegeven."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' is beschermd tegen overschrijven.\n"
-"Wilt u het toch verwijderen?"
+msgstr "'%1' is beschermd tegen overschrijven.\nWilt u het toch verwijderen?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>De naam \"%1\" kan niet worden gebruikt.</b><p>Probeer een andere naam te"
-" gebruiken met minder letters of zonder punten of komma's."
+msgstr "<b>De naam \"%1\" kan niet worden gebruikt.</b><p>Probeer een andere naam te gebruiken met minder letters of zonder punten of komma's."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po b/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po
index b5488f1..221a484 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# <flabber at online.be>, 2011.
# <louisboy at msn.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>, 2011.
+# Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>, 2011, 2012.
# <zero.point.transifex at tweebs.nl>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-09 13:28+0000\n"
-"Last-Translator: Zero.Point <zero.point.transifex at tweebs.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,8 +48,7 @@ msgstr "'%1' is geen geldig IP adres."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"U heeft voor wachtwoordauthenticatie gekozen maar geen wachtwoord opgegeven."
+msgstr "U heeft voor wachtwoordauthenticatie gekozen maar geen wachtwoord opgegeven."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "Cookie"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
-msgstr "wachtwoord"
+msgstr "Wachtwoord"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
@@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "Selecteer de map om de gegevens van Tor op te slaan"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr "Tor Control"
+msgstr "Tor-beheer"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
@@ -175,17 +174,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Het opgegeven Tor configuratie locatie bestand bevat tekens die niet kunnen "
-"worden weergegeven in uw huidige systeem 8-bits tekenset codering."
+msgstr "Het opgegeven Tor configuratie locatie bestand bevat tekens die niet kunnen worden weergegeven in uw huidige systeem 8-bits tekenset codering."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"De opgegeven data Tor directory bevat tekens die niet kunnen worden "
-"weergegeven in uw huidige systeem 8-bits tekenset codering."
+msgstr "De opgegeven data Tor directory bevat tekens die niet kunnen worden weergegeven in uw huidige systeem 8-bits tekenset codering."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -209,13 +204,17 @@ msgstr "Configureer ControlPort automatisch"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Je hebt de autoconfiguratie optie aangevinkt voor de ControlPort, maar hebt geen data folder opgegeven. Voeg er één toe of vink \"Configureer ControlPort automatisch\" uit."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia kon de Tor service niet verwijderen.\n"
-"\n"
-"De service moet misschien handmatig verwijderd worden."
+msgstr "Vidalia kon de Tor service niet verwijderen.\n\nDe service moet misschien handmatig verwijderd worden."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -237,6 +236,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia kon de gekozen taal niet laden."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Systeem-icoon instellingen (aanpassingen zijn effectief wanneer je Vidalia herstart)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Geef het systeemvak- en het dock-icoon weer (standaard)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Verberg het systeemvak-icoon"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Verberg het dock-icoon"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Sinds:"
@@ -347,7 +363,7 @@ msgstr "Nieuw"
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
-msgstr "Openen"
+msgstr "Open"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
@@ -383,11 +399,11 @@ msgstr "Zoom in op circuit"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Circuit sluiten (Del)"
+msgstr "Sluit circuit (Del)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Stream sluiten (Del)"
+msgstr "Sluit stream (Del)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
@@ -403,7 +419,7 @@ msgstr "Delen"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
-msgstr "Diensten"
+msgstr "Services"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
@@ -457,9 +473,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia probeert een verbinding op te zetten met een gestart Tor proces dat "
-"een wachtwoord nodig heeft. Gelieve het wachtwoord op te geven: "
+msgstr "Vidalia probeert een verbinding op te zetten met een gestart Tor proces dat een wachtwoord nodig heeft. Gelieve het wachtwoord op te geven: "
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -471,9 +485,7 @@ msgstr "Fout bij het verzenden van het beheer commando. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-"Socket verbrak de verbinding bij poging tot het lezen van een regel met "
-"data."
+msgstr "Socket verbrak de verbinding bij poging tot het lezen van een regel met data."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
@@ -1299,9 +1311,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"We waren niet in staat om Vidalia automatisch te herstarten. Start Vidalia "
-"a.u.b. handmatig op."
+msgstr "We waren niet in staat om Vidalia automatisch te herstarten. Start Vidalia a.u.b. handmatig op."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1311,27 +1321,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Er is een crash report gegenereerd dat u naar de Vidalia ontwikkelaars kunt "
-"verzenden om hen te helpen het probleem te identificeren en op te lossen. "
-"Het ingediende report bevat geen persoonlijk gegevens."
+msgstr "Er is een crash report gegenereerd dat u naar de Vidalia ontwikkelaars kunt verzenden om hen te helpen het probleem te identificeren en op te lossen. Het ingediende report bevat geen persoonlijk gegevens."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"met een beschrijving van waarmee u bezig was, samen met de volgende "
-"bestanden aan het crash report gerelateerd zijn:"
+msgstr "met een beschrijving van waarmee u bezig was, samen met de volgende bestanden aan het crash report gerelateerd zijn:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1347,7 +1350,7 @@ msgstr "Proxy-toepassing selecteren"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Er moet een naam gekozen worden voor uw Tor-toepassing"
+msgstr "Je moet de naam opgeven van je Tor-executable"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
@@ -1359,7 +1362,7 @@ msgstr "Bladeren"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr "De Tor toepassing starten als Vidalia start"
+msgstr "Start de Tor-applicatie wanneer Vidalia start"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
@@ -1371,7 +1374,7 @@ msgstr "Proxy toepassing (optioneel)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "De proxy toepassing starten als Tor start"
+msgstr "Start een proxy-applicatie wanneer Tor start"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
@@ -1487,7 +1490,7 @@ msgstr "(Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "Sluit"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
@@ -1550,10 +1553,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia kan de geselecteerde link openen in uw standaard browser. Als uw "
-"browser niet ingesteld is om via Tor te werken, dan zal de vraag niet "
-"anoniem zijn."
+msgstr "Vidalia kan de geselecteerde link openen in uw standaard browser. Als uw browser niet ingesteld is om via Tor te werken, dan zal de vraag niet anoniem zijn."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1567,9 +1567,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia kon de geselecteerde link niet in uw browser openen. U kunt de URL "
-"wel kopiëren en daarna plakken in uw browseradresbalk."
+msgstr "Vidalia kon de geselecteerde link niet in uw browser openen. U kunt de URL wel kopiëren en daarna plakken in uw browseradresbalk."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1641,15 +1639,15 @@ msgstr "Tor starten"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "Sluit af"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandbreedte Grafiek"
+msgstr "Bandbreedtegrafiek"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr "Berichten Logboek"
+msgstr "Berichtenlogboek"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
@@ -1673,7 +1671,7 @@ msgstr "Help"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr "Nieuwe Identiteit"
+msgstr "Nieuwe identiteit"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
@@ -1741,7 +1739,7 @@ msgstr "Vidalia kon de geconfigureerde proxy server niet starten"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Verbinden met een verbindingslijst"
+msgstr "Verbinden met een relay directory"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
@@ -1769,7 +1767,7 @@ msgstr "Laden van verbindingsinformatie"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Verbinden met het Tor netwerk"
+msgstr "Verbinden met het Tor-netwerk"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
@@ -1777,11 +1775,7 @@ msgstr "Maken van een Tor circuit"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Verbonden met het Tor netwerk!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Onbekende opstartstatus"
+msgstr "Verbonden met het Tor-netwerk!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
@@ -1829,11 +1823,11 @@ msgstr "Tor is bezig met afsluiten."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr "Tor nu stoppen"
+msgstr "Stop Tor nu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr "Tor stoppen"
+msgstr "Stop Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
@@ -1851,9 +1845,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia was niet in staat om Tor te starten. Raadpleeg uw instellingen om te"
-" zien of de naam en locatie van uw Tor executable juist is ingesteld."
+msgstr "Vidalia was niet in staat om Tor te starten. Raadpleeg uw instellingen om te zien of de naam en locatie van uw Tor executable juist is ingesteld."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1865,7 +1857,7 @@ msgstr "Verbindingsfout"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Doorsturen is ingeschakeld"
+msgstr "Relaying is ingeschakeld"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
@@ -1891,9 +1883,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"De Tor software verlangt van Vidalia om een authenticatiecookie te sturen "
-"maar Vidalia heeft er geen gevonden."
+msgstr "De Tor software verlangt van Vidalia om een authenticatiecookie te sturen maar Vidalia heeft er geen gevonden."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1915,9 +1905,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia kon bepaalde gebeurtenissen niet registreren. Hierdoor zijn "
-"verschillende functies van Vidalia niet beschikbaar."
+msgstr "Vidalia kon bepaalde gebeurtenissen niet registreren. Hierdoor zijn verschillende functies van Vidalia niet beschikbaar."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1939,9 +1927,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"De huidige geïnstalleerde versie van Tor is verlopen en niet langer "
-"aangeraden. Bezoek de Tor website om de nieuwste versie te laden."
+msgstr "De huidige geïnstalleerde versie van Tor is verlopen en niet langer aangeraden. Bezoek de Tor website om de nieuwste versie te laden."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1951,13 +1937,11 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Alle eerstvolgende verbindingen zullen anders lijken dan uw oude "
-"verbindingen."
+msgstr "Alle eerstvolgende verbindingen zullen anders lijken dan uw oude verbindingen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Creëren van Nieuwe Identiteit Mislukt"
+msgstr "Creëren van nieuwe identiteit mislukt"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
@@ -1989,15 +1973,15 @@ msgstr "Begin een relay en help het netwerk groeien"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
-msgstr "Bekijk het Netwerk"
+msgstr "Bekijk het netwerk"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr "Bekijk een kaart van het Tor netwerk"
+msgstr "Bekijk een kaart van het Tor-netwerk"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr "Gebruik een Nieuwe Identiteit"
+msgstr "Gebruik een nieuwe identiteit"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
@@ -2025,7 +2009,7 @@ msgstr "Bekijk versie en licentie informatie"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr "Vidalia afsluiten"
+msgstr "Sluit Vidalia af"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
@@ -2048,26 +2032,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia probeerde Tor's controle wachtwoord te resetten, maar was niet niet "
-"in staat om de Tor software te herstarten. Controleert u alstublieft uw "
-"Taakbeheerder om er zeker van te zijn dat er geen andere Tor processen "
-"draaien."
+msgstr "Vidalia probeerde Tor's controle wachtwoord te resetten, maar was niet niet in staat om de Tor software te herstarten. Controleert u alstublieft uw Taakbeheerder om er zeker van te zijn dat er geen andere Tor processen draaien."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"De huidige geïnstalleerde versie van Tor is gedateerd of wordt niet meer "
-"aangeraden."
+msgstr "De huidige geïnstalleerde versie van Tor is gedateerd of wordt niet meer aangeraden."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Wilt u controleren of er een nieuwere versie beschikbaar is om te "
-"installeren?"
+msgstr "Wilt u controleren of er een nieuwere versie beschikbaar is om te installeren?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2077,9 +2053,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor heeft uw verbinding automatisch verbroken om uw anonimiteit te "
-"beschermen."
+msgstr "Tor heeft uw verbinding automatisch verbroken om uw anonimiteit te beschermen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2093,9 +2067,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Er zijn op dit moment geen nieuwe Tor software pakketten beschikbaar voor uw"
-" computer."
+msgstr "Er zijn op dit moment geen nieuwe Tor software pakketten beschikbaar voor uw computer."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2114,10 +2086,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Alles wat worden verzonden via deze verbinding zou kunnen worden "
-"afgeluisterd. Controleer uw applicatie configuratie en gebruik, indien "
-"mogelijk, alleen gecodeerde protocollen zoals SSL."
+msgstr "Alles wat worden verzonden via deze verbinding zou kunnen worden afgeluisterd. Controleer uw applicatie configuratie en gebruik, indien mogelijk, alleen gecodeerde protocollen zoals SSL."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Opstarten van torrc van %1 tot %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(waarschijnlijk Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(waarschijnlijk een e-mail client)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Een van uw applicaties %1 lijkt een potentieel onveilige en niet-versleutelde verbinding met poort %2 te maken."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2127,49 +2114,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Uw relay is aan het afsluiten.\n"
-"Klik opnieuw op 'Stop' om uw relay nu te stoppen."
+msgstr "Uw relay is aan het afsluiten.\nKlik opnieuw op 'Stop' om uw relay nu te stoppen."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Opstarten van torrc van %1 tot %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia weet niet hoe met Tor te communiceren omdat hij het volgende bestand niet kan openen: %1\n\nHier is het laatste foutbericht: %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Het lijkt er op dat Tor gestopt is sinds Vidalia het gestart heeft.\n\nZie de geavanceerde berichten log voor meer informatie."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"U draait momenteel een relay. Het beëindigen hiervan zal clientverbindingen met een open verbinding direct afbreken.\n"
-"\n"
-"Wilt u uw relay normaal beëindigen en cliënten de tijd geven om een nieuwe relay te zoeken?"
+msgstr "U draait momenteel een relay. Het beëindigen hiervan zal clientverbindingen met een open verbinding direct afbreken.\n\nWilt u uw relay normaal beëindigen en cliënten de tijd geven om een nieuwe relay te zoeken?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia heeft vastgesteld dat de Tor software onverwacht is afgesloten.\n"
-"\n"
-"Controleert u alstublieft het berichtenlog voor recente waarschuwingen of foutmeldingen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(waarschijnlijk Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(waarschijnlijk een e-mail client)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Een van uw applicaties %1 lijkt een potentieel onveilige en niet-"
-"versleutelde verbinding met poort %2 te maken."
+msgstr "Vidalia heeft vastgesteld dat de Tor software onverwacht is afgesloten.\n\nControleert u alstublieft het berichtenlog voor recente waarschuwingen of foutmeldingen."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2177,16 +2151,15 @@ msgstr "Fout bij Filter Instellen"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-"Vidalia was niet in staat zich aan te melden bij Tor's voor log meldingen."
+msgstr "Vidalia was niet in staat zich aan te melden bij Tor's voor log meldingen."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Fout bij Openen Logboek Bestand"
+msgstr "Fout bij openen logboekbestand"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia was niet in staat het opgegeven logboek bestand te openen."
+msgstr "Vidalia was niet in staat het opgegeven logboekbestand te openen."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
@@ -2194,17 +2167,15 @@ msgstr "Log Bestandsnaam Vereist"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"U dient een bestandsnaam op te geven om logberichten op te kunnen slaan in "
-"een bestand."
+msgstr "U dient een bestandsnaam op te geven om logberichten op te kunnen slaan in een bestand."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr "Selecteer Logboek Bestand"
+msgstr "Selecteer logboekbestand"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Logboek Berichten Opslaan"
+msgstr "Logboekberichten opslaan"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
@@ -2216,7 +2187,7 @@ msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Vind in Berichten Logboek"
+msgstr "Vind in berichtenlogboek"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
@@ -2232,7 +2203,7 @@ msgstr "De zoekopdracht heeft niets opgeleverd."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr "Berichten Logboek"
+msgstr "Berichtenlogboek"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
@@ -2256,7 +2227,7 @@ msgstr "Wissen"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Wis alle berichten van het Berichten Logboek (Ctrl+E)"
+msgstr "Wis alle berichten van het berichtenlogboek (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
@@ -2308,7 +2279,7 @@ msgstr "Instellingen"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Verander Berichten Logboek Instellingen"
+msgstr "Pas berichtenlogboek instellingen aan"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
@@ -2328,11 +2299,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "Sluit"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Sluit het Berichten Logboek"
+msgstr "Sluit het berichtenlogboek"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
@@ -2364,7 +2335,7 @@ msgstr "Bericht"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Slaat de huidige Berichten Logboek instellingen op"
+msgstr "Slaat de huidige berichtenlogboek instellingen op"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
@@ -2446,17 +2417,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Bericht dat verschijnt wanneer iets\n"
-"helemaal is fout gegaan en daardoor Tor niet meer kan doorgaan. "
+msgstr "Bericht dat verschijnt wanneer iets\nhelemaal is fout gegaan en daardoor Tor niet meer kan doorgaan. "
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Berichten die alleen verschijnen wanneer \n"
-"iets is fout gegaan met Tor."
+msgstr "Berichten die alleen verschijnen wanneer \niets is fout gegaan met Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2464,38 +2431,30 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Berichten die onregelmatig verschijnen tijdens normaal Tor-gebruik en worden"
-" niet beschouwd als fouten, maar die wel interessant voor u kunnen zijn. "
+msgstr "Berichten die onregelmatig verschijnen tijdens normaal Tor-gebruik en worden niet beschouwd als fouten, maar die wel interessant voor u kunnen zijn. "
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Berichten die regelmatig verschijnen \n"
-"tijdens normaal Tor-gebruik."
+msgstr "Berichten die regelmatig verschijnen \ntijdens normaal Tor-gebruik."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Hyper-uitgebreide berichten, met name van belang voor Tor ontwikkelaars."
+msgstr "Hyper-uitgebreide berichten, met name van belang voor Tor ontwikkelaars."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Kan niet schrijven naar het bestand %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Kan niet schrijven naar het bestand %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
-msgstr "Tor Netwerk Kaart"
+msgstr "Tor-netwerkkaart"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
@@ -2527,7 +2486,7 @@ msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "Sluit"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
@@ -2598,14 +2557,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ongeldige Bridge"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "De opgegeven bridge identificatie is niet geldig."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopieër (Ctrl+C)"
@@ -2613,18 +2564,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"U moet zowel over een IP-adres of hostnaam en een poortnummer beschikken "
-"voor het configureren van Tor om een ââproxy te gebruiken voor toegang tot "
-"internet."
+msgstr "U moet zowel over een IP-adres of hostnaam en een poortnummer beschikken voor het configureren van Tor om een ââproxy te gebruiken voor toegang tot internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"U moet over één of meer poorten beschikken waarop uw firewall u in staat "
-"stelt verbinding te maken."
+msgstr "U moet over één of meer poorten beschikken waarop uw firewall u in staat stelt verbinding te maken."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2632,9 +2578,7 @@ msgstr "'%1' is geen geldige poort nummer "
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Controleer of uw lokale netwerk een proxyserver vereist voor toegang tot het"
-" internet"
+msgstr "Controleer of uw lokale netwerk een proxyserver vereist voor toegang tot het internet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2658,14 +2602,11 @@ msgstr "Poort:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Vink aan om alleen verbinding te maken met relays die poorten gebruiken die "
-"door uw firewall zijn toegestaan."
+msgstr "Vink aan om alleen verbinding te maken met relays die poorten gebruiken die door uw firewall zijn toegestaan."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-"Mijn firewall staat me alleen toe verbinding te maken met bepaalde poorten"
+msgstr "Mijn firewall staat me alleen toe verbinding te maken met bepaalde poorten"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
@@ -2683,13 +2624,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Vink aan om directory verzoeken te versleutelen, en optioneel, gebruik maken"
-" van brigde relays om toegang te krijgen tot het Tor netwerk"
+msgstr "Vink aan om directory verzoeken te versleutelen, en optioneel, gebruik maken van brigde relays om toegang te krijgen tot het Tor-netwerk"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mijn ISP blokkeert verbindingen met het Tor netwerk"
+msgstr "Mijn ISP blokkeert verbindingen met het Tor-netwerk"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
@@ -2723,15 +2662,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Er zijn geen nieuwe bridges beschikbaar op dit moment. U kunt een tijdje "
-"wachten of het opnieuw proberen, of probeer een andere methode voor het "
-"vinden van nieuwe bridges."
+msgstr "Er zijn geen nieuwe bridges beschikbaar op dit moment. U kunt een tijdje wachten of het opnieuw proberen, of probeer een andere methode voor het vinden van nieuwe bridges."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Klik op Help om andere methoden voor het vinden van nieuwe bridges te zien."
+msgstr "Klik op Help om andere methoden voor het vinden van nieuwe bridges te zien."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2754,13 +2689,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Je moet één of meer bridges opgeven."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "toestaan"
@@ -2917,17 +2852,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"U heeft Tor geconfigureerd als een bridge relay voor gecensureerde "
-"gebruikers, maar uw versie van Tor ondersteunt geen bridges."
+msgstr "U heeft Tor geconfigureerd als een bridge relay voor gecensureerde gebruikers, maar uw versie van Tor ondersteunt geen bridges."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Upgrade uw Tor software of stel Tor in om als een normale Tor relay te "
-"laten fungeren."
+msgstr "Upgrade uw Tor software of stel Tor in om als een normale Tor relay te laten fungeren."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2939,11 +2870,7 @@ msgstr "U moet in ieder geval een relay nickname en een poort opgeven."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr "Alleen als client uitvoeren"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Verwerk het verkeer van het Tor netwerk"
+msgstr "Gebruik alleen als client"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
@@ -2967,11 +2894,11 @@ msgstr "Toon Help-onderwerp voor poort forwarding"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr "Directory Poort:"
+msgstr "Directory poort:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Directory Poort Nummer"
+msgstr "Directory poort nummer"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
@@ -2983,8 +2910,7 @@ msgstr "Naam van uw relay"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Poort waarop gebruikers en andere relays kunnen communiceren met uw relay"
+msgstr "Poort waarop gebruikers en andere relays kunnen communiceren met uw relay"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2998,9 +2924,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Voor internetverbindingen met een snelle download, maar langzame upload "
-"snelheid, stel hier alstublieft de upload snelheid in."
+msgstr "Voor internetverbindingen met een snelle download, maar langzame upload snelheid, stel hier alstublieft de upload snelheid in."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3058,9 +2982,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Uw maximale bandbreedte dient groter of gelijk te zijn aan uw gemiddelde "
-"bandbreedte. Beide waarden dienen tenminste 20 KB/s te zijn."
+msgstr "Uw maximale bandbreedte dient groter of gelijk te zijn aan uw gemiddelde bandbreedte. Beide waarden dienen tenminste 20 KB/s te zijn."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3088,13 +3010,11 @@ msgstr "Poorten die niet zijn aangegeven bij andere aanvinkvakjes"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Overige Andere Diensten"
+msgstr "Overige services"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-"Poorten 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 en 8888 {706, 1863, 5050, 5190, "
-"5222, 5223, 8300 ?}"
+msgstr "Poorten 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 en 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3123,17 +3043,13 @@ msgstr "Laat het helponderwerp zien over uitgaand beleid"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Welke Internet-bronnen moeten gebruikers in staat zijn te gebruiken vanuit u"
-" relay?"
+msgstr "Welke Internet-bronnen moeten gebruikers in staat zijn te gebruiken vanuit u relay?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor zal sommige uitgaande e-mail en toepassingen voor bestandsdeling nog "
-"steeds blokkeren om spam en ander misbruik te verminderen."
+msgstr "Tor zal sommige uitgaande e-mail en toepassingen voor bestandsdeling nog steeds blokkeren om spam en ander misbruik te verminderen."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3146,8 +3062,7 @@ msgstr "Verleen anderen toegang tot uw bridge door hen deze lijn te geven:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Dit is de identiteit van uw bridge relay die u aan andere mensen kunt geven"
+msgstr "Dit is de identiteit van uw bridge relay die u aan andere mensen kunt geven"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3159,16 +3074,13 @@ msgstr "Geen recente Gebruik"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-"Er zijn geen cliënten die onlangs gebruik gemaakt hebben van uw relay ."
+msgstr "Er zijn geen cliënten die onlangs gebruik gemaakt hebben van uw relay ."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Laat uw relay aan staan zodat cliënten dan een betere kans hebben op het "
-"vinden en het gebruiken van uw relay."
+msgstr "Laat uw relay aan staan zodat cliënten dan een betere kans hebben op het vinden en het gebruiken van uw relay."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3176,16 +3088,13 @@ msgstr "Berichten Log Geschiedenis"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Vidalia was niet in staat zich aan te melden voor Tor's log meldingen."
+msgstr "Vidalia was niet in staat zich aan te melden voor Tor's log meldingen."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor ontving een onjuiste geformatteerd reactie toen Vidalia uw bridge's "
-"gebruiksgeschiedenis opvroeg. "
+msgstr "Tor ontving een onjuiste geformatteerd reactie toen Vidalia uw bridge's gebruiksgeschiedenis opvroeg. "
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3193,7 +3102,7 @@ msgstr "De ontvangen reactie was: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Help gecensureerde gebruikers het Tor netwerk te bereiken"
+msgstr "Help gecensureerde gebruikers het Tor-netwerk te bereiken"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3208,28 +3117,32 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Verdeel automatisch mijn bridge adres"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Herleid verkeer voor het Tor netwerk (exit relay)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Herleid verkeer binnen het Tor-netwerk (non-exit relay)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Spiegel van de Relay Directory"
+msgstr "Spiegel van de relay directory"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"E-mailadres waarop u kan worden bereikt als er een probleem is met uw "
-"server. U kunt ook uw PGP of GPG fingerprint toevoegen."
+msgstr "E-mailadres waarop u kan worden bereikt als er een probleem is met uw server. U kunt ook uw PGP of GPG fingerprint toevoegen."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Fout bij het weghalen van alle diensten"
+msgstr "Fout bij het weghalen van alle services"
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Configureer tenminste één dienst directory en één virtuele poort voor elke "
-"dienst die u wilt opslaan. Verwijder alle andere."
+msgstr "Configureer tenminste één service map en één virtuele poort voor elke service die u wilt opslaan. Verwijder alle andere."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3237,15 +3150,15 @@ msgstr "Fout"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
-msgstr "Selecteer een dienst."
+msgstr "Selecteer een service."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Selecteer Service Directory"
+msgstr "Selecteer service directory"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Virtuele Poort mag alleen geldig poortnummers bevatten [1..65535]."
+msgstr "Virtuele poort mag alleen geldige poortnummers bevatten [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
@@ -3253,7 +3166,7 @@ msgstr "Het doel mag alleen adres:poort, adres of poort bevatten"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Directory al in gebruik door een andere dienst."
+msgstr "Map al in gebruik door een andere service."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
@@ -3261,15 +3174,15 @@ msgstr "Formulier"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Bied verborgen diensten aan"
+msgstr "Aangeboden verborgen services"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion Adres"
+msgstr "Onion-adres"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
-msgstr "Virtuele Poort"
+msgstr "Virtuele poort"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
@@ -3277,7 +3190,7 @@ msgstr "Doel"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr "Pad van directory"
+msgstr "Pad van map"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
@@ -3285,25 +3198,23 @@ msgstr "Ingeschakeld"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr "Voeg een nieuwe dienst aan de lijst toe"
+msgstr "Voeg een nieuwe service aan de lijst toe"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Verwijder de geselecteerde diensten uit de lijst"
+msgstr "Verwijder de geselecteerde services uit de lijst"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Kopieer onion adres van de geselecteerde dienst naar het klemboard"
+msgstr "Kopieer onion-adres van de geselecteerde service naar het klembord"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Blader in het lokale bestandssysteem en kies een directory voor de gekozen "
-"dienst"
+msgstr "Blader in het lokale bestandssysteem en kies een map voor de gekozen service"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
-msgstr "Gemaakt door Tor"
+msgstr "Aangemaakt door Tor"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
@@ -3326,10 +3237,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Klik op \"Start Tor\" in het Vidalia Configuratiescherm om de Tor software "
-"opnieuw te starten. Als Tor onverwacht getstopt is, selecteer dan hierboven "
-"het tabblad \"Geavanceerd\" voor meer informatie over de opgetreden fouten."
+msgstr "Klik op \"Start Tor\" in het Vidalia Configuratiescherm om de Tor software opnieuw te starten. Als Tor onverwacht getstopt is, selecteer dan hierboven het tabblad \"Geavanceerd\" voor meer informatie over de opgetreden fouten."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3337,9 +3245,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"U gebruikt momenteel versie \"%1\" van de Tor software, deze versie wordt niet meer aangeraden. Upgrade alstublieft naar de meest recente versie van de software die belangrijke beveiliging, betrouwbaarheids- en prestatie-updates kunnen bevatten.\n"
-" "
+msgstr "U gebruikt momenteel versie \"%1\" van de Tor software, deze versie wordt niet meer aangeraden. Upgrade alstublieft naar de meest recente versie van de software die belangrijke beveiliging, betrouwbaarheids- en prestatie-updates kunnen bevatten.\n "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3347,11 +3253,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"U gebruikt momenteel versie \"%1\" van de Tor software, die mogelijk niet "
-"meer werkt met het huidige Tor netwerk. Upgrade alstublieft naar de meest "
-"recente versie van de software die belangrijke beveiliging, "
-"betrouwbaarheids- en prestatie-updates kunnen bevatten."
+msgstr "U gebruikt momenteel versie \"%1\" van de Tor software, die mogelijk niet meer werkt met het huidige Tor-netwerk. Upgrade alstublieft naar de meest recente versie van de software die belangrijke beveiliging, betrouwbaarheids- en prestatie-updates kunnen bevatten."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3359,15 +3261,13 @@ msgstr "Uw Tor Software is niet meer up-to-date."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Verbonden met het Tor netwerk"
+msgstr "Verbonden met het Tor-netwerk"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"We hebben succesvol verbinding met het Tor-netwerk gemaakt. U kunt nu uw "
-"toepassingen configureren om anoniem het internet te gebruiken."
+msgstr "We hebben succesvol verbinding met het Tor-netwerk gemaakt. U kunt nu uw toepassingen configureren om anoniem het internet te gebruiken."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3377,9 +3277,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"De Tor software heeft een interne bug opgespoord. Meld a.u.b. de volgende "
-"fout aan de Tor ontwikkelaars op bugs.torproject.org:\"%1\""
+msgstr "De Tor software heeft een interne bug opgespoord. Meld a.u.b. de volgende fout aan de Tor ontwikkelaars op bugs.torproject.org:\"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3387,11 +3285,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor heeft opgemerkt dat de klok van uw computer is ingesteld op %1 seconden "
-"in het verleden in vergelijking tot de bron \"%2\". Als uw klok onjuist is, "
-"zal Tor niet kunnen functioneren. Stel a.u.b. uw computer in zodat deze "
-"altijd de juiste tijd weergeeft."
+msgstr "Tor heeft opgemerkt dat de klok van uw computer is ingesteld op %1 seconden in het verleden in vergelijking tot de bron \"%2\". Als uw klok onjuist is, zal Tor niet kunnen functioneren. Stel a.u.b. uw computer in zodat deze altijd de juiste tijd weergeeft."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3399,11 +3293,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor heeft opgemerkt dat de klok van uw computer is ingesteld op %1 seconden "
-"in de toekomst in vergelijking tot de bron \"%2\". Als uw klok onjuist is, "
-"zal Tor niet kunnen functioneren. Stel a.u.b. uw computer in zodat deze "
-"altijd de juiste tijd weergeeft."
+msgstr "Tor heeft opgemerkt dat de klok van uw computer is ingesteld op %1 seconden in de toekomst in vergelijking tot de bron \"%2\". Als uw klok onjuist is, zal Tor niet kunnen functioneren. Stel a.u.b. uw computer in zodat deze altijd de juiste tijd weergeeft."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3415,21 +3305,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Een van uw applicaties op uw computer heeft geprobeerd om een niet-"
-"beveiligde verbinding te maken met poort %1. Het zenden van niet-beveiligde "
-"informatie over het Tor netwerk is gevaarlijk en word niet aangeraden. Voor "
-"uw veiligheid, heeft Tor automatisch deze verbinding geblokkeerd."
+msgstr "Een van uw applicaties op uw computer heeft geprobeerd om een niet-beveiligde verbinding te maken met poort %1. Het zenden van niet-beveiligde informatie over het Tor-netwerk is gevaarlijk en word niet aangeraden. Voor uw veiligheid, heeft Tor automatisch deze verbinding geblokkeerd."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Een van uw applicaties op uw computer heeft geprobeerd om een niet-"
-"beveiligde verbinding te maken met poort %1. Het zenden van niet-beveiligde "
-"informatie over het Tor netwerk is gevaarlijk en word niet aangeraden."
+msgstr "Een van uw applicaties op uw computer heeft geprobeerd om een niet-beveiligde verbinding te maken met poort %1. Het zenden van niet-beveiligde informatie over het Tor-netwerk is gevaarlijk en word niet aangeraden."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3441,11 +3324,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Een van uw applicaties heeft een verbinding opgezet via Tor naar \"%1\" "
-"gebruik makend van een protocol dat informatie over uw bestemming kan "
-"lekken. Controleer dat uw applicaties zo zijn ingesteld dat ze alleen "
-"SOCKS4a of SOCKS5 met een remote hostname resolution gebruiken."
+msgstr "Een van uw applicaties heeft een verbinding opgezet via Tor naar \"%1\" gebruik makend van een protocol dat informatie over uw bestemming kan lekken. Controleer dat uw applicaties zo zijn ingesteld dat ze alleen SOCKS4a of SOCKS5 met een remote hostname resolution gebruiken."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3456,11 +3335,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Een van uw applicaties heeft geprobeerd om een ââverbinding via Tor gebruik "
-"makend met een protocol dat Tor niet begrijpt. Zorg ervoor dat uw "
-"toepassingen ingesteld zijn om alleen SOCKS4a of SOCKS5 te gebruiken met "
-"remote hostnaam resolutie."
+msgstr "Een van uw applicaties heeft geprobeerd om een ââverbinding via Tor gebruik makend met een protocol dat Tor niet begrijpt. Zorg ervoor dat uw toepassingen ingesteld zijn om alleen SOCKS4a of SOCKS5 te gebruiken met remote hostnaam resolutie."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3471,10 +3346,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Een van uw applicaties heeft een verbinding opgezet door Tor naar \"%1\", "
-"Tor herkend deze hostname niet als een geldige hostname. Controleer "
-"alstublieft de instellingen van uw applicaties."
+msgstr "Een van uw applicaties heeft een verbinding opgezet door Tor naar \"%1\", Tor herkend deze hostname niet als een geldige hostname. Controleer alstublieft de instellingen van uw applicaties."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3485,10 +3357,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor heeft vastgesteld dat uw relay's openbare IP-adres momenteel %1%2 is. "
-"Als dit niet correct is, raadpleeg alstublieft de instelling 'Adres' in uw "
-"relay's instellingen."
+msgstr "Tor heeft vastgesteld dat uw relay's openbare IP-adres momenteel %1%2 is. Als dit niet correct is, raadpleeg alstublieft de instelling 'Adres' in uw relay's instellingen."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3499,22 +3368,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor heeft gedetecteerd dat uw DNS-provider onjuiste antwoorden geeft over "
-"domeinen die niet bestaan. Sommige ISP's en andere DNS-aanbieders, zoals "
-"OpenDNS, staan ââbekend om dit te doen om hun eigen zoekmachines of reclame "
-"weer te geven."
+msgstr "Tor heeft gedetecteerd dat uw DNS-provider onjuiste antwoorden geeft over domeinen die niet bestaan. Sommige ISP's en andere DNS-aanbieders, zoals OpenDNS, staan ââbekend om dit te doen om hun eigen zoekmachines of reclame weer te geven."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor heeft gedetecteerd dat uw DNS-provider onjuiste antwoorden geeft over "
-"zeer bekende domeinen. Aangezien de cliënten vertrouwen op Tor netwerk "
-"relays om nauwkeurige DNS reacties, zul uw relay niet worden geconfigureerd "
-"als een exit relay."
+msgstr "Tor heeft gedetecteerd dat uw DNS-provider onjuiste antwoorden geeft over zeer bekende domeinen. Aangezien de cliënten vertrouwen op Tor-netwerk relays om nauwkeurige DNS reacties, zul uw relay niet worden geconfigureerd als een exit relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3525,10 +3386,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor probeert vast te stellen of uw relay's server poort te bereiken is via "
-"het Tor netwerk door zichzelf te verbinden naar %1:%2. Deze test kan een "
-"paar minuten in beslag nemen. "
+msgstr "Tor probeert vast te stellen of uw relay's server poort te bereiken is via het Tor-netwerk door zichzelf te verbinden naar %1:%2. Deze test kan een paar minuten in beslag nemen. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3536,7 +3394,7 @@ msgstr "Server Poort Bereikbaarheid test geslaagd!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Uw relay server poort is bereikbaar vanaf het Tor netwerk!"
+msgstr "Uw relay server poort is bereikbaar vanaf het Tor-netwerk!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
@@ -3548,25 +3406,18 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Uw relay's server poort is niet bereikbaar voor andere Tor cliënten. Dit kan"
-" gebeuren als u achter een router of een firewall zit die portfowarding "
-"vereist. Als %1:%2 niet uw correcte IP-adres en serverpoort is, controleer "
-"dan alstublieft uw relay's instellingen. "
+msgstr "Uw relay's server poort is niet bereikbaar voor andere Tor cliënten. Dit kan gebeuren als u achter een router of een firewall zit die portfowarding vereist. Als %1:%2 niet uw correcte IP-adres en serverpoort is, controleer dan alstublieft uw relay's instellingen. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Controleert Directory Poort Bereikbaarheid"
+msgstr "Controleren bereikbaarheid directorypoort"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor probeert vast te stellen of uw relay's directory poort beschikbaar is "
-"vanaf het Tor netwerk door zichzelf te verbinden naar %1:%2. Deze test kan "
-"een paar minuten in beslag nemen."
+msgstr "Tor probeert vast te stellen of uw relay's directory poort beschikbaar is vanaf het Tor-netwerk door zichzelf te verbinden naar %1:%2. Deze test kan een paar minuten in beslag nemen."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3574,7 +3425,7 @@ msgstr "Directory Poort Bereikbaarheid test geslaagd!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Uw relay's directory poort is bereikbaar vanaf het Tor netwerk!"
+msgstr "Uw relay's directory poort is bereikbaar vanaf het Tor-netwerk!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
@@ -3586,11 +3437,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Uw relay's directory poort is niet bereikbaar voor andere cliënten. Dit kan "
-"gebeuren als u achter een router of een firewall zit die een poort fowarding"
-" vereist. Als %1:%2 niet uw correcte IP-adres en directory poort is, "
-"controleer alstublieft uw relay's instellingen. "
+msgstr "Uw relay's directory poort is niet bereikbaar voor andere cliënten. Dit kan gebeuren als u achter een router of een firewall zit die een poort fowarding vereist. Als %1:%2 niet uw correcte IP-adres en directory poort is, controleer alstublieft uw relay's instellingen. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3600,10 +3447,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Uw relay's descriptor, die het mogelijk maakt voor cliënten om verbinding te"
-" maken met uw relay, is verworpen door de directory server op %1/%2. De "
-"reden daarvoor was: %3 "
+msgstr "Uw relay's descriptor, die het mogelijk maakt voor cliënten om verbinding te maken met uw relay, is verworpen door de directory server op %1/%2. De reden daarvoor was: %3 "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3615,11 +3459,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Uw relay is nu online en beschikbaar voor het gebruik door Tor-clients. U "
-"zou binnen een paar uur een toename van het netwerkverkeer in de bandbreedte"
-" Graph moeten zien als meer en meer gebruikers kennis nemen van uw relay. "
-"Dank u voor het bijdragen aan het Tor netwerk!"
+msgstr "Uw relay is nu online en beschikbaar voor het gebruik door Tor-clients. U zou binnen een paar uur een toename van het netwerkverkeer in de bandbreedte Graph moeten zien als meer en meer gebruikers kennis nemen van uw relay. Dank u voor het bijdragen aan het Tor-netwerk!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3681,9 +3521,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Instellingen opslaan. Indien niet aangevinkt zal alleen instellingen van het"
-" huidige Tor instantie toevoegt worden."
+msgstr "Instellingen opslaan. Indien niet aangevinkt zal alleen instellingen van het huidige Tor instantie toevoegt worden."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3723,8 +3561,7 @@ msgstr "Fout bij verbinding maken met Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"Selectie is leeg. Selecteer een stuk tekst of vink \"Voeg alles toe\" aan "
+msgstr "Selectie is leeg. Selecteer een stuk tekst of vink \"Voeg alles toe\" aan "
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3798,17 +3635,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia kon niet controleren op beschikbare software updates omdat het '%1' "
-"niet kon vinden."
+msgstr "Vidalia kon niet controleren op beschikbare software updates omdat het '%1' niet kon vinden."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia was niet in staat om te controleren op beschikbare software-updates,"
-" want Tor's update-proces stopte onverwacht."
+msgstr "Vidalia was niet in staat om te controleren op beschikbare software-updates, want Tor's update-proces stopte onverwacht."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3860,8 +3693,7 @@ msgstr "Installeren"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"De volgende bijgewerkte software pakketten zijn klaar voor installatie:"
+msgstr "De volgende bijgewerkte software pakketten zijn klaar voor installatie:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3909,7 +3741,7 @@ msgstr "Doorgaan"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "Sluit af"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
@@ -3984,9 +3816,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Een ander Vidalia proces is mogelijk reeds actief is. Als er geen andere Vidalia proces actief is, kunt u ervoor kiezen om toch door te gaan. \n"
-"Wilt u doorgaan met het starten van Vidalia?"
+msgstr "Een ander Vidalia proces is mogelijk reeds actief is. Als er geen andere Vidalia proces actief is, kunt u ervoor kiezen om toch door te gaan. \nWilt u doorgaan met het starten van Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4019,5 +3849,3 @@ msgstr "%1 uren"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minuten"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po b/src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po
index 957291a..b21c8ed 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po b/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po
index 90ebc20..de56e31 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po b/src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po
index 276f29b..5f40997 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po b/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po
index 944508b..2a97c8f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po b/src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po
index fd2926a..b824048 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po b/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po
index f3ace62..213346e 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po b/src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po
index 7ab26b8..455e1be 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po b/src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po
index 22b0f4e..b16302b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po b/src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po
index 74bee92..75e5b14 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po b/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po
index b40ee73..a276fa6 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po b/src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po
index d305973..d5db222 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po b/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po
index b0ed7e9..371b707 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po b/src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po
index c2f3146..23dd665 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 już istnieje.\n"
-"Czy chcesz go zamieniÄ?"
+msgstr "%1 już istnieje.\nCzy chcesz go zamieniÄ?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Plik nie znaleziony.\n"
-"ProszÄ o sprawdzenie podanej nazwy pliku."
+msgstr "%1\nPlik nie znaleziony.\nProszÄ o sprawdzenie podanej nazwy pliku."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Katalog nie znaleziony.\n"
-"Sprawdź podanÄ
nazwÄ katalogu."
+msgstr "%1\nKatalog nie znaleziony.\nSprawdź podanÄ
nazwÄ katalogu."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' jest zabezpieczony przed zapisem.\n"
-"Czy na pewno chcesz go skasowaÄ?"
+msgstr "'%1' jest zabezpieczony przed zapisem.\nCzy na pewno chcesz go skasowaÄ?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Nazwa \"%1\" nie może zostaÄ użyta.</b><p>Spróbuj użyÄ nowej nazwy z "
-"mniejszÄ
liczbÄ
znaków lub bez znaków przystankowych."
+msgstr "<b>Nazwa \"%1\" nie może zostaÄ użyta.</b><p>Spróbuj użyÄ nowej nazwy z mniejszÄ
liczbÄ
znaków lub bez znaków przystankowych."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 b"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po b/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po
index 4a60630..3b41c73 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po
@@ -1,13 +1,15 @@
#
# Translators:
+# <achevallier at hush.ai>, 2012.
+# <ipjsdfpojsdf at mailinator.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-22 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: achevallier <achevallier at hush.ai>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
@@ -115,9 +117,7 @@ msgstr "Plik konfiguracyjny Tora"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-"Uruchom oprogramowanie Tora używajÄ
c wybranego pliku konfiguracyjnego "
-"(torrc)"
+msgstr "Uruchom oprogramowanie Tora używajÄ
c wybranego pliku konfiguracyjnego (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -141,73 +141,77 @@ msgstr "Wybierz katalog używany do zapisu danych przez Tora"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Tor'a"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj poÅÄ
czeÅ TCP (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Åcieżka:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj gniazd domeny Uniksa (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj aktualny plik torrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA: edytuje aktualnie zaÅadowany plik torrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Podana Åcieżka nie istnieje."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Podana Åcieżka pliku konfiguracyjnego Tora zawiera znaki, które nie mogÄ
zostaÄ wyÅwietlone poprawnie w aktualnym 8-bitowym kodowaniu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Podana Åcieżka katalogu danych Tora zawiera znaki, które nie mogÄ
zostaÄ wyÅwietlone poprawnie w aktualnym 8-bitowym kodowaniu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "ZmieniÅeÅ ÅcieżkÄ do pliku torrc, zrestartowaÄ Tora ?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Plik konfiguracyjny Tora (torrc);;Wszystkie pliki (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz ÅcieżkÄ do Tora"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguruj Port Kontrolny automatycznie"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "SprawdziÅeÅ autokonfiguracjÄ dla ControlPort, ale nie dostarczyÅeÅ Katalogu Danych. Dodaj go, albo odznacz opcjÄ \"Skonfiguruj ControlPort automatycznie\""
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia nie mogÅa usunÄ
Ä usÅugi Tor.\n"
-"\n"
-"BÄdziesz musiaÅ usunÄ
Ä jÄ
rÄcznie."
+msgstr "Vidalia nie mogÅa usunÄ
Ä usÅugi Tor.\n\nBÄdziesz musiaÅ usunÄ
Ä jÄ
rÄcznie."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -229,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia nie mogÅa wczytaÄ wybranego jÄzyka."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Preferencje ikon (ujrzysz zmiany po ponownym wÅÄ
czeniu Vidalii)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Pokaż ikonÄ na pasku zadaÅ i przyczep ikonÄ (domyÅlne)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Schowaj ikonÄ z paska zadaÅ"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Schowaj przyczepionÄ
ikonÄ"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Wykres od:"
@@ -259,7 +280,7 @@ msgstr "Pokaż wysyÅanie"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr "Na wierzchu"
+msgstr "Zawsze na wierzchu"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
@@ -449,9 +470,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia poÅÄ
czyÅa siÄ z usÅugÄ
Tora, który wymaga hasÅa. ProszÄ wprowadziÄ "
-"hasÅo:"
+msgstr "Vidalia poÅÄ
czyÅa siÄ z usÅugÄ
Tora, który wymaga hasÅa. ProszÄ wprowadziÄ hasÅo:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1167,7 +1186,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zair"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
@@ -1267,52 +1286,52 @@ msgstr "Tajwan"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "WyÅlij raport o bÅÄdzie"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia napotkaÅa problem i musi zostaÄ zamkniÄta"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom VidaliÄ ponownie"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Nie uruchamiaj ponownie"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Ponowne uruchomienie Vidalia nie powiodÅo siÄ"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udaÅo siÄ automatycznie uruchomiÄ Vidalii. ProszÄ uruchomiÄ ponownie rÄcznie."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "WypeÅnij kartÄ w:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "ZostaÅ utworzony raport bÅÄdu, który możesz przesÅaÄ do zespoÅu Vidalii aby pomóc zidentyfikowaÄ i usunÄ
Ä usterkÄ. PrzesyÅany raport nie zawiera żadnych informacji poufnych."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "wraz z opisem tego co robiÅeÅ przed wystÄ
pieniem usterki, oraz nastÄpujÄ
cymi plikami odnoÅnie raportu o bÅÄdzie:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1531,10 +1550,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia może otworzyÄ wskazany link w domyÅlnej przeglÄ
darce. JeÅli Twoja "
-"przeglÄ
darka nie jest skonfigurowana na używanie sieci Tor, żÄ
danie nie "
-"bÄdzie anonimowe."
+msgstr "Vidalia może otworzyÄ wskazany link w domyÅlnej przeglÄ
darce. JeÅli Twoja przeglÄ
darka nie jest skonfigurowana na używanie sieci Tor, żÄ
danie nie bÄdzie anonimowe."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1548,9 +1564,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia nie mogÅa otworzyÄ linku w Twojej przeglÄ
darce. Jednakże możesz "
-"skopiowaÄ adres URL i wkleiÄ bezpoÅrednio do przeglÄ
darki."
+msgstr "Vidalia nie mogÅa otworzyÄ linku w Twojej przeglÄ
darce. Jednakże możesz skopiowaÄ adres URL i wkleiÄ bezpoÅrednio do przeglÄ
darki."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1594,27 +1608,27 @@ msgstr "Nieznany"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadomienie"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
@@ -1761,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "PoÅÄ
czony z sieciÄ
Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Nierozpoznany stan poczÄ
tkowy"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "różne"
@@ -1832,9 +1842,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia nie mogÅa uruchomiÄ Tora. ProszÄ sprawdziÄ ustawienia, aby upewniÄ "
-"siÄ co do Åcieżki dostÄpu do pliku wykonywalnego Tora."
+msgstr "Vidalia nie mogÅa uruchomiÄ Tora. ProszÄ sprawdziÄ ustawienia, aby upewniÄ siÄ co do Åcieżki dostÄpu do pliku wykonywalnego Tora."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1872,9 +1880,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Oprogramowanie Tor wymaga od Vidalii wysÅania zawartoÅci ciasteczka "
-"uwierzytelniajÄ
cego, jednakże Vidalia nie znalazÅa żadnego."
+msgstr "Oprogramowanie Tor wymaga od Vidalii wysÅania zawartoÅci ciasteczka uwierzytelniajÄ
cego, jednakże Vidalia nie znalazÅa żadnego."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1896,9 +1902,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia nie mogÅa zarejestrowaÄ siÄ w systemie do obsÅugi zdarzeÅ. Wiele "
-"funkcji może byÄ niedostÄpnych."
+msgstr "Vidalia nie mogÅa zarejestrowaÄ siÄ w systemie do obsÅugi zdarzeÅ. Wiele funkcji może byÄ niedostÄpnych."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1920,9 +1924,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅa lub nie polecana. ProszÄ"
-" odwiedziÄ stronÄ Tora i ÅciÄ
gnÄ
Ä najnowszÄ
wersjÄ."
+msgstr "Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅa lub nie polecana. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ Tora i ÅciÄ
gnÄ
Ä najnowszÄ
wersjÄ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1944,8 +1946,7 @@ msgstr "Przekierowanie portu zawiodÅo"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-"Vidalia nie zdoÅaÅa automatycznie skonfigurowaÄ przekierowania portów."
