[tor-commits] [translation/vidalia_installer_completed] Update translations for vidalia_installer_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 14 20:45:28 UTC 2012
commit 10d6a8d8ce0bf23c6306e610dd4c07d7a2b365c8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 14 20:45:27 2012 +0000
Update translations for vidalia_installer_completed
---
vi/vidalia_vi.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 241 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/vi/vidalia_vi.po b/vi/vidalia_vi.po
new file mode 100644
index 0000000..f061975
--- /dev/null
+++ b/vi/vidalia_vi.po
@@ -0,0 +1,241 @@
+#
+# Translators:
+# Nguyen Khac Anh Tam <nguyenkhacanhtam at gmail.com>, 2012.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:25+0000\n"
+"Last-Translator: Nguyen Khac Anh Tam <nguyenkhacanhtam at gmail.com>\n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+msgctxt "BundleSetupCaption"
+msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
+msgstr "${BUNDLE_NAME} thiết láºp"
+
+msgctxt "BundleWelcomeText"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
+"\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
+"\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
+"\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+msgstr "Phần chá» dẫn nà y sẽ hưá»ng dẫn quý bạn cách cà i Äặt Tor, Vidalia, Polipo và Torbutton.\n\nTor là há» thá»ng Äá» giúp quý bạn dùng Internet má»t cách ẩn danh, giúp cho quý bạn tá»i các trang websites mà ÄÄng tải, chuyá»n tin, dùng IM, IRC v.v... \n\nVidalia là phần ÄÆ°á»£c là m theo kiá»u GUI (Graphical User Interface) giúp quý bạn kiá»m soát, tra xét và cà i Äặt Tor qua dạng windows.\n\nPolipo là web proxy dùng cache (qua RAM) giúp Äá» quý bạn có thá» dùng Internet má»t cách nhanh chóng hÆ¡n.\n\nTorbutton là phần ná»i dà i cá»§a khảo trình Firefox giúp quý bạn có thá» má» / tắt chức nÄng ẩn danh khi duyá»t trình các websites.\n\nNếu quý bạn Äã từng cà i Äặt Tor, Vidalia, Polipo, hay Firefox, quý bạn bắt buá»c Äừng Äá» những khảo trình nà y chạy trưá»c khi quý bạn tiếp tục phần cà i Äặt nà y.\n\n$_CLICK"
+
+msgctxt "BundleWelcomeTitle"
+msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
+msgstr "Chà o mừng Äến vá»i ${BUNDLE_NAME} Pháp thuáºt Thiết láºp"
+
+msgctxt "BundleLinkText"
+msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
+msgstr "${TOR_NAME} tà i liá»u hưá»ng dẫn cà i Äặt"
+
+msgctxt "BundleFinishText"
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgstr "Cà i Äặt xong.\nVui lòng xem https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows Äá» tìm hiá»u là m thế nà o Äá» cấu hình những ứng dụng cá»§a bạn Äá» dùng Tor.\n\nNếu bạn Äã cà i Äặt nút Torbutton, bạn sẽ cần phải khá»i Äá»ng lại Firefox."
+
+msgctxt "BundleRunNow"
+msgid "Run installed components now"
+msgstr "Cho chạy các thà nh phần Äã cà i Äặt bây giá»"
+
+msgctxt "VidaliaGroupDesc"
+msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
+msgstr "Vidalia là phần ÄÆ°á»£c là m theo kiá»u GUI (Graphical User Interface) giúp quý bạn kiá»m soát, tra xét và cà i Äặt Tor qua dạng windows."
+
+msgctxt "VidaliaUninstDesc"
+msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
+msgstr "Gỡ bỠ${VIDALIA_DESC}."
+
+msgctxt "VidaliaSetupCaption"
+msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
+msgstr "${VIDALIA_NAME} thiết láºp"
+
+msgctxt "VidaliaWelcomeText"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+msgstr "Pháp thuáºt nà y sẽ hưá»ng dẫn bạn thông qua viá»c cà i Äặt Vidalia, má»t giao diá»n giúp bạn kiá»m soát, giám sát, và cấu hình Tor.\n\n $_CLICK"
+
+msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
+msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
+msgstr "Chà o mừng Äến vá»i ${VIDALIA_NAME} Pháp thuáºt Thiết láºp"
+
+msgctxt "VidaliaLinkText"
+msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
+msgstr "${VIDALIA_NAME} trang chá»§"
+
+msgctxt "VidaliaAppDesc"
+msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
+msgstr "Vidalia là má»t giao diá»n giúp bạn kiá»m soát, giám sát, và cấu hình Tor."
+
+msgctxt "VidaliaStartup"
+msgid "Run At Startup"
+msgstr "Cho khảo trình nà y chạy khi máy vừa ÄÆ°á»£c khá»i Äá»ng lại."
+
+msgctxt "VidaliaStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
+msgstr "Tá»± Äá»ng cho chạy ${VIDALIA_NAME} lúc khá»i chạy."
+
+msgctxt "VidaliaShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "BỠvô Start Menu"
+
+msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
+msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Thêm ${VIDALIA_NAME} và o Trình ÄÆ¡n Start cá»§a bạn."
