[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jun 10 08:16:16 UTC 2012
commit 47f7e9b2f458c5f51c73adc67e6c36a80cfd1554
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jun 10 08:16:16 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
da/vidalia_da.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
el/vidalia_el.po | 72 +++++++-------
2 files changed, 187 insertions(+), 186 deletions(-)
diff --git a/da/vidalia_da.po b/da/vidalia_da.po
index 9548933..b6fc36a 100644
--- a/da/vidalia_da.po
+++ b/da/vidalia_da.po
@@ -1,14 +1,15 @@
#
# Translators:
# <3xm at detfalskested.dk>, 2012.
+# Simon Grønkjær <zimi.grnkjr at gmail.com>, 2012.
# <theoliver at live.co.uk>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 20:21+0000\n"
-"Last-Translator: decibyte <3xm at detfalskested.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 14:00+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Grønkjær <zimi.grnkjr at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -613,403 +614,403 @@ msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Cambodja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Cameroun"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Kap Verde"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Centralafrikanske Republik"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Tchad"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Chile"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Kina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Colombia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Comorerne"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Den Demokratiske Republik Congo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Congo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "Elfenbenskysten"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatien"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Cuba"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Kypern"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Tjekkiet"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Danmark"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominica"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Dominikanske Republik"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egypten"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Ãkvatorialguinea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Frankrig"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabon"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Georgien"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Tyskland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Ghana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Grenada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea-Bissau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guyana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israel"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italien"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaica"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Jordan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakhstan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwait"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Laos"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Letland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Libanon"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesotho"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Liberia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Litauen"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxembourg"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Makedonien"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Malawi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malaysia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Marshalløerne"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauretanien"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritius"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronesien"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldavien"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monaco"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongoliet"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Montenegro"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Marokko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambique"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepal"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Holland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "New Zealand"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nicaragua"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Niger"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigeria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Norge"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Oman"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "Palæstina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Ny Guinea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paraguay"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filippinerne"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polen"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugal"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Qatar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Rumænien"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Rwanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
@@ -1213,133 +1214,133 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albanien"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Algeriet"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Ãstrig"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrain"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Benin"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopien "
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fiji"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Grækenland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarn"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Island"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Indien"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesien"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Iran"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "Nordkorea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "Sydkorea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Libyen"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldiverne"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexico"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Send en fejlrapport"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia fandt en fejl og måtte afslutte"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Genstart Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Genstart ikke"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke genstarte Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kunne ikke genstarte automatisk. Genstart venligt manualt"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1382,67 +1383,67 @@ msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksekverbare filer (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg stien til Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal specificere navnet på den eksekverbare Tor fil."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "Start Vidalia ved systemstart"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemse"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Software opdateringer"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Check automatisk efter software opdateringer"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Check nu"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Forbind automatisk til Tor"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Modt:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Sendt:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 5aa90c7..ff3aee8 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 19:20+0000\n"