+msgstr "Vidalia nie zdoÅaÅa automatycznie skonfigurowaÄ przekierowania portów."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -1961,7 +1962,7 @@ msgstr "Skróty Vidalii"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Ustawienia wÄzÅa\n"
+msgstr "Ustawienia wÄzÅa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -2028,18 +2029,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia próbowaÅa zresetowaÄ hasÅo sterujÄ
ce Tora, ale nie udaÅo siÄ "
-"ponownie uruchomiÄ aplikacji Tor. Sprawdź w Menedżerze zadaÅ czy nie ma "
-"uruchomionych procesów Tora."
+msgstr "Vidalia próbowaÅa zresetowaÄ hasÅo sterujÄ
ce Tora, ale nie udaÅo siÄ ponownie uruchomiÄ aplikacji Tor. Sprawdź w Menedżerze zadaÅ czy nie ma uruchomionych procesów Tora."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅa lub nie polecana. ProszÄ"
-" odwiedziÄ stronÄ Tora i ÅciÄ
gnÄ
Ä najnowszÄ
wersjÄ."
+msgstr "Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅa lub nie polecana. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ Tora i ÅciÄ
gnÄ
Ä najnowszÄ
wersjÄ."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2054,8 +2050,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor automatycznie zamknÄ
Å Twoje poÅÄ
czenie, aby chroniÄ TwojÄ
anonimowoÅÄ."
+msgstr "Tor automatycznie zamknÄ
Å Twoje poÅÄ
czenie, aby chroniÄ TwojÄ
anonimowoÅÄ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2088,7 +2083,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Każda informacja przesÅana przy użyciu tego poÅÄ
czenia może byÄ monitorowana. Sprawdź ustawienia aplikacji i używaj tylko protokoÅów szyfrowanych, jak np. SSL, jeÅli to możliwe."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Åadowanie poczÄ
tkowe torrc z %1 do %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(prawdopodobnie Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(pradwopodobnie klient email)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Jedna z uruchomionych aplikacji %1 próbuje nawiÄ
zaÄ potencjalnie nieszyfrowane i niebezpieczne poÅÄ
czenie z portem %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2098,47 +2111,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Twój wÄzeÅ zostanie wyÅÄ
czony.\n"
-"\"Kliknij na 'Zatrzymaj' aby go teraz zatrzymaÄ."
+msgstr "Twój wÄzeÅ zostanie wyÅÄ
czony.\n\"Kliknij na 'Zatrzymaj' aby go teraz zatrzymaÄ."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia nie wie jak porozumieÄ siÄ z Torem, ponieważ nie może uzyskaÄ dostÄpu do tego pliku: %1 â\nâ\nTutaj jest ostatni bÅÄ
d:â\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "WyglÄ
da na to, że Tor przestaÅ dziaÅaÄ zanim Vidalia go wÅÄ
czyÅa â\nâ\nZobacz Logi aby uzyskaÄ wiÄcej informacji."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Posiadasz uruchomiony wÄzeÅ Tora. WyÅÄ
czenie wÄzÅa przerwie wszystkie otwarte poÅÄ
czenia z klientami.\n"
-"\n"
-"Czy chciaÅbyÅ uprzedziÄ ich o tym fakcie i daÄ czas na znalezienie nowego serwera?"
+msgstr "Posiadasz uruchomiony wÄzeÅ Tora. WyÅÄ
czenie wÄzÅa przerwie wszystkie otwarte poÅÄ
czenia z klientami.\n\nCzy chciaÅbyÅ uprzedziÄ ich o tym fakcie i daÄ czas na znalezienie nowego serwera?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia wykryÅa, że Tor nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie.\n"
-"\n"
-"ProszÄ sprawdziÄ logi w celu poznania przyczyny."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia wykryÅa, że Tor nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie.\n\nProszÄ sprawdziÄ logi w celu poznania przyczyny."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2394,15 +2396,15 @@ msgstr "Automatycznie zapisuj wiadomoÅci do pliku"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Tor"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2412,17 +2414,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ, gdy \n"
-"pojawiÅ siÄ poważny bÅÄ
d i Tor nie mógÅ kontynuowaÄ."
+msgstr "WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ, gdy \npojawiÅ siÄ poważny bÅÄ
d i Tor nie mógÅ kontynuowaÄ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ, gdy\n"
-"coÅ poszÅo źle z Torem."
+msgstr "WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ, gdy\ncoÅ poszÅo źle z Torem."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2430,36 +2428,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ rzadko \n"
-"podczas normalnej pracy i nie sÄ
uważane za bÅÄdy,\n"
-"ale mogÄ
CiÄ zainteresowaÄ."
+msgstr "WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ rzadko \npodczas normalnej pracy i nie sÄ
uważane za bÅÄdy,\nale mogÄ
CiÄ zainteresowaÄ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"WiadomoÅci, które czÄsto pojawiajÄ
siÄ \n"
-"podczas normalnej pracy Tora."
+msgstr "WiadomoÅci, które czÄsto pojawiajÄ
siÄ \npodczas normalnej pracy Tora."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Bardzo szczegóÅowe wiadomoÅci, bÄdÄ
ce\n"
-"zainteresowaniem programistów Tora."
+msgstr "Bardzo szczegóÅowe wiadomoÅci, bÄdÄ
ce\nzainteresowaniem programistów Tora."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Nie można zapisywaÄ do pliku %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Nie można zapisywaÄ do pliku %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2566,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Niepoprawny WÄzeÅ-Most"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "OkreÅlony identyfikator WÄzÅa-Mostu nie jest poprawny."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopiuj (Ctrl+C)"
@@ -2581,17 +2561,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Musisz okreÅliÄ adres IP lub nazwÄ hosta oraz numer portu, aby Tor mógÅ "
-"używaÄ serwera proxy w dostÄpie do Internetu."
+msgstr "Musisz okreÅliÄ adres IP lub nazwÄ hosta oraz numer portu, aby Tor mógÅ używaÄ serwera proxy w dostÄpie do Internetu."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Musisz okreÅliÄ jeden lub kilka portów, na których Twój firewall akceptuje "
-"przychodzÄ
ce poÅÄ
czenia."
+msgstr "Musisz okreÅliÄ jeden lub kilka portów, na których Twój firewall akceptuje przychodzÄ
ce poÅÄ
czenia."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2619,13 +2595,11 @@ msgstr "HasÅo:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Zaznacz, aby ÅÄ
czyÄ siÄ do wÄzÅów używajÄ
c portów dozwolonych w Twoim "
-"firewallu"
+msgstr "Zaznacz, aby ÅÄ
czyÄ siÄ do wÄzÅów używajÄ
c portów dozwolonych w Twoim firewallu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2647,9 +2621,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Zaznacz aby zaszyfrowaÄ Å¼Ä
dania dostÄpu do katalogu i, opcjonalnie, używaÄ "
-"wÄzÅów-mostów w dostÄpie do sieci Tor"
+msgstr "Zaznacz aby zaszyfrowaÄ Å¼Ä
dania dostÄpu do katalogu i, opcjonalnie, używaÄ wÄzÅów-mostów w dostÄpie do sieci Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2687,9 +2659,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Nowe wÄzÅy-mosty nie sÄ
dostÄpne. Możesz poczekaÄ i spróbowaÄ ponownie, albo"
-" użyÄ innej metody znalezienia nowych wÄzÅów-mostów."
+msgstr "Nowe wÄzÅy-mosty nie sÄ
dostÄpne. Możesz poczekaÄ i spróbowaÄ ponownie, albo użyÄ innej metody znalezienia nowych wÄzÅów-mostów."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2697,31 +2667,31 @@ msgstr "Kliknij Pomoc, aby zobaczyÄ inne metody znajdywania wÄzÅów-mostów."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz wybraÄ typ proxy."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Musisz wyszczególniÄ jeden lub wiÄcej przekaźników."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2879,9 +2849,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"SkonfigurowaÅeÅ swojego Tora jako wÄzeÅ-most dla zablokowanych użytkowników,"
-" ale Twoja wersja Tora nie obsÅuguje tej funkcji."
+msgstr "SkonfigurowaÅeÅ swojego Tora jako wÄzeÅ-most dla zablokowanych użytkowników, ale Twoja wersja Tora nie obsÅuguje tej funkcji."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2902,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "DziaÅaj tylko jako klient"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "UdostÄpnij moje ÅÄ
cze dla sieci Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Port wÄzÅa:"
@@ -2957,9 +2921,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Dla poÅÄ
czeÅ o wysokiej prÄdkoÅci ÅciÄ
gania a niskiej wysyÅania, proszÄ "
-"wybraÄ typ o zbliżonej prÄdkoÅci wysyÅania."
+msgstr "Dla poÅÄ
czeÅ o wysokiej prÄdkoÅci ÅciÄ
gania a niskiej wysyÅania, proszÄ wybraÄ typ o zbliżonej prÄdkoÅci wysyÅania."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3017,9 +2979,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Twoja maksymalna przepustowoÅÄ musi byÄ wiÄksza lub równa Åredniej "
-"przepustowoÅci. Obie wartoÅci muszÄ
wynosiÄ co najmniej 20 KB/s."
+msgstr "Twoja maksymalna przepustowoÅÄ musi byÄ wiÄksza lub równa Åredniej przepustowoÅci. Obie wartoÅci muszÄ
wynosiÄ co najmniej 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3051,7 +3011,7 @@ msgstr "Inne usÅugi"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 i 8888"
+msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 i 8888"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3080,18 +3040,13 @@ msgstr "Pokazuje pomoc dotyczÄ
cÄ
reguÅ"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Jakie zasoby Internetu bÄdÄ
dostÄpne dla użytkowników korzystajÄ
cych z "
-"twojego serwera ?"
+msgstr "Jakie zasoby Internetu bÄdÄ
dostÄpne dla użytkowników korzystajÄ
cych z twojego serwera ?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor bÄdzie domyÅlnie blokowaÅ niektóre wychodzÄ
ce poÅÄ
czenia poczty "
-"elektronicznej i aplikacji p2p, aby zredukowaÄ liczbÄ spamu i innych "
-"nadużyÄ."
+msgstr "Tor bÄdzie domyÅlnie blokowaÅ niektóre wychodzÄ
ce poÅÄ
czenia poczty elektronicznej i aplikacji p2p, aby zredukowaÄ liczbÄ spamu i innych nadużyÄ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3099,8 +3054,7 @@ msgstr "Polityka poÅÄ
czeÅ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Pozwalaj innym na dostÄp do Twojego mostu poprzez użycie nastÄpujÄ
cej linii:"
+msgstr "Pozwalaj innym na dostÄp do Twojego mostu poprzez użycie nastÄpujÄ
cej linii:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3137,9 +3091,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor zwróciÅ odpowiedź w niepoprawnym formacie, gdy Vidalia poprosiÅa o "
-"historiÄ użycia Twojego wÄzÅa."
+msgstr "Tor zwróciÅ odpowiedź w niepoprawnym formacie, gdy Vidalia poprosiÅa o historiÄ użycia Twojego wÄzÅa."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3147,9 +3099,7 @@ msgstr "Zwrócona odpowiedź: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-"Pomóż użytkownikom z ograniczeniami uzyskaÄ dostÄp do sieci Tor (Tor "
-"0.2.0.8-alpha i nowsze)"
+msgstr "Pomóż użytkownikom z ograniczeniami uzyskaÄ dostÄp do sieci Tor (Tor 0.2.0.8-alpha i nowsze)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3157,11 +3107,19 @@ msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Jak mam znaleÅºÄ wÄzeÅ-most?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Co to jest?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie udostÄpniaj mój adres Mostu"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Ruch przekaźników w sieci Tor (przekaźnik wyjÅcia)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Ruch przekaźników w sieci Tor (przekaźnik bez wyjÅcia)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3171,9 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Adres e-mail, pod którym jesteÅ dostÄpny w przypadku\n"
-"problemów z dziaÅaniem Twojego wÄzÅa. Możesz również zamieÅciÄ sygnatury PGP lub GPG."
+msgstr "Adres e-mail, pod którym jesteÅ dostÄpny w przypadku\nproblemów z dziaÅaniem Twojego wÄzÅa. Możesz również zamieÅciÄ sygnatury PGP lub GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3183,9 +3139,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"ProszÄ skonfigurowaÄ przynajmniej katalog usÅug oraz wirtualny port dla "
-"każdej usÅugi. Inne proszÄ usunÄ
Ä."
+msgstr "ProszÄ skonfigurowaÄ przynajmniej katalog usÅug oraz wirtualny port dla każdej usÅugi. Inne proszÄ usunÄ
Ä."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3261,26 +3215,26 @@ msgstr "Utworzone przez Tora"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj do Schowka"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor jest uruchomiony"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualna wersja Tor to \"%1\"."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor nie jest uruchomiony"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz \"Uruchom Tor\" w Panelu Kontrolnym aby zrestartowaÄ Tor. JeÅli Tor zostaÅ zamkniÄty niespodziewanie, wybierz zakÅadkÄ \"Zaawansowane\" aby poznaÄ szczegóÅy bÅÄdów."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3288,7 +3242,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja aktualna wersja Tor \"%1\" nie jest zalecana. Zaktualizuj do najnowszej wersji, która może zawieraÄ ważne poprawki bezpieczeÅstwa, stabilnoÅci i wydajnoÅci."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3296,31 +3250,31 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja aktualna wersja Tor \"%1\" może nie dziaÅaÄ poprawnie z aktualnÄ
sieciÄ
Tor. Zaktualizuj do najnowszej wersji, która może zawieraÄ ważne poprawki bezpieczeÅstwa, stabilnoÅci i wydajnoÅci."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Twoja wersja Tor jest nieaktualna"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "PoÅÄ
czono z sieciÄ
Tor"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "UdaÅo siÄ nawiÄ
zaÄ poÅÄ
czenie z sieciÄ
Tor. Możesz teraz skonfigurowaÄ swoje aplikacje do korzystania z internetu anonimowo."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d Tor"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "WewnÄtrzny bÅÄ
d Tor. WyÅlij tÄ
wiadomoÅÄ do deweloperów Tora na bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3328,7 +3282,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ustaliÅ, że zegar Twojego komputera może byÄ przestawiony o %1 sekund wstecz w porównaniu do \"%2\". JeÅli ustawienie zegara jest niepoprawne, Tor nie bÄdzie dziaÅaÅ poprawnie. Upewnij siÄ, że czas wyÅwietlany przez zegar jest prawidÅowy."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3336,11 +3290,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ustaliÅ, że zegar Twojego komputera może byÄ przestawiony o %1 sekund wprzód w porównaniu do \"%2\". JeÅli ustawienie zegara jest niepoprawne, Tor nie bÄdzie dziaÅaÅ poprawnie. Upewnij siÄ, że czas wyÅwietlany przez zegar jest prawidÅowy."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Zegara Twojego komputera mogÄ
byÄ nieprawidÅowe"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3348,18 +3302,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z aplikacji na Twoim komputerze probowaÅa nawiÄ
zaÄ nieszyfrowane poÅÄ
czenie poprzez Tor na porcie %1. WysyÅanie nieszyfrowanych informacji przez sieÄ Tor jest niebezpieczne. Dla Twojej ochrony, Tor automatycznie zamknÄ
Å to poÅÄ
czenie."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z aplikacji na Twoim komputerze probowaÅa nawiÄ
zaÄ nieszyfrowane poÅÄ
czenie poprzez Tor na porcie %1. WysyÅanie nieszyfrowanych informacji przez sieÄ Tor jest niebezpieczne."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "Potencjalnie niebezpieczne poÅÄ
czenie!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3367,81 +3321,81 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z Twoich aplikacji próbowaÅa nawiÄ
zaÄ poÅÄ
czenie przez Tor z \"%1\" używajÄ
c protokoÅu, który może spowodowaÄ wyciek informacji o celu poÅÄ
czenia. Upewnij siÄ, że Twoja aplikacja jest skonfigurowana do używania tylko SOCKS4a lub SOCKS5."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany protokóÅ"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z Twoich aplikacji próbowaÅa nawiÄ
zaÄ poÅÄ
czenie przez Tor używajÄ
c protokoÅu nieznanego dla Tora. Upewnij siÄ, że Twoja aplikacja jest skonfigurowana do używania tylko SOCKS4a lub SOCKS5."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "NieprawidÅowa nazwa hosta"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z aplikacji próbowaÅa nawiÄ
zaÄ poÅÄ
czenie przez Tor z \"%1\", które nie jest rozpoznawane jako prawidÅowa nazwa hosta. Sprawdź ustawienia swojej aplikacji."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "ZewnÄtrzny adres IP zmieniony"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ustaliÅ, że publiczny adres IP Twojego wÄzÅa to %1%2. JeÅli podany adres nie jest poprawny, wprowadź adres IP w polu 'Adres' w ustawieniach wÄzÅa."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto przekierowanie DNS "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "Tor wykryÅ, że Twój dostawca DNS przekazuje faÅszywe odpowiedzi dla domen, które nie istniejÄ
. Niektórzy dostawcy internetu i DNS, np. OpenDNS, sÄ
znani z takich dziaÅaÅ, aby pokazaÄ ich wÅasne wyszukiwarki, czy strony reklamowe."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "Tor wykryÅ, że Twój dostawca DNS przekazuje faÅszywe odpowiedzi dla dobrze znanych domen. OdkÄ
d klienci polegajÄ
na przekaźnikach sieci Tor, aby otrzymaÄ dokÅadne odpowiedzi DNS, Twój przekaźnik nie bÄdzie skonfigurowany jako przekaźnik wyjÅciowy."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie, czy port serwera jest osiÄ
galny"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor próbuje sprawdziÄ, czy port serwera Twojego przekaźnika jest osiÄ
galny z sieci Tor, ÅÄ
czÄ
c siÄ w %1:%2. To może potrwaÄ kilka minut."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Test dostÄpu do portu serwera przebiegÅ pomyÅlnie!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Port serwera Twojego przekaźnika jest osiÄ
galny przez sieÄ Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Test dostÄu do portu serwera zakoÅczony niepowodzeniem"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3449,30 +3403,30 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Port serwera Twojego przekaźnika jest niedostÄpny dla innych klientów Tora. PrzyczynÄ
może byÄ Twój router lub firewall, który wymaga od Ciebie ustawienia przekierowania portu. JeÅli %1:%2 to nie Twój adres IP i port katalogu, sprawdź konfiguracjÄ swojego przekaźnika."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie, czy dostÄpny jest katalog portów."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor próbuje sprawdziÄ, czy port katalogu Twojego przekaźnika jest osiÄ
galny z sieci Tor, ÅÄ
czÄ
c siÄ w %1:%2. To może potrwaÄ kilka minut."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Test dostÄpu do portu katalogu zakoÅczony pomyÅlnie!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog portu Twojego przekaźnika jest dostÄpny z sieci Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Test dostÄpu do portu katalogu zakoÅczony niepowodzeniem"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3480,21 +3434,21 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Port katalogu Twojego przekaźnika jest niedostÄpny dla innych klientów Tora. PrzyczynÄ
może byÄ Twój router lub firewall, który wymaga od Ciebie ustawienia przekierowania portu. JeÅli %1:%2 to nie Twój adres IP i port katalogu, sprawdź konfiguracjÄ swojego przekaźnika."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Deskryptor WÄzÅa Odrzucony"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "Deskryptor Twojego WÄzÅa, który umożliwia klientom ÅÄ
czenie siÄ z wÄzÅem, zostaÅ odrzucony przez serwer %1:%2. Podany powód: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Twój WÄzeÅ jest aktywny"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3502,7 +3456,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Twoj wÄzeÅ jest aktywny i dostÄpny dla innych użytkowników sieci Tor. W ciÄ
gu kilku godzin powinienieÅ móc zaobserwowaÄ wzrost ruchu w sieci na wykresie przepustowoÅci. DziÄkujemy za wkÅad wniesiony w sieÄ Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3558,65 +3512,65 @@ msgstr "Haszowanie hasÅa sterujÄ
cego nie powiodÅo siÄ."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Edytowanie torrc"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz ustawienia. JeÅli nie zaznaczono, ustawienia zostanÄ
zastosowane tylko do aktualnej instancji Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Wytnij"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Cofnij"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ponów"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz wszystko"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź wszystko"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź tylko wybrane"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d podczas ÅÄ
czenia z Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczenie jest puste. Zaznacz tekst, lub użyj opcji \"Zatwierdź wszystkie\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d w linii %1 \"%2\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d podczas otwierania pliku torrc"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
@@ -3678,17 +3632,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia nie mogÅa sprawdziÄ dostÄpnoÅci nowej wersji oprogramowania ponieważ"
-" nie znalazÅa '%1'."
+msgstr "Vidalia nie mogÅa sprawdziÄ dostÄpnoÅci nowej wersji oprogramowania ponieważ nie znalazÅa '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia nie mogÅa sprawdziÄ dostÄpnoÅci nowej wersji oprogramowania, "
-"ponieważ skÅadnik Tora nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie."
+msgstr "Vidalia nie mogÅa sprawdziÄ dostÄpnoÅci nowej wersji oprogramowania, ponieważ skÅadnik Tora nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3844,7 +3794,7 @@ msgstr "Nie udaÅo siÄ otworzyÄ pliku logu '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "WartoÅÄ wymagana dla parametru :"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
@@ -3863,10 +3813,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Inny proces Vidalii jest prawdopodobnie już uruchomiony. JeÅli jesteÅ pewien że nie, możesz kontynuowaÄ.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuowaÄ uruchamianie Vidalii?"
+msgstr "Inny proces Vidalii jest prawdopodobnie już uruchomiony. JeÅli jesteÅ pewien że nie, możesz kontynuowaÄ.\n\nCzy chcesz kontynuowaÄ uruchamianie Vidalii?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3899,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 godzin"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minut"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po b/src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po
index 5b69b65..4bed094 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po b/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po
index 9ebe381..8b32761 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po b/src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po
index cc3bb21..38466ba 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po b/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po
index 3ced494..25319c8 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po b/src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po
index 8b14d9e..b423bf7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <miguelmacedo at netcabo.pt>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: miguelmacedo <miguelmacedo at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 já existe.\n"
-"Deseja substituÃ-lo?"
+msgstr "%1 já existe.\nDeseja substituÃ-lo?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Ficheiro não encontrado.\n"
-"Por favor verifique que foi dado o nome correcto do ficheiro."
+msgstr "%1\nFicheiro não encontrado.\nPor favor verifique que foi dado o nome correcto do ficheiro."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Directoria não encontrada.\n"
-"Por favor verifique que foi dado o nome correcto da pasta."
+msgstr "%1\nDirectoria não encontrada.\nPor favor verifique que foi dado o nome correcto da pasta."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' está protegido contra escrita.\n"
-"Deseja apagar mesmo assim?"
+msgstr "'%1' está protegido contra escrita.\nDeseja apagar mesmo assim?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>O nome \"%1\" não pode ser usado.</b><p>Tente utilizar outro nome, com "
-"menos caractéres ou sem pontuação."
+msgstr "<b>O nome \"%1\" não pode ser usado.</b><p>Tente utilizar outro nome, com menos caractéres ou sem pontuação."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po b/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po
index 8462a69..2eca31d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 04:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Zeca Gatilho <paulo.mosh at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,9 +45,7 @@ msgstr "'%1' não é um endereço de IP válido."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Você seleccionou autenticação de 'Password' , mas não especificou uma "
-"password."
+msgstr "Você seleccionou autenticação de 'Password' , mas não especificou uma password."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -119,8 +117,7 @@ msgstr "Ficheiro de Configuração do Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-"Iniciar o software Tor com o ficheiro de configuração especificado (torrc)"
+msgstr "Iniciar o software Tor com o ficheiro de configuração especificado (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -174,18 +171,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"A configuração Tor de localização de ficheiros contém caracteres que não "
-"podem ser representados no seu actual sistema de codificação de caracteres "
-"de 8 bits."
+msgstr "A configuração Tor de localização de ficheiros contém caracteres que não podem ser representados no seu actual sistema de codificação de caracteres de 8 bits."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"O directório de dados Tor especificado, contém caracteres que não podem ser "
-"representados no seu actual sistema de codificação de caracteres de 8 bits."
+msgstr "O directório de dados Tor especificado, contém caracteres que não podem ser representados no seu actual sistema de codificação de caracteres de 8 bits."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -209,13 +201,17 @@ msgstr "Configurar automaticamente o ControlPort"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"O Vidalia falhou na remoção do serviço Tor.\n"
-"\n"
-"Pode ter que o remover manualmente."
+msgstr "O Vidalia falhou na remoção do serviço Tor.\n\nPode ter que o remover manualmente."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -237,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "O Vidalia não pôde carregar a tradução no idioma seleccionado."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Desde:"
@@ -457,9 +470,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"O Vidalia estabeleceu uma ligação a um processo do Tor que necessita de "
-"palavra-passe. Por favor introduza a sua palavra-passe:"
+msgstr "O Vidalia estabeleceu uma ligação a um processo do Tor que necessita de palavra-passe. Por favor introduza a sua palavra-passe:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1297,9 +1308,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Fomos incapazes de reiniciar o Vidalia automaticamente. Por favor reinicie "
-"manualmente."
+msgstr "Fomos incapazes de reiniciar o Vidalia automaticamente. Por favor reinicie manualmente."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1309,27 +1318,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Foi criado um relatório de erro que pode enviar para os programadores do "
-"Vidalia ajudando-os a identificar e corrigir o problema. O relatório "
-"submetido não contém qualquer informação pessoal."
+msgstr "Foi criado um relatório de erro que pode enviar para os programadores do Vidalia ajudando-os a identificar e corrigir o problema. O relatório submetido não contém qualquer informação pessoal."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"com a descrição do que estava fazendo antes da aplicação parar, a par com os"
-" ficheiros seguintes que correspondem ao relatório de erro:"
+msgstr "com a descrição do que estava fazendo antes da aplicação parar, a par com os ficheiros seguintes que correspondem ao relatório de erro:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1548,10 +1550,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"O Vidalia pode abrir a hiperligação que escolheu no seu navegador padrão. Se"
-" o seu navegador não estiver configurado para utilizar o Tor então os seus "
-"pedidos não serão anónimos."
+msgstr "O Vidalia pode abrir a hiperligação que escolheu no seu navegador padrão. Se o seu navegador não estiver configurado para utilizar o Tor então os seus pedidos não serão anónimos."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1565,9 +1564,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de abrir a ligação seleccionada no seu Navegador Web. "
-"Pode ainda copiar o URL e colá-lo no seu Navegador Web."
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de abrir a ligação seleccionada no seu Navegador Web. Pode ainda copiar o URL e colá-lo no seu Navegador Web."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1778,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Conectado à rede Tor"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Estado de inicialização não reconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "diversos"
@@ -1849,10 +1842,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para "
-"garantir o nome e a localização correta do executável do Tor foram "
-"especificados."
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para garantir o nome e a localização correta do executável do Tor foram especificados."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1890,9 +1880,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"O software Tor requer que o Vidalia envie o conteúdo de um cookie de "
-"autenticação, mas o Vidalia foi incapaz de encontrar um."
+msgstr "O software Tor requer que o Vidalia envie o conteúdo de um cookie de autenticação, mas o Vidalia foi incapaz de encontrar um."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1914,9 +1902,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de registar-se para alguns eventos. Muitas das "
-"caracterÃsticas do Vidalia podem estar indisponÃveis."
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de registar-se para alguns eventos. Muitas das caracterÃsticas do Vidalia podem estar indisponÃveis."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1928,9 +1914,7 @@ msgstr "Vidalia foi incapaz de autenticar o software Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Por favor, verifique as suas configurações de autenticação da porta de "
-"controle."
+msgstr "Por favor, verifique as suas configurações de autenticação da porta de controle."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1940,9 +1924,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada. "
-"Por favor, visite o página do Tor para descarregar a última versão."
+msgstr "A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada. Por favor, visite o página do Tor para descarregar a última versão."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1952,8 +1934,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Todas as ligações seguintes irão parecer diferentes das ligações antigas."
+msgstr "Todas as ligações seguintes irão parecer diferentes das ligações antigas."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1965,8 +1946,7 @@ msgstr "Falha na Porta de Reencaminhamento"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de configurar o reencaminhamento automático da porta."
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de configurar o reencaminhamento automático da porta."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -2049,23 +2029,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia tentou redefinir a palavra-chave de controlo do Tor, mas foi incapaz"
-" de reiniciar o software Tor. Por favor, verifique o seu Gestor de Tarefas "
-"para garantir que não há outros processos Tor em execução."
+msgstr "Vidalia tentou redefinir a palavra-chave de controlo do Tor, mas foi incapaz de reiniciar o software Tor. Por favor, verifique o seu Gestor de Tarefas para garantir que não há outros processos Tor em execução."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada."
+msgstr "A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Gostaria de verificar se um novo pacote está disponÃvel para instalação? "
+msgstr "Gostaria de verificar se um novo pacote está disponÃvel para instalação? "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2075,9 +2050,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"O Tor encerrou automaticamente a sua ligação a fim de proteger o seu "
-"anonimato."
+msgstr "O Tor encerrou automaticamente a sua ligação a fim de proteger o seu anonimato."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2091,9 +2064,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Neste momento não estão disponÃveis novos pacotes de software Tor para o seu"
-" computador."
+msgstr "Neste momento não estão disponÃveis novos pacotes de software Tor para o seu computador."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2112,10 +2083,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Qualquer coisa enviada por esta ligação pode estar a ser monitorizada. Por "
-"favor verifique a configuração da sua aplicação e use apenas protocolos "
-"encriptados como o SSL, se possÃvel."
+msgstr "Qualquer coisa enviada por esta ligação pode estar a ser monitorizada. Por favor verifique a configuração da sua aplicação e use apenas protocolos encriptados como o SSL, se possÃvel."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Iniciando torrc de %1 para %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(provavelmente Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(provavelmente um cliente de email)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Uma das suas aplicações %1 parece estar a fazer uma potencial conexão desincriptada e insegura ao porto %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2125,49 +2111,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"O seu retransmissor está a encerrar.\n"
-"Clique 'Stop' novamente para parar o seu retransmissor agora."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Iniciando torrc de %1 para %2"
+msgstr "O seu retransmissor está a encerrar.\nClique 'Stop' novamente para parar o seu retransmissor agora."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Está actualmente a executar um retransmissor. Encerrando o seu retransmissor irá interromper qualquer conexão aberta de clientes.\n"
-"\n"
-"Gostaria de encerrar graciosamente e dar tempo aos clientes para encontrar um novo retransmissor?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
-"Vidalia detectou que o software Tor encerrou inesperadamente.\n"
-"\n"
-"Por favor, verifique no seu registo de mensagens se há mensagens de aviso ou de erro."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(provavelmente Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(provavelmente um cliente de email)"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Está actualmente a executar um retransmissor. Encerrando o seu retransmissor irá interromper qualquer conexão aberta de clientes.\n\nGostaria de encerrar graciosamente e dar tempo aos clientes para encontrar um novo retransmissor?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Uma das suas aplicações %1 parece estar a fazer uma potencial conexão "
-"desincriptada e insegura ao porto %2"
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia detectou que o software Tor encerrou inesperadamente.\n\nPor favor, verifique no seu registo de mensagens se há mensagens de aviso ou de erro."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2191,9 +2164,7 @@ msgstr "O Nome do Arquivo de Registo é Requerido"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Tem de escrever um nome de ficheiro para ser capaz de salvar o registo "
-"mensagens para um ficheiro."
+msgstr "Tem de escrever um nome de ficheiro para ser capaz de salvar o registo mensagens para um ficheiro."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2265,8 +2236,7 @@ msgstr "Copiar"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-"Copiar as mensagens seleccionadas para a área de transferência (Ctrl+C)"
+msgstr "Copiar as mensagens seleccionadas para a área de transferência (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
@@ -2418,9 +2388,7 @@ msgstr "Navegar"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"Habilitar o salvamento automático de todas as mensagens novas do registo "
-"para um ficheiro"
+msgstr "Habilitar o salvamento automático de todas as mensagens novas do registo para um ficheiro"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2446,17 +2414,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Mensagens que aparecem quando algo\n"
-"de muito errado aconteceu e o Tor não consegue prosseguir."
+msgstr "Mensagens que aparecem quando algo\nde muito errado aconteceu e o Tor não consegue prosseguir."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Mensagens que apenas aparecem quando \n"
-"algo está errado com o Tor."
+msgstr "Mensagens que apenas aparecem quando \nalgo está errado com o Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2464,37 +2428,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Mensagens que aparecem pouco frequentemente\n"
-"durante o funcionamento normal do Tor e não \n"
-"são considerados erros, mas você podem\n"
-"interessar-lhe."
+msgstr "Mensagens que aparecem pouco frequentemente\ndurante o funcionamento normal do Tor e não \nsão considerados erros, mas você podem\ninteressar-lhe."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Mensagens que aparecem frequentemente \n"
-"durante o normal funcionamento do Tor."
+msgstr "Mensagens que aparecem frequentemente \ndurante o normal funcionamento do Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Mensagens Hiper-palavrosas de interesse, \n"
-"principalmente, para os programadores do Tor."
+msgstr "Mensagens Hiper-palavrosas de interesse, \nprincipalmente, para os programadores do Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Não é possÃvel guardar o ficheiro %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Não é possÃvel guardar o ficheiro %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2601,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ponte inválida"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "A ponte especificada não é válida."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
@@ -2616,17 +2561,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Deve especificar tanto um endereço IP ou nome do hospedeiro como um número "
-"de porta para configurar o Tor a utilizar um proxy para aceder à Internet."
+msgstr "Deve especificar tanto um endereço IP ou nome do hospedeiro como um número de porta para configurar o Tor a utilizar um proxy para aceder à Internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Deve especificar uma ou mais portas para que o seu firewall permita a sua "
-"ligação."
+msgstr "Deve especificar uma ou mais portas para que o seu firewall permita a sua ligação."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2658,9 +2599,7 @@ msgstr "Porta:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Verificar se apenas se conecta a retransmissores que utilizam as portas "
-"permitidas pela firewall"
+msgstr "Verificar se apenas se conecta a retransmissores que utilizam as portas permitidas pela firewall"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2682,9 +2621,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Verificar pedidos para criptografar pastas e, opcionalmente, utilizar uma "
-"bridge de retransmissão para aceder à rede Tor"
+msgstr "Verificar pedidos para criptografar pastas e, opcionalmente, utilizar uma bridge de retransmissão para aceder à rede Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2712,8 +2649,7 @@ msgstr "Procurar Bridges Agora"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"bridges.finding\">De que outra forma posso encontrar pontes?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">De que outra forma posso encontrar pontes?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
@@ -2723,14 +2659,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Não existem actualmente bridges disponÃveis. Pode esperar um pouco e tentar "
-"novamente ou tentar outro método de localização de bridges."
+msgstr "Não existem actualmente bridges disponÃveis. Pode esperar um pouco e tentar novamente ou tentar outro método de localização de bridges."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Clique na Ajuda para ver outros métodos de localização de novas bridges."
+msgstr "Clique na Ajuda para ver outros métodos de localização de novas bridges."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2753,13 +2686,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "Aceitar"
@@ -2916,17 +2849,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Configurou o Tor para actuar como uma ponte retransmissora para utilizadores"
-" censurados, mas a sua versão do Tor não suporta pontes."
+msgstr "Configurou o Tor para actuar como uma ponte retransmissora para utilizadores censurados, mas a sua versão do Tor não suporta pontes."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Actualize o seu software Tor ou configure-o para actuar como um "
-"retransmissor normal Tor."
+msgstr "Actualize o seu software Tor ou configure-o para actuar como um retransmissor normal Tor."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2941,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Executar apenas como cliente"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Retransmitir o tráfego para a rede Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Porta da Retransmissão:"
@@ -2982,9 +2907,7 @@ msgstr "Nome do seu retransmissor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Porta em que utilizadores e outros retransmissores podem se comunicar com o "
-"seu retransmissor"
+msgstr "Porta em que utilizadores e outros retransmissores podem se comunicar com o seu retransmissor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2998,9 +2921,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Para ligações de internet de alta velocidade de download mas baixa de "
-"upload, por favor liste sua velocidade de upload aqui."
+msgstr "Para ligações de internet de alta velocidade de download mas baixa de upload, por favor liste sua velocidade de upload aqui."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3058,9 +2979,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"A sua taxa de largura de banda máxima deve ser igual ou superior à sua taxa "
-"média de largura de banda. Ambos os valores devem ser, no mÃnimo, 20 KB/s."
+msgstr "A sua taxa de largura de banda máxima deve ser igual ou superior à sua taxa média de largura de banda. Ambos os valores devem ser, no mÃnimo, 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3092,9 +3011,7 @@ msgstr "Miscelânea Outros Serviços"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-"Portas 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 e 8888 {706, 1863, 5050, 5190, "
-"5222, 5223, 8300 ?}"
+msgstr "Portas 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 e 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3123,17 +3040,13 @@ msgstr "Mostrar tópicos de ajuda sobre as polÃticas de saÃda"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Quais são os recursos da Internet que os utilizadores poderão aceder a "
-"partir do seu retransmissor?"
+msgstr "Quais são os recursos da Internet que os utilizadores poderão aceder a partir do seu retransmissor?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"O Tor ainda bloqueará por defeito, alguns e-mail's de saÃda e aplicações de "
-"partilha de ficheiros para reduzir o spam e outros abusos."
+msgstr "O Tor ainda bloqueará por defeito, alguns e-mail's de saÃda e aplicações de partilha de ficheiros para reduzir o spam e outros abusos."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3146,9 +3059,7 @@ msgstr "Permitir que outros acedam à ponte, por lhes dar esta linha:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Esta é a identidade da sua ponte de retransmissão que poderá dar a outras "
-"pessoas"
+msgstr "Esta é a identidade da sua ponte de retransmissão que poderá dar a outras pessoas"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3166,9 +3077,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Deixe a correr o seu retransmissor para que os clientes tenham mais "
-"hipóteses de o encontrar e usar."
+msgstr "Deixe a correr o seu retransmissor para que os clientes tenham mais hipóteses de o encontrar e usar."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3182,9 +3091,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor encontrou uma resposta formatada incorrectamente quando o Vidalia "
-"solicitou o histórico de utilização da sua ponte."
+msgstr "Tor encontrou uma resposta formatada incorrectamente quando o Vidalia solicitou o histórico de utilização da sua ponte."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3207,6 +3114,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuir automaticamente o endereço da minha ponte"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Espelhar a Pasta de Retransmissão"
@@ -3214,10 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Endereço de email através do qual você pode ser contactado\n"
-"se ocorrer algum problema com o seu retransmissor.\n"
-"Pode também incluir a sua impressão digital PGP ou GPG."
+msgstr "Endereço de email através do qual você pode ser contactado\nse ocorrer algum problema com o seu retransmissor.\nPode também incluir a sua impressão digital PGP ou GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3227,9 +3139,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Por favor, configure pelo menos um serviço de pastas e uma porta virtual "
-"para cada serviço que deseje guardar. Remova os outros."
+msgstr "Por favor, configure pelo menos um serviço de pastas e uma porta virtual para cada serviço que deseje guardar. Remova os outros."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3297,9 +3207,7 @@ msgstr "Copiar para o clipboard o endereço cebola do serviço seleccionado"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Navegue no sistema de ficheiros local e escolha pasta para o serviço "
-"seleccionado"
+msgstr "Navegue no sistema de ficheiros local e escolha pasta para o serviço seleccionado"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3326,10 +3234,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Prima \"Iniciar Tor\" no painel de controlo do Vidalia para reiniciar o "
-"software Tor. Se o Tor desligar inesperadamente, seleccione a aba "
-"\"Avançado\" para detalhes acerca de quaisquer erros encontrados. "
+msgstr "Prima \"Iniciar Tor\" no painel de controlo do Vidalia para reiniciar o software Tor. Se o Tor desligar inesperadamente, seleccione a aba \"Avançado\" para detalhes acerca de quaisquer erros encontrados. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3337,11 +3242,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Está actualmente a correr a versão \"%1\" do software Tor, que já não é "
-"recomendada. Por favor melhore para a versão mais recente do software, que "
-"pode conter melhoramentos importantes de segurança, fiabilidade e "
-"desempenho."
+msgstr "Está actualmente a correr a versão \"%1\" do software Tor, que já não é recomendada. Por favor melhore para a versão mais recente do software, que pode conter melhoramentos importantes de segurança, fiabilidade e desempenho."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3349,11 +3250,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Está actualmente a correr a versão \"%1\" do software Tor, que pode já não "
-"funcionar na actual rede Tor. Por favor melhore para a versão mais recente "
-"do software, que pode conter melhoramentos importantes de segurança, "
-"fiabilidade e desempenho."
+msgstr "Está actualmente a correr a versão \"%1\" do software Tor, que pode já não funcionar na actual rede Tor. Por favor melhore para a versão mais recente do software, que pode conter melhoramentos importantes de segurança, fiabilidade e desempenho."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3367,9 +3264,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Conseguimos estabelecer com sucesso uma ligação à rede Tor. Poderá agora "
-"configurar as suas aplicações para usar a internet anonimamente."
+msgstr "Conseguimos estabelecer com sucesso uma ligação à rede Tor. Poderá agora configurar as suas aplicações para usar a internet anonimamente."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3379,9 +3274,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"O software Tor encontrou um erro interno. Por favor reporte a seguinte "
-"mensagem de erro aos programadores em bugs.torproject.org:\"%1\"\n"
+msgstr "O software Tor encontrou um erro interno. Por favor reporte a seguinte mensagem de erro aos programadores em bugs.torproject.org:\"%1\"\n"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3389,11 +3282,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar atrasado %1 "
-"segundos comparado com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não está correcto, o"
-" Tor não poderá funcionar. Por favor verifique se o seu computador tem a "
-"hora correcta."
+msgstr "O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar atrasado %1 segundos comparado com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não está correcto, o Tor não poderá funcionar. Por favor verifique se o seu computador tem a hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3401,11 +3290,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar adiantado %1 "
-"segundos comparado com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não está correcto, o"
-" Tor não poderá funcionar. Por favor verifique se o seu computador tem a "
-"hora correcta."
+msgstr "O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar adiantado %1 segundos comparado com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não está correcto, o Tor não poderá funcionar. Por favor verifique se o seu computador tem a hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3417,21 +3302,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Uma das aplicações do seu computador pode ter tentado fazer uma ligação não "
-"encriptada através do Tor pela porta %1. Enviar informação não encriptada "
-"através da rede Tor é perigoso e não recomendado. Para sua protecção, o Tor "
-"fechou automaticamente esta ligação."
+msgstr "Uma das aplicações do seu computador pode ter tentado fazer uma ligação não encriptada através do Tor pela porta %1. Enviar informação não encriptada através da rede Tor é perigoso e não recomendado. Para sua protecção, o Tor fechou automaticamente esta ligação."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Uma das aplicações do seu computador pode ter tentado fazer uma ligação não "
-"encriptada através do Tor pela porta %1. Enviar informação não encriptada "
-"através da rede Tor é perigoso e não recomendado."
+msgstr "Uma das aplicações do seu computador pode ter tentado fazer uma ligação não encriptada através do Tor pela porta %1. Enviar informação não encriptada através da rede Tor é perigoso e não recomendado."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3443,11 +3321,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Uma das suas aplicações estabeleceu uma ligação através do Tor para \"%1\" "
-"usando um protocolo que pode verter informação acerca do seu destino. Por "
-"favor configure as suas aplicações para usar apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com "
-"resolução remota de nome de hospedeiro. "
+msgstr "Uma das suas aplicações estabeleceu uma ligação através do Tor para \"%1\" usando um protocolo que pode verter informação acerca do seu destino. Por favor configure as suas aplicações para usar apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução remota de nome de hospedeiro. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3458,11 +3332,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Uma das suas aplicações tentou estabelecer uma ligação através do Tor usando"
-" um protocolo que não é reconhecidor. Por favor configure as suas aplicações"
-" para usar apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução remota de nome de "
-"hospedeiro. "
+msgstr "Uma das suas aplicações tentou estabelecer uma ligação através do Tor usando um protocolo que não é reconhecidor. Por favor configure as suas aplicações para usar apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução remota de nome de hospedeiro. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3473,10 +3343,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Uma das suas aplicações estabeleceu uma ligação através do Tor para \"%1\", "
-"que o Tor não reconhece como nome de hospedeiro válido. Por favor verifique "
-"a configuração das suas aplicações."
+msgstr "Uma das suas aplicações estabeleceu uma ligação através do Tor para \"%1\", que o Tor não reconhece como nome de hospedeiro válido. Por favor verifique a configuração das suas aplicações."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3487,10 +3354,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"O Tor determinou que o IP público do seu retransmissor é actualmente %1%2. "
-"Se isto não for correcto, por favor considere usar a opção ?Endereço? na "
-"configuração do seu retransmissor."
+msgstr "O Tor determinou que o IP público do seu retransmissor é actualmente %1%2. Se isto não for correcto, por favor considere usar a opção ?Endereço? na configuração do seu retransmissor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3501,22 +3365,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"O Tor detectou que o seu fornecedor de DNS está a dar respostas falsas para "
-"domÃnios que não existem. Alguns ISPs e outros fornecedores de DNS, como o "
-"OpenDNS, são conhecidos por isto para poderem mostrar as suas próprias "
-"procuras ou páginas de anúncios."
+msgstr "O Tor detectou que o seu fornecedor de DNS está a dar respostas falsas para domÃnios que não existem. Alguns ISPs e outros fornecedores de DNS, como o OpenDNS, são conhecidos por isto para poderem mostrar as suas próprias procuras ou páginas de anúncios."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor detectou que o seu fornecedor de DNS está a dar respostas falsas para "
-"domÃnios bem conhecidos. Uma vez que os clientes confiam nos retransmissores"
-" da rede Tor para fornecer respostas DNS precisas, o seu retransmissor não "
-"será configurado como um retransmissor de saÃda."
+msgstr "Tor detectou que o seu fornecedor de DNS está a dar respostas falsas para domÃnios bem conhecidos. Uma vez que os clientes confiam nos retransmissores da rede Tor para fornecer respostas DNS precisas, o seu retransmissor não será configurado como um retransmissor de saÃda."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3527,10 +3383,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor está tentando determinar se o porto do relay está acessÃvel a partir da "
-"rede do Tor, ligando-se a ele próprio em %1:%2. Este teste pode demorar "
-"vários minutos."
+msgstr "Tor está tentando determinar se o porto do relay está acessÃvel a partir da rede do Tor, ligando-se a ele próprio em %1:%2. Este teste pode demorar vários minutos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3538,8 +3391,7 @@ msgstr "Teste de acessibilidade da porta do servidor com sucesso!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-"A porta do servidor do seu retransmissor é acessÃvel desde a rede Tor!"
+msgstr "A porta do servidor do seu retransmissor é acessÃvel desde a rede Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
@@ -3551,11 +3403,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"A porta de servidor do seu retransmissor não é acessÃvel por outros clientes"
-" Tor. Isto pode acontecer se tiver um router ou uma firewall que requeira "
-"uma porta de redireccionamento. Se %1:%2 não é o seu IP e porta de servidor "
-"correctopor favor verifique a configuraçaõ do seu retransmissor."
+msgstr "A porta de servidor do seu retransmissor não é acessÃvel por outros clientes Tor. Isto pode acontecer se tiver um router ou uma firewall que requeira uma porta de redireccionamento. Se %1:%2 não é o seu IP e porta de servidor correctopor favor verifique a configuraçaõ do seu retransmissor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3566,10 +3414,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"O Tor está a tentar determinar se o directório de portas do seu "
-"retransmissor é acessÃvel pela rede Tor, ligando-se a si em %1:%2. Este "
-"teste pode deorar vários minutos."
+msgstr "O Tor está a tentar determinar se o directório de portas do seu retransmissor é acessÃvel pela rede Tor, ligando-se a si em %1:%2. Este teste pode deorar vários minutos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3577,8 +3422,7 @@ msgstr "Teste de acessibilidade do directório de portas com sucesso!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-"O directório de portas do seu retransmissor é acessÃvel pela rede Tor!"
+msgstr "O directório de portas do seu retransmissor é acessÃvel pela rede Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
@@ -3590,11 +3434,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"O directório de portas do seu retransmissor não é acessÃvel por outros "
-"clientes Tor. Isto pode acontecer se tiver um router ou uma firewall que "
-"requeira uma porta de redireccionamento. Se %1:%2 não é o seu IP e porta de "
-"servidor correctopor favor verifique a configuraçaõ do seu retransmissor."
+msgstr "O directório de portas do seu retransmissor não é acessÃvel por outros clientes Tor. Isto pode acontecer se tiver um router ou uma firewall que requeira uma porta de redireccionamento. Se %1:%2 não é o seu IP e porta de servidor correctopor favor verifique a configuraçaõ do seu retransmissor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3604,10 +3444,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"O descritor do seu retransmissor, que permite aos clientes ligarem-se ao seu"
-" retransmissor foi rejeitado pelo servidor do directório em %1:%2. A razão "
-"dada foi: %3"
+msgstr "O descritor do seu retransmissor, que permite aos clientes ligarem-se ao seu retransmissor foi rejeitado pelo servidor do directório em %1:%2. A razão dada foi: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3619,11 +3456,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"O seu retransmissor está agora online e disponÃvel para os clientes Tor "
-"usarem. Deverá notar um aumento no tráfego de rede mostrado no Gráfico de "
-"Largura de Banda dentro de algumas horas, Ã medida que mais clientes saibam "
-"do seu retransmissor. Obrigado por contribuir para a rede Tor."
+msgstr "O seu retransmissor está agora online e disponÃvel para os clientes Tor usarem. Deverá notar um aumento no tráfego de rede mostrado no Gráfico de Largura de Banda dentro de algumas horas, à medida que mais clientes saibam do seu retransmissor. Obrigado por contribuir para a rede Tor."
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3685,9 +3518,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Gravar definições. Se não marcado, só se aplicará às definições actuais do "
-"Tor."
+msgstr "Gravar definições. Se não marcado, só se aplicará às definições actuais do Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3727,8 +3558,7 @@ msgstr "Erro ao conectar ao Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"Selecção vazia. Por favor seleccione algum texto, ou escolha Aplicar a todos"
+msgstr "Selecção vazia. Por favor seleccione algum texto, ou escolha Aplicar a todos"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3752,8 +3582,7 @@ msgstr "Não foram encontrados aparelhos activados para UPnP"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-"Não foram encontrados aparelhos de porta de Internet activados para UPnP "
+msgstr "Não foram encontrados aparelhos de porta de Internet activados para UPnP "
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
@@ -3803,17 +3632,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia foi incapaz de verificar se há actualizações de software "
-"disponÃveis, porque não pôde encontrar '%1'."
