[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jun 10 08:16:30 UTC 2012


commit e9dfd38888dc36e4dc9f7e872720a3ddb2964d6b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jun 10 08:16:29 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 he/running.po |  152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 152 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/he/running.po b/he/running.po
new file mode 100644
index 0000000..97e37e6
--- /dev/null
+++ b/he/running.po
@@ -0,0 +1,152 @@
+# 
+# Translators:
+# Amichay P. K. <am1chay.p.k at gmail.com>, 2011.
+#   <static.172 at gmail.com>, 2012.
+#   <torisr at mailinator.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 22:54+0000\n"
+"Last-Translator: torisr <torisr at mailinator.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr "מפעיל את Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr " Vidalia יכולה לעזור לך לשלוט ב-Tor על ידי האפשרויות להפעיל ולעצור את Tor, כמו גם לבדוק את המצב של Tor ולהודיע לך אם הוא יצא באופן לא צפוי."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr "<a name=\"starting\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr "מתחיל ועוצר את Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr "כדי <i>להתחיל</i> את Tor,"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr "בחר <i>התחל</i> מתפריט המערכת של Vidalia או לחץ <i>Ctrl+S</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr "האייקון של Vidalia ישתנה מבצל עם איקס אדום לבצל ירוק כאשר Tor יתחיל לעבוד."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr "אם Vidalia לא מסוגלת להריץ את Tor, תוצג הודעת שגיאה עם הבעיה שקרתה. ניתן לבדוק גם את </a>יומן ההודעות<a href=\"log.html\"> כדי לראות אם Tor כתב עוד מידע לגבי מה שהשתבש."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr "כדי <i>לעצור</i> את Tor,"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr "בחר <i>עצור</i> מתפריט המערכת של Vidalia או לחץ <i>Ctrl+T</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr "האייקון של Vidalia יהפוך מבצל ירוק לבצל אפור עם איקס אדום כאשר Tor הפסיק לעבוד."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
+msgstr "אם Vidalia לא הצליחה לעצור את Tor, תוצג הודעת שגיאה עם הבעיה שקרתה. ניתן לבדוק גם את </a>יומן ההודעות<a href=\"log.html\"> כדי לראות אם Tor כתב עוד מידע לגבי מה שהשתבש."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr "<a name=\"monitoring\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr "בדיקת המצב של Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr "Vidalia מראה לך את המצב של Tor על ידי תצוגה של אייקון במגש המערכת שלך או איזור העגינה. הטבלה הבאה מראה את המצבים השונים שמיוצגים על ידי האייקון באיזור ההודעות של מערכת ההפעלה שלך:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid ""
+"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr "Tor הפסיק לעבוד. בחר ב-<i>Start</i> (או התחל) מהתפריט של Vidalia כדי להפעיל את Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr "Tor בשלבי עלייה. אתה יכול לבדוק את </a>יומן ההודעות<a href=\"log.html\"> כדי לראות מידע על Tor בזמן שהוא עולה."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia"
+" menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr "Tor פועל כרגע. אם ברצונך לעצור את Tor, בחר ב-<i>Stop</i> (או עצור) מהתפריט של Vidalia. כמו כן, Tor יכתוב מידע נוסף ל-</a>יומן ההודעות<a href=\"log.html\"> בזמן שהוא פועל, אם תרצה לראות מה Tor עושה."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr "Tor נמצא בתהליך כיבוי"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
+"You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
+"about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr "אם Tor יוצא באופן לא צפוי, Vidalia תשנה את האייקון שלה לבצל כהה עם איקס אדום ותציג הודעת שגיאה שתפרט מה השתבש. אתה יכול לבדוק גם את </a>יומן ההודעות<a href=\"log.html\"> בשביל פרטים לגבי בעיות ש-Tor נתקל בהן לפני שהפסיק לעבוד."



More information about the tor-commits mailing list