[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 3 12:45:25 UTC 2012
commit 9003d56854a6f4f29940e18ff2c9e5504025872d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 3 12:45:25 2012 +0000
Update translations for torcheck
---
pl/torcheck.po | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pl/torcheck.po b/pl/torcheck.po
index a49aee0..aa5e9fb 100644
--- a/pl/torcheck.po
+++ b/pl/torcheck.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 09:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-03 12:30+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,15 +25,15 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "ProszÄ przejÅÄ na <a href=\"https://www.torproject.org/\">stronÄ Tora</a>, by dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o bezpiecznym używaniu Tora. Możesz teraz anonimowo przeglÄ
daÄ Internet."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Jest aktualizacja bezpieczeÅstwa dostÄpna dla Paczki Tora z PrzegladarkÄ
."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Kliknij tutaj, aby przejÅÄ na stronÄ pobierania</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Przykro nam. Nie używasz Tora"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "JeÅli próbujesz używaÄ klienta Tora, proszÄ przejÅÄ na <a href=\"https://www.torproject.org/\">stronÄ Tora</a>, w szczególnoÅci ma <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrukcje konfiguracji klenta Tora</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Przykro nam, ale Twoje zapytanie siÄ nie powiodÅo lub otrzymano nieoczekiwanÄ
odpowiedź."
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Przykro nam, ale Twoje zapytanie siÄ nie powiodÅo lub otrzymano nieocz
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Chwilowe problemy z serwisem uniemożliwiajÄ
nam stwierdzenie, czy Twój adres IP jest wÄzÅem <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tora</a>."
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "WyglÄ
da na to, że masz adres IP: "
More information about the tor-commits
mailing list