+msgstr "Vidalia foi incapaz de verificar se há actualizações de software disponÃveis, porque não pôde encontrar '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia foi incapaz de verificar a existência de actualizações do software "
-"porque o processo de actualização do Tor terminou inesperadamente."
+msgstr "Vidalia foi incapaz de verificar a existência de actualizações do software porque o processo de actualização do Tor terminou inesperadamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3865,9 +3690,7 @@ msgstr "Instalar"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"Os seguintes pacotes de softwares actualizados estão prontos para "
-"instalação:"
+msgstr "Os seguintes pacotes de softwares actualizados estão prontos para instalação:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3990,10 +3813,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Possivelmente já está em execução outro processo Vidalia. Se realmente não estiver em execução outro processo do Vidalia, pode optar por continuar de qualquer maneira.\n"
-"\n"
-"Gostaria de continuar a iniciar o Vidalia?"
+msgstr "Possivelmente já está em execução outro processo Vidalia. Se realmente não estiver em execução outro processo do Vidalia, pode optar por continuar de qualquer maneira.\n\nGostaria de continuar a iniciar o Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4026,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 horas"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minutos"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po b/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po
index 0c69e51..061fc85 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <amimyself at live.co.uk>, 2011.
# Filipe <nfscp at walla.com>, 2012.
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Filipe <nfscp at walla.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,9 +203,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 já existe.\n"
-"Você deseja sobrescrevê-lo?"
+msgstr "%1 já existe.\nVocê deseja sobrescrevê-lo?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -213,10 +211,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Arquivo não encontrado.\n"
-"Por favor verifique se o nome do arquivo foi correctamente introduzido."
+msgstr "%1\nArquivo não encontrado.\nPor favor verifique se o nome do arquivo foi correctamente introduzido."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -274,19 +269,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Directório não encontrado.\n"
-"Por favor verifique se o nome do directório foi corretamente introduzido."
+msgstr "%1\nDirectório não encontrado.\nPor favor verifique se o nome do directório foi corretamente introduzido."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' é protegido contra cópia.\n"
-"Você quer realmente apagá-lo ?"
+msgstr "'%1' é protegido contra cópia.\nVocê quer realmente apagá-lo ?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -383,9 +373,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>O nome \"%1\" não pode ser usado.</b><p>Tente um nome com menos "
-"caracteres ou sem pontuação."
+msgstr "<b>O nome \"%1\" não pode ser usado.</b><p>Tente um nome com menos caracteres ou sem pontuação."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -446,5 +434,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po b/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
index d02cc4a..739ca81 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
@@ -2,15 +2,17 @@
# Translators:
# <amimyself at live.co.uk>, 2011.
# daniel <>, 2012.
+# Erick de Oliveira Leal <>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# Sérgio <theparish2 at yahoo.com>, 2012.
+# <viniciusandrade at estadao.com.br>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 20:57+0000\n"
-"Last-Translator: yermandu daniel <yermandu at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 15:27+0000\n"
+"Last-Translator: Erick de Oliveira Leal <>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,8 +120,7 @@ msgstr "Arquivo de configuração do Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-"Inicie o aplicativo Tor com o arquivo de configuração especÃfico (torrc)"
+msgstr "Inicie o aplicativo Tor com o arquivo de configuração especÃfico (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -173,18 +174,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"O local do arquivo especificado Tor de configuração contém caracteres que "
-"não podem ser representadas em seu sistema de codificação de caracteres "
-"atual de 8 bits."
+msgstr "O local do arquivo especificado Tor de configuração contém caracteres que não podem ser representadas em seu sistema de codificação de caracteres atual de 8 bits."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"O caminho do diretório especificado para o Tor contém caracteres que não "
-"podem ser representados na atual codificação em 8 bits no seu sistema. "
+msgstr "O caminho do diretório especificado para o Tor contém caracteres que não podem ser representados na atual codificação em 8 bits no seu sistema. "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -208,13 +204,17 @@ msgstr "Configurar ControlPort automaticamente"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Você marcou a opção de configuração automática para o ControlPort, mas não forneceu qualquer diretório de dados. Por favor, adicione um ou desmarque a opção \"Configurar ControlPort automaticamente\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de remover o serviço Tor.\n"
-"\n"
-"Pode ser necessário removê-lo automaticamente."
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de remover o serviço Tor.\n\nPode ser necessário removê-lo automaticamente."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -236,6 +236,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "O Vidalia foi incapaz de carregar a tradução selecionada"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "System Icon Preferences (as alterações terão efeito quando você reiniciar Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Mostre o Tray Icon e Dock Icon (padrão)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Esconda o Tray Icon"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Esconda o Dock Icon"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Desde:"
@@ -456,9 +473,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"O Vidalia conectou à um processo Tor existente que requer uma senha. Por "
-"favor insira a sua senha de controle:"
+msgstr "O Vidalia conectou à um processo Tor existente que requer uma senha. Por favor insira a sua senha de controle:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1296,9 +1311,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Não foi possÃvel reiniciar o Vidalia automaticamente. Por favor, reinicie o "
-"Vidalia manualmente."
+msgstr "Não foi possÃvel reiniciar o Vidalia automaticamente. Por favor, reinicie o Vidalia manualmente."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1308,28 +1321,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Um relatório de erro foi criado e você pode enviá-lo aos desenvolvedores do "
-"Vidalia para ajudar a identificar e resolver o problema. Um relatório "
-"enviado não contém nenhuma informação de identificação pessoal."
+msgstr "Um relatório de erro foi criado e você pode enviá-lo aos desenvolvedores do Vidalia para ajudar a identificar e resolver o problema. Um relatório enviado não contém nenhuma informação de identificação pessoal."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"com uma descrição do que você estava fazendo antes da aplicação quebrar, "
-"juntamente com os seguintes arquivos correspondentes ao relatório de "
-"acidente:"
+msgstr "com uma descrição do que você estava fazendo antes da aplicação quebrar, juntamente com os seguintes arquivos correspondentes ao relatório de acidente:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1548,10 +1553,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"O Vidalia pode abrir o link seleciona no seu navegador padrão. Se seu "
-"navegador não estiver atualmente configurado para usar o Tor, esta ação não "
-"será anonima."
+msgstr "O Vidalia pode abrir o link seleciona no seu navegador padrão. Se seu navegador não estiver atualmente configurado para usar o Tor, esta ação não será anonima."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1565,9 +1567,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de abrir o link selecionado. Alternativamente você "
-"pode copiar o link e colar na barra de endereços do seu navegador."
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de abrir o link selecionado. Alternativamente você pode copiar o link e colar na barra de endereços do seu navegador."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1727,9 +1727,7 @@ msgstr "Erro ao iniciar cliente de mensagens instantâneas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de iniciar o cliente de mensagens instantâneas "
-"configurado"
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de iniciar o cliente de mensagens instantâneas configurado"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
@@ -1780,10 +1778,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Conectado à rede Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Estado de inicio não reconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "variados"
@@ -1851,10 +1845,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para "
-"assegurar-se de que o nome e a localização do aplicativo Tor foram "
-"apropriadamente ajustadas."
+msgstr "Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para assegurar-se de que o nome e a localização do aplicativo Tor foram apropriadamente ajustadas."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1892,14 +1883,11 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"O aplicativo Tor necessita que o Vidalia envie um cookie de autenticação, no"
-" entanto ele foi incapaz de encontra-lo."
+msgstr "O aplicativo Tor necessita que o Vidalia envie um cookie de autenticação, no entanto ele foi incapaz de encontra-lo."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-"Você gostaria de procurar o arquivo 'control_auth_cookie' manualmente?"
+msgstr "Você gostaria de procurar o arquivo 'control_auth_cookie' manualmente?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
@@ -1917,9 +1905,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia foi incapaz de registrar alguns eventos. Dessa forma, muitas de suas"
-" funções ficarão indisponÃveis."
+msgstr "Vidalia foi incapaz de registrar alguns eventos. Dessa forma, muitas de suas funções ficarão indisponÃveis."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1941,10 +1927,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"A versão atualmente instalada do Tor está desatualizada ou não é mais "
-"recomendada. Por favor visite a página do Tor para obter a versão mais "
-"recente."
+msgstr "A versão atualmente instalada do Tor está desatualizada ou não é mais recomendada. Por favor visite a página do Tor para obter a versão mais recente."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1966,9 +1949,7 @@ msgstr "Falha ao encaminhar porta"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-"Vidalia foi incapaz de configurar o encaminhamento de portas "
-"automaticamente."
+msgstr "Vidalia foi incapaz de configurar o encaminhamento de portas automaticamente."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -2051,24 +2032,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia tentou restabelecer a senha de controle do Tor, no entanto foi "
-"incapaz de reiniciar este aplicativo. Por favor verifique se não existe "
-"outra instancia do Tor em execução."
+msgstr "Vidalia tentou restabelecer a senha de controle do Tor, no entanto foi incapaz de reiniciar este aplicativo. Por favor verifique se não existe outra instancia do Tor em execução."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"A versão do Tor atualmente instalada está desatualizada ou não é mais "
-"recomendada."
+msgstr "A versão do Tor atualmente instalada está desatualizada ou não é mais recomendada."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Gostaria de conferir se um novo pacote está disponÃvel para instalação?"
+msgstr "Gostaria de conferir se um novo pacote está disponÃvel para instalação?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2078,9 +2053,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"O Tor fechou a sua conexão automaticamente afim de proteger a sua "
-"anonimidade."
+msgstr "O Tor fechou a sua conexão automaticamente afim de proteger a sua anonimidade."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2094,9 +2067,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Não há nenhum pacote do programa Tor disponÃvel para o seu computador no "
-"momento."
+msgstr "Não há nenhum pacote do programa Tor disponÃvel para o seu computador no momento."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2115,10 +2086,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Tudo o que for enviado por esta conexão pode estar sendo monitorado. Por "
-"favor, verifique a configuração do seu programa e use somente protocolos "
-"encriptados, tais como SSL, se possÃvel. "
+msgstr "Tudo o que for enviado por esta conexão pode estar sendo monitorado. Por favor, verifique a configuração do seu programa e use somente protocolos encriptados, tais como SSL, se possÃvel. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Inicialização do torrc %1 de %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(provavelmente Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(provavelmente um cliente de e-mail)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Um dos seus programas %1 parece estar fazendo uma conexão potencialmente desencriptada e insegura pela porta %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2128,49 +2114,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Seu condutor está sendo fechado.\n"
-"Clique em 'Parar' denovo para parar o seu condutor agora."
+msgstr "Seu condutor está sendo fechado.\nClique em 'Parar' denovo para parar o seu condutor agora."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Inicialização do torrc %1 de %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia não pode comunicar com Tor porque não pode acessar o arquivo: %1\n\nAqui está a última mensagem de erro:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Parece que Tor parou de funcionar desde que Vidalia começou.\n\nVeja o log de mensagens avançada para mais informações."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Você está atualmente rodando um condutor. Finalizar o seu condutor interromperá qualquer conexões abertas de clientes.\n"
-"\n"
-"Você gostaria de fechar graciosamente e dar aos clientes tempo para encontrar um novo condutor?"
+msgstr "Você está atualmente rodando um condutor. Finalizar o seu condutor interromperá qualquer conexões abertas de clientes.\n\nVocê gostaria de fechar graciosamente e dar aos clientes tempo para encontrar um novo condutor?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"O Vidalia detectou que o programa Tor fechou inesperadamente.\n"
-"\n"
-"Por favor confira o registro de mensagens para avisos ou mensagens de erro recentes."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(provavelmente Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(provavelmente um cliente de e-mail)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Um dos seus programas %1 parece estar fazendo uma conexão potencialmente "
-"desencriptada e insegura pela porta %2"
+msgstr "O Vidalia detectou que o programa Tor fechou inesperadamente.\n\nPor favor confira o registro de mensagens para avisos ou mensagens de erro recentes."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2194,9 +2167,7 @@ msgstr "Necessário nome do arquivo de registro"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Você precisa informar um nome de arquivo onde as mensagens de registro serão"
-" salvas."
+msgstr "Você precisa informar um nome de arquivo onde as mensagens de registro serão salvas."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2420,9 +2391,7 @@ msgstr "Procurar"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"Habilitar salvamento automático de novas mensagens de registro para um "
-"arquivo"
+msgstr "Habilitar salvamento automático de novas mensagens de registro para um arquivo"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2448,9 +2417,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Mensagens que aparecem quando algo deu muito errado e o Tor não pode "
-"prosseguir."
+msgstr "Mensagens que aparecem quando algo deu muito errado e o Tor não pode prosseguir."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2464,33 +2431,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Mensagens que aparecem raramente durante a operação normal do Tor e não são "
-"consideradas erros, mas que podem lhe importar."
+msgstr "Mensagens que aparecem raramente durante a operação normal do Tor e não são consideradas erros, mas que podem lhe importar."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Mensagens que aparecem frequentemente durante a operação normal do Tor."
+msgstr "Mensagens que aparecem frequentemente durante a operação normal do Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Mensagens detalhadas primariamente de interesse dos desenvolvedores do Tor."
+msgstr "Mensagens detalhadas primariamente de interesse dos desenvolvedores do Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Não é possÃvel editar o arquivo %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Não é possÃvel editar o arquivo %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2597,14 +2557,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ponte inválida"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "A ponte especificada é invalida."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
@@ -2612,17 +2564,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Você deve especificar um IP, um host e uma porta para configurar o acesso "
-"via proxy do Tor a internet."
+msgstr "Você deve especificar um IP, um host e uma porta para configurar o acesso via proxy do Tor a internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Você deve especificar uma ou mais portas liberadas no seu firewall para "
-"conexão."
+msgstr "Você deve especificar uma ou mais portas liberadas no seu firewall para conexão."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2654,9 +2602,7 @@ msgstr "Porta:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Certifique-se de somente conectar a servidores utilizando portas permitidas "
-"pelo seu firewall"
+msgstr "Certifique-se de somente conectar a servidores utilizando portas permitidas pelo seu firewall"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2678,9 +2624,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Certifique-se de criptografar requisições de diretório e, opcionalmente, "
-"utilize servidores ponte para acessar a rede Tor"
+msgstr "Certifique-se de criptografar requisições de diretório e, opcionalmente, utilize servidores ponte para acessar a rede Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2708,9 +2652,7 @@ msgstr "Encontrar bridges agora"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"bridges.finding\">De que outra forma eu posso encontrar "
-"bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">De que outra forma eu posso encontrar bridges?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
@@ -2720,9 +2662,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Não há novas pontes disponÃveis atualmente. Você pode esperar um pouco e "
-"tentar denovo ou tentar outro método de encontrar novas pontes."
+msgstr "Não há novas pontes disponÃveis atualmente. Você pode esperar um pouco e tentar denovo ou tentar outro método de encontrar novas pontes."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2749,13 +2689,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Você precisa especificar uma ou mais pontes."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "aceitar"
@@ -2912,17 +2852,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Você configurou o Tor para funcionar como um servidor ponte para usuários "
-"sob censura, mas a sua versão do aplicativo na suporta esta função."
+msgstr "Você configurou o Tor para funcionar como um servidor ponte para usuários sob censura, mas a sua versão do aplicativo na suporta esta função."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Por favor, atualize seu aplicativo Tor ou configure-o para funcionar como um"
-" servidor normal."
+msgstr "Por favor, atualize seu aplicativo Tor ou configure-o para funcionar como um servidor normal."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2930,18 +2866,13 @@ msgstr "Seu servidor ponte não está funcionando."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-"Você deve, pelo menos, especificar uma porta e um apelido para o servidor."
+msgstr "Você deve, pelo menos, especificar uma porta e um apelido para o servidor."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr "Executar somente como cliente"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Encaminhar tráfego para rede Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Porta do servidor:"
@@ -2993,9 +2924,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Para conexões de internet com altas taxas de download mas baixo upload, por "
-"favor selecione sua taxa de upload aqui."
+msgstr "Para conexões de internet com altas taxas de download mas baixo upload, por favor selecione sua taxa de upload aqui."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3053,9 +2982,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Sua banda máxima deve ser maior ou igual a sua taxa média de banda. Ambos "
-"devem ser de pelo menos 20 kb/s"
+msgstr "Sua banda máxima deve ser maior ou igual a sua taxa média de banda. Ambos devem ser de pelo menos 20 kb/s"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3116,17 +3043,13 @@ msgstr "Exibir ajuda para as regras de saÃda"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Que tipo de recursos da internet os usuários poderão acessar a partir de seu"
-" servidor?"
+msgstr "Que tipo de recursos da internet os usuários poderão acessar a partir de seu servidor?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"O Tor bloqueará a saÃda de email e aplicativos de compartilhamento de "
-"arquivos, a fim de evitar spam e outros abusos."
+msgstr "O Tor bloqueará a saÃda de email e aplicativos de compartilhamento de arquivos, a fim de evitar spam e outros abusos."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3139,8 +3062,7 @@ msgstr "Permite que outros usuários acessem sua ponte dando-lhes esta linha:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Esta é a identidade do seu servidor ponte que pode ser dado a outras pessoas"
+msgstr "Esta é a identidade do seu servidor ponte que pode ser dado a outras pessoas"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3158,9 +3080,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Deixe o seu condutor rodando para que os clientes tenham uma chance melhor "
-"de encontrá-lo e usá-lo."
+msgstr "Deixe o seu condutor rodando para que os clientes tenham uma chance melhor de encontrá-lo e usá-lo."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3174,9 +3094,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"O Tor forneceu uma resposta de formato inapropriado quando o Vidalia "
-"requisitou o histórico de uso da sua ponte."
+msgstr "O Tor forneceu uma resposta de formato inapropriado quando o Vidalia requisitou o histórico de uso da sua ponte."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3199,6 +3117,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuir automaticamente meu endereço de bridge"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Relé para o tráfego da rede Tor (relé de saÃda)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Tráfego de Retransmissão de dentro da rede Tor (não-saÃda de relé)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Fazer mirror do Diretório de Condutor"
@@ -3206,10 +3132,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Endereço de email no qual você pode ser contactado caso haja um problema com"
-" o seu condutor. Você pode incluir também a sua impressão digital PGP ou "
-"GPG."
+msgstr "Endereço de email no qual você pode ser contactado caso haja um problema com o seu condutor. Você pode incluir também a sua impressão digital PGP ou GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3219,9 +3142,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Por favor, configure ao menos um diretório de serviço e uma porta virtual "
-"para cada serviço que você deseja gravar. Remova os demais."
+msgstr "Por favor, configure ao menos um diretório de serviço e uma porta virtual para cada serviço que você deseja gravar. Remova os demais."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3237,8 +3158,7 @@ msgstr "Selecionar diretório de serviço"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"A porta virtual deve conter apenas números de portas validas [1..65535]."
+msgstr "A porta virtual deve conter apenas números de portas validas [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
@@ -3290,9 +3210,7 @@ msgstr "Copiar endereço onion do serviço seleciona para área de transferênci
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Procure e defina no sistema de arquivos local um diretório para o serviço "
-"escolhido"
+msgstr "Procure e defina no sistema de arquivos local um diretório para o serviço escolhido"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3319,10 +3237,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Clique em \"Iniciar Tor\" no painel de controle do Vidalia para reiniciar o "
-"programa Tor. Se o Tor tiver fechado inesperadamente, selecione a aba "
-"\"Avançado\" acima para detalhes sobre erros encontrados."
+msgstr "Clique em \"Iniciar Tor\" no painel de controle do Vidalia para reiniciar o programa Tor. Se o Tor tiver fechado inesperadamente, selecione a aba \"Avançado\" acima para detalhes sobre erros encontrados."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3330,10 +3245,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Você está atualmente rodando a versão \"%1\" do programa Tor, que não é mais"
-" recomendada. Por favor atualize para a versão mais recente do programa, que"
-" contem consertos importantes de segurança, confiança e performance."
+msgstr "Você está atualmente rodando a versão \"%1\" do programa Tor, que não é mais recomendada. Por favor atualize para a versão mais recente do programa, que contem consertos importantes de segurança, confiança e performance."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3341,11 +3253,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Você está atualmente rodando a versão \"%1\" do programa Tor, que pode não "
-"funcionar mais com a rede Tor atual. Por favor atualize para a versão mais "
-"recente do programa, que contem consertos importantes de segurança, "
-"confiança e performance."
+msgstr "Você está atualmente rodando a versão \"%1\" do programa Tor, que pode não funcionar mais com a rede Tor atual. Por favor atualize para a versão mais recente do programa, que contem consertos importantes de segurança, confiança e performance."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3359,9 +3267,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Conseguimos estabelecer uma conexão com a rede Tor com sucesso. Você pode "
-"agora configurar seus aplicativos para usar a internet anonimamente."
+msgstr "Conseguimos estabelecer uma conexão com a rede Tor com sucesso. Você pode agora configurar seus aplicativos para usar a internet anonimamente."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3371,10 +3277,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"O programa Tor encontrou um erro interno. Por favor reporte a seguinte "
-"mensagem de erro para os desenvolvedores do Tor em "
-"bugs.torproject.org:\"%1\""
+msgstr "O programa Tor encontrou um erro interno. Por favor reporte a seguinte mensagem de erro para os desenvolvedores do Tor em bugs.torproject.org:\"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3382,11 +3285,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar configurado com "
-"%1 segundos a menos em comparação com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não "
-"estiver correto, o Tor não poderá funcionar. Por favor certifique-se de que "
-"o seu computador exiba a hora correta."
+msgstr "O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar configurado com %1 segundos a menos em comparação com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não estiver correto, o Tor não poderá funcionar. Por favor certifique-se de que o seu computador exiba a hora correta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3394,11 +3293,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar configurado com "
-"%1 segundos a mais em comparação com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não "
-"estiver correto, o Tor não poderá funcionar. Por favor certifique-se de que "
-"o seu computador exiba a hora correta."
+msgstr "O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar configurado com %1 segundos a mais em comparação com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não estiver correto, o Tor não poderá funcionar. Por favor certifique-se de que o seu computador exiba a hora correta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3410,21 +3305,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Um dos aplicativos no seu computador pode ter tentado fazer uma conexão nao "
-"encriptada pelo Tor na porta %1. O envio de informação não encriptada pela "
-"rede Tor é perigoso e não recomendado. Para a sua proteção, o Tor fechou "
-"essa conexão automaticamente."
+msgstr "Um dos aplicativos no seu computador pode ter tentado fazer uma conexão nao encriptada pelo Tor na porta %1. O envio de informação não encriptada pela rede Tor é perigoso e não recomendado. Para a sua proteção, o Tor fechou essa conexão automaticamente."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Um dos programas no seu computador pode ter tentado uma conexão "
-"descriptografada através do Tor para a porta %1. Enviar informação "
-"descriptografada pela rede Tor é perigoso e não é recomendado."
+msgstr "Um dos programas no seu computador pode ter tentado uma conexão descriptografada através do Tor para a porta %1. Enviar informação descriptografada pela rede Tor é perigoso e não é recomendado."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3436,11 +3324,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Um de seus aplicativos estabeleceu uma conexão pelo Tor em \"%1\" usando um "
-"protocolo que pode vazar informações sobre a sua localização. Por favor "
-"assegure-se de configurar seus aplicativos para usarem apenas SOCKS4a ou "
-"SOCKS5 com resolução de hostname remoto."
+msgstr "Um de seus aplicativos estabeleceu uma conexão pelo Tor em \"%1\" usando um protocolo que pode vazar informações sobre a sua localização. Por favor assegure-se de configurar seus aplicativos para usarem apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução de hostname remoto."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3451,11 +3335,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Um de seus aplicativos tentou estabelecer uma conexão pelo Tor usando um "
-"protocolo que o Tor não entende. Por favor assegure-se de configurar seus "
-"aplicativos para usarem apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução de hostname "
-"remoto."
+msgstr "Um de seus aplicativos tentou estabelecer uma conexão pelo Tor usando um protocolo que o Tor não entende. Por favor assegure-se de configurar seus aplicativos para usarem apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução de hostname remoto."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3466,10 +3346,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Um de seus aplicativos tentou estabelecer uma conexão pelo Tor em \"%1\", "
-"que o Tor não reconhece como um hostname válido. Por favor confira a "
-"configuração do seu aplicativo."
+msgstr "Um de seus aplicativos tentou estabelecer uma conexão pelo Tor em \"%1\", que o Tor não reconhece como um hostname válido. Por favor confira a configuração do seu aplicativo."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3480,10 +3357,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor tem determinado o endereço público do seu relay IP é atualmente %1%2. Se"
-" isso não está correto, por favor, considere a definição do 'Endereço' opção"
-" na configuração do seu relay."
+msgstr "Tor tem determinado o endereço público do seu relay IP é atualmente %1%2. Se isso não está correto, por favor, considere a definição do 'Endereço' opção na configuração do seu relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3494,22 +3368,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"O Tor detectou que o seu provedor de DNS está enviando respostas falsas para"
-" domÃnios que não existem. Alguns provedores de internet e de DNS, como o "
-"OpenDNS, podem fazer isso para mostrar sua própria busca ou páginas de "
-"anúncios."
+msgstr "O Tor detectou que o seu provedor de DNS está enviando respostas falsas para domÃnios que não existem. Alguns provedores de internet e de DNS, como o OpenDNS, podem fazer isso para mostrar sua própria busca ou páginas de anúncios."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"O Tor detectou que o seu provedor de DNS está enviando respostas falsas para"
-" domÃnios conhecidos. Já que os clientes dependem que os relays da rede Tor "
-"enviem respostas DNS corretas, seu relay não será configurado como um relay "
-"de saÃda."
+msgstr "O Tor detectou que o seu provedor de DNS está enviando respostas falsas para domÃnios conhecidos. Já que os clientes dependem que os relays da rede Tor enviem respostas DNS corretas, seu relay não será configurado como um relay de saÃda."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3520,10 +3386,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor está tentando determinar se a porta do seu servidor relay está "
-"acessÃvel a partir da rede Tor, ligando a si mesmo em %1:%2. Este teste pode"
-" demorar alguns minutos."
+msgstr "Tor está tentando determinar se a porta do seu servidor relay está acessÃvel a partir da rede Tor, ligando a si mesmo em %1:%2. Este teste pode demorar alguns minutos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3543,12 +3406,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Sua porta do servidor relay não está alcançável por outros clientes Tor. "
-"Isso pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall que "
-"requer que você configure o encaminhamento de porta. Se %1:%2 não é o seu "
-"endereço IP correto e a porta do servidor, por favor, verifique a "
-"configuração do seu relay."
+msgstr "Sua porta do servidor relay não está alcançável por outros clientes Tor. Isso pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall que requer que você configure o encaminhamento de porta. Se %1:%2 não é o seu endereço IP correto e a porta do servidor, por favor, verifique a configuração do seu relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3559,10 +3417,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor está tentando determinar se a porta do seu diretório de relay está "
-"alcansavél da rede Tor por conectar-se à %1:%2. Este teste pode levar alguns"
-" minutos."
+msgstr "Tor está tentando determinar se a porta do seu diretório de relay está alcansavél da rede Tor por conectar-se à %1:%2. Este teste pode levar alguns minutos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3582,12 +3437,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Sua porta do servidor relay não está alcançável por outros clientes Tor. "
-"Isso pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall que "
-"requer que você configure o encaminhamento de porta. Se %1:%2 não é o seu "
-"endereço IP correto e a porta do servidor, por favor, verifique a "
-"configuração do seu relé."
+msgstr "Sua porta do servidor relay não está alcançável por outros clientes Tor. Isso pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall que requer que você configure o encaminhamento de porta. Se %1:%2 não é o seu endereço IP correto e a porta do servidor, por favor, verifique a configuração do seu relé."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3597,9 +3447,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Seu descritor de relay, que ativa clientes para conectar em seu relay, foi "
-"rejeitado pelo servidor de diretório em %1:%2. A razão dada foi %3."
+msgstr "Seu descritor de relay, que ativa clientes para conectar em seu relay, foi rejeitado pelo servidor de diretório em %1:%2. A razão dada foi %3."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3611,11 +3459,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"O seu Retransmissor está agora online e disponÃvel para uso dos clientes "
-"Tor. Você deve ver um aumento no tráfego de rede mostrado pelo Gráfico de "
-"Largura de Banda em algumas horas à medida que novos clientes descobrem o "
-"seu Retransmissor. Obrigado por contribuir com a rede Tor! "
+msgstr "O seu Retransmissor está agora online e disponÃvel para uso dos clientes Tor. Você deve ver um aumento no tráfego de rede mostrado pelo Gráfico de Largura de Banda em algumas horas à medida que novos clientes descobrem o seu Retransmissor. Obrigado por contribuir com a rede Tor! "
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3677,9 +3521,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Salvar configurações. Se desmarcado, as configurações só serão aplicadas à "
-"instância atual do Tor."
+msgstr "Salvar configurações. Se desmarcado, as configurações só serão aplicadas à instância atual do Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3719,9 +3561,7 @@ msgstr "Erro ao conectar ao Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"A seleção está vazia. Por favor selecione algum texto, ou marque \"Aplicar a"
-" todos\""
+msgstr "A seleção está vazia. Por favor selecione algum texto, ou marque \"Aplicar a todos\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3745,8 +3585,7 @@ msgstr "Nenhum dispositivo UPnP-compatÃvel foi encontrado"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-"Nenhum dispositivo de acesso a internet UPnP-compativel foi encontrado"
+msgstr "Nenhum dispositivo de acesso a internet UPnP-compativel foi encontrado"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
@@ -3796,17 +3635,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de procurar por atualizações do programa disponÃveis "
-"pois não pode encontrar '%1':"
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de procurar por atualizações do programa disponÃveis pois não pode encontrar '%1':"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de procurar por atualizações do programa disponÃveis "
-"pois o processo de atualização do Tor fechou inesperadamente."
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de procurar por atualizações do programa disponÃveis pois o processo de atualização do Tor fechou inesperadamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3858,9 +3693,7 @@ msgstr "Instalar"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"Os seguintes pacotes de atualização de programa estão prontos para "
-"instalação:"
+msgstr "Os seguintes pacotes de atualização de programa estão prontos para instalação:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3983,10 +3816,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Outro processo Vidalia possivelmente está sendo executado. Se realmente não há outro processo do Vidalia rodando, você pode escolher continuar assim mesmo.\n"
-"\n"
-"Você quer continuar a inicialização do Vidalia?"
+msgstr "Outro processo Vidalia possivelmente está sendo executado. Se realmente não há outro processo do Vidalia rodando, você pode escolher continuar assim mesmo.\n\nVocê quer continuar a inicialização do Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4019,5 +3849,3 @@ msgstr "%1 horas"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minutos"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po b/src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po
index fe4c716..2f0764b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 existÄ deja.\n"
-"DoriÅ£i sÄ-l înlocuiÅ£i?"
+msgstr "%1 existÄ deja.\nDoriÅ£i sÄ-l înlocuiÅ£i?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"FiÅierul nu a fost gÄsit.\n"
-"VerificaÅ£i numele fiÅierului Åi încercaÅ£i din nou."
+msgstr "%1\nFiÅierul nu a fost gÄsit.\nVerificaÅ£i numele fiÅierului Åi încercaÅ£i din nou."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Directorul nu a fost gÄsit.\n"
-"VerificaÅ£i numele directorului Åi încercaÅ£i din nou."
+msgstr "%1\nDirectorul nu a fost gÄsit.\nVerificaÅ£i numele directorului Åi încercaÅ£i din nou."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' e protejat la scriere.\n"
-"DoriÅ£i sÄ-l ÅtergeÅ£i oricum?"
+msgstr "'%1' e protejat la scriere.\nDoriÅ£i sÄ-l ÅtergeÅ£i oricum?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Numele \"%1\" nu poate fi folosit.</b><p>Folosiţi alt nume, cu mai puţine"
-" litere or sau fÄrÄ semne de punctuaÅ£ie."
+msgstr "<b>Numele \"%1\" nu poate fi folosit.</b><p>FolosiÅ£i alt nume, cu mai puÅ£ine litere or sau fÄrÄ semne de punctuaÅ£ie."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KO"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 octeţi"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po b/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po
index 59c0839..f7ba506 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-27 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: tziparu <puturaflorin at yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: Florin Putura <puturaflorin at yahoo.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,8 +118,7 @@ msgstr "FiÅierul de configurare Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-"Tor foloseÅte acest fiÅier de configurare (torrc) atunci când este lansat"
+msgstr "Tor foloseÅte acest fiÅier de configurare (torrc) atunci când este lansat"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -173,10 +172,7 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Calea fiÅierului de configurare Tor conÅ£ine caractere care nu pot fi "
-"reprezentate în sistemul de codare de caractere curent, reprezentat pe "
-"8-biţi."
+msgstr "Calea fiÅierului de configurare Tor conÅ£ine caractere care nu pot fi reprezentate în sistemul de codare de caractere curent, reprezentat pe 8-biÅ£i."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -206,13 +202,17 @@ msgstr "Configurare automatÄ a ControlPort"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia nu poate Èterge serviciul Tor.\n"
-"\n"
-"Va trebui sÄ-l ÈtergeÈi în mod manual. "
+msgstr "Vidalia nu poate Èterge serviciul Tor.\n\nVa trebui sÄ-l ÈtergeÈi în mod manual. "
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -234,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia nu a putut încÄrca traducerea în limba selectatÄ."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Se contorizeazÄ din:"
@@ -454,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia s-a conectat la un proces Tor,care necesitÄ o parolÄ. VÄ rugÄm sÄ "
-"introduceţi parola de control:"
+msgstr "Vidalia s-a conectat la un proces Tor,care necesitÄ o parolÄ. VÄ rugÄm sÄ introduceÅ£i parola de control:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1294,8 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Nu am putut sÄ repornim automat Vidalia. Te rog reporneÅte Vidalia manual."
+msgstr "Nu am putut sÄ repornim automat Vidalia. Te rog reporneÅte Vidalia manual."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1537,15 +1551,11 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia poate deschide legÄtura pe care aÅ£i ales-o cu navigatorul "
-"dumneavoastrÄ web implicit. DacÄ navigatorul dumneavoastrÄ nu este "
-"configurat pentru a folosi Tor, atunci cererea nu va fi anonimÄ."
+msgstr "Vidalia poate deschide legÄtura pe care aÅ£i ales-o cu navigatorul dumneavoastrÄ web implicit. DacÄ navigatorul dumneavoastrÄ nu este configurat pentru a folosi Tor, atunci cererea nu va fi anonimÄ."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-"DoriÅ£i ca Vidalia sÄ deschidÄ legÄtura cu navigatorul dumneavoastrÄ web?"
+msgstr "DoriÅ£i ca Vidalia sÄ deschidÄ legÄtura cu navigatorul dumneavoastrÄ web?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1555,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia nu a putut deschide adresa aleasÄ. PuteÅ£i copia Åi apoi lipi adresa "
-"direct în navigatorul web."
+msgstr "Vidalia nu a putut deschide adresa aleasÄ. PuteÅ£i copia Åi apoi lipi adresa direct în navigatorul web."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1717,9 +1725,7 @@ msgstr "Eroare la pornirea clientului de mesagerie instantanee"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-"Vidalia nu a putut porni clientul de mesagerie instantanee specificat în "
-"setÄri"
+msgstr "Vidalia nu a putut porni clientul de mesagerie instantanee specificat în setÄri"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
@@ -1770,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Conectare efectuatÄ cu succes!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Stare necunoscutÄ la pornire"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "diverse"
@@ -1841,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia nu a putut porni Tor. VerificaÅ£i setÄrile pentru a vÄ asigura cÄ "
-"numele Åi locaÅ£ia fiÅierului executabil Tor sunt corect specificate."
+msgstr "Vidalia nu a putut porni Tor. VerificaÅ£i setÄrile pentru a vÄ asigura cÄ numele Åi locaÅ£ia fiÅierului executabil Tor sunt corect specificate."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1881,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor cere Vidalia transmiterea unui cookie de autentificare, dar Vidalia nu a"
-" putut gÄsi unul."
+msgstr "Tor cere Vidalia transmiterea unui cookie de autentificare, dar Vidalia nu a putut gÄsi unul."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1905,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia nu a putut înregistra anumite evenimente. O parte din "
-"caracteristicile Vidalia pot fi indisponibile."
+msgstr "Vidalia nu a putut înregistra anumite evenimente. O parte din caracteristicile Vidalia pot fi indisponibile."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1929,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Versiunea curentÄ Tor este depÄÅitÄ Åi nu mai este recomandatÄ. VizitaÅ£i "
-"site-ul Tor pentru a descÄrca cea mai recentÄ versiune."
+msgstr "Versiunea curentÄ Tor este depÄÅitÄ Åi nu mai este recomandatÄ. VizitaÅ£i site-ul Tor pentru a descÄrca cea mai recentÄ versiune."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2036,10 +2030,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia a încercat sÄ reiniÅ£ializeze parola de control pentru Tor, dar nu a "
-"reuÅit sÄ reporneascÄ Tor. VÄ rugÄm sÄ verificaÅ£i Task Manager pentru a vÄ "
-"asigura ca nu existÄ alte procese Tor care ruleazÄ."
+msgstr "Vidalia a încercat sÄ reiniÅ£ializeze parola de control pentru Tor, dar nu a reuÅit sÄ reporneascÄ Tor. VÄ rugÄm sÄ verificaÅ£i Task Manager pentru a vÄ asigura ca nu existÄ alte procese Tor care ruleazÄ."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2060,9 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor a închis automat conexiunea dumneavoastrÄ pentru a vÄ proteja "
-"anonimitatea."
+msgstr "Tor a închis automat conexiunea dumneavoastrÄ pentru a vÄ proteja anonimitatea."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2076,9 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Nu sunt disponibile noi pachete software Tor pentru calculatorul "
-"dumneavoastrÄ Ã®n acest moment."
+msgstr "Nu sunt disponibile noi pachete software Tor pentru calculatorul dumneavoastrÄ Ã®n acest moment."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2100,54 +2087,61 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "Nu a reuÅit (%1)"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-"Releu dvs. se închide \\ n.Faceţi clic pe \"Stop\" din nou pentru a opri "
-"releu acum."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-"Tu deja rulezi un releu.Oprirea releului va intrerupe orice conexiune intre clientii.\n"
-"\n"
-"DoriÅ£i sÄ opriti si sa dati clientilor timp sa gaseasca alt releu?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "Nu a reuÅit (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "Releu dvs. se închide \\ n.Faceţi clic pe \"Stop\" din nou pentru a opri releu acum."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Vidalia a detecetat cÄ programul Tor s-a oprit neasteptat.\n"
-"\n"
-"Te rog verificÄ mesajele pentru o avertizare sau o eroare."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Tu deja rulezi un releu.Oprirea releului va intrerupe orice conexiune intre clientii.\n\nDoriÅ£i sÄ opriti si sa dati clientilor timp sa gaseasca alt releu?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia a detecetat cÄ programul Tor s-a oprit neasteptat.\n\nTe rog verificÄ mesajele pentru o avertizare sau o eroare."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2171,9 +2165,7 @@ msgstr "Este necesar numele fiÅierului jurnal"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ introduceÅ£i un nume de fiÅier pentru a putea salva mesajele din "
-"jurnal."
+msgstr "Trebuie sÄ introduceÅ£i un nume de fiÅier pentru a putea salva mesajele din jurnal."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2423,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Acele mesaje apar când ceva a mers prost în \n"
-" Åi Tor nu poate continua."
+msgstr "Acele mesaje apar când ceva a mers prost în \n Åi Tor nu poate continua."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Acele mesaje apar doar cand \n"
-" a mers prost cu Tor."
+msgstr "Acele mesaje apar doar cand \n a mers prost cu Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2441,37 +2429,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Mesajele care apar frecvent \n"
-"în timpul funcÅ£ionÄrii normale a lui Tor Åi \n"
-"nu sunt considerate erori, dar s-ar putea \n"
-"sÄ vÄ pasÄ."
+msgstr "Mesajele care apar frecvent \nîn timpul funcÅ£ionÄrii normale a lui Tor Åi \nnu sunt considerate erori, dar s-ar putea \nsÄ vÄ pasÄ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Mesajele care apar frecvent \n"
-"în timpul funcÅ£ionÄrii normale Tor."
+msgstr "Mesajele care apar frecvent \nîn timpul funcÅ£ionÄrii normale Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Mesaje Hyper-verbose în principal din \n"
-"prezintÄ interes pentru dezvoltatorea Tor."
+msgstr "Mesaje Hyper-verbose în principal din \nprezintÄ interes pentru dezvoltatorea Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Nu se poate scrie fiÅierul %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Nu se poate scrie fiÅierul %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2578,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Bridge invalid"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Identificatorul specificat al bridge-ului nu este valid."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "CopiazÄ (Ctrl+C)"
@@ -2593,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Pentru a folosi Tor ca proxy, prin care sÄ accesaÅ£i internetul, este nevoie "
-"sÄ specificaÅ£i atât o adresÄ de IP, cât Åi un port."
+msgstr "Pentru a folosi Tor ca proxy, prin care sÄ accesaÅ£i internetul, este nevoie sÄ specificaÅ£i atât o adresÄ de IP, cât Åi un port."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ specificaÅ£i unul sau mai multe porturi la care firewall-ul "
-"dumneavoastrÄ sÄ vÄ permitÄ conectarea."
+msgstr "Trebuie sÄ specificaÅ£i unul sau mai multe porturi la care firewall-ul dumneavoastrÄ sÄ vÄ permitÄ conectarea."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2611,9 +2576,7 @@ msgstr "'%1' nu este un numÄr valid de port."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"BifaÅ£i aici dacÄ reÅ£eaua dumneavoastrÄ localÄ necesitÄ un proxy pentru a "
-"accesa internetul"
+msgstr "BifaÅ£i aici dacÄ reÅ£eaua dumneavoastrÄ localÄ necesitÄ un proxy pentru a accesa internetul"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2637,9 +2600,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"BifaÅ£i aici pentru a folosi numai conexiuni cÄtre relay-uri ce folosesc "
-"porturi permise de firewall-ul dumneavoastrÄ"
+msgstr "BifaÅ£i aici pentru a folosi numai conexiuni cÄtre relay-uri ce folosesc porturi permise de firewall-ul dumneavoastrÄ"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2661,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"BifaÅ£i aici pentru a cripta cererile cÄtre director Åi, opÅ£ional, pentru a "
-"folosi bridge relay-uri pentru a accesa reţeaua Tor."
+msgstr "BifaÅ£i aici pentru a cripta cererile cÄtre director Åi, opÅ£ional, pentru a folosi bridge relay-uri pentru a accesa reÅ£eaua Tor."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2701,14 +2660,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Nici un bridge nou nu este disponibil.Puteti astepta o perioada de timp, fie"
-" Åi încercaÅ£i din nou, sau încercaÅ£i o altÄ metodÄ de a gÄsi bridges noi."
+msgstr "Nici un bridge nou nu este disponibil.Puteti astepta o perioada de timp, fie Åi încercaÅ£i din nou, sau încercaÅ£i o altÄ metodÄ de a gÄsi bridges noi."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Apasa Help pentru a putea vedea celelalte metode de a gÄsi bridges noi."
+msgstr "Apasa Help pentru a putea vedea celelalte metode de a gÄsi bridges noi."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2731,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "acceptÄ"
@@ -2894,10 +2850,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"AÅ£i configurat Tor sÄ se comporte ca un bridge relay pentru utilizatorii "
-"cenzuraÅ£i, însÄ versiunea dumneavoastrÄ de Tor nu oferÄ suport pentru astfel"
-" de relay-uri."
+msgstr "AÅ£i configurat Tor sÄ se comporte ca un bridge relay pentru utilizatorii cenzuraÅ£i, însÄ versiunea dumneavoastrÄ de Tor nu oferÄ suport pentru astfel de relay-uri."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2911,18 +2864,13 @@ msgstr "Bridge relay-ul dumneavoastrÄ este oprit."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-"Este necesar sÄ specificaÅ£i cel puÅ£in un pseudonim de relay Åi un port."
+msgstr "Este necesar sÄ specificaÅ£i cel puÅ£in un pseudonim de relay Åi un port."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr "RuleazÄ doar ca Åi client."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Contribuie la reţeaua Tor acţionând ca un relay pentru trafic"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Portul relay-ului:"
@@ -2960,9 +2908,7 @@ msgstr "Numele relay-ului dumneavoastrÄ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Portul prin care utilizatorii Åi alte relay-uri pot comunica cu relay-ul "
-"dumneavoastrÄ"
+msgstr "Portul prin care utilizatorii Åi alte relay-uri pot comunica cu relay-ul dumneavoastrÄ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2976,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"DacÄ aveÅ£i o conexiune cu descÄrcare rapidÄ dar încÄrcare lentÄ, specificaÅ£i"
-" aici viteza de încÄrcare (upload)."
+msgstr "DacÄ aveÅ£i o conexiune cu descÄrcare rapidÄ dar încÄrcare lentÄ, specificaÅ£i aici viteza de încÄrcare (upload)."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3036,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Rata maximÄ a lÄÅ£imii de bandÄ trebuie sÄ fie mai mare sau egalÄ cu rata "
-"medie. Ambele valori trebuie sÄ fie cel puÅ£in egale cu 20 KO/s."
+msgstr "Rata maximÄ a lÄÅ£imii de bandÄ trebuie sÄ fie mai mare sau egalÄ cu rata medie. Ambele valori trebuie sÄ fie cel puÅ£in egale cu 20 KO/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3105,9 +3047,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor va bloca anumite programe pentru email Åi partajare a fiÅierelor "
-"implicit, pentru a reduce spam-ul Åi alte abuzuri."
+msgstr "Tor va bloca anumite programe pentru email Åi partajare a fiÅierelor implicit, pentru a reduce spam-ul Åi alte abuzuri."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3115,16 +3055,12 @@ msgstr "Politici de ieÅire"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Pentru ca alÅ£ii sÄ acceseze bridge relay-ul dumneavoastrÄ, au nevoie de "
-"textul de mai jos:"
+msgstr "Pentru ca alÅ£ii sÄ acceseze bridge relay-ul dumneavoastrÄ, au nevoie de textul de mai jos:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Aceasta este identitatea relay-ului dumneavoastrÄ pe care o puteÅ£i folosi în"
-" comunicarea cu alţii"
+msgstr "Aceasta este identitatea relay-ului dumneavoastrÄ pe care o puteÅ£i folosi în comunicarea cu alÅ£ii"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3142,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"LÄsaÅ£i relay-ul pornit pentru ca alÅ£i clienÅ£i sÄ aibe Åanse mai bune în a-l "
-"gÄsi Åi folosi."
+msgstr "LÄsaÅ£i relay-ul pornit pentru ca alÅ£i clienÅ£i sÄ aibe Åanse mai bune în a-l gÄsi Åi folosi."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3152,16 +3086,13 @@ msgstr "Istoric bridge"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Vidalia nu a putut gÄsi istoricul de folosire a bridge-ului dumneavoastrÄ."
+msgstr "Vidalia nu a putut gÄsi istoricul de folosire a bridge-ului dumneavoastrÄ."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor a returnat un rÄspuns formatat necorespunzÄtor când Vidalia a cerut "
-"istoricul de folosire a bridge-ului dumneavoastrÄ."
+msgstr "Tor a returnat un rÄspuns formatat necorespunzÄtor când Vidalia a cerut istoricul de folosire a bridge-ului dumneavoastrÄ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3184,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuie automat adresa mea de bridge"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Reflecta Directorul cu Relay-ul"
@@ -3191,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Adresa de email la care aÅ£i putea fi contactat dacÄ existÄ o \n"
-"problema cu releu dumneavoastrÄ. S-ar putea include, de asemenea amprentÄ PGP sau GPG."
+msgstr "Adresa de email la care aÅ£i putea fi contactat dacÄ existÄ o \nproblema cu releu dumneavoastrÄ. S-ar putea include, de asemenea amprentÄ PGP sau GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3203,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"ConfiguraÅ£i cel puÅ£in un director de serviciu Åi un port virtual pentru "
-"fiecare serviciu pe care doriÅ£i sÄ-l salvaÅ£i. EliminaÅ£i-le pe celelalte."
+msgstr "ConfiguraÅ£i cel puÅ£in un director de serviciu Åi un port virtual pentru fiecare serviciu pe care doriÅ£i sÄ-l salvaÅ£i. EliminaÅ£i-le pe celelalte."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3225,8 +3160,7 @@ msgstr "NumÄrul portului virtual trebuie sÄ fie în intervalul [1 - 65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-"DestinaÅ£ia poate conÅ£ine numai forme de tip adresÄ:port, adresÄ sau port."
+msgstr "DestinaÅ£ia poate conÅ£ine numai forme de tip adresÄ:port, adresÄ sau port."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
@@ -3274,9 +3208,7 @@ msgstr "CopiazÄ Ã®n clipboard adresa onion a serviciului ales"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"RÄsfoieÅte sistemul local de fiÅiere Åi alege directorul pentru serviciul "
-"ales"
+msgstr "RÄsfoieÅte sistemul local de fiÅiere Åi alege directorul pentru serviciul ales"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3343,9 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Programul Tor a întalnit o problemÄ internÄ. Te rog raporteazÄ urmÄtorul "
-"mesaj de eroare cÄtre dezvoltatorii Tor la bugs.torproject.org:\"%1\"\n"
+msgstr "Programul Tor a întalnit o problemÄ internÄ. Te rog raporteazÄ urmÄtorul mesaj de eroare cÄtre dezvoltatorii Tor la bugs.torproject.org:\"%1\"\n"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3629,9 +3559,7 @@ msgstr "Eroare la conectarea la Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"Câmpul de selecÅ£ie este gol. VÄ rugÄm sÄ selectaÅ£i un text, sau sÄ "
-"confirmati \"Aplicare toate\""
+msgstr "Câmpul de selecÅ£ie este gol. VÄ rugÄm sÄ selectaÅ£i un text, sau sÄ confirmati \"Aplicare toate\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3705,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia nu a fost în stare sÄ verifice pentru actualizÄri software "
-"disponibile, deoarece nu a putut gÄsi '%1'."
+msgstr "Vidalia nu a fost în stare sÄ verifice pentru actualizÄri software disponibile, deoarece nu a putut gÄsi '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia nu a putut verifica dacÄ existÄ actualizÄzi pentru software-ul "
-"actual deoarece procesul de actualizare Tor s-a inchis neaÅteptat."
+msgstr "Vidalia nu a putut verifica dacÄ existÄ actualizÄzi pentru software-ul actual deoarece procesul de actualizare Tor s-a inchis neaÅteptat."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3767,8 +3691,7 @@ msgstr "InstaleazÄ"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"UrmÄtoarele pachete software actualizate sunt disponibile pentru instalare:"
+msgstr "UrmÄtoarele pachete software actualizate sunt disponibile pentru instalare:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3891,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Un alt proces Vidalia este, probabil, ca deja sÄ ruleze.DacÄ existÄ Ã®ntr-adevÄr nu este un alt proces Vidalia care ruleazÄ, puteÅ£i alege sÄ continue oricum \n"
-".\n"
-"DoriÅ£i sÄ continuaÅ£i deschiderea Vidalia?"
+msgstr "Un alt proces Vidalia este, probabil, ca deja sÄ ruleze.DacÄ existÄ Ã®ntr-adevÄr nu este un alt proces Vidalia care ruleazÄ, puteÅ£i alege sÄ continue oricum \n.\nDoriÅ£i sÄ continuaÅ£i deschiderea Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3927,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 ore"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minute"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po b/src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po
index 5f88dd6..489073d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# ÐндÑей ÐоÑÑенко <andrey at kostenko.name>, 2011.
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\n"
-"ÐамениÑÑ?"
+msgstr "%1 Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\nÐамениÑÑ?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Файл не найден.\n"
-"ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе пÑавилÑноÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ и пÑÑи."
+msgstr "%1\nФайл не найден.\nÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе пÑавилÑноÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ и пÑÑи."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ найдена.\n"
-" ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе пÑавилÑноÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ и пÑÑи."
+msgstr "%1\nÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ найдена.\n ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе пÑавилÑноÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ и пÑÑи."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' заÑиÑÑн Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи.\n"
-"ÐÑе Ñавно ÑдалиÑÑ?"
+msgstr "'%1' заÑиÑÑн Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи.\nÐÑе Ñавно ÑдалиÑÑ?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>ÐелÑÐ·Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ \"%1\" в каÑеÑÑве имени.</b><p>ÐÑбеÑиÑе дÑÑгое, без "
-"знаков пÑÐµÐ¿Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑим ÑиÑлом Ñимволов."
+msgstr "<b>ÐелÑÐ·Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ \"%1\" в каÑеÑÑве имени.</b><p>ÐÑбеÑиÑе дÑÑгое, без знаков пÑÐµÐ¿Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑим ÑиÑлом Ñимволов."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 Ðб"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 байÑ"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po b/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po
index 959f42a..8d267df 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 21:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 17:35+0000\n"
"Last-Translator: liquixis <liquixis at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -137,9 +137,7 @@ msgstr "Ð¥ÑаниÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпе
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-"ÐÑбеÑиÑе каÑалог, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑаммного "
-"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Tor"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе каÑалог, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -173,17 +171,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑ Ðº Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии Tor ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑе не могÑÑ "
-"бÑÑÑ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² ÑекÑÑей 8-биÑной кодиÑовке ваÑей ÑиÑÑемÑ."
+msgstr "ÐÑÑÑ Ðº Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии Tor ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑе не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² ÑекÑÑей 8-биÑной кодиÑовке ваÑей ÑиÑÑемÑ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑ Ðº заданной папке даннÑÑ
Tor ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑе не могÑÑ Ð±ÑÑÑ "
-"пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² ÑекÑÑей 8-биÑной кодиÑовке ваÑей ÑиÑÑемÑ."
+msgstr "ÐÑÑÑ Ðº заданной папке даннÑÑ
Tor ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑе не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² ÑекÑÑей 8-биÑной кодиÑовке ваÑей ÑиÑÑемÑ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -207,12 +201,17 @@ msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ ControlPort авÑомаÑиÑеÑки"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "ÐÑ Ð²ÑбÑали опÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкой конÑигÑÑаÑии ControlPort, но не задали ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ ÐаннÑÑ
. ÐожалÑйÑÑа, добавÑÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑнимиÑе опÑÐ¸Ñ \"ÐаÑÑÑоиÑÑ ControlPort авÑомаÑиÑеÑки\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia не Ñмогла ÑдалиÑÑ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Tor. Ðозможно, вам пÑидеÑÑÑ ÑдалиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ "
-"вÑÑÑнÑÑ."
+msgstr "Vidalia не Ñмогла ÑдалиÑÑ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Tor. Ðозможно, вам пÑидеÑÑÑ ÑдалиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вÑÑÑнÑÑ."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -234,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Hе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑзÑк пеÑевода."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки СиÑÑемнÑÑ
Ðконок (Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑинÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ пеÑезапÑÑÑиÑе Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÐÐºÐ¾Ð½ÐºÑ Ð² ТÑее и ÐÐºÐ¾Ð½ÐºÑ Ðанели (по ÑмолÑаниÑ)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "СкÑÑÑÑ ÐÐºÐ¾Ð½ÐºÑ Ð² ТÑее"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "СкÑÑÑÑ ÐÐºÐ¾Ð½ÐºÑ Ðанели"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Со вÑемени:"
@@ -388,7 +404,7 @@ msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÐоÑок (Del)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "ÐбÑие"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
@@ -454,9 +470,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia подклÑÑилаÑÑ Ðº ÑабоÑаÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Tor, коÑоÑÑй ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑолÑ. "
-"ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ñвой паÑолÑ:"
+msgstr "Vidalia подклÑÑилаÑÑ Ðº ÑабоÑаÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Tor, коÑоÑÑй ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑолÑ. ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ñвой паÑолÑ:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1294,9 +1308,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð½Ðµ Ñмогли авÑомаÑиÑеÑки пеÑезапÑÑÑиÑÑ Vidalia. ÐожалÑйÑÑа, пеÑезапÑÑÑиÑе "
-"Vidalia вÑÑÑнÑÑ."
+msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ Ñмогли авÑомаÑиÑеÑки пеÑезапÑÑÑиÑÑ Vidalia. ÐожалÑйÑÑа, пеÑезапÑÑÑиÑе Vidalia вÑÑÑнÑÑ."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1306,28 +1318,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐµÑ Ð¾Ð± аваÑийном завеÑÑении бÑл Ñоздан и Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑпÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ "
-"ÑазÑабоÑÑикам Vidalia ÑÑо Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¸Ð¼ найÑи и ÑÑÑÑаниÑÑ Ð¾ÑибкÑ. "
-"ÐÑпÑавлÑемÑй оÑÑÐµÑ Ð½Ðµ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-либо пеÑÑоналÑной инÑоÑмаÑии."
+msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð¾Ð± аваÑийном завеÑÑении бÑл Ñоздан и Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑпÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑазÑабоÑÑикам Vidalia ÑÑо Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¸Ð¼ найÑи и ÑÑÑÑаниÑÑ Ð¾ÑибкÑ. ÐÑпÑавлÑемÑй оÑÑÐµÑ Ð½Ðµ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-либо пеÑÑоналÑной инÑоÑмаÑии."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием Ñого, ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸ пеÑед аваÑийнÑм завеÑÑением ÑабоÑÑ "
-"пÑиложениÑ, а Ñак же ÑледÑÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑвÑзаннÑе Ñ Ð¾ÑÑеÑом об аваÑийном "
-"завеÑÑении ÑабоÑÑ:"
+msgstr "Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием Ñого, ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸ пеÑед аваÑийнÑм завеÑÑением ÑабоÑÑ Ð¿ÑиложениÑ, а Ñак же ÑледÑÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑвÑзаннÑе Ñ Ð¾ÑÑеÑом об аваÑийном завеÑÑении ÑабоÑÑ:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1546,9 +1550,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð² ваÑем бÑаÑзеÑе по ÑмолÑаниÑ. ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑзеÑ"
-" не наÑÑÑоен Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor, Ñо запÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ñм."
+msgstr "Vidalia Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð² ваÑем бÑаÑзеÑе по ÑмолÑаниÑ. ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ наÑÑÑоен Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor, Ñо запÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ñм."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1562,9 +1564,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia не Ñмогла оÑкÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ±-бÑаÑзеÑ. ÐÑ Ð²Ñе еÑе "
-"можеÑе ÑкопиÑоваÑÑ URL и вÑÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в адÑеÑнÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÑаÑзеÑа."
+msgstr "Vidalia не Ñмогла оÑкÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ±-бÑаÑзеÑ. ÐÑ Ð²Ñе еÑе можеÑе ÑкопиÑоваÑÑ URL и вÑÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в адÑеÑнÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÑаÑзеÑа."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1775,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "ÐодклÑÑен к ÑеÑи Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ÐеÑаÑпознаннÑй ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "pазное"
@@ -1846,9 +1842,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia не Ñмогла запÑÑÑиÑÑ Tor. ÐÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки и ÑбедиÑеÑÑ ÑÑо Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ "
-"меÑÑоположение иÑполнÑемого Ñайла Tor Ñказанo."
+msgstr "Vidalia не Ñмогла запÑÑÑиÑÑ Tor. ÐÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки и ÑбедиÑеÑÑ ÑÑо Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ меÑÑоположение иÑполнÑемого Ñайла Tor Ñказанo."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1886,9 +1880,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"ÐÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor ÑÑебÑÐµÑ Vidalia оÑпÑавиÑÑ ÑодеÑжание "
-"аÑÑенÑиÑикаÑии кÑки, но Vidalia не Ñмогла найÑи ни одного."
+msgstr "ÐÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor ÑÑебÑÐµÑ Vidalia оÑпÑавиÑÑ ÑодеÑжание аÑÑенÑиÑикаÑии кÑки, но Vidalia не Ñмогла найÑи ни одного."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1910,9 +1902,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia не Ñмогла заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
ÑобÑÑий. Ðногие из "
-"ÑÑнкÑий Vidalia могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпнÑ."
+msgstr "Vidalia не Ñмогла заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
ÑобÑÑий. Ðногие из ÑÑнкÑий Vidalia могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпнÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1920,8 +1910,7 @@ msgstr "ÐÑибка аÑÑенÑиÑикаÑии"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
-"Vidalia не Ñмогла подÑвеÑдиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia не Ñмогла подÑвеÑдиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
@@ -1935,9 +1924,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"УÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor ÑÑÑаÑела или не ÑекомендÑеÑÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, поÑеÑиÑе"
-" веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Tor Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки поÑледней веÑÑии."
+msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor ÑÑÑаÑела или не ÑекомендÑеÑÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, поÑеÑиÑе веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Tor Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки поÑледней веÑÑии."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1947,8 +1934,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"ÐÑе поÑледÑÑÑие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑлиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
пÑедÑдÑÑиÑ
Ñоединений"
+msgstr "ÐÑе поÑледÑÑÑие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑлиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
пÑедÑдÑÑиÑ
Ñоединений"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1976,11 +1962,11 @@ msgstr "ЯÑлÑки Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑеÑÑанÑлÑÑии"
+msgstr "РеÑÑанÑлÑÑоÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr "УÑÑановиÑе ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¸ помогиÑе ÑоÑÑÑ ÑеÑи"
+msgstr "ÐаÑÑÑойÑе ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¸ помогиÑе ÑоÑÑÑ ÑеÑи"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
@@ -1992,7 +1978,7 @@ msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ ÑеÑи Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÐовÑÑ ÐиÑноÑÑÑ"
+msgstr "СмениÑÑ Ð»Ð¸ÑноÑÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
@@ -2043,10 +2029,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia пÑÑалаÑÑ ÑбÑоÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Tor, но бÑла не в ÑоÑÑоÑнии "
-"пеÑезагÑÑзиÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе диÑпеÑÑÐµÑ "
-"задаÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо Ð½ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе никакиÑ
ÑабоÑаÑÑиÑ
пÑоÑеÑÑов Tor."
+msgstr "Vidalia пÑÑалаÑÑ ÑбÑоÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Tor, но бÑла не в ÑоÑÑоÑнии пеÑезагÑÑзиÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе диÑпеÑÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо Ð½ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе никакиÑ
ÑабоÑаÑÑиÑ
пÑоÑеÑÑов Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2067,9 +2050,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor авÑомаÑиÑеÑки оÑÑановил ваÑе Ñоединение, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ð°ÑÑ "
-"анонимноÑÑÑ."
+msgstr "Tor авÑомаÑиÑеÑки оÑÑановил ваÑе Ñоединение, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2083,9 +2064,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Ðовое пÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа в наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ "
-"не доÑÑÑпно."
+msgstr "Ðовое пÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа в наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ доÑÑÑпно."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2104,10 +2083,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑеÑез ÑÑо ÑÑо Ñоединение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ "
-"пÑоÑмоÑÑена. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки ваÑей пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ иÑполÑзÑйÑе "
-"ÑолÑко ÑиÑÑÑÑÑие пÑоÑоколÑ, Ñипа SSL, еÑли ÑÑо возможно."
+msgstr "ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑеÑез ÑÑо ÑÑо Ñоединение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑена. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки ваÑей пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ иÑполÑзÑйÑе ÑолÑко ÑиÑÑÑÑÑие пÑоÑоколÑ, Ñипа SSL, еÑли ÑÑо возможно."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка Tor Ð¾Ñ %1 до %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(веÑоÑÑно Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(веÑоÑÑно email клиенÑ)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "ÐоÑ
оже, ÑÑо одно из ваÑиÑ
пÑиложений %1 ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑенÑиалÑно не заÑиÑÑованное и небезопаÑное Ñоединение на поÑÑ %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2117,49 +2111,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑклÑÑаеÑÑÑ.\n"
-"ÐажмиÑе \"СÑоп\" Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ оÑÑановки ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа."
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑклÑÑаеÑÑÑ.\nÐажмиÑе \"СÑоп\" Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ оÑÑановки ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка Tor Ð¾Ñ %1 до %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑпоÑоб взаимодейÑÑвоваÑÑ Ñ Tor, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÑайлÑ: %1\n\nÐоÑледнее ÑообÑение об оÑибке:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "ÐоÑ
оже Tor завеÑÑил ÑÐ²Ð¾Ñ ÑабоÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñого, как его запÑÑÑил Vidalia.\n\nÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑмоÑÑиÑе в РаÑÑиÑенном Ðоге СообÑений."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"У Ð²Ð°Ñ Ð² наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ. ÐÑклÑÑение ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа пÑеÑвÑÑ Ð²Ñе оÑкÑÑÑÑе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñов.\n"
-"\n"
-"ХоÑели Ð±Ñ ÐÑ Ð²ÑклÑÑиÑÑ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð² ÑадÑÑем Ñежиме и даÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñам вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи новÑй ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ?"
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð² наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ. ÐÑклÑÑение ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа пÑеÑвÑÑ Ð²Ñе оÑкÑÑÑÑе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñов.\n\nХоÑели Ð±Ñ ÐÑ Ð²ÑклÑÑиÑÑ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð² ÑадÑÑем Ñежиме и даÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñам вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи новÑй ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia обнаÑÑжила, ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor неожиданно завеÑÑило "
-"ÑабоÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе жÑÑнал ÑообÑений на поÑледние пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"или ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(веÑоÑÑно Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(веÑоÑÑно email клиенÑ)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"ÐоÑ
оже, ÑÑо одно из ваÑиÑ
пÑиложений %1 ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑенÑиалÑно не "
-"заÑиÑÑованное и небезопаÑное Ñоединение на поÑÑ %2."
+msgstr "Vidalia обнаÑÑжила, ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor неожиданно завеÑÑило ÑабоÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе жÑÑнал ÑообÑений на поÑледние пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2183,9 +2164,7 @@ msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла жÑÑнала"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи Ð¸Ð¼Ñ Ñайла, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи жÑÑнала"
-" в Ñайл."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи Ð¸Ð¼Ñ Ñайла, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи жÑÑнала в Ñайл."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2435,9 +2414,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"СообÑениÑ, коÑоÑÑе поÑвлÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° ÑÑо-Ñо поÑло оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑно и Tor не "
-"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑодолжиÑÑ."
+msgstr "СообÑениÑ, коÑоÑÑе поÑвлÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° ÑÑо-Ñо поÑло оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑно и Tor не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑодолжиÑÑ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2451,26 +2428,19 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑе поÑвлÑÑÑÑÑ Ñедко\n"
-"во вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑной ÑабоÑÑ Tor\n"
-"и не ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñибками,\n"
-"но Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑделиÑÑ Ð¸Ð¼ внимание."
+msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑе поÑвлÑÑÑÑÑ Ñедко\nво вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑной ÑабоÑÑ Tor\nи не ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñибками,\nно Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑделиÑÑ Ð¸Ð¼ внимание."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"СообÑениÑ, коÑоÑÑе ÑаÑÑо поÑвлÑÑÑÑÑ\n"
-"во вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑной ÑабоÑÑ Tor."
+msgstr "СообÑениÑ, коÑоÑÑе ÑаÑÑо поÑвлÑÑÑÑÑ\nво вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑной ÑабоÑÑ Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"ÐипеÑ-ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пеÑвÑÑ Ð¾ÑеÑÐµÐ´Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑÑиков Tor."
+msgstr "ÐипеÑ-ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пеÑвÑÑ Ð¾ÑеÑÐµÐ´Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑÑиков Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2584,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "ÐевеÑнÑй моÑÑ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "УказаннÑй иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑа не дейÑÑвиÑелен."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "ÐопиÑоваÑÑ (Ctrl+C)"
@@ -2599,17 +2561,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ IP-адÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ Ñ
оÑÑа и поÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Tor и "
-"иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑокÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа в ÐнÑеÑнеÑ."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ IP-адÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ Ñ
оÑÑа и поÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Tor и иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑокÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа в ÐнÑеÑнеÑ."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ или неÑколÑко поÑÑов, к коÑоÑÑм Ð²Ð°Ñ ÑеÑевой ÑкÑан "
-"ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑение."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ или неÑколÑко поÑÑов, к коÑоÑÑм Ð²Ð°Ñ ÑеÑевой ÑкÑан ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑение."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2617,8 +2575,7 @@ msgstr "'%1' невеÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑа."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"ÐÑовеÑÑÑе, еÑли ваÑa локалÑнaÑ ÑеÑÑ ÑÑебÑÐµÑ Ð¿ÑокÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа в ÐнÑеÑнеÑ"
+msgstr "ÐÑовеÑÑÑе, еÑли ваÑa локалÑнaÑ ÑеÑÑ ÑÑебÑÐµÑ Ð¿ÑокÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа в ÐнÑеÑнеÑ"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2642,14 +2599,11 @@ msgstr "ÐоÑÑ:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"УдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑение к ÑеÑÑанÑлÑÑоÑам Tor Ñло ÑолÑко ÑеÑез "
-"поÑÑÑ, ÑазÑеÑеннÑе ваÑим ÑеÑевÑм ÑкÑаном."
+msgstr "УдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑение к ÑеÑÑанÑлÑÑоÑам Tor Ñло ÑолÑко ÑеÑез поÑÑÑ, ÑазÑеÑеннÑе ваÑим ÑеÑевÑм ÑкÑаном."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-"Ðой ÑеÑевой ÑкÑан позволÑÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ подклÑÑиÑÑÑÑ ÑолÑко к опÑеделеннÑм поÑÑам"
+msgstr "Ðой ÑеÑевой ÑкÑан позволÑÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ подклÑÑиÑÑÑÑ ÑолÑко к опÑеделеннÑм поÑÑам"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
@@ -2667,9 +2621,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"УдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо запÑоÑÑ ÐºÐ°Ñалогa ÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ð¸, пÑи необÑ
одимоÑÑи, "
-"иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑеÑи Tor"
+msgstr "УдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо запÑоÑÑ ÐºÐ°Ñалогa ÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ð¸, пÑи необÑ
одимоÑÑи, иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑеÑи Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2707,15 +2659,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"ÐÐµÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
моÑÑов, коÑоÑÑе в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе либо "
-"подождаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ попÑобоваÑÑ ÐµÑе Ñаз, или попÑобÑйÑе дÑÑгой "
-"ÑпоÑоб наÑ
Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
моÑÑов."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
моÑÑов, коÑоÑÑе в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе либо подождаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ попÑобоваÑÑ ÐµÑе Ñаз, или попÑобÑйÑе дÑÑгой ÑпоÑоб наÑ
Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
моÑÑов."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ÐомоÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ Ð´ÑÑгие меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка новÑÑ
моÑÑов."
+msgstr "ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ÐомоÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ Ð´ÑÑгие меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка новÑÑ
моÑÑов."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2738,13 +2686,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "ÐеобÑ
одимо задаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ или неÑколÑко моÑÑов."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "пÑинÑÑÑ"
@@ -2901,16 +2849,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð½Ð°ÑÑÑоили Tor в каÑеÑÑве моÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованнÑÑ
полÑзоваÑелей, но ваÑа"
-" веÑÑÐ¸Ñ Tor не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑов."
+msgstr "ÐÑ Ð½Ð°ÑÑÑоили Tor в каÑеÑÑве моÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованнÑÑ
полÑзоваÑелей, но ваÑа веÑÑÐ¸Ñ Tor не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑов."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"ÐожалÑйÑÑа, обновиÑе Tor или наÑÑÑойÑе его как обÑÑнÑй ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Tor."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, обновиÑе Tor или наÑÑÑойÑе его как обÑÑнÑй ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Tor."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2925,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "РабоÑаÑÑ ÑолÑко как клиенÑ"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "ТÑаÑик ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа ÑеÑи Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа:"
@@ -2966,9 +2907,7 @@ msgstr "Ðазвание ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"ÐоÑÑ, ÑеÑез коÑоÑÑй полÑзоваÑели и дÑÑгие ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ ÑмогÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑÑÑÑ Ñ "
-"ваÑим ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом"
+msgstr "ÐоÑÑ, ÑеÑез коÑоÑÑй полÑзоваÑели и дÑÑгие ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ ÑмогÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñим ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2982,9 +2921,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑений к ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ вÑ
одÑÑей, но Ñ Ð²ÑÑокой иÑÑ
одÑÑей "
-"ÑкоÑоÑÑÑÑ, пожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе здеÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ñ
одÑÑÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑений к ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ вÑ
одÑÑей, но Ñ Ð²ÑÑокой иÑÑ
одÑÑей ÑкоÑоÑÑÑÑ, пожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе здеÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ñ
одÑÑÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3042,9 +2979,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе или Ñавна ваÑей "
-"ÑÑедней пÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи. Ðба знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð½Ðµ менее 20 ÐÐ/Ñ."
+msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе или Ñавна ваÑей ÑÑедней пÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи. Ðба знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð½Ðµ менее 20 ÐÐ/Ñ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3105,18 +3040,13 @@ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾ пÑавилам Ñзлов вÑÑ
о
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Ркаким ÑеÑÑÑÑам ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели ÑмогÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп ÑеÑез Ð²Ð°Ñ "
-"ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ?"
+msgstr "Ркаким ÑеÑÑÑÑам ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели ÑмогÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп ÑеÑез Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor бÑдÑÑ Ð¿ÑодолжаÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð¸ÑÑ
одÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¸ "
-"пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñайлами Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑва Ñпама и дÑÑгиÑ
"
-"злоÑпоÑÑеблений."
+msgstr "Tor бÑдÑÑ Ð¿ÑодолжаÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð¸ÑÑ
одÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¸ пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñайлами Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑва Ñпама и дÑÑгиÑ
злоÑпоÑÑеблений."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3129,9 +3059,7 @@ msgstr "ÐайÑе дÑÑгим доÑÑÑп к ваÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÑÑÑ, пÑе
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"ÐÑо иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð²Ð°Ñего моÑÑа, коÑоÑÑм Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе поделиÑÑÑÑ Ñ Ð´ÑÑгими "
-"лÑдÑми"
+msgstr "ÐÑо иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð²Ð°Ñего моÑÑа, коÑоÑÑм Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе поделиÑÑÑÑ Ñ Ð´ÑÑгими лÑдÑми"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3149,9 +3077,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"ÐÑÑавÑÑе Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ ÑабоÑаÑÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½ÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ болÑÑе ÑанÑов "
-"найÑи и иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ ÑабоÑаÑÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½ÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ болÑÑе ÑанÑов найÑи и иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3165,9 +3091,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor веÑнÑл непÑавилÑно оÑÑоÑмаÑиÑованнÑй оÑклик, когда Vidalia запÑаÑивала "
-"иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего моÑÑа."
+msgstr "Tor веÑнÑл непÑавилÑно оÑÑоÑмаÑиÑованнÑй оÑклик, когда Vidalia запÑаÑивала иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего моÑÑа."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3190,6 +3114,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ моÑÑа"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "РеÑÑанÑлиÑоваÑÑ ÑÑаÑик ÑеÑи Tor (вÑÑ
одной ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "РеÑÑанÑлиÑоваÑÑ ÑÑаÑик внÑÑÑи ÑеÑи Tor (невÑÑ
одной ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "ÐеÑкалиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ñалог ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов"
@@ -3197,9 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ, по коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи, еÑли\n"
-"Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÑ Ð¿Ñоблема Ñ Ð²Ð°Ñим ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом. ÐÑ Ñакже можеÑе ÑказаÑÑ Ð²Ð°Ñ PGP или GPG оÑпеÑаÑок."
+msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ, по коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи, еÑли\nÐ²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÑ Ð¿Ñоблема Ñ Ð²Ð°Ñим ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом. ÐÑ Ñакже можеÑе ÑказаÑÑ Ð²Ð°Ñ PGP или GPG оÑпеÑаÑок."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3209,9 +3139,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе по кÑайней меÑе каÑалог ÑеÑвиÑов и виÑÑÑалÑнÑй поÑÑ Ð´Ð»Ñ"
-" каждого ÑеÑвиÑа, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ. УдалиÑе дÑÑгие."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе по кÑайней меÑе каÑалог ÑеÑвиÑов и виÑÑÑалÑнÑй поÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑеÑвиÑа, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ. УдалиÑе дÑÑгие."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3227,8 +3155,7 @@ msgstr "ÐÑбеÑиÑе каÑалог ÑеÑвиÑов"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"ÐиÑÑÑалÑнÑй поÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко допÑÑÑимÑе номеÑа поÑÑа [1..65535]."
+msgstr "ÐиÑÑÑалÑнÑй поÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко допÑÑÑимÑе номеÑа поÑÑа [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
@@ -3280,9 +3207,7 @@ msgstr "ÐопиÑоваÑÑ \"лÑковÑй\" адÑÐµÑ Ð²ÑбÑанного
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"ÐÑоÑмоÑÑ Ð² локалÑной Ñайловой ÑиÑÑеме и вÑбÑаÑÑ ÐºÐ°Ñалог Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного "
-"ÑеÑвиÑа"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð² локалÑной Ñайловой ÑиÑÑеме и вÑбÑаÑÑ ÐºÐ°Ñалог Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного ÑеÑвиÑа"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3309,10 +3234,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"ÐажмиÑе \"ÐапÑÑÑиÑÑ Tor\" в Ðанели УпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Vidalia ÑÑо Ð±Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑÑ "
-"Tor. ÐÑли Tor бÑл неожиданно завеÑÑен, вÑбеÑиÑе вÑÑе Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ \"РаÑÑиÑеннÑе\""
-" Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа инÑоÑмаÑии о пÑоизоÑедÑиÑ
оÑибкаÑ
."
+msgstr "ÐажмиÑе \"ÐапÑÑÑиÑÑ Tor\" в Ðанели УпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Vidalia ÑÑо Ð±Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑÑ Tor. ÐÑли Tor бÑл неожиданно завеÑÑен, вÑбеÑиÑе вÑÑе Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ \"РаÑÑиÑеннÑе\" Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа инÑоÑмаÑии о пÑоизоÑедÑиÑ
оÑибкаÑ
."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3320,10 +3242,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе веÑÑÐ¸Ñ Tor \"%1\", коÑоÑÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ не ÑекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-"иÑполÑзованиÑ. ÐожалÑйÑÑа, обновиÑеÑÑ Ð´Ð¾ поÑледней веÑÑии, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-"ÑодеÑжаÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñе иÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи, надежноÑÑи и пÑоизводиÑелÑноÑÑи."
+msgstr "ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе веÑÑÐ¸Ñ Tor \"%1\", коÑоÑÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ не ÑекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ. ÐожалÑйÑÑа, обновиÑеÑÑ Ð´Ð¾ поÑледней веÑÑии, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñе иÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи, надежноÑÑи и пÑоизводиÑелÑноÑÑи."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3331,10 +3250,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе веÑÑÐ¸Ñ Tor \"%1\", коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ не ÑабоÑаÑÑ Ñ ÑекÑÑей "
-"веÑÑией ÑеÑи Tor. ÐожалÑйÑÑа, обновиÑеÑÑ Ð´Ð¾ поÑледней веÑÑии, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-"ÑодеÑжаÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñе иÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи, надежноÑÑи и пÑоизводиÑелÑноÑÑи."
+msgstr "ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе веÑÑÐ¸Ñ Tor \"%1\", коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ не ÑабоÑаÑÑ Ñ ÑекÑÑей веÑÑией ÑеÑи Tor. ÐожалÑйÑÑа, обновиÑеÑÑ Ð´Ð¾ поÑледней веÑÑии, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñе иÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи, надежноÑÑи и пÑоизводиÑелÑноÑÑи."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3348,9 +3264,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ñмогли ÑÑпеÑно ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение Ñ ÑеÑÑÑ Tor. ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
-"наÑÑÑоиÑÑ Ð²Ð°Ñи пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐнÑеÑнеÑ."
+msgstr "ÐÑ Ñмогли ÑÑпеÑно ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение Ñ ÑеÑÑÑ Tor. ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ Ð²Ð°Ñи пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐнÑеÑнеÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3360,9 +3274,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"ÐÑоизоÑла внÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка Tor. ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе ÑледÑÑÑее ÑообÑение об"
-" оÑибке ÑазÑабоÑÑикам Tor на bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "ÐÑоизоÑла внÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка Tor. ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе ÑледÑÑÑее ÑообÑение об оÑибке ÑазÑабоÑÑикам Tor на bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3370,10 +3282,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor обнаÑÑжил, ÑÑо ÑаÑÑ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа возможно оÑÑÑаÑÑ Ð½Ð° %1 ÑекÑнд по "
-"ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ \"%2\". ÐÑли ваÑи ÑаÑÑ Ð½Ðµ пÑавилÑнÑ, Tor не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ. "
-"ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавилÑное вÑемÑ."
+msgstr "Tor обнаÑÑжил, ÑÑо ÑаÑÑ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа возможно оÑÑÑаÑÑ Ð½Ð° %1 ÑекÑнд по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ \"%2\". ÐÑли ваÑи ÑаÑÑ Ð½Ðµ пÑавилÑнÑ, Tor не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавилÑное вÑемÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3381,10 +3290,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor обнаÑÑжил, ÑÑо ÑаÑÑ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа возможно ÑпеÑÐ°Ñ Ð½Ð° %1 ÑекÑнд по "
-"ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ \"%2\". ÐÑли ваÑи ÑаÑÑ Ð½Ðµ пÑавилÑнÑ, Tor не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ. "
-"ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавилÑное вÑемÑ."
+msgstr "Tor обнаÑÑжил, ÑÑо ÑаÑÑ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа возможно ÑпеÑÐ°Ñ Ð½Ð° %1 ÑекÑнд по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ \"%2\". ÐÑли ваÑи ÑаÑÑ Ð½Ðµ пÑавилÑнÑ, Tor не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавилÑное вÑемÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3396,21 +3302,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Ðдно из пÑиложений на ваÑем компÑÑÑеÑе возможно попÑÑалоÑÑ ÑоздаÑÑ "
-"незаÑиÑÑованное Ñоединение ÑеÑез Tor на поÑÑ %1. ÐÑпÑавлÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÑиÑÑованнÑÑ "
-"инÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor опаÑно и не ÑекомендÑеÑÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð²Ð°Ñей безопаÑноÑÑи "
-"Tor авÑомаÑиÑеÑки закÑÑл ÑÑо Ñоединение."
+msgstr "Ðдно из пÑиложений на ваÑем компÑÑÑеÑе возможно попÑÑалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÑиÑÑованное Ñоединение ÑеÑез Tor на поÑÑ %1. ÐÑпÑавлÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÑиÑÑованнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor опаÑно и не ÑекомендÑеÑÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð²Ð°Ñей безопаÑноÑÑи Tor авÑомаÑиÑеÑки закÑÑл ÑÑо Ñоединение."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Ðдно из пÑиложений на ваÑем компÑÑÑеÑе возможно попÑÑалоÑÑ ÑоздаÑÑ "
-"незаÑиÑÑованное Ñоединение ÑеÑез Tor на поÑÑ %1. ÐÑпÑавлÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÑиÑÑованнÑÑ "
-"инÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor опаÑно и не ÑекомендÑеÑÑÑ."
+msgstr "Ðдно из пÑиложений на ваÑем компÑÑÑеÑе возможно попÑÑалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÑиÑÑованное Ñоединение ÑеÑез Tor на поÑÑ %1. ÐÑпÑавлÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÑиÑÑованнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor опаÑно и не ÑекомендÑеÑÑÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3422,11 +3321,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Ðдно из ваÑиÑ
пÑиложений ÑÑÑановило Ñоединение ÑеÑез Tor на %1, иÑполÑзÑÑ "
-"пÑоÑокол, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи Ñ ÑÑеÑке инÑоÑмаÑии о ваÑем адÑеÑаÑе. "
-"ÐожалÑйÑÑа, ÑдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоили ваÑи пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
-"иÑполÑзование ÑолÑко SOCKS4a или SOCKS5 Ñ ÑдаленнÑм ÑазÑеÑением имен Ñ
оÑÑов."
+msgstr "Ðдно из ваÑиÑ
пÑиложений ÑÑÑановило Ñоединение ÑеÑез Tor на %1, иÑполÑзÑÑ Ð¿ÑоÑокол, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи Ñ ÑÑеÑке инÑоÑмаÑии о ваÑем адÑеÑаÑе. ÐожалÑйÑÑа, ÑдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоили ваÑи пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° иÑполÑзование ÑолÑко SOCKS4a или SOCKS5 Ñ ÑдаленнÑм ÑазÑеÑением имен Ñ
оÑÑов."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3437,11 +3332,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Ðдно из ваÑиÑ
пÑиложений попÑÑалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение ÑеÑез Tor "
-"иÑполÑзÑÑ Ð¿ÑоÑокол неизвеÑÑнÑй Tor. ÐожалÑйÑÑа, ÑдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ "
-"наÑÑÑоили ваÑи пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° иÑполÑзование ÑолÑко SOCKS4a или SOCKS5 Ñ "
-"ÑдаленнÑм ÑазÑеÑением имен Ñ
оÑÑов."
+msgstr "Ðдно из ваÑиÑ
пÑиложений попÑÑалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение ÑеÑез Tor иÑполÑзÑÑ Ð¿ÑоÑокол неизвеÑÑнÑй Tor. ÐожалÑйÑÑа, ÑдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоили ваÑи пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° иÑполÑзование ÑолÑко SOCKS4a или SOCKS5 Ñ ÑдаленнÑм ÑазÑеÑением имен Ñ
оÑÑов."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3452,10 +3343,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Ðдно из ваÑиÑ
пÑиложений попÑÑалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение ÑеÑез Tor к "
-"\"%1\", ÑÑо не бÑло ÑаÑпознано Tor как дейÑÑвиÑелÑное Ð¸Ð¼Ñ Ñ
оÑÑа. ÐожалÑйÑÑа,"
-" пÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки ваÑиÑ
пÑиложений."
+msgstr "Ðдно из ваÑиÑ
пÑиложений попÑÑалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение ÑеÑез Tor к \"%1\", ÑÑо не бÑло ÑаÑпознано Tor как дейÑÑвиÑелÑное Ð¸Ð¼Ñ Ñ
оÑÑа. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки ваÑиÑ
пÑиложений."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3466,10 +3354,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor опÑеделил, ÑÑо пÑблиÑнÑй IP адÑÐµÑ Ð²Ð°Ñего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа ÑейÑÐ°Ñ - %1%2. "
-"ÐÑли ÑÑо невеÑно, пожалÑйÑÑа, ÑаÑÑмоÑÑиÑе возможноÑÑÑ ÑÑÑановки опÑии "
-"'ÐдÑеÑ' в наÑÑÑойкаÑ
ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа."
+msgstr "Tor опÑеделил, ÑÑо пÑблиÑнÑй IP адÑÐµÑ Ð²Ð°Ñего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа ÑейÑÐ°Ñ - %1%2. ÐÑли ÑÑо невеÑно, пожалÑйÑÑа, ÑаÑÑмоÑÑиÑе возможноÑÑÑ ÑÑÑановки опÑии 'ÐдÑеÑ' в наÑÑÑойкаÑ
ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3480,22 +3365,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor обнаÑÑжил, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ DNS пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñе оÑвеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²"
-" коÑоÑÑе не ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ. ÐекоÑоÑÑе пÑовайдеÑÑ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¸ дÑÑгие DNS "
-"пÑовайдеÑÑ, Ñипа OpenDNS, извеÑÑÐ½Ñ Ñем, ÑÑо делаÑÑ ÑÑо Ñ ÑелÑÑ Ð¾ÑобÑазиÑÑ Ð¸Ñ
"
-" ÑобÑÑвеннÑе поиÑковÑе или ÑекламнÑе ÑÑÑаниÑÑ."
+msgstr "Tor обнаÑÑжил, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ DNS пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñе оÑвеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² коÑоÑÑе не ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ. ÐекоÑоÑÑе пÑовайдеÑÑ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¸ дÑÑгие DNS пÑовайдеÑÑ, Ñипа OpenDNS, извеÑÑÐ½Ñ Ñем, ÑÑо делаÑÑ ÑÑо Ñ ÑелÑÑ Ð¾ÑобÑазиÑÑ Ð¸Ñ
ÑобÑÑвеннÑе поиÑковÑе или ÑекламнÑе ÑÑÑаниÑÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor обнаÑÑжил, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ DNS пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñе оÑвеÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-"извеÑÑнÑÑ
доменов. ÐоÑколÑÐºÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ "
-"ÑеÑи Tor пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð²ÐµÑнÑе DNS оÑвеÑÑ, Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоен"
-" как вÑÑ
одной ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ."
+msgstr "Tor обнаÑÑжил, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ DNS пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñе оÑвеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑÑ
доменов. ÐоÑколÑÐºÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ ÑеÑи Tor пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð²ÐµÑнÑе DNS оÑвеÑÑ, Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоен как вÑÑ
одной ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3506,10 +3383,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor пÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑа ÑеÑвеÑа ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа из "
-"ÑеÑи Tor, ÑоединÑÑÑÑ Ñ Ñамим Ñобой на %1:%2. ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ "
-"неÑколÑко минÑÑ."
+msgstr "Tor пÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑа ÑеÑвеÑа ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа из ÑеÑи Tor, ÑоединÑÑÑÑ Ñ Ñамим Ñобой на %1:%2. ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко минÑÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3529,11 +3403,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа недоÑÑÑпен дÑÑгим клиенÑам Tor. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-"пÑоиÑÑ
одиÑÑ ÐµÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñ
одиÑеÑÑ Ð·Ð° ÑоÑÑеÑом или бÑандмаÑÑÑом, ÑÑо ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ñ "
-"Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÑобÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑов. ÐÑли %1:%2 не ваÑи пÑавилÑнÑе IP адÑÐµÑ Ð¸ поÑÑ "
-"ÑеÑвеÑа, пожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа."
+msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа недоÑÑÑпен дÑÑгим клиенÑам Tor. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоиÑÑ
одиÑÑ ÐµÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñ
одиÑеÑÑ Ð·Ð° ÑоÑÑеÑом или бÑандмаÑÑÑом, ÑÑо ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÑобÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑов. ÐÑли %1:%2 не ваÑи пÑавилÑнÑе IP адÑÐµÑ Ð¸ поÑÑ ÑеÑвеÑа, пожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3544,10 +3414,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor пÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен ли поÑÑ ÐºÐ°Ñалога ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа в "
-"ÑеÑи Tor, пÑÑем ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñами Ñобой на %1:%2. ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ "
-"неÑколÑко минÑÑ."
+msgstr "Tor пÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен ли поÑÑ ÐºÐ°Ñалога ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа в ÑеÑи Tor, пÑÑем ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñами Ñобой на %1:%2. ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко минÑÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3567,11 +3434,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ÐоÑÑ ÐºÐ°Ñалога ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа недоÑÑÑпен дÑÑгим клиенÑам Tor. ÐÑо можеÑ"
-" пÑоиÑÑ
одиÑÑ ÐµÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñ
одиÑеÑÑ Ð·Ð° ÑоÑÑеÑом или бÑандмаÑÑÑом, ÑÑо ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ñ"
-" Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÑобÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑов. ÐÑли %1:%2 не ваÑи пÑавилÑнÑе IP адÑÐµÑ Ð¸ поÑÑ"
-" каÑалога, пожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа."
+msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ°Ñалога ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа недоÑÑÑпен дÑÑгим клиенÑам Tor. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоиÑÑ
одиÑÑ ÐµÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñ
одиÑеÑÑ Ð·Ð° ÑоÑÑеÑом или бÑандмаÑÑÑом, ÑÑо ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÑобÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑов. ÐÑли %1:%2 не ваÑи пÑавилÑнÑе IP адÑÐµÑ Ð¸ поÑÑ ÐºÐ°Ñалога, пожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3581,10 +3444,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"ÐеÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð²Ð°Ñего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа, коÑоÑÑй позволÑÐµÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñам ÑоединÑÑÑÑÑ Ñ "
-"ваÑим ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом, бÑл оÑклонен ÑеÑвеÑом каÑалога в %1:%2. Ðо ÑледÑÑей "
-"пÑиÑине: %3"
+msgstr "ÐеÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð²Ð°Ñего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа, коÑоÑÑй позволÑÐµÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñам ÑоединÑÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñим ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом, бÑл оÑклонен ÑеÑвеÑом каÑалога в %1:%2. Ðо ÑледÑÑей пÑиÑине: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3596,12 +3456,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ ÑепеÑÑ Ð² ÑеÑи и доÑÑÑпен клиенÑам Tor Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ. Ð "
-"ÑеÑение ближайÑиÑ
ÑаÑов Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе замеÑиÑÑ ÑвелиÑение ÑеÑевого ÑÑаÑика, "
-"оÑобÑажаемого на гÑаÑике пÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи, по меÑе Ñого, как новÑе "
-"клиенÑÑ Ð±ÑдÑÑ ÑзнаваÑÑ Ð¾ ваÑем ÑеÑÑанÑлÑÑоÑе. СпаÑибо вам за помоÑÑ ÑеÑи "
-"Tor!"
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ ÑепеÑÑ Ð² ÑеÑи и доÑÑÑпен клиенÑам Tor Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ. Ð ÑеÑение ближайÑиÑ
ÑаÑов Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе замеÑиÑÑ ÑвелиÑение ÑеÑевого ÑÑаÑика, оÑобÑажаемого на гÑаÑике пÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи, по меÑе Ñого, как новÑе клиенÑÑ Ð±ÑдÑÑ ÑзнаваÑÑ Ð¾ ваÑем ÑеÑÑанÑлÑÑоÑе. СпаÑибо вам за помоÑÑ ÑеÑи Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3663,9 +3518,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"СоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки. ÐÑли не вÑбÑано, наÑÑÑойки бÑдÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ ÑолÑко к "
-"ÑекÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Tor."
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки. ÐÑли не вÑбÑано, наÑÑÑойки бÑдÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ ÑолÑко к ÑекÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3705,9 +3558,7 @@ msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑа. ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе необÑ
одимÑй ÑекÑÑ, или нажмиÑе"
-" \"ÐÑимениÑÑ Ð²ÑÑ\""
+msgstr "ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑа. ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе необÑ
одимÑй ÑекÑÑ, или нажмиÑе \"ÐÑимениÑÑ Ð²ÑÑ\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3781,17 +3632,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia не Ñмогла пÑовеÑиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие обновлений пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, "
-"поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð° не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи '%1'."
+msgstr "Vidalia не Ñмогла пÑовеÑиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие обновлений пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð° не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia не Ñмогла пÑовеÑиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие обновлений пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, "
-"поÑколÑÐºÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Tor неожиданно завеÑÑил ÑабоÑÑ."
+msgstr "Vidalia не Ñмогла пÑовеÑиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие обновлений пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, поÑколÑÐºÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Tor неожиданно завеÑÑил ÑабоÑÑ."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3811,9 +3658,7 @@ msgstr "УÑÑановка новейÑего пÑогÑаммного обеÑ
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-"ÐоÑово! ÐаÑе пÑогÑаммное обеÑпеÑение в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð² акÑÑалÑном "
-"ÑоÑÑоÑнии."
+msgstr "ÐоÑово! ÐаÑе пÑогÑаммное обеÑпеÑение в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð² акÑÑалÑном ÑоÑÑоÑнии."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
@@ -3845,8 +3690,7 @@ msgstr "УÑÑановиÑÑ"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"СледÑÑÑие обновленнÑе пакеÑÑ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки:"
+msgstr "СледÑÑÑие обновленнÑе пакеÑÑ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3946,9 +3790,7 @@ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Vidalia"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-"Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл жÑÑнала \n"
-"%1': %2"
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл жÑÑнала \n%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
@@ -3971,10 +3813,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"ÐÑÑгой пÑоÑеÑÑ Vidalia, возможно, Ñже запÑÑен. ÐÑли дейÑÑвиÑелÑно Ð½ÐµÑ "
-"дÑÑгого пÑоÑеÑÑа ÑабоÑаÑÑего Vidalia, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑодолжиÑÑ Ð² лÑбом ÑлÑÑае. "
-"ХоÑели Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк Vidalia?"
+msgstr "ÐÑÑгой пÑоÑеÑÑ Vidalia, возможно, Ñже запÑÑен. ÐÑли дейÑÑвиÑелÑно Ð½ÐµÑ Ð´ÑÑгого пÑоÑеÑÑа ÑабоÑаÑÑего Vidalia, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑодолжиÑÑ Ð² лÑбом ÑлÑÑае. ХоÑели Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4007,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 ÑаÑов"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 мин"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po b/src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po
index 43c449a..605f52d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po b/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po
index 710c7e0..1918f2a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po b/src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po
index e43686a..16c01e9 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po
@@ -1,13 +1,14 @@
-#
# Translators:
+# Translators:
+# <koloman375 at gmail.com>, 2012.
# <martin.strucel at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-01 11:29+0000\n"
-"Last-Translator: martinstrucel <martin.strucel at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: K0L0M4N <koloman375 at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -201,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 už existuje.\n"
-"Chcete ho nahradiť?"
+msgstr "%1 už existuje.\nChcete ho nahradiť?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Súbor nebol nájdený.\n"
-"Overte Äi ste zadali správny názov súboru."
+msgstr "%1\nSúbor nebol nájdený.\nOverte Äi ste zadali správny názov súboru."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -224,7 +220,7 @@ msgstr "Tento poÄÃtaÄ"
#: qfiledialog.cpp:462
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Rename"
-msgstr "P&remenovať"
+msgstr "&Premenovať"
#: qfiledialog.cpp:463
msgctxt "QFileDialog"
@@ -234,7 +230,7 @@ msgstr "&Zmazať"
#: qfiledialog.cpp:464
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Show &hidden files"
-msgstr "Zobraziť s&kryté súbory"
+msgstr "Zobraziť &skryté súbory"
#: ui_qfiledialog.h:264
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,29 +268,24 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"PrieÄinok nebol nájdený.\n"
-"Overte Äi ste zadali správny názov prieÄinku."
+msgstr "%1\nPrieÄinok nebol nájdený.\nOverte Äi ste zadali správny názov prieÄinku."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' je chránený proti zápisu.\n"
-"Chcete ho napriek tomu zmazať?"
+msgstr "'%1' je chránený proti zápisu.\nChcete ho aj napriek tomu odstrániť?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
-msgstr "Chcete naozaj zmazať '%1'?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť '%1'?"
#: qfiledialog.cpp:2299
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Could not delete directory."
-msgstr "Nemožno zmazať adresár."
+msgstr "PrieÄinok sa nedá odstrániÅ¥."
#: qfiledialog_win.cpp:128
msgctxt "QFileDialog"
@@ -344,7 +335,7 @@ msgstr "Nový prieÄinok"
#: qfiledialog.cpp:465
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&New Folder"
-msgstr "&Nový priÄinok"
+msgstr "&Nový prieÄinok"
#: qfiledialog.cpp:917
msgctxt "QFileDialog"
@@ -354,12 +345,12 @@ msgstr "&Zvoliť"
#: qsidebar.cpp:388
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Remove"
-msgstr "Odobrať"
+msgstr "Odstrániť"
#: qfiledialog.cpp:886
msgctxt "QFileDialog"
msgid "File &name:"
-msgstr "Náz&ov súboru:"
+msgstr "Názov &súboru:"
#: ui_qfiledialog.h:261
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Meno \"%1\" nemôže byť použité.</b><p>Skúste použiť iný názov, s menej "
-"znakmi alebo žiadnou interpunkciou."
+msgstr "<b>Meno \"%1\" nemôže byť použité.</b><p>Skúste použiť meno s menej znakmi alebo bez interpunkcie."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -443,6 +432,4 @@ msgstr "%1 KB"
#: qfilesystemmodel.cpp:684
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
-msgstr "%1 bytes"
-
-
+msgstr "%1 bajt"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po b/src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po
index 4466296..e92f8c6 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po
@@ -1,21 +1,27 @@
+#
+# Translators:
+# <eduard.zanony at gmail.com>, 2012.
+# <koloman375 at gmail.com>, 2012.