"Last-Translator: anvo <fragos.george at hotmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3314,17 +3314,17 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη με Ïο δίκÏÏ
ο Tor ήÏαν εÏιÏÏ
ÏήÏ. ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα να ÏÏ
θμίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο ÎιαδίκÏÏ
ο ανÏνÏ
μα."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏάλμα ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Tor"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor ÏÏ
νάνÏηÏε κάÏοιο εÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλμα (bug). ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î±Î½Î±ÏÎÏεÏε Ïο μήνÏ
μα ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ακολοÏ
θεί ÏÏην διεÏθÏ
νÏη developers ÏαÏάκι bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎÏει ÏÏ
θμιÏÏεί με Ï
ÏÏÎÏηÏη %1 δεÏ
ÏεÏολÎÏÏÏν Ïε ÏÏÎÏη με Ïην Ïηγή \"%2\". Îν Ïο ÏολÏι ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏÏÏά Ïο Tor δεν θα μÏοÏÎÏει να λειÏοÏ
ÏγήÏει. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¹ÏθείÏε ÏÏι ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ¯Ïνει Ïην ÏÏÏÏή ÏÏα."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎÏει ÏÏ
θμιÏÏεί με Ï
ÏÏÎÏηÏη %1 δεÏ
ÏεÏολÎÏÏÏν Ïε ÏÏÎÏη με Ïην Ïηγή \"%2\". Îν Ïο ÏολÏι ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏÏÏά Ïο Tor δεν θα μÏοÏÎÏει να λειÏοÏ
ÏγήÏει. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¹ÏθείÏε ÏÏι ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ¯Ïνει Ïην ÏÏÏÏή ÏÏα."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Το ΡολÏι ÏοÏ
Î¥ÏολογιÏÏή είναι ΠιθανÏν ÎÏÏαλμÎνο"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3352,18 +3352,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάθηÏε να δημιοÏ
ÏγήÏει μια μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνη ÏÏνδεÏη ÏÏην θήÏα %1 μÎÏÏ ÏοÏ
Tor. ΠαÏοÏÏολή μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνÏν ÏληÏοÏοÏιÏν μÎÏÏ ÏοÏ
δικÏÏοÏ
Tor είναι εÏικίνδÏ
νη και δεν ÏÏ
νιÏÏάÏαι. Îια Ïην ÏÏοÏÏαÏία ÏÎ±Ï Ïο Τor ÎκλειÏε αÏ
ÏÏμαÏα Ïην ÏÏνδεÏη αÏ
Ïή."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάθηÏε να δημιοÏ
ÏγήÏει μια μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνη ÏÏνδεÏη ÏÏην θήÏα %1 μÎÏÏ ÏοÏ
Tor. ΠαÏοÏÏολή μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνÏν ÏληÏοÏοÏιÏν μÎÏÏ ÏοÏ
δικÏÏοÏ
Tor είναι εÏικίνδÏ
νη και δεν ÏÏ
νιÏÏάÏαι."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "ΠιθανÏν ÎÏικίνδÏ
νη ΣÏνδεÏη!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3371,81 +3371,81 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿ÏÏγηÏε μια ÏÏνδεÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor με \"%1\" ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÏÏÏÏκολλο ÏοÏ
ίÏÏÏ Î´Î¹Î±ÏÏεÏÏει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïον ÏÏοοÏιÏÎ¼Ï ÏαÏ. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¹ÏθείÏε ÏÏι ÏÏ
θμίÏαÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν μÏνον SOCKS4a ή SOCKS5 μαζί με ανάλÏ
Ïη ÏοÏ
ονÏμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
αÏομακÏÏ
ÏμÎνοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή (remote hostname resolution)."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ÎγνÏÏÏο Î ÏÏÏÏκολο SOCKS"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏοÏÏάθηÏε να δημιοÏ
ÏγήÏει ÏÏνδεÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÏÏÏÏκολλο ÏοÏ
Ïο Tor δεν καÏανοεί. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¹ÏθείÏε ÏÏι ÏÏ
θμίÏαÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν μÏνον SOCKS4a ή SOCKS5 μαζί με ανάλÏ
Ïη ÏοÏ
ονÏμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
αÏομακÏÏ
ÏμÎνοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή (remote hostname resolution)."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο Îνομα Î¥ÏολογιÏÏή Î ÏοοÏιÏÎ¼Î¿Ï (Destination Hostname)"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏοÏÏάθηÏε να δημιοÏ
ÏγήÏει ÏÏνδεÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor με \"%1\" ÏοÏ
Ïο Tor δεν αναγνÏÏίζει ÏÏ ÎγκÏ
Ïο Ïνομα Ï
ÏολογιÏÏή. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Îλλαξε η ÎξÏÏεÏική ÎιεÏθÏ
νÏη ÎΡ"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι η ÏÏÎÏοÏ
Ïα δημÏÏια ÎΡ ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ %1%2. Îν αÏ
Ïή η διεÏθÏ
νÏη δεν είναι η ÏÏÏÏή, ÏÏονÏίÏÏε να οÏίÏεÏε Ïην εÏιλογή \"ÎιεÏθÏ
νÏη\" ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "ÎνÏοÏίÏÏηκε ΠαÏαβίαÏη DNS"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι ο οÏγανιÏμÏÏ ÏαÏοÏÎ®Ï DNS ÏαÏÎÏει λανθαÏμÎÎ½ÎµÏ Î±ÏανÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± εÏικÏάÏÎµÎ¹ÎµÏ (domains) ÏοÏ
δεν Ï
ÏίÏÏανÏαι. Îίναι γνÏÏÏÏ ÏÏι μεÏικοί ISP και άλλοι ÏάÏοÏοι DNS, ÏÏÏÏ Î· OpenDNS, ακολοÏ
θοÏν Ïην ÏÏ
γκεκÏιμÎνη ÏÏακÏική με ÏκοÏÏ Ïην ÏÏοβολή ÏÏν δικÏν ÏοÏ
ÏελίδÏν αναζήÏηÏÎ·Ï Î® ÏελίδÏν διαÏημίÏεÏν"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι ο οÏγανιÏμÏÏ ÏαÏοÏÎ®Ï DNS ÏαÏÎÏει λανθαÏμÎÎ½ÎµÏ Î±ÏανÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¿Î»Ï Î³Î½ÏÏÏÎÏ ÎµÏικÏάÏÎµÎ¹ÎµÏ (domains). ÎεδομÎνοÏ
ÏÏι Ïα ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î²Î±ÏίζονÏαι Ïε αναμεÏαδÏÏÎµÏ Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
Tor για Ïην ÏαÏοÏή ακÏιβÏν ανÏαÏοκÏίÏεÏν DNS, ο αναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ θα ÏÏ
θμιÏÏεί ÏÏ Î±Î½Î±Î¼ÎµÏαδÏÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÏÏÎ¿Ï Ïην ÎÏÏα ÏοÏ
ÎιακομιÏÏή"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor ÏÏοÏÏαθεί να ÏÏοÏδιοÏίÏει αν η θÏÏα διακομιÏÏή ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor, ÏÏαγμαÏοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÏνδεÏη με Ïον εαÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÏÏην διεÏθÏ
νÏη %1:%2. Î ÎλεγÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏÏ Î¯ÏÏÏ Î´Î¹Î±ÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά ÏÎ·Ï ÏÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏιÏÏ
ÏÎ®Ï ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÏÏÎ¿Ï Ïην ÎÏÏα ÏοÏ
ÎιακομιÏÏή!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "ΠθÏÏα ÏοÏ
διακομιÏÏή ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÎνεÏιÏÏ
ÏÎ®Ï ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÏÏÎ¿Ï Ïην ÎÏÏα ÏοÏ
ÎιακομιÏÏή!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3453,30 +3453,30 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ΠθÏÏα ÏοÏ
διακομιÏÏή ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏ
μβαίνει αν βÏίÏκεÏÏε ÏίÏÏ Î±ÏÏ Î´ÏομολογηÏή ή ÏοίÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
αÏαιÏοÏν να οÏίÏεÏε ÏÏοÏθηÏη θÏÏαÏ. Îν η διεÏθÏ
νÏη %1:%2 δεν είναι η οÏθή διεÏθÏ
νÏή και η θÏÏα ÏοÏ
διακομιÏÏή ÏαÏ, ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÎÏÏÎ±Ï ