[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jun 10 15:45:09 UTC 2012
commit c7729c7ca9efc61dc08dce2bb0ee773a52b0abc3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jun 10 15:45:08 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
it/vidalia_it.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/it/vidalia_it.po b/it/vidalia_it.po
index 7a725f8..fdc69b3 100644
--- a/it/vidalia_it.po
+++ b/it/vidalia_it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-10 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro <luccaronia at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr "Vidalia si è collegato a un processo Tor in corse che richiede una password. Inserisci la tua password di controllo:"
+msgstr "Vidalia si è collegato a un processo Tor in corso che richiede una password. Inserisci la tua password di controllo:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Bolivia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnia Herzegovina"
+msgstr "Bosnia Erzegovina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Brasile"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
+msgstr "Sultanato del Brunei"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "El Salvador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guibnea Equatoriale"
+msgstr "Guinea Equatoriale"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Moldavia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
+msgstr "Principato di Monaco"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "La ricerca ha raggiunto l'inizio del documento"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr "Il testo non è stato trovato nel documento"
+msgstr "Il testo non è stato trovato nel documento"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Vidalia non è riuscito ad aprire il collegamento nel tuo browser web. P
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Errore nell'apertura del file di aiuto"
+msgstr "Errore nell'apertura del file di aiuto:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Nascondi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr "Nasconde questa finestra"
+msgstr "Nascondi questa finestra"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia ha provato a resettare la password di controllo di Tor, ma non è riuscito a riavviare Tor. Controlla il tuo Task Manager per assicurarsi che non vi siano altri processi Tor in esecuzione"
+msgstr "Vidalia ha provato a resettare la password di controllo di Tor, ma non è riuscito a riavviare Tor stesso. Controlla il tuo Task Manager per assicurarsi che non vi siano altri processi Tor in esecuzione"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr "Per ora non ci sono nuovi pacchetti software Tor per il tuo computer."
+msgstr "Per ora non sono disponibili nuovi pacchetti software Tor per il tuo computer."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Hai realizzato un relay Tor. Se lo spegni tutte le connessioni aperte dai client verranno interrotte.\n\nVuoi chiuderlo gradualmente per dare ai client il tempo di trovare un nuovo relay?"
+msgstr "Ã attualmente in esecuzione un relay Tor. Se lo spegni tutte le connessioni aperte dai client verranno interrotte.\n\nVuoi spegnerlo gradualmente per dare ai client il tempo di trovare un nuovo relay?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr "File non trovato."
+msgstr "Relay non trovato."
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a controllare gli aggiornamenti software perché il processo di aggiornamento di Tor si è interrotto inaspettatamente."
+msgstr "Vidalia non è riuscito a controllare gli aggiornamenti software perché il processo di aggiornamento di Tor si è interrotto inaspettatamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
More information about the tor-commits
mailing list