[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Jun 23 14:15:09 UTC 2012
commit c60d06234c15d05705ab4adb83c7b59eeabbeaf9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Jun 23 14:15:08 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
nb/vidalia_nb.po | 26 +++++++++++++-------------
1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/nb/vidalia_nb.po b/nb/vidalia_nb.po
index ff8b94a..b15acd7 100644
--- a/nb/vidalia_nb.po
+++ b/nb/vidalia_nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-23 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-23 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Knut Ole <>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr "Alt som sendes over denne tilkoblingen kan overvåkes. Vennligst sjekk innstillingene til ditt program og sørg for å bruke kun krypterte protokoller, som SSL, hvis tilgjengelig."
+msgstr "Alt som sendes over denne tilkoblingen kan risikere å bli overvåket. Vennligst sjekk innstillingene til ditt program og sørg for å bruke kun krypterte protokoller, som SSL, hvis tilgjengelig."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr "Du har versjon \"%1\" av Tor-programvaren. Denne versjonen er ikke lenger anbefalt. Vennligst oppgradér til den nyeste versjonen av Tor, som inneholder mulig viktige sikkerhet-, stabilitet- og ytelsesforbedringer."
+msgstr "Du har versjon \"%1\" av Tor-programvaren. Denne versjonen er ikke lenger anbefalt. Vennligst oppgradér til den nyeste versjonen av Tor, som kan være viktig for sikkerhet-, stabilitet- og ytelsesforbedringer."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr "Du har versjon \"%1\" av Tor-programvaren. Denne versjonen vil muligens ikke lenger fungere med Tor-nettverket. Vennligst oppgradér til den nyeste versjonen av Tor, som inneholder viktige sikkerhet-, stabilitet- og ytelsesforbedringer."
+msgstr "Du har versjon \"%1\" av Tor-programvaren. Denne versjonen vil muligens ikke lenger fungere med Tor-nettverket. Vennligst oppgradér til den nyeste versjonen av Tor, som kan være viktig for sikkerhet-, stabilitet- og ytelsesforbedringer."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3264,17 +3264,17 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Vi har lykkes med å opprette en tilkobling til Tor-nettverket. Du kan nå innstille dine programmer til å bruke Internett anonymt."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Programfeil"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Det oppsto en intern feil i Tor-programmet. Vennligst rapporter følgende feil til Tor-utviklerene på bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor har beregnet at klokken på ditt apparat er stilt %1 sekunder tilbake sammenliknet med kilden \"%2\". Hvis klokken din er feil vil ikke Tor fungere. Vennligst sjekk at klokken på apparatet ditt viser korrekt tidspunkt."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3290,11 +3290,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor har beregnet at klokken på ditt apparat er stilt %1 sekunder fremover sammenliknet med kilden \"%2\". Hvis klokken din er feil vil ikke Tor fungere. Vennligst sjekk at klokken på apparatet ditt viser korrekt tidspunkt."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Klokken på ditt apparat er muligens feil."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3302,18 +3302,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Et program pÃ¥ ditt apparat har forsøkt Ã¥ Ã¥pne en ukryptert tilkobling gjennom Tor via port %1. Ã
sende ukryptert informasjon over Tor-nettverket er risikabelt og ikke anbefalt. For å beskytte deg har Tor automatisk stengt denne tilkoblingen."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Et program pÃ¥ ditt apparat har forsøkt Ã¥ Ã¥pne en ukryptert tilkobling gjennom Tor via port %1. Ã
sende ukryptert informasjon over Tor-nettverket er risikabelt og ikke anbefalt. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "Risikabel Tilkobling!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list