+# <martin.strucel at gmail.com>, 2012.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:22+0200\n"
-"Last-Translator: Peter <peter_gasper at post.sk>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sk\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-21 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: eduardzanony <eduard.zanony at gmail.com>\n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
-msgstr "O projekte Vidalia"
+msgstr "O Vidalia"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "License"
@@ -33,29 +39,14 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr "Qt 4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr "verzia"
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr "'%1' nie je správna IP adresa."
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Zvolili ste autentifikáciu heslom, heslo ste však nezadali."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "Zvolili ste autentifikáciu 'Heslom', ale heslo ste nezadali."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -67,7 +58,7 @@ msgstr "Súbor sa nenašiel"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 neexistuje. Prajete si vytvoriť?"
+msgstr "%1 neexistuje. Prajete si ho vytvoriť?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
@@ -79,7 +70,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Zvolte zložku použitú pre Tor data"
+msgstr "Zvolte zložku pre dáta Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
@@ -94,10 +85,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr "Vidalia nemohla nainštalovať službu Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr "Kontrolný port"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentifikácia:"
@@ -139,28 +126,93 @@ msgstr "Zvolte cestu pre váš konfiguraÄný súbor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr "Prechádzať"
+msgstr "Hľadať"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr "Zložka Data"
+msgstr "PrieÄinok s dátami"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Ukladať data pre Tor software v nasledujúcej zložke"
+msgstr "V nasledujúcom prieÄinku sa budú ukladaÅ¥ dáta pre softvér Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Zvolte zložku použÃvanú pre Tor software"
+msgstr "Vyberte prieÄinok, do ktorého sa budú ukladaÅ¥ dáta pre softvér Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Tor ovládanie"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "Použit pripojenie TCP (ControlPort)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "Použiť soket Unixovej domény (ControlSocket)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "Upraviť aktuálny torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "Poznámka: toto upravà aktuálne naÄÃtaný torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "Cesta pre ControlSocket neexistuje."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Å pecifikovaný konfiguraÄný Tor súbor obsahuje znaky, ktoré sa nedajú vyjadriÅ¥ v súÄasnom systéme 8-bitového kódovania."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Å pecifikovaný Tor adresár pre dáta obsahuje znaky, ktoré sa nedajú vyjadriÅ¥ v súÄastnom systéme 8-bitového kódovania."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varovanie"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "Zmenili ste cestu pre torrc, chcete reštartovať Tor?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "KonfiguraÄný súbor (torrc);;VÅ¡etky súbory (*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "Vyberte súbor, ktorý sa použije pre Tor socket cestu"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "Nastaviť ControlPort automaticky"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
msgstr ""
-"Vidalia nemohla vymazať službu Tor.\n"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
-"Budete ju musieÅ¥ ruÄne."
+"You may need to remove it manually."
+msgstr "Vidalia nemohla odstrániÅ¥ službu Tor.\n\nBudete ju musieÅ¥ odstrániÅ¥ ruÄne."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -168,7 +220,7 @@ msgstr "Jazyk"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Zvolte jazyk použÃvaný pre Vidalia"
+msgstr "Vyberte jazyk, ktorý sa použije vo Vidalia"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
@@ -176,11 +228,28 @@ msgstr "Štýl"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Zvolte štýl pre Vidalia interface"
+msgstr "Vyberte vzhľad rozhrania Vidalia"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia nemohla naÄÃtaÅ¥ zvolený jazyk."
+msgstr "Vidalia nenaÄÃtala zvolený jazyk."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -188,7 +257,7 @@ msgstr "Od:"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr "Skryté nastavenia"
+msgstr "Skryť nastavenia"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
@@ -216,11 +285,11 @@ msgstr "Vždy na vrchu"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
-msgstr "Štýl"
+msgstr "Vzhľad"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Zmeniť priehľadnosť grafu"
+msgstr "ZmeniÅ¥ priehľadnosÅ¥ grafu Å¡Ãrky pásma"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
@@ -228,7 +297,7 @@ msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr "% Nepriehľadný"
+msgstr "% Nepriehľadnosť"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
@@ -240,7 +309,7 @@ msgstr "UkonÄiÅ¥"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Posiela sa dotaz pre HTTPS premostenie..."
+msgstr "Posiela sa žiadosť o HTTPS premostenie..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
@@ -248,11 +317,11 @@ msgstr "Pripájanie na %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Posiela sa HTTPS dotaz na premostenia..."
+msgstr "Posiela sa HTTPS žiadosť na premostenia..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "SÅ¥ahuje sa list premostenÃ..."
+msgstr "SÅ¥ahuje sa zoznam premostenÃ..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Downloading Bridges"
@@ -264,7 +333,7 @@ msgstr "Premostenia sa nepodarilo stiahnuť: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Opakujem dotaz na premostenie..."
+msgstr "Opakujem žiadosť o premostenie..."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
@@ -272,11 +341,11 @@ msgstr "Krajina"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr "# Klientov"
+msgstr "# Klienti"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Klienti z týchto krajÃn využÃvajúci vaÅ¡e relé %1"
+msgstr "Klienti z nasledujúcich krajÃn využÃvali vaÅ¡e relé od %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -320,7 +389,7 @@ msgstr "Spojenie"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stav"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
@@ -364,7 +433,7 @@ msgstr "Pomoc"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Chyba pri ukladanà nastavenÃ"
+msgstr "Nastala chyba pri ukladanà nastavenÃ"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
@@ -372,7 +441,7 @@ msgstr "Vidalia nemôže uložiť vaše %1 nastavenia."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Chyba pri použità nastavenÃ"
+msgstr "Nastala chyba pri použità nastavenia"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
@@ -399,1487 +468,1579 @@ msgid "Remember my password"
msgstr "Zapamätať si moje heslo"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr "Vidalia je pripojený k prevádzke Tora, ale proces si vyžaduje heslo. ProsÃm, zadajte svoje heslo:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Riadiaci soket nie je pripojený."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba pri odosielanà prÃkazu. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
+msgstr "Soket bol odpojený pri pokuse o naÄÃtanie riadku dát."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná riadiaca odpoveÄ. [%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "Afganistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andorra"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua a Barbuda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "ArgentÃna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Arménsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbajdžan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahamy"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladéš"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Bielorusko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Belgicko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Belize"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Bhutan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "BolÃvia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosna a Hercegovina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "BrazÃlia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Brunej"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulharsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Kambodža"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerun"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Kapverdy"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Stredoafrická republika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Äad"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Äile"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Komory"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo, Demokratická Republika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Kostarika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "Pobrežie Slonoviny"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Chorvátsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Cyprus"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Äeská Republika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Dánsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Džibutsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Dominikánska Republika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ekvádor"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egypt"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Salvador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "RovnÃková Guinea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estónsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Francúzsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabon"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "GruzÃnsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Nemecko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Ghana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Grenada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea-Bissau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guyana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Taliansko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamajka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japonsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Jordánsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazachstan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "KeÅa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvajt"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgizsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Laos"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Lotyšsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Libanon"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesotho"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Libéria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Lichtenštajnsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Litva"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxembursko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Macedónsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Malawi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malajzia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Marshallove Ostrovy"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauretánia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "MaurÃcius"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronézia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldavsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monako"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Äierna Hora"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Maroko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambik"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "NamÃbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepál"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Holandsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nový Zéland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragua"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Niger"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigéria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Nórsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Omán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "PalestÃna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Nová Guinea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paraguaj"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "FilipÃny"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Katar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Rwanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Svätá Lucia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Svätý Vincent a GrenadÃny "
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San MarÃno"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Svätý Tomáš a Princov ostrov"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Saudská Arábia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Senegal"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Srbsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Seychely"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leone"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapur"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovensko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovinsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Šalamúnove ostrovy"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Somálsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Juhoafrická Republika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Å panielsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Srà Lanka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Sudán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "Surinam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Svazijsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Švédsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Å vajÄiarsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "Sýria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tadžikistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzánia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Thajsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "Východný Timor"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Togo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad a Tobago"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turecko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkménsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrajina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Spojené Kráľovstvo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Spojené Štáty"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguaj"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Vatikán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "Západná Sahara"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Jemen"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zair"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albánsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "AlžÃrsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Rakúsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrajn"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Benin"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiópia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fidži"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "FÃnsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Grécko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "MaÄarsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Island"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonézia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Irán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "Kórea, Severná"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "Kórea, Južná"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "LÃbya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldivy"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexiko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Mjanmarsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "OdoslaÅ¥ správu o zlyhanÃ"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Vo Vidalia došlo k chybe a preto sa musà aplikácia zavrieť"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "Reštartovať Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "Nereštartovať"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "Vidalia sa nedá reštartovať"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr "Nemohli sme automaticky reÅ¡tartovaÅ¥ Vidaliu. ProsÃm, reÅ¡tartujte Vidaliu manuálne."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "VyplÅte prosÃm zoznam:"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr "Hlásenie o zlyhanà bolo vytvorené a môžete ho poslaÅ¥ vývojárom do Vidalia, kde zistia a opravia problém. Predložená správa neobsahuje žiadne osobné ani identifikaÄné informácie."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr "s popisom toho, Äo ste robili pred zlyhanÃm aplikácie, spolu s nasledujúcimi súbormi zodpovedajúcimi správe o zlyhanÃ:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiteľné súbory (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte Cestu k Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte spustiteľné Proxy"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
+msgstr "MusÃte zadaÅ¥ názov spustiteľného Tora."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť Vidalia pri spustenà systému"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr ""
+msgstr "SpustiÅ¥ Tora, keÄ sa spustà Vidalia"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikácia Proxy (voliteľne)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
+msgstr "SpustiÅ¥ aplikáciu proxy, keÄ sa spustà Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre aplikácie proxy:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácia softvéru"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky skontrolovať aktualizáciu softvéru"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolovať"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Prijal:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Odos:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaný XML súbor nemá platný obsah."
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadávanie prišlo na koniec dokumentu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadávanie priÅ¡lo na zaÄiatok dokumentu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaný text sa v dokumente nenašiel"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
+msgstr "Nájdených %1 výsledkov"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Späť"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stránku (Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Backspace"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vpred"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "PrejsÅ¥ na ÄalÅ¡iu stránku (Shift+Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Backspace"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Domov"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
+msgstr "Prejsť na Domovskú stránku (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadať slová alebo frázy na aktuálnej stránke (Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "ZatvoriÅ¥ PomocnÃk Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Nájsť predchádzajúce"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "NájsÅ¥ ÄalÅ¡ie"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "RozliÅ¡ovaÅ¥ malé a veľké pÃsmená"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Iba celé slová"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Témy PomocnÃka"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadávanie:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Nájdené dokumenty"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba v zavedenà obsahu nápovedy:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť externý odkaz"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr "Vidalia môže otvoriÅ¥ zvolený odkaz vo VaÅ¡om predvolenom prehliadaÄi. Ak Váš prehliadaÄ nie je nakonfigurovaný pre použitie Tor, potom požiadavka nebude anonymná."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Má Vidalia otvoriÅ¥ odkaz vo vaÅ¡om webovom prehliadaÄi?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz sa nedá otvoriť"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr "Vidalia nemohla otvoriÅ¥ vybraný odkaz vo VaÅ¡om webovom prehliadaÄi. Ale môžete sa pokúsiÅ¥ skopÃrovaÅ¥ URL a vložiÅ¥ ho do svojho prehliadaÄa."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba pri otváranà súboru pomocnÃka:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácia o licencii"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄakovanie"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varovanie"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámy"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "Informácie"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "Oznam"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornenie"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "UkonÄiÅ¥"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Prevádzkový graf"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol správ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa siete"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládacà panel"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O aplikáciÃ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nová identita"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+B"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+L"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+N"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+I"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+P"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba pri spúšťanà webového prehliadaÄa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nemohla spustiÅ¥ nakonfigurovaný webový prehliadaÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri spúšťanà IM klienta"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nemohla spustiť nakonfigurovaný IM klient"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri spúšťanà proxy servera"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nemohla spustiť nakonfigurovaný proxy server"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Connecting to a relay directory"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "Establishing an encrypted directory connection"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "Retrieving network status"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "NaÄÃtanie stavu siete"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie autorizaÄných certifikátov"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Požiadať o informácie o relay"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "NaÄÃtaÅ¥ informácie o relay"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Pripájanie do siete Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje sa Tor okruh"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
+msgstr "Ste pripojený do siete Tor!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "rôzne"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "nesprávna identita"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "hotovo"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "pripojenie bolo odmietnuté"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Äasový limit pripojenia "
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr ""
+msgstr "chyba pri naÄÃtanÃ/zápise"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
-msgstr ""
+msgstr "žiadna cesta k hostiteľovi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
+msgstr "nedostatoÄné zdroje"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "neznámy"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor nie je spustený"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Tor sa vypÃna"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr ""
+msgstr "Okamžite zastav Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Zastav Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "Spúšťam softvér Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Spúšťam Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri spúšťanà Tor"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr "Vidalia nedokázala spustiÅ¥ Tor. Skontrolujte nastavenie pre zaistenie správnneho názvu a umiestnenia Tora v mieste kde je urÄený."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Pripájam Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojenie zlyhalo"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Relaying je Aktivované"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba pri vypnutÃ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nedokázala zastaviť softvér Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala neoÄakávaná chyba"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Overujem Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie vyžaduje overenie"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr "Softvér Tora musà poslať obsah cookie pre overenie, ale Vidalia ich nevie nájsť."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete vyhľadať súbor 'control_auth_cookie' sám?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresár dát"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola Cookie (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba poÄas registrácie"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr "Program nedokázal vykonaÅ¥ registráciu. Veľa funkcià Vidalia, nie je k dispozÃcii."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba pri overovanÃ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nevie overiť softvér Tora. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
+msgstr "ProsÃm, skontrolujte si nastavenia ovládania portu overovania."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupná je aktualizácia Tora"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr "Aktuálne nainÅ¡talované verzia Tora je zastaralá a už sa neodporúÄa použÃvaÅ¥. ProsÃm, navÅ¡tÃvte naÅ¡e web stránky a stiahnite si najnovÅ¡iu verziu Tora."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Webstránka TORA: %1"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
-msgstr ""
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "Všetky následné pripojenia sa objavia iné, než staré pripojenie."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarila sa vytvoriť nová identita"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Odosielacà port zlyhal"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nebol schopný nastaviť automatické presmerovanie portov."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládacà panel Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Skratky Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie výmeny"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie relé pomáha rastu siete"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm sieÅ¥"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm mapu siete Tora"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Použijen novú identitu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr ""
+msgstr "HneÄ ako sa objavà nové pripojenie"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm poslednú Å¡Ãrku pásma"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm históriu v protokole správ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm nápovedu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Prejdem do nastavenia Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm informáciu o verzii a licencii"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "SkonÃm aplikáciu Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm toto okno pri spustenÃ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr ""
+msgstr "Skryjem toto okno"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Reset hesla zlyhalo"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1887,11 +2048,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1903,68 +2062,85 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalácia zlyhala"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nemohla nainštalovať softvérové aktualizácie"
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytla sa nasledujúca chyba:"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr "VÅ¡etko Äo poÅ¡lete týmto pripojenÃm môže byÅ¥ monitorované. Skontrolujte nastavenie aplikácie, a ak sa dá, použÃvajte Å¡ifrované protokoly, ako je napr. SSL."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Bootstrapping torrc od %1 do %2"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(pravdepodobne Telnet)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(pravdepodobne emailový klient)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Zdá sa, že jedna z VaÅ¡ich aplikácià %1 komunikuje neÅ¡ifrovane a nebezpeÄne na porte %2."
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "zlyhalo (%1)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -1993,207 +2169,207 @@ msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat súbor protokolu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť protokol"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Textové súbory (*.txt)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadať v protokole správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať:"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "NiÄ som nenaÅ¡iel"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
+msgstr "NiÄ som nenaÅ¡iel"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filter správ..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť filter správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť histórie..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie maximálneho poÄtu zobrazených správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať všetky správy z protokolu správ (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+E"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÃrovaÅ¥"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "KopÃrovaÅ¥ vybrané správy do schránky (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+C"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄiÅ¥ vÅ¡etko"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄiÅ¥ vÅ¡etky správy (Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť všetko"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť všetky správy do súboru"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
-msgstr ""
+msgstr "UložiÅ¥ oznaÄené"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť vybrané správy do súboru"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "OtvorÃm nastavenia protokolu správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm pomoc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť protokol správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadať všetky správy obsahujúce hľadaný text (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Äas"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Správa"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť aktuálne nastavenie protokolu správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť nastavenie"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť zmeny vykonané v nastaveniach"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varovanie"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "História protokolu správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
@@ -2205,15 +2381,11 @@ msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "správy"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
@@ -2224,160 +2396,178 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr "Jednoduché"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor stav"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "PokroÄilé"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
+msgstr "Nemôžem zapÃsaÅ¥ súbor %1\n\n%2"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa siete Tor"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
+msgstr "ObnoviÅ¥ zoznam Tor relay a pripojenÃ"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+R"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm pomoc tejto mapy siete"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm pomoc mapy siete"
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť mapu siete"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "PriblÞiť"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "PriblÞim mapu siete"
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddialiť"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Oddialim mapu siete"
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
+msgstr "PriblÞiť v Okruhu"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
+msgstr "PriblÞim, aby sa zmestili vÅ¡etky aktuálne zobrazené okruhy"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos nebol nájdený"
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti pre daný prenos neboli nájdené."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáme"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Celá obrazovka"
msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť mapu siete v okne na celú obrazovku"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "KopÃrovaÅ¥ (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2394,50 +2584,44 @@ msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie proxy"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
+msgstr "Už.názov:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo?"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolujte si pripojenie prenosu použitých portov, ktoré ste povolili firewallu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
+msgstr "Môj firewall mi umožÅuje pripojenie len k niektorým portom"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie firewallu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
+msgstr "Povolené porty:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
-msgstr ""
+msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2446,19 +2630,11 @@ msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie premostenia"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať prem.:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
@@ -2481,192 +2657,222 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "MusÃte zvoliÅ¥ typ proxy."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "akceptovať"
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "zamietnúť"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Zapojený"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hybernácia"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojený"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP Adresa:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Å Ãrka pásma:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Äas prevádzky:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Naposledy aktualizované:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÃrovaÅ¥"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Uspať"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojený"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojený"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámy"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti o uzle"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Zhrnutie"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Meno:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Stav:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP Adresa:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Å Ãrka pásma:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Doba prevádzky:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Naposledy aktualizované:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Deskriptor"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojený"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Uspať"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Relay"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
+msgstr "PriblÞiť relay"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pripojených relay"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÃrovaÅ¥"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Prezývka"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "OdtlaÄok prsta"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora mostov nie je dostupná"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr "Nakonfigurovali ste Tor tak, aby použÃval mostové relé pre cenzurovaných použÃvateľov, ale VaÅ¡a verzia nepodporuje použitie mostov."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "ProsÃm aktualizujte Váš softvér Tor alebo ho nastavte tak, aby sa choval ako normálne Tor relé."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše mostové relé nie je spustené."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
+msgstr "MusÃte uviesÅ¥ aspoÅ prezývku relé a port."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovať iba ako klient"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port relé:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
@@ -2678,7 +2884,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
@@ -2706,39 +2912,41 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Prezývka:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Základné nastavenia"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
-msgstr ""
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr "Ak máte pripojenie s rýchlym downloadom, ale pomalým uploadom, tak tu vyberte zo zoznamu rýchlosť Vášho uploadu."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "> 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastné"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
@@ -2758,7 +2966,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KB/s"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
@@ -2769,7 +2977,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2778,19 +2988,19 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
+msgstr "Porty 6660 - 6669 a 6697"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
+msgstr "Porty 110, 143, 993 a 995"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "PrÃjem emailov (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
@@ -2802,38 +3012,41 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
+msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 a 8888"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr ""
+msgstr "Port 443"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "BezpeÄné webstránky (SSL)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr ""
+msgstr "Port 80"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Webstránky"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2845,12 +3058,13 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "Toto je identita Vášho mostu, ktorú môžete poslaÅ¥ ostatným užÃvateľom"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "SkopÃrujte identitu Vášho mostu do schránky"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
@@ -2858,34 +3072,54 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "V poslednej dobe nik nepoužil Vaše relé."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr "Ak necháte VaÅ¡e relé zapnuté, tak klienti budú maÅ¥ väÄÅ¡iu Å¡ancu, že ho nájdu a použijú."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "História mostu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátená odpoveÄ bola: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Pomôžte cenzurovaným užÃvateľom pripojiÅ¥ sa na sieÅ¥ Tor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Kto použil môj most?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Äo je to?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "Automaticky rozoslať adresu môjho mostu"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2893,25 +3127,28 @@ msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri odhlásenà všetkých služieb"
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "ProsÃm vyberte službu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
@@ -2919,123 +3156,430 @@ msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuálny port môže obsahovaÅ¥ iba povole ÄÃsla portov [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "Cieľ môže obsahovať iba adresu:port, adresu alebo port."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "Adresár už použÃva iná služba."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulár"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytované skryté služby"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr ""
+msgstr "Onion adresa"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuálny port"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cieľ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k adresáru"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povolený"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať novú službu do zoznamu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť vybranú službu zo zoznamu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "KopÃrovaÅ¥ onion adresu vybranej služby do schránky"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadajte lokálny súborový systém a vyberte adresár pre vybratú službu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
+msgstr "Vyrobil Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "KopÃrovaÅ¥ do schránky"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Softvér Tor je spustený"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "Softvér Tor je vo verzià \"%1\""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Softvér Tor nie je spustený"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr "Softvér Tor reÅ¡tartujete, ak na ovládacom paneli Vidialie stlaÄÃte \"SpustiÅ¥ Tor\". Ak Tor skonÄil neoÄakávane, tak záložke \"PokroÄilé\" nájdete podrobnosti vÅ¡etkých zistených chybách."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr "Práve použÃvate verziu \"%1\" softvéru Tor, ktorá sa už neodporúÄa použÃvaÅ¥. Aktualizujte Tor na najnovÅ¡iu verziu, ktorá môže obsahovaÅ¥ dôležité opravy, ktoré zlepÅ¡ujú bezpeÄnosÅ¥, stabilitu a výkon."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr "Práve použÃvate verziu \"%1\" softvéru Tor, ktorá nemusà pracovaÅ¥ so súÄasnou sieÅ¥ou Tor. Aktualizujte Tor na najnovÅ¡iu verziu, ktorá môže obsahovaÅ¥ dôležité opravy, ktoré zlepÅ¡ujú bezpeÄnosÅ¥, stabilitu a výkon."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "Softvér Tor je neaktuálny"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Ste pripojený k sieti Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr "ÃspeÅ¡ne sa podarilo pripojiÅ¥ k sieti Tor. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Chyba softvéru Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr "Potenciálne nebezpeÄné pripojenie!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "Neznámy SOCKS protokol"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr "Bola zmenená externá IP adresa"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr "Zistený DNS Hijacking"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr "Relay deskriptor bol odmietnutý"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr "Váš relay deskriptor, ktorý povoľuje klientom pripojenie k Vášmu relay, bol odmietnutý adresárovým serverom %1:%2. Dôvodom bolo: %3"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr "Vaše relay je online"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr "VaÅ¡e relay je teraz online a k dispozÃcià na použÃvanie Tor klientom. Behom nasledujúcich hodÃn by ste mali zaznamenaÅ¥ zvýšenú sieÅ¥ovú aktivitu v Prevádzkovom grafe. Äakujeme, že prispievate do siete Tor!"
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nový"
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "Resolving"
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojiť"
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť"
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo"
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť"
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovať"
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
-msgstr ""
+msgstr "Remapped"
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáme"
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "Proces %1 sa neukonÄil. [%2]"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Služba Tor nie je nainštalovaná."
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "Služba Tor sa nedá spustiť."
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodaril sa hash kontrolného hesla."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "Upraviť torrc"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr "UložiÅ¥ nastavenia. Ak to bude neoznaÄené, tak sa to bude vzÅ¥ahovaÅ¥ iba na súÄasnú Tor inÅ¡tanciu."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "Vystrihnúť"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "KopÃrovaÅ¥"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložiť"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "Späť"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr "Obnoviť"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "OznaÄiÅ¥ vÅ¡etko"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr "Použiť všetko"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr "Použiť iba vybrané"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr "Pri pripojenà na Tor nastala chyba"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr "Výber je prázdny. ProsÃm oznaÄte nejaký text alebo zaÅ¡krtnite \"PoužiÅ¥ vÅ¡etko\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr "Chyba na riadku %1: \"%2\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "Pri otváranà torrc súboru nastala chyba"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Ãspech"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenašli sa žiadne UPnP zariadenia"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
@@ -3043,7 +3587,7 @@ msgstr ""
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhal WSAStartup"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
@@ -3059,7 +3603,7 @@ msgstr ""
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáma chyba"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
@@ -3086,11 +3630,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3099,119 +3647,119 @@ msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "SÅ¥ahovanie aktualizáciÃ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalácia aktualizácie softvéru..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Hotovo! Váš softvér je aktuálny."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Softvérové aktualizácie"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadať aktualizácie..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "Sú dostupné softvérové aktualizácie"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "Pripomenúť neskôr"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "Nasledovné aktualizované softvérové balÃky sú pripravené na inÅ¡taláciu:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "BalÃk"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verzia"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ãno"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovať"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť Log"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť Nastavenia"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "PokraÄovaÅ¥"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "UkonÄiÅ¥"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadať"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný Argument"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia už bežÃ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
+msgstr "ZobraziÅ¥ túto správu a skonÄiÅ¥."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
+msgstr "Resetovať VŠETKY uložené nastavenia Vidalia"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
@@ -3219,7 +3767,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť názov a umiestnenie pre Vidalia pidfile."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
@@ -3227,70 +3775,75 @@ msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavà podrobnosť záznamov Vidalie"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavà vzhľad Vidalie"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavà jazyk Vidalie"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o použÃvanà Vidalie"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť log súbor '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "Parameter vyžaduje hodnotu:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný kód jazyka:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná špecifikácia štýlu grafického rozhrania:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná úroveŠlogov:"
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
+msgstr "Pravdepodobne bežà ÄalÅ¡Ã proces Vidalia. Pokiaľ ÄalÅ¡Ã proces Vidalia nebežÃ, tak môžete pokraÄovaÅ¥ Äalej.\n\nPrajete si aj tak spustiÅ¥ Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 sekúnd"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dnÃ"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 hodÃn"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 minút"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po b/src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po
index 2d42daa..0a94162 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po
@@ -1,10 +1,12 @@
-#
+# Translators:
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po b/src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po
index a464ed1..8262c73 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po
@@ -1,174 +1,201 @@
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-03 21:59+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:28
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr ""
-#: aboutdialog.cpp:34
msgctxt "AboutDialog"
msgid "License"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:63
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:73
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:88
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:298
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.ui:48
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
@@ -176,1559 +203,1321 @@ msgid ""
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.ui:50
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr ""
+
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.ui:55
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.cpp:58
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.ui:13
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.ui:19
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:112
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:113
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:114
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:115
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:116
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:117
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:56
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:56
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:88
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:90
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:113
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:78
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:84
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:88
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:92
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:96
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:100
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:114
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:199
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:201
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:228
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:230
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
msgstr ""
-#: configdialog.ui:16
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
-"Please enter your control password:"
+msgid "Remember my password"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Remember my password"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:33
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:34
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:35
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:36
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:37
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:38
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:39
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:40
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:41
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:42
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:43
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:44
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:45
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:46
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:47
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:48
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:49
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:50
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:51
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:52
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:53
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:54
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:55
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:56
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:57
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:58
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:59
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:60
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:61
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:62
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:63
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:64
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:65
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:66
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:67
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:68
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:69
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:70
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:71
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:72
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:73
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:74
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:75
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:76
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:77
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:78
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:79
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:80
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:81
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:82
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:83
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:84
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:85
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:86
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:87
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:88
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:89
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:90
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:91
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:92
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:93
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:94
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:95
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:96
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:97
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:98
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:99
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:100
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:101
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:102
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:103
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:104
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:105
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:106
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:107
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:108
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:109
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:110
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:111
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:112
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:113
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:114
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:115
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:116
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:117
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:118
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:119
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:120
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:121
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:122
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:123
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:124
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:125
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:126
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:127
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:128
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:129
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:130
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:131
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:132
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:133
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:134
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:135
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:136
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:137
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:138
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:139
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:140
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:141
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:142
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:143
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:144
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:145
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:146
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:147
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:148
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:149
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:150
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:151
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:152
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:153
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:154
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:155
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:156
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:157
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:158
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:159
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:160
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:161
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:162
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:163
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:164
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:165
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:166
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:167
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:168
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:169
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:170
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:171
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:172
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:173
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:174
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:175
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:176
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:177
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:178
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:179
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:180
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:181
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:182
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:183
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:184
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:185
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:186
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:187
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:188
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:189
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:190
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:191
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:192
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:193
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:194
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:195
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:196
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:197
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:198
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:199
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:200
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:201
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:202
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:203
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:204
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:205
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:206
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:207
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:208
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:209
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:210
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:211
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:212
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:213
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:214
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:215
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:216
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:217
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:218
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:219
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:220
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:221
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:222
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:223
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:224
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:225
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:226
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:227
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:228
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:229
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:230
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:73
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:86
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:96
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:109
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:117
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:28
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:121
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:57
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:51
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:93
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:99
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:135
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:154
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:160
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:193
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:134
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:146
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:395
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:397
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:399
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:444
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
@@ -1736,569 +1525,482 @@ msgid ""
"anonymous."
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr ""
+
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:57
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:58
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:59
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:60
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:61
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:62
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:453
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:459
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1687
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:542
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:543
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:544
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:545
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:546
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:547
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:548
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:568
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:573
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:581
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:736
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:737
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:749
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:750
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:771
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:772
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:788
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:792
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:795
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:798
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:801
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:804
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:807
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1343
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:814
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1508
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:821
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unrecognized startup status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:828
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:831
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:834
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:837
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:840
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:843
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:846
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:849
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:852
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:854
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.ui:168
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:897
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:902
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:904
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:920
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1070
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1073
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1107
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1117
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1149
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1176
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1177
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1208
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1266
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1286
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1289
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1291
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1298
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1300
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1352
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1354
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1433
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1435
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1437
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1560
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1556
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1556
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1690
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1705
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1754
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1755
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1421
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1424
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
@@ -2306,442 +2008,382 @@ msgid ""
"other Tor processes running."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:895
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1154
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any "
-"open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new "
-"relay?"
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1212
msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1562
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1564
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1583
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgid "Installation Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1588
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1594
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1606
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and "
-"unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be "
-"monitored. Please check your application's configuration and use only "
-"encrypted protocols, such as SSL, if possible."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1609
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1817
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1843
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1845
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1888
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1889
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1890
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:360
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:19
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:452
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:455
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:463
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:466
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:477
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:480
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:483
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:503
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:514
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:517
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:520
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:528
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:531
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:539
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:542
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:556
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:559
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:604
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:66
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:71
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:76
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:160
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:163
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:179
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:318
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:337
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:356
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear infrequently \n"
@@ -2750,21 +2392,18 @@ msgid ""
"care about."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
@@ -2772,1292 +2411,1406 @@ msgid ""
"%2."
msgstr ""
-#: netviewer.ui:24
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:239
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:245
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:248
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:262
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:265
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:273
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:279
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:282
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:290
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:296
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:299
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:307
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:313
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:316
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:324
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:330
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:333
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
-#: netviewer.cpp:507
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
msgstr ""
-#: netviewer.cpp:508
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
msgstr ""
-#: netviewer.cpp:523
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Invalid Bridge"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194
msgctxt "NetworkPage"
msgid "The specified bridge identifier is not valid."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:58
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:70
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:80
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:90
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:108
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:135
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:203
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:215
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:225
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:262
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:274
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
-"The Tor software you are currently running does not support bridges. "
-"<br>Directory connections will still be encrypted."
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:318
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
+msgid "Address:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:383
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgid "Type:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:399
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:101
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:105
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:110
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:112
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:118
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:49
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.cpp:54
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.cpp:57
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.cpp:59
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.cpp:61
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:13
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:29
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:47
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:82
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:117
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:152
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:187
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:231
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:266
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:301
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:352
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:376
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:148
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:150
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:204
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:269
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:19
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:26
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:74
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:93
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:96
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:122
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:134
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:144
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:207
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:238
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:250
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:308
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:339
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:349
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:65
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:396
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:421
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:426
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:431
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:436
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:441
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:446
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:411
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:457
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:527
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:548
msgctxt "ServerPage"
msgid "Long-term average bandwidth limit"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:620
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:586
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:607
msgctxt "ServerPage"
msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:649
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:369
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:696
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:699
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:709
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:712
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:722
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:725
msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:735
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:738
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:748
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:751
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:761
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:784
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:856
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:866
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:676
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:902
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:920
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:942
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:555
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:556
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:559
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:594
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:596
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:599
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:600
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:33
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:185
msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:958
msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:112
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:119
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:596
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:451
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:457
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:546
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:577
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr ""
-#: servicepage.ui:19
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:31
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:56
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:61
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:66
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:71
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:76
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:84
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:97
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:110
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:383
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
-#: stream.cpp:131
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
-#: stream.cpp:133
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr ""
-#: stream.cpp:134
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: stream.cpp:135
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: stream.cpp:136
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: stream.cpp:139
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr ""
-#: stream.cpp:140
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr ""
-#: torservice.cpp:144
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr ""
-#: torservice.cpp:162
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr ""
-#: torsettings.cpp:108
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
-#: updateprocess.cpp:195
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"handy pocket creature died. Sorry."
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
-#: updateprocess.cpp:211
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:30
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.ui:87
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:41
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:45
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:54
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:60
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.ui:13
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.ui:36
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.ui:80
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:13
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:38
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:45
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:57
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:78
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:83
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: main.cpp:80
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
-#: main.cpp:94
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:191
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:193
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:195
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:197
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:199
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:202
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:205
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:208
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:212
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:260
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:267
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgid "Value required for parameter :"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:273
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
+msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:279
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
-#: main.cpp:100
msgctxt "Vidalia"
msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not "
-"another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:323
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
+msgid "%1 secs"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:325
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
+msgid "%1 B/s"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:327
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
+msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:329
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
+msgid "%1 MB/s"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:348
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
+msgid "%1 GB/s"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:350
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
+msgid "%1 days"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:352
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
+msgid "%1 hours"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:354
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
+msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po b/src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po
index 0797d11..2544f49 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po b/src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po
index 22b0f4e..9c0e0be 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: so\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po b/src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po
index ca0cf6d..894527b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po b/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po
index c5fde3f..0298fe2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po b/src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po
index 42e8a0f..a816e4f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po
@@ -1,10 +1,12 @@
-#
+# Translators:
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po b/src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po
index 8e0dfa5..f23f9a6 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po
@@ -1,15 +1,19 @@
+#
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +36,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr "4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr "'%1' nuk është adres IP e vlefshme."
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr "Ju zgjodhët autentikim me password, por nuk zgjodhët asnjë password."
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +82,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr "Vidalia nuk mundi të instalojë shërbimin Tor."
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr "Porta e kontrollit"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentikimi:"
@@ -153,7 +138,75 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -178,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Që Nga:"
@@ -395,7 +465,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1183,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1282,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr "File exe (*.exe)"
@@ -1223,10 +1348,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1544,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1559,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1604,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr "E Panjohur"
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1623,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1837,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr "Gabim gjatë nisjes së Tor"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr "Vidalia nuk mundi të nisi Torin. Kontrolloni zgjedhjet për tu siguruar që keni vënë emrin dhe vendndodhjen e duhur të binarit të Torit."
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1875,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr "Autentikim me Cookie i Nevojshëm"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1897,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr "Gabim gjat regjistrimit për Events"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1919,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1929,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr "Gjithë lidhjet e reja do duken të ndryshme nga ato të vjetrat."
msgctxt "MainWindow"
@@ -1804,7 +1960,7 @@ msgstr "Kombinimet e tastjerës së Vidalias"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Konfiguro Urat"
+msgstr "Konfiguro Urat\n"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -1867,15 +2023,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2045,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2059,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2077,67 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Informacione mbi Vidalian"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
-msgstr "Shpi"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2381,6 @@ msgid "messages"
msgstr "mesazhet"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Shpëtoji Gjithmonë Mesazhet e Reja"
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr "Lundro"
@@ -2220,34 +2393,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr "Shpëtoji automatikisht gjithë mesazhet në fajl"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "Shpëtoji Gjithmonë Mesazhet e Reja"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2357,23 +2552,19 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Urë e gabuar"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Emri i urës që u dha nuk është i vlefshëm."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopjo (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr "Ju duhet të përcaktoni si adresën IP ose emrin e serverit edhe numrin e portës për të konfiguruar Torin të përdori një proxy për tu lidhur në Internet."
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr "Ju duhet të përcaktoni një ose më tepër porta tek të cilat fairuolli juaj lejon lidhjen."
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2584,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr "Konfigurimi i Proxy"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "Proxy HTTP:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr "Përdoruesi:"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr "Përdor ktë proxy edhe për HTTPS"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -2433,7 +2616,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2630,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr "Shto një Urë:"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr "Fshiji urat e zgjedhura nga lista"
@@ -2477,13 +2654,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "Prano"
@@ -2637,11 +2844,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr "Pa funksionalitetin e Urave"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr "Ju keni konfiguruar Torin të funksionojë edhe si urë për përdoruesit e çensuruar por versioni juaj i Torit nuk e përman funksionalitetin e urave."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr "Ju lutem instaloni një version më të ri të Tor ose konfiguroni Torin të funksionojë si një Tor relay normal."
msgctxt "ServerPage"
@@ -2657,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Kanalizo flukset për rrjetin Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Porta për Relay:"
@@ -2709,7 +2916,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr "Konfigurimet kryesore"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr "Për lidhjet e internetit me shpejtësi të lartë në hyrje por të ulët në dalje ju lutemi vini shpejtësinë në dalje këtu."
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2974,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr "Limiti maksimal i nivelit të bandës"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr "Banda juaj maksimale duhet të jetë më e madhe ose e barabartë me bandën tuaj mesatare. Të dyja vlerat duhet të jenë të paktën 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3036,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr "Shfaq titujt e dokumentacionit që kanë të bëjnë me politikat e daljes"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3055,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr "Lejoini të tjerët të lidhen me urën tuaj duke u dhënë tyre ktë rrjesht:"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr "Ky është identiteti i urës suaj që mund ti jepni personave të tjerë"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3072,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3086,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr "Vidalia nuk mundi të shpëtojë zgjedhjet tuaja %1."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3104,28 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3134,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3211,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr "E re"
@@ -3025,6 +3508,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3627,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr "E pamundur të hap fajlin e logut '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3807,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,4 +3844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po b/src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po
index 717e9f1..3bcb96d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑи.\n"
-"Ðа ли желиÑе да га замениÑе?"
+msgstr "%1 Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑи.\nÐа ли желиÑе да га замениÑе?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ÐаÑоÑека ниÑе пÑонаÑена.\n"
-"ÐÑовеÑиÑе да ли Ñе Ð´Ð°Ñ Ð¸ÑпÑаван назив даÑоÑеке."
+msgstr "%1\nÐаÑоÑека ниÑе пÑонаÑена.\nÐÑовеÑиÑе да ли Ñе Ð´Ð°Ñ Ð¸ÑпÑаван назив даÑоÑеке."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ÐиÑекÑоÑиÑÑм ниÑе пÑонаÑен.\n"
-"ÐÑовеÑиÑе да ли Ñе Ð´Ð°Ñ Ð¸ÑпÑаван назив диÑекÑоÑиÑÑма."
+msgstr "%1\nÐиÑекÑоÑиÑÑм ниÑе пÑонаÑен.\nÐÑовеÑиÑе да ли Ñе Ð´Ð°Ñ Ð¸ÑпÑаван назив диÑекÑоÑиÑÑма."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"â%1â Ñе заÑÑиÑен од пиÑаÑа.\n"
-"Ðа ли желиÑе да га избÑиÑеÑе?"
+msgstr "â%1â Ñе заÑÑиÑен од пиÑаÑа.\nÐа ли желиÑе да га избÑиÑеÑе?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>â%1â назив Ñе не може коÑиÑÑиÑи.</b><p>ÐÑобаÑÑе дÑÑго име Ñ Ð¼Ð°Ñе знакова "
-"или без инÑеÑпÑнкÑиÑÑкиÑ
знакова."
+msgstr "<b>â%1â назив Ñе не може коÑиÑÑиÑи.</b><p>ÐÑобаÑÑе дÑÑго име Ñ Ð¼Ð°Ñе знакова или без инÑеÑпÑнкÑиÑÑкиÑ
знакова."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 баÑÑова"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po b/src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po
index 8b28d4d..189b983 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po
@@ -1,15 +1,25 @@
+#
+# Translators:
+# <branislavhorvat at gmail.com>, 2012.
+# <mahavidyas at gmail.com>, 2012.
+# <portalscg at gmail.com>, 2012.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# <sdpuls at gmail.com>, 2011.
+# Vanja <medjutim at yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-20 16:50-0600\n"
-"Last-Translator: George Bush <theranchcowboy at googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: portalscg <portalscg at gmail.com>\n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
@@ -31,3261 +41,3811 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr "Qt 4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr "издаÑе"
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr "â%1â ниÑе иÑпÑавна IP адÑеÑа."
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "ÐзабÑали ÑÑе пÑовеÑÑ 'Ðозинком', али ниÑÑе изабÑали лозинкÑ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð¢Ð¾Ñ ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑоÑека ниÑе пÑонаÑена"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 не поÑÑоÑи. Ðа ли желиÑе да кÑеиÑаÑе."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе ÑÑпео да кÑеиÑа даÑоÑекÑ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе могÑÑе кÑеиÑаÑи %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑи диÑекÑоÑиÑÑм коÑи ÑеÑе коÑиÑÑиÑи за Ð¢Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñке"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
+msgstr "ÐемогÑÑе Ñе ÑклониÑи Ð¢Ð¾Ñ ÑеÑвиÑ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе могÑÑе инÑÑалиÑаÑи Tor ÑеÑÐ²Ð¸Ñ "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑогÑам Vidalia ниÑе био Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи да инÑÑалиÑа Ð¢Ð¾Ñ ÑеÑвиÑ. "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑенÑиÑикаÑиÑа:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑеÑа:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑедан"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолаÑиÑ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ðозинка"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑмиÑно ÐенеÑиÑи"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ": "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑиона даÑоÑека"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑени Ð¢Ð¾Ñ Ñа наведеним конÑигÑÑаÑионим ÑаÑлом (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑи пÑÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионог ÑаÑла"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑажиÑи"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм Ñа подаÑима"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "УÑкладиÑÑи подаÑке за Tor пÑогÑам Ñ ÑледеÑем диÑекÑоÑиÑÑмÑ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм коÑи Ñе коÑиÑÑи за ÑкладиÑÑеÑе подаÑака за ТоÑ"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Tor Kontrola"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "Koristi TCP vezu(Kontrolni Port)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "Staza:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "Koristi Unix domain utiÄnicu (KontrolnaUtiÄnica)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "Edituj trenutni torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "NAPOMENA:ovo Äe uneti izmene u trenutno pokrenuti torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "Staza kontrolne utiÄnice ne postoji"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Zadata lokacija Tor konfiguracionog fajla sadrži karaktere koji nemogu biti predstavljeni u vašem 8-bitnom enkoding sistemu."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Zadata lokacija Tor direktorijuma podaaka sadrži karaktere koji nemogu biti predstavljeni u vašem 8-bitnom enkoding sistemu."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "Promenili ste stazu torrca, dali bi ste želeli da restartujete Tor?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "Tor Konfiguracioni Fajl (torrc);;Svi Fajlovi (*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "Izaberi fajl koji Äete koristiti kao Tor stazu za utiÄnicu"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "ÐодеÑи аÑÑомаÑÑки конÑÑолни поÑÑ"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ниÑе био Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи да Ñклони Tor ÑеÑвиÑ. Ðожда ÑеÑе моÑаÑи да га ÑклониÑе ÑÑÑно."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Ðезик"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñезик коÑи Ñе коÑиÑÑи Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Vidalia"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "СÑил"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑи Ðидалиа окÑÑжеÑе инÑеÑÑеÑÑа"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia ниÑе могао да ÑÑиÑа пÑевод на изабÑани Ñезик."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðд:"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
+msgstr "СакÑÐ¸Ñ ÐодеÑаваÑа"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи ÐодеÑаваÑа"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑопÑÑни опÑег"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "РеÑеÑоваÑе"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑими ÐÑенÑ"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑаÑи ÐÑенÑ"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Увек на вÑÑ
Ñ"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "СÑил"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомене ÑÑанÑпаÑенÑноÑÑ Ð³ÑаÑике пÑоÑока"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "% ÐепÑозиÑан"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑваÑ"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑказаÑи"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑеÑаÑе HTTPS заÑ
Ñева за моÑÑ ..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐовезиваÑе на %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "СлаÑе заÑ
Ñева за HTTPS моÑÑове ..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзимаÑе ÑпиÑка моÑÑова ..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзимаÑе ÐоÑÑова"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе могÑÑе пÑеÑзеÑи моÑÑове:%1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "Ðоновни покÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ
Ñева за моÑÑ ..."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "ÐемÑа"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr ""
+msgstr "# ÐлиÑенÑи"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлиÑенÑи из ÑледеÑиÑ
земаÑа ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑили ÑÐµÐ»ÐµÑ Ð¾Ð´%1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеглед ÑпоÑÑебе ÐоÑÑа"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеглед ÐлиÑенаÑа"
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ðови"
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвоÑено"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзгÑади"
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе ÑÑпело"
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑен"
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепознаÑ"
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<Path Empty>"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ðеза"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑÑ"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмиÑаÑе Ñ ÐºÑÑгÑ"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи кÑÑг (ÐÐÐ)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи Ñок (ÐÐÐ)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑÑе"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑежа"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑеÑе"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "УÑлÑге"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзглед"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑедан"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомоÑ"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка ÑÑваÑа подеÑаваÑа"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ðидалиа ниÑе био Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи да ÑаÑÑва%1 поÑÑавке."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка ÐÑимене подеÑаваÑа"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Ðидалиа ниÑе био Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи да пÑимени%1 подеÑаваÑе на ТоÑ."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑаваÑа"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ниÑе могао да Ñе повеже Ñа Tor. (%1)"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑÑолна ÑÑиÑниÑа ниÑе повезана."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑебна Ñе лозинка"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Remember my password"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапамÑи моÑÑ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr "Vidalia Ñе повезан за покÑеÑаÑе Tor пÑоÑеÑа коÑи заÑ
Ñева лозинкÑ. Ðолимо ÐÐ°Ñ Ð´Ð° ÑнеÑеÑе лозинкÑ:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑÑолна ÑÑиÑниÑа ниÑе повезан."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑлаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолне команде. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
+msgstr "УÑиÑниÑа пÑекинÑÑа док Ñе покÑÑавала да пÑоÑиÑа линиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñака."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеважеÑи конÑÑолни одговоÑ. [%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвганиÑÑан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "ÐндоÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнгола"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑигва и ÐаÑбÑда"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑгенÑина"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑмениÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑалиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзеÑбеÑÑан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑ
ами"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "ÐангладеÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑбадоÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелоÑÑÑиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелгиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Ðелиз"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоливиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑна и ХеÑÑеговина"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑвана"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑазил"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнеÑи"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑгаÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑкина ФаÑо"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑнди"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамбоÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамеÑÑн"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Ðанада"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеленоÑÑÑка ÐÑÑÑва"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "ЦенÑÑална ÐÑÑиÑка РепÑблика"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Чад"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Чиле"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Ðина"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑмбиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомоÑи"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Ðонго, ÐемокÑаÑÑка РепÑблика"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Ðонго"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑаÑика"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "Ðбала СлоноваÑе"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥ÑваÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑба"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "ÐипаÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "ЧеÑка РепÑблика"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "ÐибÑÑи"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоминика"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоминиканÑка РепÑблика"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "ÐквадоÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгипаÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Ðл СалвадоÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкваÑоÑиÑална ÐвинеÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑÑеÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑониÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑанÑÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Ðабон"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамбиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑзиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "ÐемаÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Ðана"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑенада"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "ÐваÑемала"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвинеÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвинеÑа ÐиÑао"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "ÐваÑана"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Хонгконг"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "ХаиÑи"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "ХондÑÑаÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзÑаел"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑалиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамаÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Ðапан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑдан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐазаÑ
ÑÑан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "ÐениÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑибаÑи"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑваÑÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑгиÑÑан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаоÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑониÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Ðибан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑоÑо"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐибеÑиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑ
ÑенÑÑаÑн"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑваниÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑембÑÑг"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакедониÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадагаÑкаÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Ðалави"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалезиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Ðали"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑалÑка ÐÑÑÑва"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑиÑаниÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑиÑиÑÑÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐикÑонезиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолдавиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Ðонако"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонголиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑна ÐоÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑоко"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Ðозамбик"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамибиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Ðепал"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "ХоландиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Ðови Ðеланд"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "ÐикаÑагва"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "ÐигеÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "ÐигеÑиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑвеÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Ðман"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакиÑÑан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалеÑÑина"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Ðанама"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑа Ðова ÐвинеÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑагваÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Филипини"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑгалиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑаÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑмÑниÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ñанда"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "СвеÑи ÐиÑÑ Ð¸ ÐевиÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "СвеÑа ÐÑÑиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "СвеÑи ÐинÑÐµÐ½Ñ Ð¸ ÐÑенадини"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Самоа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "Сан ÐаÑино"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Сао Томе и ÐÑинÑипе"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑдиÑÑка ÐÑабиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Сенегал"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "СÑбиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÑели"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "СиÑеÑа Ðеоне"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "СингапÑÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "СловаÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "СловениÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Соломонова ÐÑÑÑва"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "СомалиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑжна ÐÑÑика"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "ШпаниÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑи Ðанка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "СÑдан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑинам"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Свазиленд"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "ШведÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "ШваÑÑаÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "СиÑиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "ТаÑикиÑÑан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "ТанзаниÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "ТаÑланд"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑоÑни Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾Ñ (ÐÑÑ Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾Ñ)"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Того"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Тонга"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑинидад и Тобаго"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑниÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÑкмениÑÑан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑвалÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Уганда"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "УкÑаÑина"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "УÑедиÑени ÐÑапÑки ÐмиÑаÑи"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Ðелика ÐÑиÑаниÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "СÑедиÑене ÐмеÑиÑке ÐÑжаве"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑгваÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "УзбекиÑÑан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанаÑÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑикан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенеÑÑела"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑеÑнам"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "Ðападна СаÑ
аÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Ðемен"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамбиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Ðимбабве"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлбаниÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлжиÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑ
Ñеин"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Ðенин"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиопиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "ФиÑи"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "ФинÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑам"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑаÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑланд"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "ÐндиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐндонезиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑан"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑак"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "СевеÑна ÐоÑеÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑжна ÐоÑеÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "ÐибиÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Ðалдиви"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "ÐекÑико"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑанмаÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
+msgstr "ТаÑван"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "Pošaljite izveštaj o rušenju"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Vidalia je imala grešku, i potrebno je da se zatvori"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "Ponovo pokreni Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "Nemoj da pokreÄeÅ¡ ponovo"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "NemoguÄe je ponovo pokrenuti Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr "Mi nismo u moguÄnosti da restartujemo Vidalia automatski. Molimo vas da restartujete Vidalia ruÄno."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° попÑниÑе извеÑÑаÑ:"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзвÑÑне (*. exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдабеÑиÑе ÐÑÑаÑÑ Ð·Ð° ТоÑ"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑи ÐзвÑÑни пÑокÑи"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑаÑе навеÑÑи име Ð¢Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð²ÑÑне даÑоÑеке."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑеÑак Ðидалиа када Ð¼Ð¾Ñ ÑиÑÑем поÑне"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑажи"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑени Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе покÑене Ðидалиа"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑ"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоки апликаÑиÑа (опÑионо)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑени пÑокÑи апликаÑиÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе покÑене ТоÑ"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑгÑменÑи пÑокÑи апликаÑиÑе:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐжÑÑиÑаÑе ÑоÑÑвеÑа"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑовеÑиÑе да ли Ñе нови ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпан"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑовеÑи одмаÑ
"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÐÐ/Ñ"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÐÐ"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÐÐ"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÐÐ"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзеÑо:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑлаÑо:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпоÑÑÑен XML ÑаÑл ниÑе валидан ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа."
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÐ°Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑигао кÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÐ°Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑигао поÑеÑак докÑменÑа"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑÑ Ð½Ð¸Ñе пÑонаÑен Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑено %1 ÑезÑлÑаÑа"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ðидалиа ÐомоÑ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазад"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðди на пÑеÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ñ (ÑаÑÑÐµÑ Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Backspace "
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑед"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðди на ÑледеÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ñ (Shift+Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Backspace "
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑеÑак"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðди на поÑеÑÐ½Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ñ (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+H "
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑи"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑажи ÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑаниÑи (ЦÑÑл + Ф)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "ЦТРР+ Ф"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи Ðидалиа ÐомоÑ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑи:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑи ÐÑеÑÑ
одно"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑи СледеÑе"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ðелика и мала Ñлова"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Само Ñеле ÑеÑи"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¢ÐµÐ¼Ðµ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "СадÑжаÑ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑага"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑажи:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑени ÐокÑменÑи"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑÑиÑаваÑÑ ÐомоÑног СадÑжаÑа:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑваÑаÑе СпоÑног линка"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr "Ðидалиа неможе да оÑвоÑим линк коÑи ÑÑе одабÑали Ñ ÐаÑем подÑазÑмеваном Ðеб ÑиÑаÑÑ. Уколико Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ ÑÑенÑÑно ниÑе конÑигÑÑиÑан да коÑиÑÑи Ð¢Ð¾Ñ Ð¾Ð½Ð´Ð° заÑ
Ñев неÑе биÑи анонимна."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа ли желиÑе да Ðидалиа оÑвоÑили линк Ñ Ð²Ð°Ñем веб ÑиÑаÑÑ?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе може Ñе оÑвоÑиÑи линк"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr "Ðидалиа ниÑе могао да оÑвоÑи изабÑÐ°Ð½Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ Ñ Ðеб пÑегледаÑÑ. ÐÐ¾Ñ Ñвек можеÑе да копиÑаÑе УРРадÑеÑÑ Ð¸ налепиÑе га Ñ Ñвом пÑегледаÑÑ."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи оÑваÑаÑÑ ÑаÑла за помоÑ:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑе о лиÑенÑи"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑенÑа"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедиÑи"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "OÑклаÑаÑе гÑеÑке"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑо"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Ðапомена"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "УпозоÑеÑе"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепознаÑо"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debuguj"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "Informacije"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "obratite Pažnju"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑени ТоÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзлаз"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑикон пÑоÑока"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ðневник поÑÑка"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑа мÑеже"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑÑолна Ñабла"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑаваÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Рнама"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомоÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Ðови иденÑиÑеÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+B "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+L "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+N "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+? "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+I "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+P "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ÐогледаÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ðидалиа ÐомоÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка покÑеÑаÑа веб пÑеÑÑаживаÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ðидалиа ниÑе могао да поÑне конÑигÑÑиÑаÑе веб пÑеÑÑаживаÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка покÑеÑаÑе ÐРклиÑенÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Ðидалиа ниÑе могао да поÑне конÑигÑÑиÑаÑе клиÑенÑа за ÑаÑкаÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка покÑеÑаÑе пÑокÑи ÑеÑвеÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Ðидалиа ниÑе могао да поÑне конÑигÑÑиÑаÑе пÑокÑи ÑеÑвеÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовезиваÑе Ñа ÑÐµÐ»ÐµÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑмом"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "УÑпоÑÑавÑаÑе ÑиÑÑоване везе диÑекÑоÑиÑÑма"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзимаÑе мÑежног ÑÑаÑÑÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "УÑиÑаваÑе мÑежног ÑÑаÑÑÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзимаÑе ÑеÑÑиÑикаÑа аÑÑоÑиÑеÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑ
Ñев за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "УÑиÑаваÑе пÑеноÑа инÑоÑмаÑиÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовезиваÑе на Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "УÑпоÑÑавÑаÑе Ð¢Ð¾Ñ ÐºÑÑга"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
+msgstr "Ðовезан Ñа Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñежом!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Ñазно"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "иденÑиÑÐµÑ Ð½ÐµÑÑклаÑен"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "Ñади"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "веза одбиÑена"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "веза Ñе иÑÑекла"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr ""
+msgstr "гÑеÑка пÑи пиÑаÑÑ/ÑиÑаÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
-msgstr ""
+msgstr "нема пÑÑаÑе до ÑеÑвеÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
+msgstr "недовоÑна ÑÑедÑÑва"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "непознаÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ðµ Ñади"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ñе иÑкÑÑÑÑÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑави Ð¢Ð¾Ñ Ð¡Ð°Ð´Ð°"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑави ТоÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑеÑаÑе Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑвеÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Ñе покÑеÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑеÑаÑÑ Ð¢Ð¾Ñа"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr "Vidalia не може да покÑене Tor. ÐÑовеÑиÑе Ñ Ð²Ð°Ñим подеÑаваÑима да ли ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ иÑпÑавно име и локаÑиÑа ваÑег Tor извÑÑног ÑаÑла."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовезиваÑе на ТоÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°ÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑмеÑаваÑе Ñе омогÑÑено"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð¸ÑкÑÑÑиваÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ниÑе ÑÑпела да ÑÑопиÑа Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеоÑекивана гÑеÑка"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑавÑиваÑе на Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑ
Ñева Ñе пÑиÑавÑиваÑе колаÑиÑа"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr " Tor заÑ
Ñева од Vidalia-е да поÑаÑе ÑадÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð°ÑиÑа за пÑиÑавÑиваÑе, али Vidalia не може да га пÑонаÑе."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа ли желиÑе да поÑÑажиÑе ÑаÑл 'конÑÑолни_пÑиÑав_колаÑиÑ' ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм Ñа подаÑима"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑÑолни колаÑÐ¸Ñ (конÑÑолни_пÑиÑав_колаÑиÑ)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑегиÑÑÑоваÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð°ÑаÑа"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr "Vidalia ниÑе ÑÑпела да ÑегиÑÑÑÑÑе неке догаÑаÑе. Ðноге могÑÑноÑÑи Vidalia-е Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи недоÑÑÑпне."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑиÑавÑиваÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ниÑе ÑÑпела да Ñе пÑиÑави на Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ðолимо да пÑовеÑиÑе подеÑаваÑа за поÑÑ Ð·Ð° пÑиÑавÑиваÑе."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑпна Ñе надогÑадÑа за Tor"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr "ТÑенÑÑно инÑÑалиÑана веÑзиÑа ТоÑ-а Ñе заÑÑаÑела или Ñе виÑе не пÑепоÑÑÑÑÑе. Ðолимо ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑиÑе Ð¢Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ± ÑаÑÑ Ð´Ð° пÑеÑзмеÑе наÑновиÑÑ Ð²ÐµÑзиÑÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ±ÑаÑÑ: %1 "
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
-msgstr ""
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "Све даÑе везе Ñе изгледаÑи дÑÑгаÑиÑе од ваÑиÑ
ÑÑаÑиÑ
веза."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑавÑеÑе новог иденÑиÑеÑа ниÑе ÑÑпело"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑлеÑиваÑе поÑÑа ниÑе ÑÑпело"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ниÑе ÑÑпела да подеÑи аÑÑомаÑÑко пÑоÑлеÑиваÑе поÑÑова."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ðидалиа ÐонÑÑолна Ñабла"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Ðидалиа ÐÑеÑиÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑи пÑоÑлеÑиваÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑени ÑÐµÐ»ÐµÑ Ð¸ помози да Ñе мÑежа ÑиÑи"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ ÐÑежÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¿Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñеже"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÑиÑе нови иденÑиÑеÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr ""
+msgstr "УÑеди да Ñве даÑе везе изгледаÑÑ ÐºÐ°Ð¾ нове"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи ÑкоÑаÑÑе коÑиÑÑеÑе пÑоÑока"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи иÑÑоÑиÑÑ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ
поÑÑка Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑникÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑÑ Ð·Ð° помоÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑигÑÑиÑи Ðидалиа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ Ð¸ инÑоÑмаÑиÑе о лиÑенÑи"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзаÑи Ðидалиа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð½Ð° покÑеÑаÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "СакÑиÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr ""
+msgstr "СакÑÐ¸Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑозоÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐониÑÑаваÑе лозинке ниÑе ÑÑпело"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr "Vidalia Ñе покÑÑала да ÑеÑеÑÑÑе Tor конÑÑÐ¾Ð»Ð½Ñ ÑиÑÑÑ, али ниÑе ÑÑпела да поново покÑене Tor. Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° пÑовеÑиÑе Ñ Task Manager-Ñ Ð´Ð° нема дÑÑгиÑ
Tor пÑоÑеÑа."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr "ТÑенÑÑно инÑÑалиÑана веÑзиÑа ТоÑ-а Ñе заÑÑаÑела или Ñе виÑе не пÑепоÑÑÑÑÑе."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "ÐелиÑе ли да пÑовеÑиÑе да ли Ñе новиÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпан за инÑÑалаÑиÑÑ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Ðеза можда ниÑе безбедна"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ñе аÑÑомаÑÑки заÑвоÑио ваÑÑ Ð²ÐµÐ·Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би заÑÑиÑио ваÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐжÑÑиÑаÑе ниÑе ÑÑпело"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñе ажÑÑан"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
-msgstr ""
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr "У овом ÑÑенÑÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¼Ð° новиÑ
Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑвеÑÑкиÑ
пакеÑа доÑÑÑпниÑ
за Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑнаÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑалаÑиÑа ниÑе ÑÑпела"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ниÑе ÑÑпела да инÑÑалиÑа надогÑадÑÑ ÑоÑÑвеÑа."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "СледеÑе гÑеÑке:"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr "Sve Å¡to je poslato kroz ovu veyu nemože biti nadgledano, Molimo proverite konfiguraciju aplikacije i koristite jedino enkriptovani protokol, kako shto je SSL ako je to moguÄe."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(веÑоваÑно ТелнеÑ)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(веÑоваÑно емаил клиÑенÑ)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Ðзгледа да Ñедна од ваÑиÑ
апликаÑиÑа %1 пÑави поÑенÑиÑално неÑигÑÑÐ½Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ Ñа поÑÑом %2."
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "неÑÑпело (%1)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ñе иÑкÑÑÑÑÑе.\nÐликниÑе 'Stop' поново да биÑÑе одмаÑ
иÑкÑÑÑили ÑелеÑ."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Ðи ÑÑенÑÑно коÑиÑÑиÑе ÑелеÑ. Уколико га ÑгаÑиÑе Ñада, Ñо Ñе пÑекинÑÑи Ñве оÑвоÑене везе Ñа клиÑенÑима.\n\nÐа ли желиÑе да благонаклоно иÑкÑÑÑиÑе ÑÐµÐ»ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би клиÑенÑи имали вÑемена да пÑонаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ ÑелеÑ?"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia Ñе оÑкÑила да Ñе Tor био неоÑеиквано иÑкÑÑÑен.\n\nÐолимо да пÑовеÑиÑе ÑкоÑаÑÑа ÑпозоÑеÑа и поÑÑке о гÑеÑкама Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑникÑ."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑÑ ÑилÑÑа"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ниÑе ÑÑпела да Ñе ÑегиÑÑÑÑÑе на догаÑаÑе из запиÑника за Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи оÑваÑаÑÑ ÑаÑла Ñа запиÑником"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ниÑе ÑÑпела да оÑвоÑи наведени ÑаÑл Ñа запиÑником."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑебно Ñе име ÑаÑла Ñа запиÑником"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑаÑе да ÑнеÑеÑе име ÑаÑла да биÑÑе могли да ÑаÑÑваÑе запиÑник."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñа запиÑником"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñник"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑÑÑалне даÑоÑеке (*. ÑкÑ)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Ðидалиа"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑажи Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑникÑ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑи:"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе пÑонаÑено"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑено 0 ÑезÑлÑаÑа."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑник"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑеÑи за поÑÑке..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑи ÑилÑеÑе за поÑÑке"
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑжина иÑÑоÑиÑе поÑÑка..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑавиÑе макÑимални бÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑка за пÑиказ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑиÑи"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑиÑи Ñве поÑÑке из запиÑника (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+E "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑаÑ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑÐ°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ðµ поÑÑке на clipboard (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+C "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдабеÑи Ñве"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдабеÑи Ñве поÑÑке (Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñве"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñве поÑÑке Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐдабÑано"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñане поÑÑке Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑаваÑа"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "УÑеди подеÑаваÑа запиÑника"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомоÑ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи помоÑ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1 "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи запиÑник"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑи"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑи Ñве поÑÑке коÑе ÑадÑже ÑÑажени ÑекÑÑ (ЦÑÑл + Ф)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеме"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ðодел"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑка"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
+msgstr "Снима ÑÑенÑÑна подеÑаваÑа запиÑника"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑа"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкажи измене Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑима"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкажи"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑÐµÑ Ð·Ð° поÑÑке"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "УпозоÑеÑе"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "obratite Pažnju"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑо"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑник"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑка коÑе Ñе пÑиказÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑникÑ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "поÑÑке"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑажи"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмогÑÑи аÑÑомаÑÑко ÑÑваÑе ÑвиÑ
новиÑ
поÑÑка Ñ ÑаÑл"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑомаÑÑки ÑаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ðµ поÑÑке Ñ ÑаÑл"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor Status"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "Увек ÑаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ðµ поÑÑке Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑникÑ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑке коÑе Ñе ÑавÑаÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе неÑÑо лоÑе деÑи и Tor не може да наÑÑави да Ñади."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑке коÑе Ñе поÑавÑÑÑÑ Ñамо када Ñе неÑÑо кÑенÑло наопако Ñа ТоÑ-ом."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑке коÑе Ñе ÑеÑе ÑавÑаÑÑ Ñоком ноÑмалног Ñада Tor-а а ниÑÑ Ð³ÑеÑке, али би ÑвеÑедно ÑÑебало да Ñе побÑинеÑе за ÑиÑ
."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑке коÑе Ñе поÑавÑÑÑÑ ÑеÑÑо Ñ ÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð¾Ñмалног Ñада ТоÑ-а."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "Ðеома деÑаÑне поÑÑке коÑе ÑÑ Ð¿ÑвенÑÑвено коÑиÑне Tor ÑазвиÑаÑима."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпело пиÑаÑе ÑаÑла %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Ðапа Tor мÑеже"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвежи"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвежи лиÑÑÑ Tor ÑелеÑа и веза"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+R "
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомоÑ"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° Ð¼Ð°Ð¿Ñ Ð¼Ñеже"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° Ð¼Ð°Ð¿Ñ Ð¼Ñеже"
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1 "
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи Ð¼Ð°Ð¿Ñ Ð¼Ñеже"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc "
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "УвеÑаÑ"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмиÑÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð¿Ñ Ð¼Ñеже"
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+ "
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "УмаÑи"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдзÑмиÑÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð¿Ñ Ð¼Ñеже"
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "- "
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмиÑÐ°Ñ Ñако да Ñве бÑде видÑиво"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмиÑÐ°Ñ Ñако да Ñе Ñклопе Ñва ÑÑенÑÑно пÑиказана кола"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Z "
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÐµÐ»ÐµÑ Ð½Ð¸Ñе пÑонаÑен"
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни подаÑи о Ñом ÑелеÑÑ"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепознаÑо"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Цео ÐкÑан"
msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи Ð¼Ð°Ð¿Ñ Ð¼Ñеже пÑеко Ñелог екÑана"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F "
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑÐ°Ñ (ЦÑÑл + Ц)"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr "ÐоÑаÑе навеÑÑи IP адÑеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ име и поÑÑ Ð´Ð° би подеÑили Tor да коÑиÑÑи пÑокÑи на инÑеÑнеÑÑ."
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr "ÐоÑаÑе навеÑÑи Ñедан или виÑе поÑÑова пÑеко коÑиÑ
вам firewall дозвоÑава да Ñе повежеÑе."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ниÑе одговаÑаÑÑÑи бÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑовеÑиÑе да ли ваÑа локална мÑежа заÑ
Ñева пÑокÑи за пÑиÑÑÑп ÐнÑеÑнеÑÑ"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа коÑиÑÑим пÑокÑи за пÑиÑÑÑп ÐнÑеÑнеÑÑ"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑокÑи ÐодеÑаваÑа"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑниÑко име:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðозинка:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзнаÑиÑе да биÑÑе Ñе повезивали Ñамо на ÑелеÑе коÑи коÑиÑÑе поÑÑове коÑе дозвоÑава Ð²Ð°Ñ firewall"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ñ firewall дозвоÑава да Ñе повежем Ñамо пÑеко одÑеÑениÑ
поÑÑова"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑаваÑа за firewall"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐозвоÑени ÐоÑÑови:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
-msgstr ""
+msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr "ÐзнаÑиÑе да биÑÑе ÑиÑÑовали заÑ
Ñеве за лиÑÑингом и, опÑионо, коÑиÑÑили моÑÑове ÑелеÑе да Ñе пÑиÑÑÑпиÑе Tor мÑежи"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¡ÐµÑÐ²Ð¸Ñ ÐÑоваÑÐ´ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñа везе на Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñежи"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑаваÑа моÑÑа"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони изабÑане моÑÑови Ñа лиÑÑе"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑÐ°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ðµ моÑÑове на clipboard"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑи ÐоÑÑови Сада"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Ðако ÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑонаÑем моÑÑове?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Ðако Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑонаÑем моÑÑове?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr "Ðема новиÑ
моÑÑова коÑи ÑÑ ÑÑенÑÑно доÑÑÑпни. ÐожеÑе да ÑаÑекаÑе и покÑÑаÑе поново, или пÑобаÑÑе дÑÑги меÑод за пÑоналажеÑе новиÑ
моÑÑова."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "ÐликниÑе на дÑгме ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð° биÑÑе видели дÑÑге меÑоде за пÑоналажеÑе новиÑ
моÑÑова."
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "Morate izabrati tip proxya."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "пÑиÑ
ваÑиÑи"
+
+msgctxt "Policy"
msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "одбиÑи"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа вези"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "ХибеÑнаÑиÑа"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлаÑн"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокаÑиÑа:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐРадÑеÑа:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлаÑÑоÑма:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑок:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеме Ñада:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑледÑи пÑÑ Ð°Ð¶ÑÑиÑано:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑаÑ"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "ХибеÑнаÑиÑа"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнлаÑн"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑалн"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепознаÑо"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаÑи ÑелеÑа"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Резиме"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðме:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑÑ:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокаÑиÑа:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐРадÑеÑа:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлаÑÑоÑма:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑок:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеме Ñада:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑакÑ:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑледÑи пÑÑ Ð°Ð¶ÑÑиÑано:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпиÑиваÑ"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлаÑн"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "ХибеÑнаÑиÑа"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s "
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "РелеÑ"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмиÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑелеÑ"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÑелеÑа ÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ñн"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑаÑ"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Ðадимак"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑак пÑÑÑа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Ðема подÑÑке за моÑÑове"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr "ÐодеÑили ÑÑе Tor да Ñади као моÑÑ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ð·Ð° ÑензÑÑиÑане коÑиÑнике, али ваÑа веÑзиÑа Tor-а не подÑжава моÑÑове."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° надогÑадиÑе Ð²Ð°Ñ Tor ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ да подеÑиÑе Tor да Ñади као обиÑан ÑелеÑ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ð½Ðµ Ñади."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑаÑе навеÑÑи Ð±Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ðº ÑелеÑа и поÑÑ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑени Ñамо као клиÑенÑ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑови за пÑоÑлеÑиваÑе:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "OmoguÄi da bi linkovao oslanjajuci direktorijum"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑÑÐ°Ñ Ð°ÑÑомаÑÑки да подеÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑлеÑиваÑе поÑÑова"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑÑ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° пÑоÑлеÑиваÑе поÑÑова"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ Ð»Ð¸ÑÑинга:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа за лиÑÑинг"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ Ð¸Ð½Ñо:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ðме ваÑег ÑелеÑа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ Ð¿Ñеко ког коÑиÑниÑи и дÑÑги ÑелеÑи комÑниÑиÑаÑÑ Ñа ваÑим ÑелеÑом"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðадимак:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑновна подеÑаваÑа"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
-msgstr ""
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr "Ðа инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð²ÐµÐ·Ðµ Ñа бÑзим download-ом, а ÑпоÑим upload-ом, молимо наведиÑе бÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð²Ð°Ñег upload-а."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 256 Kbps "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 512 Kbps "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 768 Kbps "
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps "
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "> 1.5 Mbps "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑно ÑпиÑиваÑе"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе наÑÑлиÑниÑи ваÑÐ¾Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑиÑи"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑока"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑеÑна ÑÑопа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑгоÑоÑни ÑÑедÑи Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð·Ð° пÑоÑок"
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KB/s "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвеÑа бÑзина"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¸Ð¼Ð¸Ñ ÑпиÑа пÑоÑока"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr "ÐаÑа макÑимална ÑÑопа пÑопÑÑног опÑега моÑа биÑи веÑа или Ñеднака ваÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑопи пÑопÑÑног опÑега. Ðбе вÑедноÑÑи моÑаÑÑ Ð±Ð¸Ñи наÑмаÑе 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑаниÑеÑа пÑопÑÑног опÑега"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑови 6660 - 6669 и 6697"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑови 110, 143, 993 и 995"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзми поÑÑÑ (ÐÐÐ, ÐÐÐÐ)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑови коÑи ниÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ Ñ Ð´ÑÑгим кÑÑиÑама"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑги ÑеÑвиÑи"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑови 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 и 8888"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ 443"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðезбедни СаÑÑови (ССÐ)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ 80"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑови"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° излазна подеÑаваÑа"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr "ÐоÑим инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑÑÑÑима Ñе коÑиÑниÑи моÑи да пÑиÑÑÑпе пÑеко ваÑег ÑелеÑа?"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr "Tor Ñе ипак да блокиÑа неке одлазне меÑлове и пÑогÑаме за деÑеÑе ÑаÑлова како би Ñе ÑмаÑио Ñпам и дÑÑге злоÑпоÑÑебе."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзлазна подеÑаваÑа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐозволиÑе дÑÑгима да пÑиÑÑÑпе ваÑем моÑÑÑ, даÑÑÑи им Ð¾Ð²Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ:"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "Ðво Ñе иденÑиÑÐµÑ Ð²Ð°Ñег моÑÑа ÑелеÑа коÑи можеÑе да даÑе дÑÑгим ÑÑдима"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑÐµÑ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа на clipboard"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе било ÑкоÑиÑе ÑпоÑÑебе"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "Ðи Ñедан клиÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе коÑиÑÑио Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ñ ÑкоÑиÑе вÑеме."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr "ÐÑÑавиÑе Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ð´Ð° Ñади како би клиÑенÑи имали могÑÑноÑÑ Ð´Ð° га пÑонаÑÑ Ð¸ коÑиÑÑе."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑоÑиÑа моÑÑа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ниÑе ÑÑпела да пÑеÑзме иÑÑоÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑа ваÑег моÑÑа."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr "Tor Ñе поÑлао непÑопиÑно ÑÑеÑен Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе Vidalia заÑÑажила иÑÑоÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑа ваÑег моÑÑа."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñе: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ ÑензÑÑиÑаним коÑиÑниÑима да доÑÑ Ð´Ð¾ Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñеже"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Ðо Ñе коÑиÑÑио Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Å ta je ovo?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "Automatski distribuiraj adresu mog bridža"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "Linkuj relejni direktorijum"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "Ðмаил адÑеÑа на коÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼Ð¾ да Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑиÑамо Ñколико поÑÑоÑи пÑоблем Ñа ваÑим ÑелеÑом. ТакоÑе можеÑе да додаÑе Ð²Ð°Ñ PGP или GPG поÑпиÑ."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ Ð´Ð° Ñе одÑаве Ñви ÑеÑвиÑи"
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
+msgstr "Ðолимо ÐÐ°Ñ Ð´Ð° конÑигÑÑиÑеÑе баÑем диÑекÑоÑиÑÑм ÑÑлÑга и виÑÑÑелни поÑÑ Ð·Ð° ÑÐ²Ð°ÐºÑ ÑÑлÑÐ³Ñ ÐºÐ¾ÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе да ÑаÑÑваÑе. УклониÑе оÑÑале."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "Ðолимо ÐÐ°Ñ Ð´Ð° изабеÑеÑе ÑеÑвиÑ."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑи лиÑÑинг ÑеÑвиÑа"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑÑелни поÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да ÑадÑжи Ñамо ÑÑедне бÑоÑеве поÑÑа [1 .. 65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "Ð¦Ð¸Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да ÑадÑжи Ñамо адÑеÑÑ:поÑÑ, адÑеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ поÑÑ."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм Ñе Ð²ÐµÑ Ñ ÑпоÑÑеби од ÑÑÑане дÑÑгог ÑеÑвиÑа."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑазаÑ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑÑени ÑкÑивени ÑеÑвиÑи"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr ""
+msgstr "Onion адÑеÑа"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑÑелни ÐоÑÑ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ЦиÑ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаÑа диÑекÑоÑиÑÑма"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмогÑÑено"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð° лиÑÑÑ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони изабÑане ÑÑлÑге Ñа лиÑÑе"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑÐ°Ñ onion адÑеÑÑ Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñаног ÑеÑвиÑа на clipboard"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
+msgstr "ÐогледаÑÑе Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾Ð¼ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°ÑоÑека и изабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм за одабÑане ÑÑлÑге"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
+msgstr "ÐÑеиÑано од ТоÑ-а"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopiraj u Clipboard"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Tor je pokrenut"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "Trenutno koristite \"%1\" verziju Tor softwera"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Tor softwer nije pokrenut"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr "Klikni \"Pokreni Tor\" u Vidalia Kontrolnoj Tabli da bi restartovali Tor Softwer. Ako je Tor izaÅ¡ao neoÄekivano, izaberite \"Napredni\" tab iznad za detalje o bilo kakvoj greÅ¡ci."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr "Trenutno koristite verziju \"%1\" Tor softwera koja viÅ¡e nije preporuÄljiva. Molimo ažurirajte na naj noviju verziju softwera koja možda sadrži važne bezbednosne zakrpe."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr "Trenutno koristite verziju \"%1\" Tor softwera, koji možda neradi sa Tor mrežom. Molimo ažurirajte na naj noviju verziju ovog softwera koja možda sadrži važne bezbednosne zakrpe."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "Vaš Tor softwer nije ažuran"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Povezani ste na Tor mrežu"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr "Uspešno smo uspostavili vezu ka Tor mreži. Sada možete konfigurisati vaše aplikacije da bi ste koristili internet anonimno."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Greška sa Tor softwerom"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr "ÐÑовеÑа доÑÑпноÑÑи поÑÑа ÑеÑвеÑа"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr "Tor пÑовеÑава да ли Ñе ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа доÑÑÑпан Ñа Tor мÑеже повезиваÑем на %1:%2. ÐÐ²Ð°Ñ ÑеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ поÑÑаÑаÑи неколико минÑÑа."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "ТеÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑа Ñе ÑÑпеÑан!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа Ñе доÑÑÑпан Ñа Tor мÑеже!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr "ТеÑÑ Ð´Ð¾ÑÑпноÑÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑа ниÑе ÑÑпеÑан"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа ниÑе доÑÑÑпан дÑÑгим Tor клиÑенÑима. Ðво Ñе деÑава ако коÑиÑÑиÑе ÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ firewall коÑи заÑ
Ñева да подеÑиÑе пÑоÑлеÑиваÑе поÑÑова. Ðко %1:%2 ниÑÑ Ð²Ð°Ñа IP адÑеÑа и ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑ, пÑовеÑиÑе подеÑаваÑа ваÑег ÑелеÑа."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr "ÐÑовеÑа доÑÑпноÑÑи поÑÑа за лиÑÑинг"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr "Tor пÑовеÑава да ли Ñе поÑÑ Ð·Ð° лиÑÑинг ваÑег ÑелеÑа доÑÑÑпан из Tor мÑеже повезиваÑем на %1:%2. ÐÐ²Ð°Ñ ÑеÑÑ Ð¼Ð¾Ñе поÑÑаÑаÑи неколико минÑÑа."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "ТеÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑи поÑÑа за лиÑÑинг Ñе ÑÑпеÑан!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "ÐоÑÑ Ð·Ð° лиÑÑинг ваÑег ÑелеÑа Ñе доÑÑÑпан Ñа Tor мÑеже!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr "ТеÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑи поÑÑа за лиÑÑинг ниÑе ÑÑпеÑан"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr "ÐоÑÑ Ð·Ð° лиÑÑинг ваÑег ÑелеÑа ниÑе доÑÑÑпан дÑÑгим Tor клиÑенÑима. Ðво Ñе деÑава ако коÑиÑÑиÑе ÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ firewall коÑи заÑ
Ñева да подеÑиÑе пÑоÑлеÑиваÑе поÑÑова. Ðко %1:%2 ниÑÑ Ð²Ð°Ñа IP адÑеÑа и поÑÑ Ð·Ð° лиÑÑинг, пÑовеÑиÑе подеÑаваÑа ваÑег ÑелеÑа."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr "ÐпиÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑелеÑа ниÑе пÑиÑ
ваÑен"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr "ÐпиÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа, коÑи омогÑÑава клиÑенÑима да Ñе Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ¶Ñ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ ÑелеÑ, ниÑе пÑиÑ
ваÑен од ÑÑÑане ÑеÑвеÑа за лиÑÑинг на %1:%2. Ðаведен Ñе Ñазлог: %3"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ñе онлаÑн"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ñе Ñада онлаÑн и доÑÑÑпан Ñе Tor клиÑенÑима на коÑиÑÑеÑе. ÐÑимеÑиÑеÑе повеÑаÑе мÑежног ÑаобÑаÑаÑа на гÑаÑÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¿ÑоÑока Ñ ÑÐ¾ÐºÑ Ð¾Ð´ Ð¿Ð°Ñ ÑаÑи како клиÑенÑи бÑÐ´Ñ Ð¿Ñоналазили Ð²Ð°Ñ ÑелеÑ. Хвала за допÑиноÑÑ Tor мÑежи!"
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ðови"
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "РеÑаваÑе"
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовезиваÑе"
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвоÑено"
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе ÑÑпело"
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑено"
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоновно"
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
-msgstr ""
+msgstr "Remapirano"
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепознаÑо"
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÐµÑ %1 ниÑе ÑÑпео да Ñе заÑÑÑави. [%2]"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñе инÑÑалиÑан."
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе могÑÑе поÑеÑи Ð¢Ð¾Ñ ÑÑлÑгÑ."
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "ХаÑиÑаÑе конÑÑолне ÑиÑÑе ниÑе ÑÑпело."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "ÐеÑам torrc"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑа. Ðко ниÑе ÑÑиклиÑано, пÑимениÑе подеÑаваÑа Ñамо на ÑекÑÑÑ Ð¸Ð½ÑÑанÑÑ Tor-а."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "ÐÑеÑи"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "ÐопиÑаÑ"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Ðбележи Ñве"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr "ÐÑимени Ñве"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr "ÐÑимени Ñамо обележено"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи повезиваÑÑ Ð½Ð° Tor"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr "Ðема обележениÑ
ÑÑавки. Ðолимо да обележиÑе ÑекÑÑ, или да ÑÑиклиÑаÑе \"ÐÑимени Ñве\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ ÑÐµÐ´Ñ %1: \"%2\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "ÐÑеÑка"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "ÐоÑло Ñе до гÑеÑке пÑи оÑваÑаÑÑ torrc ÑаÑла"
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "УÑпеÑно"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑ Ð¿ÑонаÑени UPnP ÑÑеÑаÑи"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "WSAPokretanje nije uspelo"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе ÑÑпело додаваÑе пÑоÑлеÑиваÑа поÑÑова"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе ÑÑпело пÑеÑзимаÑе пÑоÑлеÑиваÑа поÑÑова"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе ÑÑпело ÑклаÑаÑе пÑоÑлеÑиваÑа поÑÑова"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепознаÑа гÑеÑка"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑажим UPnP ÑÑеÑаÑе..."
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвежавам мапиÑаÑе лиÑÑинг поÑÑа"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвежавам мапиÑаÑе ÑелеÑног поÑÑа"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑÑ Ñе ÑÑпеÑно извÑÑен!"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑÑиÑаÑе UPnP подÑÑке"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑÑиÑам Universal Plug & Play подÑÑкÑ"
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr "Vidalia ниÑе ÑÑпела да пÑовеÑи доÑÑÑпне надогÑадÑе ÑоÑÑвеÑа ÑÐµÑ Ð½Ð¸Ñе могла да пÑонаÑе '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr "Vidalia ниÑе ÑÑпела да пÑовеÑи доÑÑÑпне надогÑадÑе ÑоÑÑвеÑа ÑÐµÑ Ñе Tor-ов пÑоÑÐµÑ Ð·Ð° надогÑадÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ñекивано пÑекинÑÑ."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑовеÑа доÑÑÑпниÑ
ажÑÑиÑаÑа ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "СакÑиÑ"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзимаÑе иÑпÑавки ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑалиÑаÑе ажÑÑиÑаног ÑоÑÑвеÑа ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑово! ÐÐ°Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñе ажÑÑиÑан."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "У ÑедÑ"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐжÑÑиÑаÑе ÑоÑÑвеÑа"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑовеÑавам надогÑадÑе..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑказаÑи"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "ÐжÑÑиÑаÑе ÑоÑÑвеÑа доÑÑÑпно"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑеÑи ме каÑниÑе"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑалиÑаÑи"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "СледеÑи ажÑÑиÑани ÑоÑÑвеÑÑки пакеÑи ÑÑ ÑпÑемни за инÑÑалаÑиÑÑ:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакеÑ"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑзиÑа"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "У ÑедÑ"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑказаÑи"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ðема"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомоÑ"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑикажи запиÑник"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи ÐодеÑаваÑа"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑавиÑи"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑÑÑиÑи"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑажиÑи"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеодговаÑаÑÑÑи аÑгÑменÑ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Ðидалиа Ñе Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ovu poruku, a zatim izaÄi"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
+msgstr "РеÑеÑÑÑе Ñва ÑаÑÑвана Ðидалиа подеÑаваÑа."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑава диÑекÑоÑиÑÑм коÑег Vidalia коÑиÑÑи за ÑмеÑÑаÑе подаÑака."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑава име и локаÑиÑÑ Vidalia \"pidfile\"-а."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑава име и локаÑиÑÑ Vidalia запиÑника."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑава опÑиÑноÑÑ Vidalia запиÑника."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
+msgstr "СеÑови Ðидалиа инÑеÑÑеÑÑ ÑÑила."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑава Ñезик за Vidalia-Ñ."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ðидалиа ÐодаÑи о коÑиÑÑеÑÑ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпело оÑваÑаÑе запиÑника '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "ÐÑедноÑÑ Ñе обавезна за паÑамеÑаÑ:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðаведени ÑезиÑки код Ñе неодговаÑаÑÑÑ:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðаведени ÑÑил гÑаÑиÑког инÑеÑÑеÑÑа Ñе неодговаÑаÑÑÑ:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðаведени ниво заÑпиÑиваÑа Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñник Ñе неодговаÑаÑÑÑ:"
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÑекÑнди"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B/s "
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s "
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB/s "
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB/s "
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 дана"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÑаÑи"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 минÑÑа"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po b/src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po
index 0c50933..0e27c17 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po b/src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po
index 22b0f4e..37a6a67 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: st\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po b/src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po
index c1c0116..dfdaa08 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po b/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po
index b0c343e..b7dcc7c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po b/src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po
index b01cd6a..8a4cb9c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <marta.leffler at gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-04 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: mle <marta.leffler at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -210,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1 \n"
-"Filen hittades inte.\n"
-"Var god bekräfta att det korrekta filnamnet har angetts."
+msgstr "%1 \nFilen hittades inte.\nVar god bekräfta att det korrekta filnamnet har angetts."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -271,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Mappen hittades inte.\n"
-"Var god bekräfta att det korrekta mappnamnet har angetts."
+msgstr "%1\nMappen hittades inte.\nVar god bekräfta att det korrekta mappnamnet har angetts."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' är skrivskyddat.\n"
-"Vill du ta bort det ändå?"
+msgstr "'%1' är skrivskyddat.\nVill du ta bort det ändå?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -380,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Namnet \"%1\" kan inte användas.</b><p>Försök använda ett nytt namn, med "
-"färre tecken eller inga skiljetecken."
+msgstr "<b>Namnet \"%1\" kan inte användas.</b><p>Försök använda ett nytt namn, med färre tecken eller inga skiljetecken."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -443,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po b/src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po
index 81e690a..109e635 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po
@@ -1,14 +1,16 @@
#
# Translators:
+# <bik1230 at gmail.com>, 2012.
+# <lars.edman at bredband.net>, 2012.
# <marta.leffler at gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: mle <marta.leffler at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: Larse <lars.edman at bredband.net>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,9 +74,7 @@ msgstr "Välj en katalog för Tor-data"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
-"Vidalia kunde inte ta bort Windows-tjänsten för Tor. Du kanske måste ta bort"
-" tjänsten manuellt."
+msgstr "Vidalia kunde inte ta bort Windows-tjänsten för Tor. Du kanske måste ta bort tjänsten manuellt."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Välj den katalog som används för att lagra programdata för Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Kontroll"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Redigera aktuell torrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "OBS: det här kommer att ändra den för nuvarande laddade torrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
@@ -202,13 +202,17 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia kunde inte ta bort Tor-tjänsten.\n"
-"\n"
-"Du kan behöva ta bort den manuellt."
+msgstr "Vidalia kunde inte ta bort Tor-tjänsten.\n\nDu kan behöva ta bort den manuellt."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -230,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia kunde ej ladda den valda språköversättningen"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Sedan:"
@@ -450,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia har anslutit till en pågående Tor process som kräver ett lösenord. "
-"Vänligen ange ditt kontrollösenord:"
+msgstr "Vidalia har anslutit till en pågående Tor process som kräver ett lösenord. Vänligen ange ditt kontrollösenord:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1290,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Vi kunde inte starta om Vidalia automatiskt. Vänligen starta om Vidalia "
-"manuellt."
+msgstr "Vi kunde inte starta om Vidalia automatiskt. Vänligen starta om Vidalia manuellt."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1534,10 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia kan öppna länken du valde i din uppsprungliga webbrowser. Om din "
-"browser inte är konfigurerar att använda Tor så kommer inte begäran vara "
-"annonym."
+msgstr "Vidalia kan öppna länken du valde i din uppsprungliga webbrowser. Om din browser inte är konfigurerar att använda Tor så kommer inte begäran vara annonym."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1551,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia kunde inte öppna den valda länken i din webbrowser. Du kan "
-"fortfarande kopiera länken och klistra in det i din browser."
+msgstr "Vidalia kunde inte öppna den valda länken i din webbrowser. Du kan fortfarande kopiera länken och klistra in det i din browser."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1764,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Ansluten till Tor-nätverket!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Okänt starttillstånd"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "blandat"
@@ -1835,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia kunde ej starta Tor. Kontrollera dina inställningar: stämmer namnet "
-"och sökvägen för Tors exekverbara fil?"
+msgstr "Vidalia kunde ej starta Tor. Kontrollera dina inställningar: stämmer namnet och sökvägen för Tors exekverbara fil?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1875,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor programvaran kräver att Vidalia skickar innehållet i en verifierad "
-"cookie men Vidalia kunde ej finna någon."
+msgstr "Tor programvaran kräver att Vidalia skickar innehållet i en verifierad cookie men Vidalia kunde ej finna någon."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1899,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia kunde ej registrera sig för vissa händelser. Många av Vidalias "
-"funktioner kan vara otillgängliga."
+msgstr "Vidalia kunde ej registrera sig för vissa händelser. Många av Vidalias funktioner kan vara otillgängliga."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1913,8 +1915,7 @@ msgstr "Vidalia kunde ej styrka till Tor-program. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Vänligen kontrollera dina inställningar för kontrollportsautentisering."
+msgstr "Vänligen kontrollera dina inställningar för kontrollportsautentisering."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1924,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Den installerade versionen av Tor är inte aktuell eller rekommenderas inte "
-"längre. Besök Torhemsidan för att ladda ner den senaste versionen."
+msgstr "Den installerade versionen av Tor är inte aktuell eller rekommenderas inte längre. Besök Torhemsidan för att ladda ner den senaste versionen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1936,9 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Efterföljande anslutningar kommer att framstå som olika från dina gamla "
-"anslutningar."
+msgstr "Efterföljande anslutningar kommer att framstå som olika från dina gamla anslutningar."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1986,9 +1983,7 @@ msgstr "Använd en ny identitet"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr ""
-"Få efterföljande anslutningar att framstå som olika från mina gamla "
-"anslutningar"
+msgstr "Få efterföljande anslutningar att framstå som olika från mina gamla anslutningar"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
@@ -2035,24 +2030,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia försökte ställa om Tors kontrollösenord, men kunde inte starta om "
-"Tormjukvaran. Kolla i aktivitetshanteraren och säkerställ att ingen annan "
-"Torprocess körs."
+msgstr "Vidalia försökte ställa om Tors kontrollösenord, men kunde inte starta om Tormjukvaran. Kolla i aktivitetshanteraren och säkerställ att ingen annan Torprocess körs."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Den installerade versionen av Tor är inte aktuell eller rekommenderas inte "
-"längre. Besök Torhemsidan för att ladda ner den senaste versionen."
+msgstr "Den installerade versionen av Tor är inte aktuell eller rekommenderas inte längre. Besök Torhemsidan för att ladda ner den senaste versionen."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Vill du kontrollera om ett nyare paket är tillgängligt för installation?"
+msgstr "Vill du kontrollera om ett nyare paket är tillgängligt för installation?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2062,8 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor har automatiskt stängs din anslutning för att skydda din anonymitet."
+msgstr "Tor har automatiskt stängs din anslutning för att skydda din anonymitet."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2096,10 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
+msgstr "Allt som skickas över denna anslutning kan övervakas. Vänligen kontrollera din programkonfiguration och använd endast krypterade protokoll, t.ex. SSL, om möjligt."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-"Allt som skickas över denna anslutning kan övervakas. Vänligen kontrollera "
-"din programkonfiguration och använd endast krypterade protokoll, t.ex. SSL, "
-"om möjligt."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2109,10 +2112,21 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "Ditt Tor-relä stänger nu ner.â\nTryck 'Stopp' igen för att stänga det omgÃ¥ende."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2127,24 +2141,7 @@ msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia upptäckte att Tor programvaran avslutades oväntat.\n"
-"\n"
-"Kontrollera meddelandeloggen för nya varnings- eller felmeddelanden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia upptäckte att Tor programvaran avslutades oväntat.\n\nKontrollera meddelandeloggen för nya varnings- eller felmeddelanden."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2168,8 +2165,7 @@ msgstr "Namn för loggfilen krävs"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Vänligen skriv in ett filnamn för att spara loggmeddelanden till en fil."
+msgstr "Vänligen skriv in ett filnamn för att spara loggmeddelanden till en fil."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2419,9 +2415,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Meddelanden som visas när något har gått väldigt fel och Tor kan inte "
-"fortsätta."
+msgstr "Meddelanden som visas när något har gått väldigt fel och Tor kan inte fortsätta."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2435,9 +2429,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Meddelanden som sällan visas under normal Tor-drift och som inte anses vara "
-"fel, men som du kanske bryr dig om."
+msgstr "Meddelanden som sällan visas under normal Tor-drift och som inte anses vara fel, men som du kanske bryr dig om."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2456,10 +2448,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Kan inte skriva till fil %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Kan inte skriva till fil %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2566,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ogiltig brygga"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Den angivna bryggidentiteten är ogiltig."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopiera (Ctrl+C)"
@@ -2581,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Du måste ange både en IP-adress (eller ett värddatornamn) och ett portnummer"
-" för att Tor ska kunna ansluta till Internet via en proxyserver."
+msgstr "Du måste ange både en IP-adress (eller ett värddatornamn) och ett portnummer för att Tor ska kunna ansluta till Internet via en proxyserver."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett eller flera portnummer som din brandvägg tillåter dig att "
-"ansluta till."
+msgstr "Du måste ange ett eller flera portnummer som din brandvägg tillåter dig att ansluta till."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2599,8 +2576,7 @@ msgstr "'%1' är inte ett giltigt portnummer."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Se ifall ditt lokala nätverk kräver en proxy för att komma åt Internet."
+msgstr "Se ifall ditt lokala nätverk kräver en proxy för att komma åt Internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2624,9 +2600,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Kryssa i för att endast ansluta till noder som använder portar som är "
-"tillåtna av din brandvägg"
+msgstr "Kryssa i för att endast ansluta till noder som använder portar som är tillåtna av din brandvägg"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2648,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Kryssa i för att kryptera katalogförfrågningar och för att (efter separat "
-"val) använda bryggnoder för att komma åt Tornätverket"
+msgstr "Kryssa i för att kryptera katalogförfrågningar och för att (efter separat val) använda bryggnoder för att komma åt Tornätverket"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2688,10 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Det finns inga nya bryggor tillgängliga för närvarande. Du kan antingen "
-"vänta ett tag och försöka igen eller pröva en annan metod för att hitta nya "
-"bryggor."
+msgstr "Det finns inga nya bryggor tillgängliga för närvarande. Du kan antingen vänta ett tag och försöka igen eller pröva en annan metod för att hitta nya bryggor."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2718,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "acceptera"
@@ -2881,17 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Du har konfigurerat Tor för att agera brygga åt censurerade användare, men "
-"din version av Tor stödjer inte bryggor."
+msgstr "Du har konfigurerat Tor för att agera brygga åt censurerade användare, men din version av Tor stödjer inte bryggor."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Var god att uppgradera din Torprogramvara eller konfigurera den för att "
-"agera normal Tornod."
+msgstr "Var god att uppgradera din Torprogramvara eller konfigurera den för att agera normal Tornod."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2906,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Kör endast som klient"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Vidarebefordra trafik för Tor-nätverket (kör som Tor-router)"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Routerport:"
@@ -2947,8 +2908,7 @@ msgstr "Namnet på din router"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Den port som användare och andra routrar kan kommunicera med din router på"
+msgstr "Den port som användare och andra routrar kan kommunicera med din router på"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2962,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Om din Internetanslutning har snabb nerladdningshastighet men långsam "
-"uppladdningshastighet, vänligen välj uppladningshastighet här."
+msgstr "Om din Internetanslutning har snabb nerladdningshastighet men långsam uppladdningshastighet, vänligen välj uppladningshastighet här."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -2992,8 +2950,7 @@ msgstr "Annat"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-"Välj det alternativ som bäst överensstämmer med din Internetanslutning"
+msgstr "Välj det alternativ som bäst överensstämmer med din Internetanslutning"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
@@ -3023,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Maxvärdet för bandbreddshastigheten måste vara högre eller lika med "
-"snittvärdet för bandbreddhastigheten. Båda värdena måste vara minst 20 KB/s."
+msgstr "Maxvärdet för bandbreddshastigheten måste vara högre eller lika med snittvärdet för bandbreddhastigheten. Båda värdena måste vara minst 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3086,16 +3041,13 @@ msgstr "Visa hjälpavsnitt om användningspolicyn"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Vilka resurser på Internet ska användare kunna komma åt genom din router?"
+msgstr "Vilka resurser på Internet ska användare kunna komma åt genom din router?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor kommer fortfarande att blockera vissa utgående mail- och "
-"fildelningsprogram för att minska spam och annat missbruk."
+msgstr "Tor kommer fortfarande att blockera vissa utgående mail- och fildelningsprogram för att minska spam och annat missbruk."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3108,8 +3060,7 @@ msgstr "Ge andra tillgång till din brygga genom att ge dem följande textrad:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Det här är din bryggrouters identitet som du kan ge till andra människor"
+msgstr "Det här är din bryggrouters identitet som du kan ge till andra människor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3127,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Lämna din router igång så att klienter får större möjlighet att hitta och "
-"använda den."
+msgstr "Lämna din router igång så att klienter får större möjlighet att hitta och använda den."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3143,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor returnerade ett felaktigt formaterat svar när Vidalia begärde din "
-"bryggas användningshistorik."
+msgstr "Tor returnerade ett felaktigt formaterat svar när Vidalia begärde din bryggas användningshistorik."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3153,9 +3100,7 @@ msgstr "Det returnerade svaret var:%1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-"Hjälp censurerade användare att använda Tornätverket (Tor 0.2.0.8-alpha "
-"eller nyare)"
+msgstr "Hjälp censurerade användare att använda Tornätverket (Tor 0.2.0.8-alpha eller nyare)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3170,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuera min bryggadress automatiskt"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Spegla routerkatalogen"
@@ -3177,23 +3130,17 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"E-postadress där du kan nås om det finns ett problem med din router. Du kan "
-"också inkludera ditt PGP eller GPG-fingeravtryck."
+msgstr "E-postadress där du kan nås om det finns ett problem med din router. Du kan också inkludera ditt PGP eller GPG-fingeravtryck."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod när alla tjänster skulle göras otillgängliga (Error while "
-"trying to unpublish all services)"
+msgstr "Ett fel uppstod när alla tjänster skulle göras otillgängliga (Error while trying to unpublish all services)"
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Konfigurera åtminstone en aktivitetskatalog och en virtuell port för varje "
-"aktivitet du vill spara. Ta bort de andra."
+msgstr "Konfigurera åtminstone en aktivitetskatalog och en virtuell port för varje aktivitet du vill spara. Ta bort de andra."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3261,8 +3208,7 @@ msgstr "Kopiera det vald onion-adress till urklipp"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Bläddra i det lokala filsystemet och välj katalog för den valda tjänsten"
+msgstr "Bläddra i det lokala filsystemet och välj katalog för den valda tjänsten"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3319,9 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Vi lyckades upprätta en anslutning till Tor-nätverket. Nu kan du konfigurera"
-" dina program att använda Internet anonymt."
+msgstr "Vi lyckades upprätta en anslutning till Tor-nätverket. Nu kan du konfigurera dina program att använda Internet anonymt."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3689,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia kunde inte söka efter programuppdateringar eftersom den inte kunde "
-"hitta '%1'."
+msgstr "Vidalia kunde inte söka efter programuppdateringar eftersom den inte kunde hitta '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia kunde inte söka efter programuppdateringar eftersom Tors "
-"uppdateringsprocess avslutades oväntat."
+msgstr "Vidalia kunde inte söka efter programuppdateringar eftersom Tors uppdateringsprocess avslutades oväntat."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3859,22 +3799,22 @@ msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig språk kod:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig GUI stil:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig loggnings nivå:"
msgctxt "Vidalia"
msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
+msgstr "En annan Vidalia process kanske redan körs. Om det faktiskt inte finns en annan Vidalia process kan du forstäta ändå.\n\nVill du fortsätta?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3907,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 timmar"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 min"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po b/src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po
index 5b0a18f..d96a0a0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po b/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po
index 257ffc6..5509397 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po b/src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po
index fdc9bd7..fb948e7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po b/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po
index b89c502..740b3bf 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po b/src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po
index 267cd8e..3e09d16 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po b/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po
index 188b0f3..08b6dcc 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po b/src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po
index d75b2fa..bc1f157 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po b/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po
index 9fa44e6..09526d2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po b/src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po
index 40bb480..1bb0941 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po b/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po
index 7762017..921466a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po
@@ -1,11 +1,12 @@
#
+# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,8 +115,7 @@ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-"à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡(torrc)à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸"
+msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡(torrc)à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -194,6 +194,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -220,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸¶à¸à¸ าษาà¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸¡à¸²à¹à¸à¹à¹à¸à¹"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¹:"
@@ -1263,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1298,16 +1308,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1527,16 +1548,11 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸ "
-"à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸³(default Web browser). "
-"à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸"
-" Tor à¹à¸¥à¹à¸§, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¸à¸"
+msgstr "Vidalia à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸³(default Web browser). à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ Tor à¹à¸¥à¹à¸§, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¸à¸"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-"à¸à¸¸à¸à¸¢à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹ Vidalia à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸¢à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹ Vidalia à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1546,9 +1562,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸·à¸¥à¸·à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹. "
-"à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ URL à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸à¹à¸à¸"
+msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸·à¸¥à¸·à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹. à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ URL à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸à¹à¸à¸"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1759,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸ªà¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "สà¸à¸²à¸à¸°à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸"
@@ -1830,10 +1840,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ Tor à¹à¸à¹. "
-"à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸¶à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ "
-"วà¹à¸²à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹."
+msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ Tor à¹à¸à¹. à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸¶à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ วà¹à¸²à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1871,8 +1878,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹ Vidalia สà¹à¸ Cookie à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´, à¹à¸à¹ Vidalia หาà¹à¸¡à¹à¸à¸."
+msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹ Vidalia สà¹à¸ Cookie à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´, à¹à¸à¹ Vidalia หาà¹à¸¡à¹à¸à¸."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1894,9 +1900,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸£à¸±à¸ event à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¹. "
-"à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸à¸ Vidalia à¸à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¹"
+msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸£à¸±à¸ event à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¹. à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸à¸ Vidalia à¸à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¹"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1918,9 +1922,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor รุà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ à¸à¸à¸£à¸¸à¹à¸ หรืภà¹à¸¡à¹à¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¹à¸§. "
-"à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸à¸à¸µà¹ website à¸à¸à¸ Tor à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ Tor รุà¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor รุà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ à¸à¸à¸£à¸¸à¹à¸ หรืภà¹à¸¡à¹à¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¹à¸§. à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸à¸à¸µà¹ website à¸à¸à¸ Tor à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ Tor รุà¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2025,10 +2027,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¸¥à¹à¸²à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡ Tor à¸à¸´à¹à¸. "
-"à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸à¹. à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸ Task "
-"Manager à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸«à¹à¸¡à¸±à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¹à¸² Tor à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸´à¸¡ à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹."
+msgstr "Vidalia à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¸¥à¹à¸²à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡ Tor à¸à¸´à¹à¸. à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸à¹. à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸ Task Manager à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸«à¹à¸¡à¸±à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¹à¸² Tor à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸´à¸¡ à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2079,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2102,24 +2113,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2534,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Bridge à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ "
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "à¸à¹à¸² Bridge à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ (Ctrl+C)"
@@ -2549,17 +2559,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸±à¹à¸ à¹à¸¥à¸ IP หรืภà¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸ à¹à¸¥à¸° à¹à¸¥à¸ port à¸à¸à¸ proxy"
-" à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¹à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ proxy à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸±à¹à¸ à¹à¸¥à¸ IP หรืภà¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸ à¹à¸¥à¸° à¹à¸¥à¸ port à¸à¸à¸ proxy à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¹à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ proxy à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸ port à¸à¸µà¹ firewall ยิà¸à¸¢à¸à¸¡à¹à¸«à¹à¸à¸¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸ ายà¸à¸à¸à¹à¸à¹. à¸à¹à¸²à¸¡à¸µà¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸ "
-"port à¹à¸«à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸¥à¸¹à¸à¸à¹à¸³(,)"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸ port à¸à¸µà¹ firewall ยิà¸à¸¢à¸à¸¡à¹à¸«à¹à¸à¸¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸ ายà¸à¸à¸à¹à¸à¹. à¸à¹à¸²à¸¡à¸µà¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸ port à¹à¸«à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸¥à¸¹à¸à¸à¹à¸³(,)"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2613,9 +2619,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor, à¹à¸à¸¢à¸à¸°à¸£à¸°à¸¸à¸à¸¸à¹à¸¥à¸"
-" IP à¹à¸¥à¸° Port à¸à¸à¸ Bridge à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¹à¸à¹"
+msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor, à¹à¸à¸¢à¸à¸°à¸£à¸°à¸¸à¸à¸¸à¹à¸¥à¸ IP à¹à¸¥à¸° Port à¸à¸à¸ Bridge à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¹à¸à¹"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2623,9 +2627,7 @@ msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-"à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² Bridge (à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor "
-"à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¹à¸£à¸²)"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² Bridge (à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¹à¸£à¸²)"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
@@ -2682,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2839,26 +2841,19 @@ msgstr "ลายà¸à¸´à¹à¸§à¸¡à¸·à¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-"à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¸±à¸à¸ªà¸à¸¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸ Bridge "
-"(สà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸)"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¸±à¸à¸ªà¸à¸¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸ Bridge (สà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸)"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"à¸à¸¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² Tor à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸ bridge relay "
-"(à¸à¹à¸§à¸¢à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor "
-"à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸) à¹à¸à¹ Tor "
-"รุà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¸±à¸à¸ªà¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² Tor à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸ bridge relay (à¸à¹à¸§à¸¢à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸) à¹à¸à¹ Tor รุà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¸±à¸à¸ªà¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸ Tor รุà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸§à¹à¸² หรืภà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸ Tor relay à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸´"
+msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸ Tor รุà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸§à¹à¸² หรืภà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸ Tor relay à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸´"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2866,25 +2861,19 @@ msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸²
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-"à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸ relay à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¹à¸¥à¸°à¹à¸¥à¸ port à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸ relay à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¹à¸¥à¸°à¹à¸¥à¸ port à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¸¥à¸¹à¸ (à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸§)"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸ Tor Relay (à¸à¹à¸§à¸¢à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸²à¸à¹à¹à¸«à¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor à¸à¹à¸§à¸¢)"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "à¹à¸¥à¸ Port Relay:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-"ยà¸à¸¡à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¹à¸à¸² à¸à¸¥à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ relay (relay directory) à¹à¸§à¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢"
+msgstr "ยà¸à¸¡à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¹à¸à¸² à¸à¸¥à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ relay (relay directory) à¹à¸§à¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
@@ -2916,9 +2905,7 @@ msgstr "à¸à¸·à¹à¸ relay à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸±à¹à¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"à¹à¸¥à¸ port à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸«à¹ relay à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹ à¹à¸¥à¸° relay "
-"à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹"
+msgstr "à¹à¸¥à¸ port à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸«à¹ relay à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹ à¹à¸¥à¸° relay à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2932,9 +2919,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ รัà¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¹à¸£à¹à¸§à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¹à¸² "
-"à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
+msgstr "สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ รัà¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¹à¸£à¹à¸§à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¹à¸² à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -2992,9 +2977,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"ระà¸à¸±à¸ bandwidth สูà¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸²à¸à¸à¸§à¹à¸² หรืภà¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸ ระà¸à¸±à¸ bandwidth "
-"à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸§à¹à¸² 20 KB à¸à¹à¸à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µ."
+msgstr "ระà¸à¸±à¸ bandwidth สูà¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸²à¸à¸à¸§à¹à¸² หรืภà¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸ ระà¸à¸±à¸ bandwidth à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸§à¹à¸² 20 KB à¸à¹à¸à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3055,17 +3038,13 @@ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ หัวà¸à¹à¸
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"à¸à¸£à¸°à¹à¸ à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸¢à¸´à¸à¸¢à¸à¸¡à¹à¸«à¹ à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ Tor à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹ à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸"
+msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸ à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸¢à¸´à¸à¸¢à¸à¸¡à¹à¸«à¹ à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ Tor à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹ à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"à¹à¸à¸¢à¸à¸à¸à¸´ ระà¸à¸ Tor มีà¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸ E-mail "
-"à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸²à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸ Tor à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£ สà¹à¸à¹à¸¡à¸¥à¹à¸à¸¢à¸°(spam) "
-"à¹à¸¥à¸° รà¸à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸(abuse)"
+msgstr "à¹à¸à¸¢à¸à¸à¸à¸´ ระà¸à¸ Tor มีà¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸ E-mail à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸²à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸ Tor à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£ สà¹à¸à¹à¸¡à¸¥à¹à¸à¸¢à¸°(spam) à¹à¸¥à¸° รà¸à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸(abuse)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3078,9 +3057,7 @@ msgstr "à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸ Bridge à¸à¸à¹à¸
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸ Bridge "
-"à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¹à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹"
+msgstr "à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸ Bridge à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¹à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3135,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3152,9 +3137,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² ระà¸à¸¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£ à¹à¸¥à¸°à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸¥à¸ port "
-"à¹à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸(virtual port) à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢à¸«à¸à¸¶à¹à¸ port. ลà¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸«à¸¡à¸"
+msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² ระà¸à¸¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£ à¹à¸¥à¸°à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸¥à¸ port à¹à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸(virtual port) à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢à¸«à¸à¸¶à¹à¸ port. ลà¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸«à¸¡à¸"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3174,8 +3157,7 @@ msgstr "à¹à¸¥à¸ port à¹à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸ (Virtual Port) à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¹
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-"à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸¹à¸ address:port, address หรืภport."
+msgstr "à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸¹à¸ address:port, address หรืภport."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
@@ -3716,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr "à¸à¸à¸¥à¸"
@@ -3817,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸ '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3866,5 +3844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po b/src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po
index 5405d06..19c9aa9 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po b/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po
index eaa7645..3b8ded0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po b/src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po
index 2f82848..edcd75c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po b/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po
index 797c107..9707d96 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po b/src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po
index 7ca2144..8f71cc8 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po
@@ -1,13 +1,14 @@
-#
# Translators:
+# Translators:
+# Deniz <>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
+"Last-Translator: Deniz <>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -89,17 +90,17 @@ msgstr "Kaydetme"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Discard"
-msgstr "Kaydetme"
+msgstr "Iptal"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr "&Evet"
#: qdialogbuttonbox.cpp:560
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Yes to &All"
-msgstr "Tümüne evet"
+msgstr "&Tümüne evet"
#: qdialogbuttonbox.cpp:563
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Hayır"
#: qdialogbuttonbox.cpp:566
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "N&o to All"
-msgstr "Tümüne hayır"
+msgstr "Tümüne h&ayır"
#: qdialogbuttonbox.cpp:569
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Tüm Dosyalar"
#: qfiledialog.cpp:881
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Directories"
-msgstr "Klasörler"
+msgstr "Dizinler"
#: qfiledialog.cpp:2408
msgctxt "QFileDialog"
@@ -201,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 Belirtilen dosya zaten var.\n"
-"DeÄiÅtirmek ister misiniz?"
+msgstr "%1 Belirtilen dosya zaten var.\nDeÄiÅtirmek ister misiniz?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Dosya bulunamadı. \n"
-"Lütfen dosya adından emin olup tekrar deneyin."
+msgstr "%1\nDosya bulunamadı. \nLütfen dosya adından emin olup tekrar deneyin."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Klasör bulunamadı.\n"
-" Lütfen Klasör adından emin olarak tekrar deneyiniz."
+msgstr "%1\nKlasör bulunamadı.\n Lütfen Klasör adından emin olarak tekrar deneyiniz."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"%1 yazmaya karÅı korumalı.\n"
-"Yine de silmek ister misiniz?"
+msgstr "%1 yazmaya karÅı korumalı.\nYine de silmek ister misiniz?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -324,7 +315,7 @@ msgstr "Bilinmiyor"
#: qfiledialog.cpp:439
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Find Directory"
-msgstr "Klasör bul"
+msgstr "Dizin bul"
#: qfiledialog.cpp:458
msgctxt "QFileDialog"
@@ -344,12 +335,12 @@ msgstr "Yeni klasör"
#: qfiledialog.cpp:465
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&New Folder"
-msgstr "Yeni klasör"
+msgstr "&Yeni klasör"
#: qfiledialog.cpp:917
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Choose"
-msgstr "seç"
+msgstr "&Seç"
#: qsidebar.cpp:388
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>\"%1\" ismi kullanılamıyor.</b><p> Lütfen baÅka bir ismi biraz daha az "
-"karakterle veya yazım iÅareti kullanmadan deneyin."
+msgstr "<b>\"%1\" ismi kullanılamıyor.</b><p> Lütfen baÅka bir ismi biraz daha az karakterle veya yazım iÅareti kullanmadan deneyin."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bayt"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po b/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po
index 6561bdb..3d1d0ae 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po
@@ -1,13 +1,17 @@
#
# Translators:
+# Caglar Ulkuderner <caglar at ulkuderner.net>, 2012.
+# <cannuhlar at hotmail.com>, 2012.
+# Deniz <>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# <zahmetr at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 19:44+0000\n"
+"Last-Translator: ZahMeTR <zahmetr at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +47,7 @@ msgstr "'%1' geçerli bir IP adresi deÄil."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Parola ile kimlik kanıtlamayı seçtiniz ama bir parola girmediniz."
+msgstr "Parola ile kimlik doÄrulamayı seçtiniz ama bir parola girmediniz."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -103,7 +107,7 @@ msgstr "Parola"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Rastgele Seç"
+msgstr "Rastgele Uret"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
@@ -119,7 +123,7 @@ msgstr "Tor'u, belirtilen yapılandırma dosyası (torrc) ile çalıÅtır"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Yapılandırma dosyasının için klasör seç"
+msgstr "Yapılandırma dosyasının konumun seç"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
@@ -127,7 +131,7 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr "Kayıt Klasörü"
+msgstr "Veri Klasörü"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
@@ -139,62 +143,69 @@ msgstr "Tor için kullanılacak kayıt klasörünü seç"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Kontrolü"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP baÄlantısı kullan (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Konum:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Unix alanadı soketi kullan (Kontrol Soketi)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut torrc'yi düzenle"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Not: bu ayar Åuan kullanılan torrc'yi düzenler."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "ControlSocket konumu bulunmuyor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen Tor ayar dosyası, Åu anda kullandıÄınız 8-bit karakter kodlamasıyla gösterilemeyen karakterler içermektedir."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen Tor veri dizini, Åu anda kullandıÄınız 8-bit karakter kodlamasıyla gösterilemeyen karakterler içermektedir."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "torrc konumunu deÄiÅtirdiniz, Tor'u yeniden baÅlatmak ister misiniz?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Ayar Dosyası (torrc);; Bütün Dosyalar (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Tor soket konumu için bir dosya seçin"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "ControlPort u otomatik ayarla"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -202,10 +213,7 @@ msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia Tor servisini kaldıramıyor.\n"
-"\n"
-"Kendiniz kaldırmayı deneyebilirsiniz."
+msgstr "Vidalia Tor servisini kaldıramıyor.\n\nKendiniz kaldırmayı deneyebilirsiniz."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -227,6 +235,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia seçmiÅ olduÄunuz dili yükleyemiyor."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Sistem Simgesi Ayarları (Vidalia'yı yeniden baÅlatmanız gerekir)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "TrayIcon ve DockIcon göster (Varsayılan)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "TrayIcon gizle"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "DockIcon u gizle"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "BaÅlangıç:"
@@ -273,7 +298,7 @@ msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr "% Saydam"
+msgstr "% Mat"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
@@ -285,7 +310,7 @@ msgstr "Ä°ptal"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "HTTPS isteÄini baÅlatıyor..."
+msgstr "HTTPS köprü isteÄini baÅlatıyor..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
@@ -293,7 +318,7 @@ msgstr "BaÄlanıyor %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "HTTPS baÅlatma isteÄini gönderiyor..."
+msgstr "Köprüler için HTTPS isteÄini gönderiyor..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
@@ -321,7 +346,7 @@ msgstr "# Kullanıcılar"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "%1 tarihinden beri belirlenen ülkelerden sizi kullanan kullanıcılar"
+msgstr "%1 tarihinden beri belirlenen ülkelerden sizin köprünüzü kullanan kullanıcılar"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -447,9 +472,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia parola gerektiren bir Tor sürecine baÄlandı. Lütfen kontrol "
-"parolasını giriniz:"
+msgstr "Vidalia parola gerektiren bir Tor sürecine baÄlandı. Lütfen kontrol parolasını giriniz:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -493,19 +516,19 @@ msgstr "Ermenistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgstr "Avustralya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaycan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
+msgstr "Bahamalar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+msgstr "BengaldeÅ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
@@ -513,11 +536,11 @@ msgstr "Barbados"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
+msgstr "Beyaz Rusya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
+msgstr "Belçika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
@@ -529,19 +552,19 @@ msgstr "Bhutan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
+msgstr "Bolivya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "Bosna-Hersek"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+msgstr "Botsvana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgstr "Brezilya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
@@ -549,7 +572,7 @@ msgstr "Brunei Darussalam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaristan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
@@ -561,27 +584,27 @@ msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodia"
+msgstr "Kamboçya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgstr "Kanada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cape Verde"
+msgstr "YeÅil Burun Adaları"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Central African Republic"
+msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
+msgstr "Ãad"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
@@ -589,7 +612,7 @@ msgstr "Chile"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr "China"
+msgstr "Åili"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
@@ -597,63 +620,63 @@ msgstr "Colombia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
+msgstr "Kolombiya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Demokratik Kongo Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
+msgstr "Kongo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Cote dâÂÂIvoire"
+msgstr "FildiÅi Sahilleri"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr "Croatia"
+msgstr "Hırvatistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+msgstr "Küba"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
+msgstr "Kıbrıs"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czech Republic"
+msgstr "Ãek Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr "Denmark"
+msgstr "Danimarka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
+msgstr "Cibuti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
+msgstr "Dominika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominican Republic"
+msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+msgstr "Ekvador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
+msgstr "Mısır"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
@@ -661,19 +684,19 @@ msgstr "El Salvador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatoryal Gine"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
+msgstr "Eritre"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
+msgstr "Estonya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr "France"
+msgstr "Fransa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
@@ -681,19 +704,19 @@ msgstr "Gabon"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
+msgstr "Gambiya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
+msgstr "Gürcistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr "Germany"
+msgstr "Almanya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
+msgstr "Gana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
@@ -705,11 +728,11 @@ msgstr "Guatemala"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
+msgstr "Gine"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
+msgstr "Gine-Bissau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
@@ -729,27 +752,27 @@ msgstr "Honduras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgstr "Israil"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr "Italy"
+msgstr "Italya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
+msgstr "Jamaika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgstr "Japonya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
+msgstr "Urdun"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
@@ -761,11 +784,11 @@ msgstr "Kiribati"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
+msgstr "Kuveyt"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgizstan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
@@ -773,11 +796,11 @@ msgstr "Laos"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
+msgstr "Letonya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr "Lebanon"
+msgstr "Lubnan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
@@ -785,27 +808,27 @@ msgstr "Lesotho"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
+msgstr "Liberya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
+msgstr "LihtenÅtayn"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr "Lithuania"
+msgstr "Litvanya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
+msgstr "Luksemburg"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
+msgstr "Makedonya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
@@ -813,7 +836,7 @@ msgstr "Malawi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
+msgstr "Malezya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
@@ -825,11 +848,11 @@ msgstr "Malta"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall Islands"
+msgstr "Marshall Adaları"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
+msgstr "Moritanya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
@@ -837,7 +860,7 @@ msgstr "Mauritius"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
+msgstr "Mikronezya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
@@ -845,27 +868,27 @@ msgstr "Moldova"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
+msgstr "Monako"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
+msgstr "Mongolya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
+msgstr "KaradaÄ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr "Morocco"
+msgstr "Fas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
+msgstr "Namibiya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
@@ -877,31 +900,31 @@ msgstr "Nepal"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
+msgstr "Hollanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
+msgstr "Yeni Zelanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragua"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
+msgstr "Nijer"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
+msgstr "Nijerya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr "Norway"
+msgstr "Norveç"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
+msgstr "Umman"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
@@ -913,7 +936,7 @@ msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr "Palestine"
+msgstr "Filistin"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
@@ -921,7 +944,7 @@ msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Yeni Gine"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
@@ -933,27 +956,27 @@ msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr "Philippines"
+msgstr "Filipinler"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr "Poland"
+msgstr "Polonya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgstr "Portekiz"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+msgstr "Katar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
+msgstr "Romanya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
+msgstr "Rusya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
@@ -985,7 +1008,7 @@ msgstr "Sao Tome & Principe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabia"
+msgstr "Suudi Arabistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
@@ -997,7 +1020,7 @@ msgstr "Serbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
+msgstr "SeyÅeller"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
@@ -1005,31 +1028,31 @@ msgstr "Sierra Leone"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+msgstr "Singapur"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakia"
+msgstr "Slovakya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
+msgstr "Slovenya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon Islands"
+msgstr "Solomon Adaları"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
+msgstr "Somali"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr "South Africa"
+msgstr "Güney Afrika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr "Spain"
+msgstr "Ispanya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
@@ -1041,39 +1064,39 @@ msgstr "Sudan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
+msgstr "Surinam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
+msgstr "Svaziland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
+msgstr "Isveç"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr "Switzerland"
+msgstr "Isviçre"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr "Syria"
+msgstr "Suriye"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
+msgstr "Tacikistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
+msgstr "Tanzanya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
+msgstr "Tayland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "Timor-Leste (DoÄu Timor)"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
@@ -1089,7 +1112,7 @@ msgstr "Trinidad & Tobago"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
+msgstr "Tunus"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
@@ -1109,19 +1132,19 @@ msgstr "Uganda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
+msgstr "Ukrayna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "United Arab Emirates"
+msgstr "BirleÅik Arap Emirlikleri"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr "United Kingdom"
+msgstr "BirleÅik Krallık"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr "United States"
+msgstr "BirleÅik Devletler"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
@@ -1129,7 +1152,7 @@ msgstr "Uruguay"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
+msgstr "Ãzbekistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
@@ -1137,7 +1160,7 @@ msgstr "Vanuatu"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr "Vatican"
+msgstr "Vatikan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
@@ -1149,7 +1172,7 @@ msgstr "Vietnam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Western Sahara"
+msgstr "Batı Sahra"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
@@ -1157,7 +1180,7 @@ msgstr "Yemen"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
+msgstr "Zambiya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
@@ -1165,23 +1188,23 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Demokratik Kongo Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
+msgstr "Arnavutluk"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
+msgstr "Cezayir"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgstr "Avusturya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
+msgstr "Bahreyn"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
@@ -1189,7 +1212,7 @@ msgstr "Benin"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopia"
+msgstr "Ethiyopya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
@@ -1197,11 +1220,11 @@ msgstr "Fiji"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgstr "Finlandiya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr "Greece"
+msgstr "Yunanistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
@@ -1209,19 +1232,19 @@ msgstr "Guam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr "Hungary"
+msgstr "Macaristan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr "Iceland"
+msgstr "Izlanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr "India"
+msgstr "Hindistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
+msgstr "Endonezya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
@@ -1229,19 +1252,19 @@ msgstr "Iran"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
+msgstr "Irak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr "Korea, North"
+msgstr "Kore, Kuzey"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr "Korea, South"
+msgstr "Korea, Güney"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
@@ -1249,68 +1272,68 @@ msgstr "Libya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr "Maldives"
+msgstr "Maldivler"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
+msgstr "Meksika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
+msgstr "Burma"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Ãökme Raporu Gönder"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia bir sorunla karÅılaÅtı ve kapanması gerekiyor."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'yı yeniden baÅlat."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden BaÅlatma"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia yeniden baÅlatılamadı."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'yı yeniden otomatik olarak baÅlatamadık. Lütfen Vidalia'yı manuel olarak baÅlatın."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir baÅvuru doldurun"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "Sorunu belirlemek ve çözmek için Vidalia geliÅtiricilerine gönderebileceÄiniz bir çökme raporu yaratıldı. Bu rapor herhangi bir kiÅisel bilgi içermez."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "uyguluma çökmeden önce yaptıklarınızın bir açıklaması ile, ayrıca çökme raporuyla ilgili Åu dosyalarla birlikte:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1322,7 +1345,7 @@ msgstr "Tor için klasör seç"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Proxy seçin"
+msgstr "Vekil Sunucu Uygulamasını Seçin"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
@@ -1330,7 +1353,7 @@ msgstr "Tor için bir isim belirlemek zorundasınız."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Windows'la birlikte baÅlat"
+msgstr "Bilgisayarla birlikte baÅlat"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
@@ -1346,7 +1369,7 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy (isteÄe baÄlı)"
+msgstr "Vekil Sunucu (isteÄe baÄlı)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
@@ -1354,15 +1377,15 @@ msgstr "Tor baÅladıÄında proxyide baÅlat"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy parametleri:"
+msgstr "Vekil Sunucu parametreleri:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr "Güncellemeler"
+msgstr "Yazılım Güncellemeleri"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Güncellemeleri otomatik kontor et"
+msgstr "Güncellemeleri otomatik kontrol et"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
@@ -1494,7 +1517,7 @@ msgstr "büyük-küçük harfe duyarlı"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
-msgstr "Tam szöcükler"
+msgstr "Tam sözcükler"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
@@ -1522,21 +1545,18 @@ msgstr "Yardım içeriÄini yüklerken hata oluÅtu:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr "BaÅka bir link açma"
+msgstr "Harici Link Açılıyor"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidali seçmiÅ olduÄunuz adresi web gezgininizde açabiliyor. EÄer web "
-"gezgininiz henüz ayarlanmamııÅsa isteÄiniz Tor üzerinden "
-"gerçekleÅmeyecektir."
+msgstr "Vidali seçmiÅ olduÄunuz adresi web gezgininizde açabiliyor. EÄer web gezgininiz henüz ayarlanmamııÅsa isteÄiniz Tor üzerinden gerçekleÅmeyecektir."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Vidalianın web gezgininde açmasını istermisin?"
+msgstr "Vidalia'nın linki web tarayıcınızda açmasını ister misiniz?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1546,9 +1566,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia seçtiÄiniz baÄlantıyı web gezgininizde açamıyor. Adresi web "
-"gezgininize kopyalayıp devam edebilirsiniz."
+msgstr "Vidalia seçtiÄiniz baÄlantıyı web tarayıcınızda açamıyor. Adresi web tarayıcınıza kopyalayıp devam edebilirsiniz."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1592,31 +1610,31 @@ msgstr "Bilinmeyen"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıkla"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirim"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hata"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr "BaÅlat"
+msgstr "Tor'u BaÅlat"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
@@ -1624,19 +1642,19 @@ msgstr "ÃıkıÅ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Band GrafiÄi"
+msgstr "BantgeniÅliÄi GrafiÄi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr "Günlükler"
+msgstr "Kayıtlar"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr "AÄ haritası"
+msgstr "AÄ Haritası"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontol paneli"
+msgstr "Kontrol paneli"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
@@ -1696,27 +1714,27 @@ msgstr "Yardım"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Web gezgini baÅlatırlırken hata oluÅtu"
+msgstr "Web tarayıcısı baÅlatılırken hata oluÅtu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia web gezginini baÅlatamıyor"
+msgstr "Vidalia web tarayıcısını baÅlatamıyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Im kullanıcısını baÅlatamada hata oluÅtu"
+msgstr "IM uygulamasını baÅlatmada hata oluÅtu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia IM kullanıcısını baÅlatamıyor"
+msgstr "Vidalia IM uygulamasını baÅlatamıyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Proxy sunucusu baÅlatmada hata"
+msgstr "Vekil sunucusu baÅlatmada hata"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Proxy sunucusu baÅlatılamıyor"
+msgstr "Vekil sunucusu baÅlatılamıyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
@@ -1740,11 +1758,11 @@ msgstr "DoÄrulama sertifikalarını yüklüyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Aktarım bilgisi isteniyor"
+msgstr "Ayna bilgisi isteniyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr "Aktarım bilgisi yükleniyor"
+msgstr "Ayna bilgisi yükleniyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
@@ -1759,20 +1777,16 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Tor aÄına baÄlandı!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Tanımlanamayan baÅlangıç."
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "DiÄer"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr "Kimlik uyumsuz"
+msgstr "kimlik uyumsuz"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
-msgstr "Tamam"
+msgstr "tamam"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
@@ -1800,27 +1814,27 @@ msgstr "Bilinmeyen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
-msgstr "ÃalıÅmıyor"
+msgstr "Tor çalıÅmıyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Kapatılıyor"
+msgstr "Tor kapatılıyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr "Durdur"
+msgstr "Tor'u Åimdi Durdur"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr "Durdur"
+msgstr "Tor'u Durdur"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "BaÅlatılıyor"
+msgstr "Tor yazılımı baÅlatılıyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr "BaÅlıyor"
+msgstr "Tor baÅlatılıyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
@@ -1830,8 +1844,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia Tor'u baÅlatamıyor.Ayarlardan belirlediÄiniz konumu kontrol ediniz."
+msgstr "Vidalia Tor'u baÅlatamıyor.Ayarlardan belirlediÄiniz konumu kontrol ediniz."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1843,7 +1856,7 @@ msgstr "BaÄlantı hatası"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Aktarım aktif"
+msgstr "Ayna etkin."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
@@ -1869,9 +1882,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor yazılımı kimlik doprulama çerezlerinin içerini vidaliaya göndermesi "
-"gerekiyor, ama çerez bulamıyor."
+msgstr "Tor yazılımı kimlik doprulama çerezlerinin içerini vidaliaya göndermesi gerekiyor, ama çerez bulamıyor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1893,9 +1904,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia bazı olayarın kaydını gerçekleÅtiremedi.Åu anda bir çok vidalia "
-"fonksiyonu çalıÅmıyor olabilir."
+msgstr "Vidalia bazı olayarın kaydını gerçekleÅtiremedi.Åu anda bir çok vidalia fonksiyonu çalıÅmıyor olabilir."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1917,9 +1926,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz sürümü tavsiye etmiyor.Lütfen Tor'un "
-"websitesini ziyaret edip en son sürümünü indirin."
+msgstr "Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz sürümü tavsiye etmiyor.Lütfen Tor'un websitesini ziyaret edip en son sürümünü indirin."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1929,8 +1936,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Tüm alt baÄlantılarınız önceki baÄlantılarınızdan farklı gözükecektir."
+msgstr "Tüm alt baÄlantılarınız önceki baÄlantılarınızdan farklı gözükecektir."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1938,7 +1944,7 @@ msgstr "Yeni kimlik alırken hata oluÅtu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port yanıtlarken hata oluÅtu"
+msgstr "Port iletirken hata oluÅtu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
@@ -1946,7 +1952,7 @@ msgstr "Vidalia port yanıtlama ayarlarını uygulayamıyor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Kontrol Paneli"
+msgstr "Vidalia Kontrol Paneli"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
@@ -1954,15 +1960,15 @@ msgstr "Durum"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr "Kısayollar"
+msgstr "Vidalia Kısayollar"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "BaÄlantı ayarları\n"
+msgstr "Ayna Ayarları"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr "Kendi aÄınızı kurarak bu hizmetin büyümesine yardımcı olabilirsiniz."
+msgstr "Kendi aÄınızı kurarak bu hizmetin büyümesine yardımcı olun"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
@@ -1982,11 +1988,11 @@ msgstr "Yeni baÄlantılar oluÅturur"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr "Band kullanımı"
+msgstr "Guncel bantgeniÅliÄi kullanımını görüntüle"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr "Günlük kayıtları"
+msgstr "Günlük kayıtlarını görüntüle"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
@@ -2025,18 +2031,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidilia kontrol Åifresinizi sıfırlamayı denedi, ama baÅaramadı.Lütfen "
-"programı yeniden baÅlatın.Ayrıca görev yöneticinizden baÅka tor programının "
-"çalıÅmadıÄından emin olun."
+msgstr "Vidilia kontrol Åifresinizi sıfırlamayı denedi, ama baÅaramadı.Lütfen programı yeniden baÅlatın.Ayrıca görev yöneticinizden baÅka tor programının çalıÅmadıÄından emin olun."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz versiyonu tavsyie etmiyor.Lütfen Tor'un "
-"websitesini ziyaret edip en son sürümünü indirin."
+msgstr "Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz versiyonu tavsyie etmiyor.Lütfen Tor'un websitesini ziyaret edip en son sürümünü indirin."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2051,8 +2052,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"BaÄlantınız, gizliliÄiniz devam etmesi için otomatik olarak kapatıldı."
+msgstr "BaÄlantınız, gizliliÄiniz devam etmesi için otomatik olarak kapatıldı."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2085,7 +2085,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Bu baÄlantı üzerinden gönderilen herhangi birÅey izlenebilir. Lütfen uygulamanızın ayarlarını kontrol edin ve eÄer mümkünse, sadece SSL gibi Åifreli protokolleri kullanın."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Torrc %1 den %2 ye önyükleniyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(muhtemelen Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(muhtemelen eposta istemcisi)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Uygulamalarınızdan biri %1 , %2 portundan olası bir ÅifrelenmemiÅ ve güvensiz bir baÄlantı yapıyor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2098,42 +2116,33 @@ msgid ""
msgstr "BaÄlantınız sonlandırılıyor."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia, Tor ile iletiÅim kuramadı çünkü %1 dosyasına eriÅemedi.\n\nSon hata mesajı:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "GörünüÅe göre Tor Vidalia nın baÅlamasıyla beraber durdu.\n\nDaha fazla bilgi için GeliÅmiÅ Mesaj Kaydı na bakın."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Åu anda bir çok noktaya baÄlısınız. Tüm baÄlantılarınız sonlandırılacak.\n"
-"\n"
-"Ãıkmak istediÄinizden emin misiniz?"
+msgstr "Åu anda bir çok noktaya baÄlısınız. Tüm baÄlantılarınız sonlandırılacak.\n\nÃıkmak istediÄinizden emin misiniz?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Tor beklenmedik Åekilde sonlandırıldı.\n"
-"\n"
-"Günlük kayıtlarından hata sebebini kontrol edebilirsiniz."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Tor beklenmedik Åekilde sonlandırıldı.\n\nGünlük kayıtlarından hata sebebini kontrol edebilirsiniz."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2389,15 +2398,15 @@ msgstr "Yeni günlük mesajlarını otomatik kaydet"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Temel"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Durumu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "GeliÅmiÅ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2407,17 +2416,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Bu mesaj büyük bir sorun olduÄunda\n"
-"ortaya çıkar ve Tor çalıÅmaz."
+msgstr "Bu mesaj büyük bir sorun olduÄunda\nortaya çıkar ve Tor çalıÅmaz."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Bu mesaj sadece Tor'da \n"
-"sorun olduÄunda ortaya çıkar."
+msgstr "Bu mesaj sadece Tor'da \nsorun olduÄunda ortaya çıkar."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2425,9 +2430,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Tor çalıÅırken nadiren oluÅan\n"
-"ve hata olarak düÅünülmeyen mesajlarla\\ilgilenmek isteyebilirsiniz."
+msgstr "Tor çalıÅırken nadiren oluÅan\nve hata olarak düÅünülmeyen mesajlarla\\ilgilenmek isteyebilirsiniz."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2446,10 +2449,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"%1 dosyasına yazılamadı\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "%1 dosyasına yazılamadı\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2556,14 +2556,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Hatalı köprü"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "BelirlediÄiniz köprü tanımı geçerli deÄil."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopyala(Ctrl+C)"
@@ -2571,17 +2563,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Ä°nternet baÄlanırken proxy kullanmak için IP adresi veya Sunucu ve port "
-"numarası girmeniz gerekiyor."
+msgstr "Ä°nternet baÄlanırken proxy kullanmak için IP adresi veya Sunucu ve port numarası girmeniz gerekiyor."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Firewall'un Tor aÄına baÄlanabilmek için birden fazla port belirlemeniz "
-"gerekiyor."
+msgstr "Firewall'un Tor aÄına baÄlanabilmek için birden fazla port belirlemeniz gerekiyor."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2589,9 +2577,7 @@ msgstr "'%1' geçerli bir port numarası deÄil."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"EÄer internete baÄlanmak için bir proxy sunucusuna ihtiyaç duyuyorsa bunu "
-"kontol et."
+msgstr "EÄer internete baÄlanmak için bir proxy sunucusuna ihtiyaç duyuyorsa bunu kontol et."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2615,9 +2601,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Güvenlik duvarı sadece izin verilen portlar üzerinden aktarım izni vermesini"
-" kontrol et"
+msgstr "Güvenlik duvarı sadece izin verilen portlar üzerinden aktarım izni vermesini kontrol et"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2639,9 +2623,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Tor aÄına baÄlanmak için köprü kullan yada ÅifrelenmiÅ klasördeki istekleri"
-" kontrol et"
+msgstr "Tor aÄına baÄlanmak için köprü kullan yada ÅifrelenmiÅ klasördeki istekleri kontrol et"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2679,9 +2661,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Yeni bir köprü bulunmuyor. Biraz bekleyip tekrar deneyebilirsiniz ya da yeni"
-" köprü bulmak için baÅka bir yöntem deneyebilirsiniz."
+msgstr "Yeni bir köprü bulunmuyor. Biraz bekleyip tekrar deneyebilirsiniz ya da yeni köprü bulmak için baÅka bir yöntem deneyebilirsiniz."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2689,31 +2669,31 @@ msgstr "Yeni köprü bulmanın diÄer yöntemlerini görmek için Yardım'a tık
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tür:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Vekil sunucu türünü seçmelisiniz."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Bir ya da daha fazla köprü belirtmelisiniz."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2871,9 +2851,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Ayarlarınız Tor'u köprü gibi davranmaya zorluyor, ama Åu anki sürümü "
-"köprülemeyi desteklemiyor."
+msgstr "Ayarlarınız Tor'u köprü gibi davranmaya zorluyor, ama Åu anki sürümü köprülemeyi desteklemiyor."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2894,10 +2872,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Sadece kullanıcı olarak çalıÅtır"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Tor aÄının bir parçası olmak istiyorum"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Aktarım portu:"
@@ -3007,9 +2981,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Maximum bantgeniÅliÄi oranı mevcut bandgeniÅlÄi ortlamasına büyük veya eÅit,"
-" iki deÄerde en az 20KB/s olmalı."
+msgstr "Maximum bantgeniÅliÄi oranı mevcut bandgeniÅlÄi ortlamasına büyük veya eÅit, iki deÄerde en az 20KB/s olmalı."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3070,17 +3042,13 @@ msgstr "Ä°zin verilen politikalarla ilgi yardım baÅlıklarını göster"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Hangi internet kaynakları kullanıcılar tarafından sizin üzerinizden "
-"ulaÅabilir?"
+msgstr "Hangi internet kaynakları kullanıcılar tarafından sizin üzerinizden ulaÅabilir?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor hala bazı dıÅarıya giden mail ve dosya paylaÅım uygulamalarını "
-"varsayılan ayarlara göre spamları azaltmak için engelliyor."
+msgstr "Tor hala bazı dıÅarıya giden mail ve dosya paylaÅım uygulamalarını varsayılan ayarlara göre spamları azaltmak için engelliyor."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3111,9 +3079,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Geçidinizi çalıÅır durumda bırakmanız diÄer istemcilerin onu bulma ve "
-"kullanma Åansını arttıracaktır."
+msgstr "Geçidinizi çalıÅır durumda bırakmanız diÄer istemcilerin onu bulma ve kullanma Åansını arttıracaktır."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3127,9 +3093,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Vidalia körünüzün kullanım geçmiÅini sorgularken Tor beklenmedik biçemde bir"
-" yanıt döndürdü."
+msgstr "Vidalia körünüzün kullanım geçmiÅini sorgularken Tor beklenmedik biçemde bir yanıt döndürdü."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3137,8 +3101,7 @@ msgstr "Dönen cevap: %1."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-"Tor aÄına eriÅirken yardımı gösterme(Tor 0.2.0.8-alpha yada daha yeni)"
+msgstr "Tor aÄına eriÅirken yardımı gösterme(Tor 0.2.0.8-alpha yada daha yeni)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3146,11 +3109,19 @@ msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Nasıl bir köprü bulabilirim?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Bu nedir?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Köprü adresimi otomatik olarak daÄıt"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Tor aÄının bir parçası(relay) olun. (son sunucu)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Tor aÄının bir parçası(relay) olun. (ara sunucu)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3160,9 +3131,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Geçidinizle ilgili bir problem olduÄundan ulaÅılabileceÄiniz bir eposta adresi.\n"
-"İsterseniz PGP veya GPG imzanızı da ekleyebilirsiniz."
+msgstr "Geçidinizle ilgili bir problem olduÄundan ulaÅılabileceÄiniz bir eposta adresi.\nÄ°sterseniz PGP veya GPG imzanızı da ekleyebilirsiniz."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3172,9 +3141,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Lütfen sanal port kullanımı için en az biri hizmet klasörü "
-"belirleyiniz.DiÄerlerini kaldırın."
+msgstr "Lütfen sanal port kullanımı için en az biri hizmet klasörü belirleyiniz.DiÄerlerini kaldırın."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3250,26 +3217,26 @@ msgstr "Tor tarafından oluÅuturuldu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panoya kopyala."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımı çalıÅıyor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Åu anda Tor yazılımının \"%1\" versiyonunu kullanmaktasınız."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımı çalıÅmıyor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımını yeniden baÅlatmak için Vidalia Kontrol Panelinde \"Tor'u BaÅlat\" a basın. Tor beklenmeden çıktıysa, karÅılaÅılan hatalarla ilgili detaylar için yukardan \"GeliÅmiÅ\" tabini seçin."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3277,7 +3244,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımının önerilmeyen \"%1\" versiyonunu kullanmaktasınız. Lütfen önemli güvenlik ve performans düzeltmeleri içerebilecek en son versiyona yükseltin."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3285,31 +3252,31 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımının mevcut Tor aÄıyla çalıÅmayan \"%1\" versiyonunu kullanmaktasınız. z. Lütfen önemli güvenlik ve performans düzeltmeleri içerebilecek en son versiyona yükseltin."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımınızın tarihi geçmiÅ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor aÄına baÄlanıldı."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Tor aÄına baÄlantıyı baÅarıyla gerçekleÅtirdik. Åimdi programlarınızı Internet'i anonim olarak kullanmak uzere ayarlayabilirsiniz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılım hatası"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Tor programı bir hatayla karÅılaÅtı. Lütfen hata mesajını Tor geliÅtiricilerine developers at bugs.torproject.org adresinden bildirin. Hata mesajı: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3317,7 +3284,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor bilgisayarınızın saatinin, \"%2\" kaynaÄına göre karÅılaÅtırıldıÄında %1 saniye geride olduÄunu belirledi. Saatiniz doÄru deÄilse Tor çalıÅamayacaktır. Lütfen bilgisayarınızın doÄru saati gösterdiÄinden emin olun."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3325,11 +3292,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor bilgisayarınızın saatinin, \"%2\" kaynaÄına göre karÅılaÅtırıldıÄında %1 saniye geride olduÄunu belirledi. Saatiniz doÄru deÄilse Tor çalıÅamayacaktır. Lütfen bilgisayarınızın doÄru saati gösterdiÄinden emin olun."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayarınızın saati muhtemelen yanlıÅ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3337,18 +3304,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayarınızdaki uygulamalardan biri Tor üzerinden %1 portuna ÅifrelenmemiÅ baÄlantı kurmayı denedi. Tor aÄı üzerinden ÅifrelenmemiÅ veri göndermek tehlikelidir ve önerilmez. Tor bu baÄlantıyı sizin güvenliÄiniz için otomatik olarak kesti."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayarınızdaki uygulamalardan biri Tor üzerinden %1 portuna ÅifrelenmemiÅ baÄlantı kurmayı denedi. Tor aÄı üzerinden ÅifrelenmemiÅ veri göndermek tehlikelidir ve önerilmez."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "Olası Tehlikeli BaÄlantı!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3356,44 +3323,44 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamalarınızdan biri \"%1\"e Tor üzerinden yeriniz hakkında bilgi sızdırabilecek bir baÄlantı saÄladı. Lütfen uygulamalarınızın sadece SOCKS4a ya da SOCKS5 kullanmak üzere yapılandırıldıÄından emin olun. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen SOCKS Protokolü"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamalarınızdan biri Tor'un anlamadıÄı bir protokol kullanarak Tor üzerinden baÄlantı kurmaya çalıÅtı. Lütfen uygulamalarınızın sadece SOCKS4a ya da SOCKS5 kullanmak üzere yapılandırıldıÄından emin olun."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz Hedef Makine Ismi"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamalarınızdan biri Tor'un geçerli bir sunucu adı olarak tanımadıÄı \"%1\" sunucusuyla baÄlantı kurmaya çalıÅtı. Lütfen uygulamanızın yapılandırmasını kontrol edin."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Harici IP Adresi DeÄiÅti"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tor relayinizin IP adresinin %1%2 olduÄunu belirledi. DoÄru deÄilse lütfen relayinizin yapılandırmasındaki 'Adres' alanını ayarlayın."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Hijackingi Tespit Edildi"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3411,26 +3378,26 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Port UlaÅılabilirliÄi kontrol ediliyor. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor, relayinizin Tor aÄından eriÅilebilirliÄini kendisine %1:%2 de baÄlanarak kontrol ediyor. Bu test bir kaç dakika alabilir."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Port UlaÅılabilirlik Testi BaÅarılı"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Relayinizin sunucu portu Tor aÄından eriÅilebilir!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Port UlaÅılabilirlik Testi BaÅarısız"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3442,7 +3409,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin Port UlaÅılabilirliÄi Kontrol Ediliyor"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3453,15 +3420,15 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin Port UlaÅılabilirliÄi Testi BaÅarılı"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Relayinizin dizin portu Tor aÄından eriÅilebilir!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin Port UlaÅılabilirliÄi Testi BaÅarısız"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3473,7 +3440,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Ayna Açıklaması Reddedildi"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3483,7 +3450,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Aynanız Ãevrimiçi"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3491,7 +3458,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Aynanız çevrimiçi ve diÄer Tor kullanıcılarına açık. Birkaç saat içinde diÄer kullanıcılar aynanızı öÄrendikçe aÄ trafiÄindeki artıÅı GeniÅbant GrafiÄinde görebilirsiniz. Tor aÄına katkıda bulunduÄunuz için teÅekkür ederiz!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3547,65 +3514,65 @@ msgstr "Kontrol Åifresinin hash kodunda hata oluÅtu."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "torrc düzenleniyor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
+msgstr "Ayarları kaydet. IÅaretlenmezse sadece Åuanki Tor "
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Kes"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyala"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "YapıÅtır"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Geri al"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Yenile"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsini Seç"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsini uygula"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi uygula"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor'a baÄlantı hatası"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
+msgstr "BoÅ seçim. Lütfen biraz metin seçin, ya da \"Tümüne uygula\"yı iÅaretleyin."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "Satır %1 de hata: \"%2\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hata"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "torrc dosyasını açarken hata oluÅtu"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
@@ -3667,16 +3634,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia yazılımın güncellemesini kontrol edemiyor çünkü %1 bulunamadı."
