[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 27 22:15:11 UTC 2012
commit 75d95fd4099d0f3c68cc6d5a5b65890c7d21ea49
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 27 22:15:11 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
nl/vidalia_nl.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/nl/vidalia_nl.po b/nl/vidalia_nl.po
index 765a3e0..0f524db 100644
--- a/nl/vidalia_nl.po
+++ b/nl/vidalia_nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-27 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-27 22:06+0000\n"
"Last-Translator: acorsetmaker <commonsensible at hush.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Cookie"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
-msgstr "paswoord"
+msgstr "Paswoord"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Paniek"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"<b>WARNING</b>: The panic button will erease the application if pressed"
-msgstr "<b>WAARSCHUWING</b>: De paniekknop wist het programma bij indrukken"
+msgstr "<b>WAARSCHUWING</b>: De paniekknop wist het programma bij indrukken."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Enable panic button"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Paniekknop activeren"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Panic path:"
-msgstr ""
+msgstr "Paniek pad:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
msgctxt "DebugDialog"
msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Uitzonderingen"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -2010,25 +2010,25 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "Panic is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Paniek is geactiveerd"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it "
"will remove Tor completely."
-msgstr ""
+msgstr "<b>WAARSCHUWING</b>: De paniekknop is geactiveerd. Voorzichtig bij gebruik, zal Tor volledig wissen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw Circuit"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Debug output"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Panic!"
-msgstr ""
+msgstr "Paniek!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Reattach tabs"
@@ -2036,17 +2036,17 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your clock is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Uw klok staat verkeerd"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
"the Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Uw computerklok staat verkeerd, mogelijk werkt Tor niet als verwacht. Controleer het Berichten Logboek voor meer informatie."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia ontdekte dat de Tor software onverwacht stopte.\n\nControleert u alstublieft de berichtenlog voor recente waarschuwingen of foutmeldingen."
+msgstr "Vidalia ontdekte dat de Tor software onverwacht stopte.\n\nControleert u alstublieft het Berichten Logboek voor recente waarschuwingen of foutmeldingen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2083,11 +2083,11 @@ msgstr "mislukt (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(waarschijnlijk Telnet)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(waarschijnlijk een e-mailclient)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2331,11 +2331,11 @@ msgstr "Debug"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
-msgstr "Berichten Log Geschiedenis"
+msgstr "Berichten Logboek Geschiedenis"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Aantal berichten dat tegelijk wordt weergeven in berichtenlog scherm"
+msgstr "Aantal berichten dat tegelijk wordt weergeven in berichten logboek scherm"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
@@ -3210,15 +3210,15 @@ msgstr "E-mailadres waarop u kan worden bereikt als er een probleem is met uw se
msgctxt "ServerPage"
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "dag"
msgctxt "ServerPage"
msgid "week"
-msgstr ""
+msgstr "week"
msgctxt "ServerPage"
msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "maand"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable accounting"
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "time"
-msgstr ""
+msgstr "tijd"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Status"
msgctxt "StatusTab"
msgid "Message Log"
-msgstr "Berichtenlog"
+msgstr "Berichten Logboek"
msgctxt "StatusTab"
msgid "Tor Status"
More information about the tor-commits
mailing list