[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed May 9 08:15:03 UTC 2012
commit 775fd3538a69387f9528229e66564d37b480f603
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed May 9 08:15:02 2012 +0000
Update translations for bridgedb
---
hr_HR/bridgedb.po | 11 ++++++-----
1 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/bridgedb.po b/hr_HR/bridgedb.po
index a20bcf3..9902e82 100644
--- a/hr_HR/bridgedb.po
+++ b/hr_HR/bridgedb.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Armando Vega <synaan at gmail.com>, 2012.
+# <trebelnik2 at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Armando Vega <synaan at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-09 07:55+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgid ""
"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
"one of the following domains:"
-msgstr "JoÅ¡ jedan naÄin pronalaska adresa javnih mostova je slanjem\nemaila na bridges at torproject.org sa redom \"get bridges\" samim\nu tijelu emaila. DoduÅ¡e, kako bismo uÄinili teÅ¡kim napadaÄima\notkrivanje mnogo adresa mostova, morate poslati ovaj zahtjev\nsa email adrese na jednoj od sljedeÄih domena:"
+msgstr "JoÅ¡ jedan naÄin pronalaska adresa javnih mostova je slanjem\ne-poÅ¡te na bridges at torproject.org sa redom \"get bridges\" samim\nu tijelu e-poÅ¡te. DoduÅ¡e, kako bismo uÄinili teÅ¡kim napadaÄima\notkrivanje mnogo adresa mostova, morate poslati ovaj zahtjev\nsa adrese e-poÅ¡te na jednoj od sljedeÄih domena:"
#: lib/bridgedb/I18n.py:41
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -66,8 +67,8 @@ msgstr "JoÅ¡ jedan naÄin za pronalazak adresa javnih mostova\nje posjeÄivanje
#: lib/bridgedb/I18n.py:48
msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(nema trenutno dostupnih mostova)"
+msgstr "(trenutno nema dostupnih mostova)"
#: lib/bridgedb/I18n.py:50
msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(e-mail zahtjevi trenutno nisu podržani)"
+msgstr "(zahtjevi e-pošte trenutno nisu podržani)"
More information about the tor-commits
mailing list