+msgstr "Vidalia yazılımın güncellemesini kontrol edemiyor çünkü %1 bulunamadı."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia yazılımın güncellemesini kontrol edemiyor çünkü Tor'un güncelleme "
-"yazılımı beklenmedik bir Åekilde sonuçlandı."
+msgstr "Vidalia yazılımın güncellemesini kontrol edemiyor çünkü Tor'un güncelleme yazılımı beklenmedik bir Åekilde sonuçlandı."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3832,7 +3796,7 @@ msgstr "Günlük dosyası açılamıyor'%1':%2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre için gereken deÄer :"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
@@ -3851,9 +3815,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Åu anda vidalia zaten çalıÅıyor.BaÅka bir vidalia uygulaması baÅlatmak "
-"istediÄinden emin misin?"
+msgstr "Åu anda vidalia zaten çalıÅıyor.BaÅka bir vidalia uygulaması baÅlatmak istediÄinden emin misin?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3886,5 +3848,3 @@ msgstr " saat"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 dakika"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po b/src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po
index d6af17c..2af877f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po
@@ -1,11 +1,16 @@
-#
+# Translators:
+# Translators:
+# <demonuk9 at gmail.com>, 2011.
+# <demonuk9 at gmail.com>, 2011.
+# <vadim2007 at ukr.net>, 2012.
+# ÐмиÑÑо <demonuk9 at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 16:47+0000\n"
+"Last-Translator: Vadym Stavskyi <vadim2007 at ukr.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,189 +22,189 @@ msgstr ""
#: qaccessibleobject.cpp:348
msgctxt "QApplication"
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑивÑваÑи"
#: qmessagebox.h:319
msgctxt "QApplication"
msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиконÑÐ²Ð°Ð½Ñ '%1' поÑÑÑбно Qt %2, знайдено Qt %3."
#: qmessagebox.h:321
msgctxt "QApplication"
msgid "Incompatible Qt Library Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑмÑÑна помилка бÑблÑоÑеки Qt"
#: qapplication.cpp:2095
msgctxt "QApplication"
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
-msgstr ""
+msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
#: qaccessibleobject.cpp:350
msgctxt "QApplication"
msgid "Activates the program's main window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑивÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ðµ вÑкно пÑогÑами"
#: qmessagebox.cpp:2104
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: qdialogbuttonbox.cpp:528
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
#: qdialogbuttonbox.cpp:531
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
#: qdialogbuttonbox.cpp:534
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "СкаÑÑваÑи"
#: qdialogbuttonbox.cpp:537
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑиÑи"
#: qdialogbuttonbox.cpp:540
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
#: qdialogbuttonbox.cpp:543
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи"
#: qdialogbuttonbox.cpp:546
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ðопомога"
#: qdialogbuttonbox.cpp:550
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе збеÑÑгаÑи"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑ
илиÑи"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Так"
#: qdialogbuttonbox.cpp:560
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Yes to &All"
-msgstr ""
+msgstr "Так Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
"
#: qdialogbuttonbox.cpp:563
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:566
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "N&o to All"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
"
#: qdialogbuttonbox.cpp:569
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑегÑи вÑÑ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:572
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑипиниÑи"
#: qdialogbuttonbox.cpp:575
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовÑоÑиÑи"
#: qdialogbuttonbox.cpp:578
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгноÑÑваÑи"
#: qdialogbuttonbox.cpp:581
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдновиÑи поÑаÑковий ÑÑан"
#: qdialogbuttonbox.cpp:552
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Close without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑиÑи без збеÑеженнÑ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:525
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобÑе"
#: qdirmodel.cpp:423
msgctxt "QDirModel"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазва"
#: qdirmodel.cpp:424
msgctxt "QDirModel"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "РозмÑÑ"
#: qdirmodel.cpp:427
msgctxt "QDirModel"
msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Ðид"
#: qdirmodel.cpp:429
msgctxt "QDirModel"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ñип"
#: qdirmodel.cpp:435
msgctxt "QDirModel"
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑа змÑни"
#: qfiledialog_win.cpp:126
msgctxt "QFileDialog"
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ñайли (*)"
#: qfiledialog.cpp:881
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑекÑоÑÑÑ"
#: qfiledialog.cpp:2408
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
#: qfiledialog.cpp:919
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Save"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
#: qfiledialog.cpp:435
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
#: qfiledialog.cpp:1670
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 вже ÑÑнÑÑ.\nÐи Ñ
оÑеÑе замÑниÑи його?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -207,57 +212,57 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
+msgstr "%1\nФайл не знайдено.\nÐеÑевÑÑÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, коÑекÑнÑÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑайлÑ."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑй Ðомп'ÑÑеÑ"
#: qfiledialog.cpp:462
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Rename"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑейменÑваÑи"
#: qfiledialog.cpp:463
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ÐидалиÑи"
#: qfiledialog.cpp:464
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Show &hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказаÑи/пÑиÑ
оваÑи Ñайли"
#: ui_qfiledialog.h:264
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазад"
#: ui_qfiledialog.h:274
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑкÑвÑÑка диÑекÑоÑÑÑ"
#: ui_qfiledialog.h:284
msgctxt "QFileDialog"
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑеглÑд ÑпиÑком"
#: ui_qfiledialog.h:289
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Detail View"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑалÑний пеÑеглÑд"
#: ui_qfiledialog.h:292
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Files of type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип ÑайлÑв:"
#: qfiledialog.cpp:883
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑекÑоÑÑÑ:"
#: qfiledialog.cpp:2476
msgctxt "QFileDialog"
@@ -265,168 +270,168 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
+msgstr "%1\nÐиÑекÑоÑÑÑ Ð½Ðµ знайдено.\nÐеÑевÑÑÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, коÑекÑнÑÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÑÑ."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' заÑ
иÑений вÑд запиÑÑ.\nÐÑеодно видалиÑи?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе видалиÑи '%1'?"
#: qfiledialog.cpp:2299
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Could not delete directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи диÑекÑоÑÑÑ."
#: qfiledialog_win.cpp:128
msgctxt "QFileDialog"
msgid "All Files (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ñайли (*.*)"
#: qfiledialog.cpp:437
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑегÑи Ñк"
#: qfileiconprovider.cpp:379
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑваннÑ"
#: qfileiconprovider.cpp:383
msgctxt "QFileDialog"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: qfileiconprovider.cpp:412
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевÑдомо"
#: qfiledialog.cpp:439
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Find Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнайÑи диÑекÑоÑÑÑ"
#: qfiledialog.cpp:458
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Show "
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказаÑи"
#: ui_qfiledialog.h:269
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпеÑед"
#: qfiledialog.cpp:2137
msgctxt "QFileDialog"
msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова папка"
#: qfiledialog.cpp:465
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова папка"
#: qfiledialog.cpp:917
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Choose"
-msgstr ""
+msgstr "ÐибÑаÑи"
#: qsidebar.cpp:388
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ÐидалиÑи"
#: qfiledialog.cpp:886
msgctxt "QFileDialog"
msgid "File &name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðм'Ñ ÑайлÑ"
#: ui_qfiledialog.h:261
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Look in:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодивиÑиÑÑ Ñ:"
#: ui_qfiledialog.h:279
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: qfilesystemmodel.cpp:761
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Invalid filename"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепÑипÑÑÑиме Ñм'Ñ ÑайлÑ"
#: qfilesystemmodel.cpp:763
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ðазва \"%1\" не може бÑÑи викоÑиÑÑана.</b> <p> СпÑобÑйÑе викоÑиÑÑаÑи ÑнÑе Ñм'Ñ, але з менÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑимволÑв Ñи без знакÑв пÑнкÑÑаÑÑÑ."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ðм'Ñ"
#: qfilesystemmodel.cpp:834
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "РозмÑÑ"
#: qfilesystemmodel.cpp:838
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Ðид"
#: qfilesystemmodel.cpp:840
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: qfilesystemmodel.cpp:847
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑа змÑни"
#: qfilesystemmodel_p.h:198
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑй комп'ÑÑеÑ"
#: qfilesystemmodel_p.h:200
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Ðомп'ÑÑеÑ"
#: qfilesystemmodel.cpp:677
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 TB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 TB"
#: qfilesystemmodel.cpp:679
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
#: qfilesystemmodel.cpp:681
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
#: qfilesystemmodel.cpp:683
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
#: qfilesystemmodel.cpp:684
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%1 bytes"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po b/src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po
index fb8f11b..13f946c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po
@@ -1,2685 +1,3848 @@
+#
+# Translators:
+# <crazysas at gmail.com>, 2012.
+# <demonuk9 at gmail.com>, 2011, 2012.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-09 20:51+0000\n"
-"Last-Translator: Nestor Z. <nestor at linuxmail.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: crazysas26810fe5f9b14183 <crazysas at gmail.com>\n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr "ÐÑо Vidalia"
-#: aboutdialog.ui:53
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-#: aboutdialog.ui:88
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: aboutdialog.ui:69
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: aboutdialog.cpp:53
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "ÐедоÑÑÑпний"
-
-#: aboutdialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Not Running"
-msgstr "Ðе виконÑÑÑÑÑÑ"
-
-#: aboutdialog.ui:81
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0"
-msgstr "0.2.0"
-
-#: aboutdialog.ui:106
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
-msgstr "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
+msgid "License"
+msgstr "ÐÑÑензÑÑ"
-#: aboutdialog.ui:131
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
-#: aboutdialog.ui:107
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "ÐÑÑензÑÑ"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
-#: aboutdialog.ui:163
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr "веÑÑÑÑ"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
-#: advancedpage.cpp:109
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr "'%1' не Ñ Ð´ÑйÑÐ½Ð¾Ñ IP адÑеÑоÑ."
-#: advancedpage.cpp:120
-#, fuzzy
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Ðи вибÑали 'Password' аÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ, але не вказали паÑолÑ."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "Ðи вибÑали аÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ Ð·Ð° паÑолем, але не вказали його."
-#: advancedpage.cpp:223
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ Tor"
-#: advancedpage.cpp:236
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ знайдено"
-#: advancedpage.cpp:238
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%1 не ÑÑнÑÑ. ÐажаÑÑе його ÑÑвоÑиÑи?"
-#: advancedpage.cpp:249
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÑайлÑ"
-#: advancedpage.cpp:250
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr "Ðеможливо ÑÑвоÑиÑи %1 [%2]"
-#: advancedpage.cpp:265
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Tor"
-#: advancedpage.cpp:287
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr "Ðеможливо видалиÑи ÑеÑвÑÑ Tor"
-#: advancedpage.cpp:289
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service."
-""
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи ÑеÑвÑÑ Tor. Ðожливо, Ðам доведеÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи "
-"його ÑамоÑÑÑйно."
-
-#: advancedpage.cpp:298
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr "Ðеможливо вÑÑановиÑи ÑеÑвÑÑ Tor"
-#: advancedpage.cpp:299
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr "Vidalia не вдалоÑÑ Ð²ÑÑановиÑи ÑеÑвÑÑ Tor"
-#: advancedpage.ui:28
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐµÑÑваннÑ"
-
-#: advancedpage.ui:48
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ:"
-#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr "ÐдÑеÑа:"
-#: advancedpage.ui:86
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑого"
-#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr "ÐÑки"
-#: advancedpage.ui:96
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr "ÐаÑолÑ"
-#: advancedpage.ui:111
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенеÑÑваÑи випадково"
-#: advancedpage.ui:157
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: advancedpage.ui:219
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr "Файл налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Tor"
-#: advancedpage.ui:240
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Tor з вказаним Ñайлом конÑÑгÑÑаÑÑÑ (torrc)"
-#: advancedpage.ui:259
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑлÑÑ
до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#: advancedpage.ui:318
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ÐглÑд"
-#: advancedpage.ui:275
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ðапка вÑÑановленнÑ"
-#: advancedpage.ui:296
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Tor Ñ ÑÑй диÑекÑоÑÑÑ"
-#: advancedpage.ui:315
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr "Vidalia не змогла видалиÑи ÑеÑвÑÑ Tor.\nÐожливо, вам доведеÑÑÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñе ÑамоÑÑÑйно."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "Ðова"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ, Ñо бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñ Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "СÑилÑ"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи обÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÐµÑекладÑ."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "Ð:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи налаÑÑÑваннÑ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "ÐоказаÑи налаÑÑÑваннÑ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Tor Bandwidth Usage"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "СкинÑÑи"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Ðавжди повеÑÑ
ÑнÑиÑ
вÑкон"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "СÑилÑ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "ÐмÑна пÑозоÑоÑÑÑ Ð³ÑаÑÑÐºÑ ÑÑаÑÑкÑ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "ÐбеÑегÑи"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÐÑдмова"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "ÐоÑинаÑмо HTTPS-Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÑÑÑ..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "ÐÑд'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ %1:%2..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "ÐÑдпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTTPS-запиÑÑв до моÑÑÑв..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑв..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾ÑÑÑв"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "Ðе вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи моÑÑи: %1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "ÐоÑÑоÑний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÑÑÑ..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "ÐÑаÑна"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑÑв"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "Ðовий"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "СÑавÑÑ Ð·Ð±Ñй"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "ÐакÑиÑий"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐевÑдомий"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "ÐÑÑÑий ÑлÑÑ
"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "Ð'ÑднаннÑ"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "СÑаÑÑÑ"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "ÐÑновнÑ"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "ÐеÑежа"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Services"
+msgstr "СеÑвÑÑи"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "ÐовнÑÑнÑй виглÑд"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "РозÑиÑено"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "Ðопомога"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "Ðомилка збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑванÑ"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "Ðомилка заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑванÑ"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia не змогла пÑд'ÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ Tor. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Password Required"
+msgstr "ÐоÑÑÑбно паÑолÑ"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Ðапам'ÑÑаÑи паÑолÑ"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr "Vidalia пÑд'ÑдналаÑÑ Ð´Ð¾ запÑÑеного пÑоÑеÑÑ Tor, Ñкий Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ:"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "ÐонÑÑолÑний ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð½Ðµ пÑд'Ñднано"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "Хибна конÑÑолÑна вÑдповÑдÑ. [%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "ÐвганÑÑÑан"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "ÐндоÑÑа"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "Ðнгола"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "ÐÑгенÑина"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "ÐÑÑменÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "ÐвÑÑÑалÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "ÐзеÑбайджан"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Ðагами"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "ÐангладеÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "ÐÑлоÑÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "ÐелÑгÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "ÐелÑз"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "ÐолÑвÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "ÐоÑнÑÑ Ñ ÐеÑÑоговина"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "ÐÑазилÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "ÐолгаÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "ÐамеÑÑн"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "Ðанада"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "ЦенÑÑалÑна ÐÑÑиканÑÑка РеÑпÑблÑка"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "Чад"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "ЧилÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "ÐиÑай"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "Ðонго"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "ХоÑваÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "ÐÑба"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "ÐÑпÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ЧеÑÑка РеÑпÑблÑка"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "ÐанÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ÐжибÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "ÐомÑнÑка"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "ÐомÑнÑканÑÑка РеÑпÑблÑка"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "ÐквадоÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "ÐгипеÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "СалÑвадоÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "ÐкваÑоÑÑалÑна ÐвÑнеÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "ÐÑÑонÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "ФÑанÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "ÐÑмеÑÑина"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "ÐвÑнеÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Ðонконг"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "ÐзÑаÑлÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "ÐÑалÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Ямайка"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "ЯпонÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "ÐоÑданÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "ÐазаÑ
ÑÑан"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "ÐенÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "ÐÑвейÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "ÐиÑгизÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "ÐаÑвÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "ÐÑбеÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "ÐÑÑ
ÑенÑÑейн"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ÐиÑва"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "ÐÑкÑембÑÑг"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "ÐакедонÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "ÐалÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "ÐалÑÑа"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "Ðолдова"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Ðонако"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "ÐонголÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "ÐаÑокко"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "ÐозамбÑк"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "ÐамÑбÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Ðепал"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "ÐÑдеÑланди"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Ðова ÐеландÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "ÐÑгеÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "ÐÑгеÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "ÐоÑвегÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "ÐакиÑÑан"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "ÐалеÑÑина"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "Ðанама"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "ÐапÑа Ðова ÐвÑнеÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "ÐаÑагвай"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "ÐеÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "ФÑлÑппÑни"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "ÐолÑÑа"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "ÐоÑÑÑгалÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "РоÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "ТÑÑÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "ТÑÑкменÑÑÑан"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "ТÑвалÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Уганда"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "УкÑаÑна"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Ðб'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ ÐÑабÑÑÐºÑ ÐмÑÑаÑи"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ðб'Ñднане коÑолÑвÑÑво"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "СШÐ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Tor Bandwidth Usage"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Ðавжди повеÑÑ
ÑнÑиÑ
вÑкон"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "СÑилÑ"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% ÐÑозоÑÑÑÑÑ"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "ÐбеÑегÑи"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑдмова"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr ""
-#: circuit.cpp:112
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Ðовий"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
-#: circuit.cpp:113
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr ""
-#: circuit.cpp:114
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:115
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:116
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:117
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "ÐеÑежа"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
msgstr ""
-#: configdialog.ui:16
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Password Required"
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: "
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Remember my password"
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑки (*.exe)"
-#: generalpage.cpp:75
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑлÑÑ
до Tor"
-#: generalpage.cpp:85
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-#: generalpage.ui:28
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:121
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑлд"
-#: generalpage.ui:57
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:51
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
-#: generalpage.ui:93
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:99
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:135
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv: "
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247
msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent: "
+msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents: "
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file: "
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
msgstr "ÐÑÑензÑÑ"
-#: licensedialog.ui:76
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:57
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:58
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:59
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:60
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:61
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:62
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
-#: mainwindow.cpp:468
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:619
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645
-msgctxt "MainWindow"
-msgid " failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.ui:168
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down."
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:688
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients."
-""
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:965
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly."
-""
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1055
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has "
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when "
-"something has gone wrong with Tor."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently "
-"during normal Tor operation and are "
-"not considered errors, but you may "
-"care about."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently "
-"during normal Tor operation."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of "
-"interest to Tor developers."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr "Vidalia"
-#: messagelog.cpp:310
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1"
-""
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: messagelog.cpp:360
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:19
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:452
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:455
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:463
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:466
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:477
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:480
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:483
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:503
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:514
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:517
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:520
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:528
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:531
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:539
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:542
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:556
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:559
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:604
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:66
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:71
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:76
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:160
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:163
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:179
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:318
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:337
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:356
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: netviewer.ui:24
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:239
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:245
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:248
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:262
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:265
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:273
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:279
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:282
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:290
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:296
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:299
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:307
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:313
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:316
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:324
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:330
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:333
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:58
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:70
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:80
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:90
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:108
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:135
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:203
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:215
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:225
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:262
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:274
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
+msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:318
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:383
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgid "Find Bridges Now"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:399
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100
msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 days "
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 hours "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 mins "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 secs"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:25
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:32
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:39
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:91
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:110
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:113
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory "
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:139
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:154
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:164
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:204
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:234
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:267
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:279
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:337
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:370
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:380
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:76
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:435
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:466
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:471
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:476
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:481
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:486
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:491
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:456
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:502
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:591
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
+msgid "Port 443"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:620
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:708
msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
+msgid "Port 80"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:666
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
+msgid "Websites"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:695
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:737
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:400
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:802
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgid "Exit Policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:805
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:815
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:818
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:828
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgid "No Recent Usage"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:831
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
+msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:841
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:844
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgid "Bridge History"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:854
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:857
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:867
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
+msgid "The returned response was: %1"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:870
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:896
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:969
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:979
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr ""
-#: servicepage.ui:19
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:31
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:56
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:61
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:66
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:71
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:76
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:84
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:97
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:110
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
-#: stream.cpp:131
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr "Ðовий"
-#: stream.cpp:133
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr ""
-#: stream.cpp:134
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: stream.cpp:135
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
-#: stream.cpp:136
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: stream.cpp:139
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr ""
-#: stream.cpp:140
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr ""
-#: torservice.cpp:143
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr ""
-#: torservice.cpp:161
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÑдмова"
-#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: main.cpp:75
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
-#: main.cpp:89
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr ""
-#: main.cpp:95
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
-""
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-#: vidalia.cpp:169
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified: "
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified: "
+msgid "Value required for parameter :"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified: "
+msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po b/src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po
index f36d98e..37486cb 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po b/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po
index 49d5f5f..7ae0e45 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po b/src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po
index 50cdcbb..c9b23af 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po b/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po
index ff3e342..5f4d7a6 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po b/src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po
index 678ff54..0e29a97 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po b/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po
index c1711fa..76a7276 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po
@@ -1,11 +1,12 @@
#
+# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,6 +194,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -219,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia không thá» nạp phiên dá»ch ngôn ngữ Äã Äược chá»n."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "KỠtừ:"
@@ -1262,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1297,16 +1308,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1526,10 +1548,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia có thá» má» các liên kết mà bạn Äã chá»n trong trình duyá»t web mặc Äá»nh"
-" của bạn. Nếu trình duyá»t của bạn hiá»n không có cấu hình Äá» sá» dụng Tor thì "
-"yêu cầu sẽ không Äược ẩn danh."
+msgstr "Vidalia có thá» má» các liên kết mà bạn Äã chá»n trong trình duyá»t web mặc Äá»nh của bạn. Nếu trình duyá»t của bạn hiá»n không có cấu hình Äá» sá» dụng Tor thì yêu cầu sẽ không Äược ẩn danh."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1543,9 +1562,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia không thá» má» liên kết Äược lá»±a chá»n trong trình duyá»t web của bạn. "
-"Bạn vẫn có thá» sao chép URL và dán nó và o trình duyá»t của bạn."
+msgstr "Vidalia không thá» má» liên kết Äược lá»±a chá»n trong trình duyá»t web của bạn. Bạn vẫn có thá» sao chép URL và dán nó và o trình duyá»t của bạn."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1756,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Kết ná»i vá»i mạng Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Tình trạng khá»i Äá»ng không Äược công nháºn"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "hôÌn hÆ¡Ì£p"
@@ -1827,9 +1840,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia không thá» bắt Äầu Tor. Kiá»m tra các thiết láºp của bạn Äá» Äảm bảo "
-"Äúng tên và vá» trà của Tor thá»±c thi Äược chá» Äá»nh của bạn."
+msgstr "Vidalia không thá» bắt Äầu Tor. Kiá»m tra các thiết láºp của bạn Äá» Äảm bảo Äúng tên và vá» trà của Tor thá»±c thi Äược chá» Äá»nh của bạn."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1867,9 +1878,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Các phần má»m Tor Äòi há»i Vidalia gá»i yêu cầu vá» ná»i dung của má»t cookie xác "
-"thá»±c, nhÆ°ng Vidalia Äã không thá» tìm thấy má»t cookie."
+msgstr "Các phần má»m Tor Äòi há»i Vidalia gá»i yêu cầu vá» ná»i dung của má»t cookie xác thá»±c, nhÆ°ng Vidalia Äã không thá» tìm thấy má»t cookie."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1891,9 +1900,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia không thá» ÄÄng ghi cho má»t sá» sá»± kiá»n. Nhiá»u trong sá» các tÃnh nÄng "
-"của Vidalia có thỠkhông có sẵn."
+msgstr "Vidalia không thá» ÄÄng ghi cho má»t sá» sá»± kiá»n. Nhiá»u trong sá» các tÃnh nÄng của Vidalia có thá» không có sẵn."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1905,8 +1912,7 @@ msgstr "Vidalia không thá» xác nháºn phần má»m Tor. (% 1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Vui lòng kiá»m tra các thiết láºp xác thá»±c cá»ng truy nháºp Äiá»u khiá»n của bạn."
+msgstr "Vui lòng kiá»m tra các thiết láºp xác thá»±c cá»ng truy nháºp Äiá»u khiá»n của bạn."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1916,9 +1922,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Phiên bản cà i Äặt hiá»n thá»i của Tor hết hạn hoặc không còn Äược Äá» nghá». Xin"
-" vui lòng truy cáºp và o trang web Tor Äá» tải phiên bản má»i nhất."
+msgstr "Phiên bản cà i Äặt hiá»n thá»i của Tor hết hạn hoặc không còn Äược Äá» nghá». Xin vui lòng truy cáºp và o trang web Tor Äá» tải phiên bản má»i nhất."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1928,8 +1932,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Tất cả các kết ná»i tiếp theo sẽ xuất hiá»n khác vá»i các kết ná»i cÅ© của bạn."
+msgstr "Tất cả các kết ná»i tiếp theo sẽ xuất hiá»n khác vá»i các kết ná»i cÅ© của bạn."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -2024,10 +2027,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia Äã thu*? Äặt lại máºt khẩu Äiá»u khiá»n Tor, nhÆ°ng Äã không thá» khá»i "
-"Äá»ng lại phần má»m Tor. Vui lòng kiá»m tra quản lý công viá»c của bạn Äá» Äảm "
-"bảo không có tiến trình Tor khác Äang chạy."
+msgstr "Vidalia Äã thu*? Äặt lại máºt khẩu Äiá»u khiá»n Tor, nhÆ°ng Äã không thá» khá»i Äá»ng lại phần má»m Tor. Vui lòng kiá»m tra quản lý công viá»c của bạn Äá» Äảm bảo không có tiến trình Tor khác Äang chạy."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2078,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2101,24 +2113,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2143,9 +2162,7 @@ msgstr "Tên Táºp tin ÄÄng nháºp bắt buá»c"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Bạn phải nháºp má»t tên táºp tin Äá» có thá» lÆ°u các tin nhắn ÄÄng nháºp và o má»t "
-"táºp tin."
+msgstr "Bạn phải nháºp má»t tên táºp tin Äá» có thá» lÆ°u các tin nhắn ÄÄng nháºp và o má»t táºp tin."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2369,9 +2386,7 @@ msgstr "Trình duyá»t"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"KÃch hoạt tÃnh nÄng Æ°u tá»± Äá»ng ltất cả các tin nhắn ÄÄng nháºp má»i và o má»t "
-"táºp tin"
+msgstr "KÃch hoạt tÃnh nÄng Æ°u tá»± Äá»ng ltất cả các tin nhắn ÄÄng nháºp má»i và o má»t táºp tin"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2537,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Cầu không hợp lá»"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Su*. Äá»nh danh cây cầu Äược chá» Äá»nh là không hợp lá»."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Sao chép (Ctrl+C)"
@@ -2552,17 +2559,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Bạn phải xác Äá»nh cả hai má»t Äá»a chá» IP hay tên máy và sá» cá»ng Äá» cấu hình "
-"Tor Äá» sá» dụng má»t proxy ủy quyá»n truy cáºp và o Liên mạng"
+msgstr "Bạn phải xác Äá»nh cả hai má»t Äá»a chá» IP hay tên máy và sá» cá»ng Äá» cấu hình Tor Äá» sá» dụng má»t proxy ủy quyá»n truy cáºp và o Liên mạng"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Bạn phải chá» Äá»nh má»t hoặc nhiá»u cá»ng Äá» firewall của bạn cho phép bạn kết "
-"ná»i."
+msgstr "Bạn phải chá» Äá»nh má»t hoặc nhiá»u cá»ng Äá» firewall của bạn cho phép bạn kết ná»i."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2570,9 +2573,7 @@ msgstr "'% 1' không phải là má»t sá» cá»ng hợp lá»."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Kiá»m tra nếu mạng ÄiÌ£a phÆ°Æ¡ng của bạn yêu cầu má»t máy ủy quyá»n proxy Äá» truy"
-" cáºp Liên mạng"
+msgstr "Kiá»m tra nếu mạng ÄiÌ£a phÆ°Æ¡ng của bạn yêu cầu má»t máy ủy quyá»n proxy Äá» truy cáºp Liên mạng"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2596,9 +2597,7 @@ msgstr "Cá»ng:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Kiá»m tra chá» kết ná»i vá»i những tiếp sức sá» dụng cá»ng Äược cho phép bá»i tÆ°á»ng"
-" lá»a của bạn"
+msgstr "Kiá»m tra chá» kết ná»i vá»i những tiếp sức sá» dụng cá»ng Äược cho phép bá»i tÆ°á»ng lá»a của bạn"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2620,9 +2619,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Kiá»m tra Äá» mã hóa các yêu cầu thÆ° mục và , mo^.t ca'ch tùy chá»n, sá» dụng "
-"những tiếp sức cầu Äá» truy cáºp và o mạng Tor"
+msgstr "Kiá»m tra Äá» mã hóa các yêu cầu thÆ° mục và , mo^.t ca'ch tùy chá»n, sá» dụng những tiếp sức cầu Äá» truy cáºp và o mạng Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2687,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2850,17 +2847,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Bạn Äã cấu hình Tor Äá» hoạt Äá»ng nhÆ° má»t cầu ná»i tiếp sức cho ngÆ°á»i sá» dụng "
-"kiá»m duyá»t, nhÆ°ng phiên bản Tor của bạn không há» trợ cầu."
+msgstr "Bạn Äã cấu hình Tor Äá» hoạt Äá»ng nhÆ° má»t cầu ná»i tiếp sức cho ngÆ°á»i sá» dụng kiá»m duyá»t, nhÆ°ng phiên bản Tor của bạn không há» trợ cầu."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Xin vui lòng nâng cấp phần má»m Tor của bạn hoặc cấu hình Tor Äá» hà nh Äá»ng "
-"nhÆ° là má»t Tor tiếp sức bình thÆ°á»ng."
+msgstr "Xin vui lòng nâng cấp phần má»m Tor của bạn hoặc cấu hình Tor Äá» hà nh Äá»ng nhÆ° là má»t Tor tiếp sức bình thÆ°á»ng."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2875,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Chạy chi? nhÆ° má»t khách hà ng"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Tiếp sức giao thông cho mạng Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Cá»ng tiếp sức:"
@@ -2916,9 +2905,7 @@ msgstr "Tên tiếp sức của bạn"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Cá»ng mà ngÆ°á»i sá» dụng và những chuyá»n tiếp khác có thá» giao tiếp vá»i tiếp "
-"sức của bạn"
+msgstr "Cá»ng mà ngÆ°á»i sá» dụng và những chuyá»n tiếp khác có thá» giao tiếp vá»i tiếp sức của bạn"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2932,9 +2919,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Cho các kết ná»i Liên mạng vá»i tá»c Äá» tải xuá»ng nhanh, nhÆ°ng nạp lên cháºm, "
-"xin ghi và o danh sách tá»c Äá» nạp lên của bạn á» Äây."
+msgstr "Cho các kết ná»i Liên mạng vá»i tá»c Äá» tải xuá»ng nhanh, nhÆ°ng nạp lên cháºm, xin ghi và o danh sách tá»c Äá» nạp lên của bạn á» Äây."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -2992,9 +2977,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Tá»· lá» bÄng thông tá»i Äa của bạn phải lá»n hÆ¡n hoặc bằng mức bÄng thông trung "
-"bình của bạn. Cả hai giá trá» phải có Ãt nhất 20 kB / s."
+msgstr "Tá»· lá» bÄng thông tá»i Äa của bạn phải lá»n hÆ¡n hoặc bằng mức bÄng thông trung bình của bạn. Cả hai giá trá» phải có Ãt nhất 20 kB / s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3055,17 +3038,13 @@ msgstr "Hiá»n thá» chủ Äá» vá» các chÃnh sách trợ giúp thoát"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"NgÆ°á»i sá» dụng những nguôÍn nÄng lÆ°Ì£c Liên mạng gì sẽ có thá» truy nháºp từ "
-"tiếp sức của bạn?"
+msgstr "NgÆ°á»i sá» dụng những nguôÍn nÄng lÆ°Ì£c Liên mạng gì sẽ có thá» truy nháºp từ tiếp sức của bạn?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor vẫn sẽ chặn má»t sá» thÆ° gá»i Äi và chia sẻ táºp tin ứng dụng mặc Äá»nh Äá» "
-"giảm thư rác và lạm dụng khác."
+msgstr "Tor vẫn sẽ chặn má»t sá» thÆ° gá»i Äi và chia sẻ táºp tin ứng dụng mặc Äá»nh Äá» giảm thÆ° rác và lạm dụng khác."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3073,15 +3052,12 @@ msgstr "ChÃnh sách xuất cảnh"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Hãy Äá» những ngÆ°á»i khác tiếp cáºn cầu của bạn bằng cách cho há» dòng nà y:"
+msgstr "Hãy Äá» những ngÆ°á»i khác tiếp cáºn cầu của bạn bằng cách cho há» dòng nà y:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Äây là danh tÃnh của cầu tiếp sức của bạn mà bạn có thá» cung cấp cho ngÆ°á»i "
-"khác"
+msgstr "Äây là danh tÃnh của cầu tiếp sức của bạn mà bạn có thá» cung cấp cho ngÆ°á»i khác"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3136,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3153,9 +3137,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Xin cấu hình Ãt nhất má»t thÆ° mục dá»ch vụ và má»t cá»ng ảo cho má»i dá»ch vụ mà "
-"bạn muá»n lÆ°u. Hãy hủy bá» những cái khác."
+msgstr "Xin cấu hình Ãt nhất má»t thÆ° mục dá»ch vụ và má»t cá»ng ảo cho má»i dá»ch vụ mà bạn muá»n lÆ°u. Hãy hủy bá» những cái khác."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3223,9 +3205,7 @@ msgstr "Sao laÌ£i Äá»a chá» onion của dá»ch vụ Äược chá»n và o bá»
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Trình duyá»t trong há» thá»ng táºp tin Äá»a phÆ°Æ¡ng và chá»n thÆ° mục cho dá»ch vụ "
-"Äược chá»n"
+msgstr "Trình duyá»t trong há» thá»ng táºp tin Äá»a phÆ°Æ¡ng và chá»n thÆ° mục cho dá»ch vụ Äược chá»n"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3718,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -3819,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr "Không thá» má» hÃ´Í sÆ¡ ÄÄng nháºp '%1':% 2"
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3868,5 +3844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po b/src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po
index a1a50ff..8257c11 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po b/src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po
index 22b0f4e..1036dbb 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: wa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po b/src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po
index 59d4df4..88893b5 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po b/src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po
index 22b0f4e..5118413 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: wo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po
index ce8a3aa..2b5509a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# John <dragonandghost at gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 13:55+0000\n"
-"Last-Translator: killdragonno1 <dragonandghost at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
+"Last-Translator: John <dragonandghost at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -210,9 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"æ件 %1 没ææ¾å°ã\n"
-"è¯·æ ¸å®å·²ç»å®æ£ç¡®æ件åã"
+msgstr "æ件 %1 没ææ¾å°ã\nè¯·æ ¸å®å·²ç»å®æ£ç¡®æ件åã"
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -270,18 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"ç®å½%1 没ææ¾å°ã\n"
-"è¯·æ ¸å®å·²ç»å®æ£ç¡®ç®å½åã"
+msgstr "ç®å½%1 没ææ¾å°ã\nè¯·æ ¸å®å·²ç»å®æ£ç¡®ç®å½åã"
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"â%1â åªè¯»ã\n"
-"ä½ è¿æ¯æ³å é¤å®ä¹ï¼"
+msgstr "â%1â åªè¯»ã\nä½ è¿æ¯æ³å é¤å®ä¹ï¼"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -439,5 +433,3 @@ msgstr "%1ååè"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1åè"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index 861920d..4eebe23 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-02 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: szescxz <szescxz at 126.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Chen <szescxz at 126.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -201,13 +201,17 @@ msgstr "èªå¨é
ç½®æ§å¶ç«¯å£"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia æ æ³å é¤ Tor æå¡ã\n"
-"\n"
-"ä½ éè¦æå·¥å°å
¶å é¤ã"
+msgstr "Vidalia æ æ³å é¤ Tor æå¡ã\n\nä½ éè¦æå·¥å°å
¶å é¤ã"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -229,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia æ æ³è½½å
¥éä¸çè¯è¨ã"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "èµ·å§æ¶é´:"
@@ -1297,9 +1318,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1756,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Tor ç½ç»å·²ç»è¿æ¥ï¼"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "æªç¥çå¯å¨ç¶æ"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "æ项"
@@ -2071,54 +2086,61 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "失败ï¼%1ï¼"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-"æ£å¨å
³éæ¨çä¸ç»§æå¡ã\n"
-"å次åå»'åæ¢'ç«å»å
³éä¸ç»§ã"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-"æ¨ç®åæ£å¨è¿è¡ä¸ç»§æå¡ãä¸æä¸ç»§å°æå¤ä¸æå
¶ä¸å客æ·ç«¯é´çè¿æ¥ã\n"
-"\n"
-"æ¨æ¯å¦æ³å»¶è¿å
³é以便ç»ä¸æ¨ç客æ·ç«¯æ¶é´è½¬ç§»è³æ°çä¸ç»§ï¼"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "失败ï¼%1ï¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "æ£å¨å
³éæ¨çä¸ç»§æå¡ã\nå次åå»'åæ¢'ç«å»å
³éä¸ç»§ã"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Vidaliaæ£æµå°Tor软件æå¤éåºã\n"
-"\n"
-"请æ£æ¥æ¶æ¯æ¥å¿è·åæè¿çè¦ååé误信æ¯ã"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "æ¨ç®åæ£å¨è¿è¡ä¸ç»§æå¡ãä¸æä¸ç»§å°æå¤ä¸æå
¶ä¸å客æ·ç«¯é´çè¿æ¥ã\n\næ¨æ¯å¦æ³å»¶è¿å
³é以便ç»ä¸æ¨ç客æ·ç«¯æ¶é´è½¬ç§»è³æ°çä¸ç»§ï¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidaliaæ£æµå°Tor软件æå¤éåºã\n\n请æ£æ¥æ¶æ¯æ¥å¿è·åæè¿çè¦ååé误信æ¯ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2406,9 +2428,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"æ¤ç±»æ¶æ¯å¨Torè¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n"
-"并éé误ä½å¯è½éè¦å
³æ³¨ã"
+msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨Torè¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n并éé误ä½å¯è½éè¦å
³æ³¨ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2427,10 +2447,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"æ æ³åå
¥æ件%1\n"
-"\n"
-"%2ã"
+msgstr "æ æ³åå
¥æ件%1\n\n%2ã"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2537,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "æ æç½æ¡¥"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "æå®ç½æ¡¥è¯å«æ æ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "å¤å¶(Ctrl+C)"
@@ -2677,13 +2686,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "æ¥å"
@@ -2861,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "ä»
è¿è¡å®¢æ·ç«¯åè½"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Tor ç½ç»ä¸ç»§"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "ä¸ç»§ç«¯å£:"
@@ -3006,9 +3011,7 @@ msgstr "å
¶å®æå¡"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-"端å£èå´: 706,1863,5050,5190,5222,8300 å 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, "
-"5223, 8300 ?}"
+msgstr "端å£èå´: 706,1863,5050,5190,5222,8300 å 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3111,6 +3114,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "èªå¨åå¸æçç½æ¡¥å°å"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "éåä¸ç»§ç®å½"
@@ -3118,9 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"ä¸ç»§æ
éæ¶èç³»æ¨çEmailå°å\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥åæ¶æä¾æ¨çPGP/GPGæ纹ã"
+msgstr "ä¸ç»§æ
éæ¶èç³»æ¨çEmailå°å\næ¨è¿å¯ä»¥åæ¶æä¾æ¨çPGP/GPGæ纹ã"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3225,8 +3234,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"åå»ä½äº Vidalia æ§å¶é¢æ¿çâå¯å¨ Torâ以éå¯ Tor 软件ãå¦æ Tor æå¤éåºï¼éä¸é¡¶ç«¯çâé«çº§âé项å¡ä»¥æ¥çæéå°çé误çä¿¡æ¯ã"
+msgstr "åå»ä½äº Vidalia æ§å¶é¢æ¿çâå¯å¨ Torâ以éå¯ Tor 软件ãå¦æ Tor æå¤éåºï¼éä¸é¡¶ç«¯çâé«çº§âé项å¡ä»¥æ¥çæéå°çé误çä¿¡æ¯ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3242,8 +3250,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"æ¨æ£å¨è¿è¡çæ¬ä¸º %1 ç Tor 软件ï¼ä¸æ¤çæ¬å·²ä¸åæ¯æç°å¨ç Tor ç½ç»ã请å级å°ææ°ççæ¬ï¼å®å¯ä»¥æåéè¦çå®å
¨æ§ãå¯é æ§ä¸æ§è½ã"
+msgstr "æ¨æ£å¨è¿è¡çæ¬ä¸º %1 ç Tor 软件ï¼ä¸æ¤çæ¬å·²ä¸åæ¯æç°å¨ç Tor ç½ç»ã请å级å°ææ°ççæ¬ï¼å®å¯ä»¥æåéè¦çå®å
¨æ§ãå¯é æ§ä¸æ§è½ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3806,10 +3813,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"ä¼¼ä¹å¦ä¸ä¸ªVidaliaè¿ç¨å·²ç»è¿è¡ãå¦æ没æå
¶ä»çVidaliaè¿ç¨è¿è¡ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©ç»§ç»ã\n"
-"\n"
-"æ¨è¦å¯å¨Vidaliaå?"
+msgstr "ä¼¼ä¹å¦ä¸ä¸ªVidaliaè¿ç¨å·²ç»è¿è¡ãå¦æ没æå
¶ä»çVidaliaè¿ç¨è¿è¡ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©ç»§ç»ã\n\næ¨è¦å¯å¨Vidaliaå?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3842,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 å°æ¶"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 å"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po
index d9a1ae8..809b8b4 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po
index 093bf99..b52b4e0 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po
index 888f88c..854ecd9 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <random3098 at gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 02:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
"Last-Translator: whyme <random3098 at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,9 +203,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 å·²ç¶åå¨ã\n"
-"ä½ è¦å代åä¾çå?"
+msgstr "%1 å·²ç¶åå¨ã\nä½ è¦å代åä¾çå?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -213,10 +211,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"æªæ¡ä¸åå¨ã\n"
-"è«ç¢ºèªæªåç¡èª¤ã"
+msgstr "%1\næªæ¡ä¸åå¨ã\nè«ç¢ºèªæªåç¡èª¤ã"
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -274,19 +269,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"æ¾ä¸å°ç®éã\n"
-"è«ç¢ºèªæ¨è¼¸å
¥æ£ç¢ºçç®éåã"
+msgstr "%1\næ¾ä¸å°ç®éã\nè«ç¢ºèªæ¨è¼¸å
¥æ£ç¢ºçç®éåã"
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"%1' æé²å¯«ä¿è·ã\n"
-"æ¨ä»èè¦åªé¤å®å?"
+msgstr "%1' æé²å¯«ä¿è·ã\næ¨ä»èè¦åªé¤å®å?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -444,5 +434,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 ä½å
çµ"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
index bf8de77..f2632c7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
@@ -1,15 +1,20 @@
+#
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# tylerlin <msn at tylerlin.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: tylerlin <msn at tylerlin.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +37,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr "4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr "'%1' 並éææ IP å°å."
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr "ä½ é¸æäº 'å¯ç¢¼' é©èæ¹å¼,ä½æ¯ä½ 並æªæå®å¯ç¢¼ã"
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +83,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr "Vidalia ç¡æ³å®è£ Tor æåã"
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr "æ§å¶é£æ¥å "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr "é©è:"
@@ -153,7 +139,75 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -178,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia ç¡æ³è¼å
¥æå®çèªè¨ã"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "èµ·å§æé:"
@@ -395,7 +466,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr "è¨ä½æ輸å
¥çå¯ç¢¼"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -536,7 +609,7 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸å"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
@@ -844,7 +917,7 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr "å¾å¾"
+msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
@@ -888,7 +961,7 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr "é£æ¥å :"
+msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
@@ -1111,6 +1184,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1204,6 +1281,55 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
+msgstr "å°ç£"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1223,10 +1349,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr "ä½ å¿
é çºä½ ç Tor å·è¡æªå½å"
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1545,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr "æ£å¨éåå¤é¨é£çµ"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1560,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr "ç¡æ³éåé£çµ"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1605,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr "æªç¥"
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr "åå Tor"
@@ -1623,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "å·²é£ç·å° Tor 網路!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "éé
"
@@ -1691,7 +1838,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr "åå Tor æç¼çé¯èª¤"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr "Vidalia ç¡æ³åå Tor.è«æª¢æ¥ Tor å¯å·è¡ç¨åºçè·¯å¾ä»¥åè¨å®æ¯å¦æ£ç¢º."
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1876,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr "éè¦ Cookie é©è"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1898,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr "äºä»¶è¨éé¯èª¤"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1920,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr "Tor ææ°çæ¬"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr "ä½ ç®åå®è£ççæ¬å·²éæï¼ææ¯å®æ¹ä¸å建è°ä½ 使ç¨ãè«å訪 Tor çå®ç¶²ï¼ä¸è¼ææ°çæ¬ã"
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1930,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr "æææ¥ä¸ä¾çé£æ¥å°æä¸åæ¼ä¹åçé£æ¥."
msgctxt "MainWindow"
@@ -1804,7 +1961,7 @@ msgstr "Vidalia å¿«æ·æ¹å¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "è¨ç½®ä¸ç¹¼æåå¨"
+msgstr "è¨ç½®ä¸ç¹¼æåå¨\n"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -1867,15 +2024,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr "éè¨å¯ç¢¼å¤±æ"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr "ä½ ç®åå®è£ççæ¬å·²éæï¼ææ¯å®æ¹ä¸å建è°ä½ 使ç¨ãè«å訪 Tor çå®ç¶²ï¼ä¸è¼ææ°çæ¬ã"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2046,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2060,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2078,67 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "éæ¼ Vidalia"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
-msgstr "主é "
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2382,6 @@ msgid "messages"
msgstr "è¨æ¯"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "總æ¯ä¿åæ°æ¶æ¯"
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr "ç覽"
@@ -2220,34 +2394,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr "èªåä¿åæ°çæ¶æ¯å
§å®¹è³æ件"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "總æ¯ä¿åæ°æ¶æ¯"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2357,23 +2553,19 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "ç¡æ網æ©"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "æå®ç¶²æ©èå¥ç¡æ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "è¤è£½(Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr "ä½ å¿
é æå® Tor ç¨æ¼è¨ªå網絡ç IP å°åæ主æ©å,以å端å£."
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr "ä½ å¿
é æå®ä¸åæå¤å端å£ç¨æ¼é£æ¥é²ç«ç."
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2585,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr "代çè¨å®"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP 代ç:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr "ç¨æ¶å"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr "å°æ¤ä»£çå樣æç¨æ¼ HTTPS"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr "å¯ç¢¼:"
@@ -2433,7 +2617,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2631,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr "æ©æ¥è¨å®"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr "æ°å¢ä¸åæ©æ¥å¨ï¼"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr "æè¦å¦ä½æ¾å°æ©æ¥?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr "å¾å表ä¸ç§»é¤é¸ä¸ç網æ©"
@@ -2477,13 +2655,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "æ¥å"
@@ -2637,11 +2845,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr "網æ©åè½ä¸å¯ç¨"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr "ä½ å·²å° Tor è¨å®çºç¶²æ©ä¸ç¹¼æåå¨,ç¶èä½ ç Tor çæ¬ä¸¦ä¸æ¯ææ¤åè½."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr "è«åç´ä½ ç Tor è»ä»¶æè
å° Tor è¨å®çºæ®éä¸ç¹¼æåå¨."
msgctxt "ServerPage"
@@ -2657,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "æåªæ³ç¶ç¨æ¶ç«¯"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Tor 網絡ä¸ç¹¼"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "ä¸ç¹¼é£æ¥å :"
@@ -2709,7 +2917,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr "åºæ¬è¨å®"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr "å¦ç¶²çµ¡é£æ¥çä¸è¡éçè¼å¤§,èä¸è¡é度è¼æ
¢,è«é¸æé©ç¨ç網絡é£æ¥é¡å(主è¦é©ç¨æ¼ DSL ç¨æ¶)"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,12 +2975,14 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr "å³°å¼å¸¶å¯¬éçéå¶"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr "ä½ çæ大帶寬éçå¿
é 大æ¼æçæ¼ä½ çå¹³å帶寬éç.å
©åæ¸å¼å¿
é è³å° 20KB/s"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "帶寬éå¶"
+msgstr "é »å¯¬éå¶"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
@@ -2806,7 +3018,7 @@ msgstr "å³æéè¨æå(IM)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr "端å£: 443"
+msgstr "é£æ¥å 443"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
@@ -2825,11 +3037,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr "顯示éæ¼æåçç¥çç¸é幫å©ä¸»é¡"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr "ä½ è¦è®å
¶ä»ä½¿ç¨è
å¾ä½ ç relay 使ç¨ä½ç¨®ç¶²è·¯è³æº?"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr "é è¨æ
æ³ä¸ï¼Tor ä»ç¶æé»ææäºå¤ééµä»¶èæªæ¡å享è»é«ï¼ä»¥å
éå°æ¿«ç¨ã"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3056,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3073,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3087,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr "Vidalia ç¡æ³ä¿åä½ ç %1 è¨å®."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3105,28 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr "æè¦å¦ä½æ¾å°æ©æ¥?"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3135,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3212,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr "æ°å»º"
@@ -3025,13 +3509,75 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr "ç¡æ³å細主å¯ç¢¼ã"
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr "æå"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "æ²æ¾å°åç¨ UPnPçè£ç½®"
+msgstr "æ²æ¾å°ä½¿ç¨ UPnP çè£ç½®"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
@@ -3059,7 +3605,7 @@ msgstr "æªç¥çé¯èª¤"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "æ£å¨å°æ¾åç¨ UPnPçè£ç½®"
+msgstr "æ£å¨å°æ¾ä½¿ç¨ UPnP çè£ç½®"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
@@ -3082,11 +3628,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr "æ£å¨æ¸¬è©¦ UPnP æ¯å¦æ¯æ´"
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3792,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr "ç¡æ³æéæ¥èªæ件 '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3808,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,4 +3845,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po b/src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po
index da31ae8..aedebb9 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po b/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po
index 2da7607..1d680ee 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
More information about the tor-commits
mailing list