+
+msgctxt "VidaliaRunNow"
+msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
+msgstr "Cho chạy ${VIDALIA_NAME}"
+
+msgctxt "TorGroupDesc"
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgstr "Tor là má»t há» thá»ng Äá» sá» dụng Internet nặc danh, giúp bạn dấu tên mạng Web duyá»t lưá»c và xuất bản, tin nhắn tức thì, IRC, và nhiá»u hÆ¡n nữa."
+
+msgctxt "TorUninstDesc"
+msgid "Remove ${TOR_DESC}."
+msgstr "Gỡ bỠ${TOR_DESC}"
+
+msgctxt "TorAppDesc"
+msgid "Install ${TOR_DESC}."
+msgstr "Cà i Äặt ${TOR_DESC}."
+
+msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.$\n"
+"$\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgstr "Bạn Äã có má»t táºp tin cấu hình Tor.$\n$\n Bạn có muá»n ghi Äè lên nó vá»i táºp tin mặc Äá»nh các cấu hình mẫu không?"
+
+msgctxt "TorDocumentation"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tà i liá»u"
+
+msgctxt "TorDocumentationDesc"
+msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
+msgstr "Cà i Äặt ${TOR_NAME} tà i liá»u."
+
+msgctxt "TorShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "BỠvô Start Menu"
+
+msgctxt "TorShortcutsDesc"
+msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Thêm ${TOR_NAME} và o Trình ÄÆ¡n Start cá»§a bạn."
+
+msgctxt "PolipoGroupDesc"
+msgid ""
+"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
+"through Tor."
+msgstr "Polipo là web proxy dùng cache (qua RAM) giúp Äá» quý bạn có thá» dùng Internet má»t cách nhanh chóng hÆ¡n."
+
+msgctxt "PolipoUninstDesc"
+msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "Bá» ${POLIO_DESC}."
+
+msgctxt "PolipoAppDesc"
+msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "Cà i Äặt ${POLIO_DESC}."
+
+msgctxt "PolipoShortcuts"
+msgid "Add to Start Menu"
+msgstr "BỠvô Start Menu"
+
+msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
+msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
+msgstr "BỠ${POLIO_NAME} vô Start Menu"
+
+msgctxt "PolipoStartup"
+msgid "Run At Startup"
+msgstr "Cho khảo trình nà y chạy khi máy vừa ÄÆ°á»£c khá»i Äá»ng lại."
+
+msgctxt "PolipoStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
+msgstr "CHo chạy tá»± Äá»ng ${POLIO_NAME} khi máy vừa khá»i Äá»ng"
+
+msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
+msgstr "Torbutton là má»t phần má» rá»ng cá»§a Firefox Äá» cho phép bạn nhanh chóng báºt hoặc tắt chức nÄng duyá»t web ẩn danh."
+
+msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
+msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "Gỡ bỠ${TORBUTTON_DESC}."
+
+msgctxt "TorbuttonAppDesc"
+msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "Cà i Äặt ${TORBUTTON_DESC}."
+
+msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
+msgid "Add to Firefox"
+msgstr "Thêm và o Firefox"
+
+msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
+msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
+msgstr "Thêm ${TORBUTTON_DESC} và o phần má» rá»ng cho Firefox."
+
+msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
+msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
+msgstr "Không tìm thấy Firefox trên há» thá»ng cá»§a bạn. Không cà i Äặt Torbutton."
+
+msgctxt "AppData"
+msgid "Application Data"
+msgstr "Dữ liá»u Ứng dụng "
+
+msgctxt "AppDataUninstDesc"
+msgid "Remove saved application data and configuration files."
+msgstr "Gỡ bá» dữ liá»u ứng dụng và những táºp tin cấu hình lưu trữ."
+
+msgctxt "LanguageCode"
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
+msgid "Firefox is not installed"
+msgstr "Firefox không ÄÆ°á»£c cà i Äặt"
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
+msgid ""
+"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
+msgstr "Chúng tôi khuyên bạn cà i Äặt Firefox trưá»c khi tiếp tục, Äá» an toà n nhất."
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
+msgid ""
+"The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
+"Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n"
+"is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n"
+"protecting your anonymity.\n"
+"\n"
+"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
+"to the Firefox download page at"
+msgstr "Các trình duyá»t Web Mozilla Firefox không ÄÆ°á»£c cà i Äặt trên máy tÃnh cá»§a bạn.\nTor sẽ là m viá»c vá»i các trình duyá»t khác, chẳng hạn như Internet Explorer, nhưng\ndá»
xá» dụng vá»i Firefox hÆ¡n, cÅ©ng như là m viá»c tá»t hÆ¡n Äá»\nbảo vá» danh tÃnh cá»§a bạn.\n\n Nếu bạn muá»n cà i Äặt Firefox, xin vui lòng nhấn Há»§y bá», sau Äó Äi \n Äến trang download Firefox tại"
+
+msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
+msgid ""
+"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
+"Tor installer.\n"
+"\n"
+"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
+"press Next to continue."
+msgstr "Khi bạn Äã thá»±c hiá»n xong viá»c cà i Äặt Firefox, bạn có thá» chạy Bá» cà i Äặt\nTor má»t lần nữa.\n\n Hoặc, nếu bạn muá»n cà i Äặt Tor mà không có Firefox, bạn chá» cần\n nhấn nút Kế tiếp Äá» tiếp tục."
More information about the tor-commits
mailing list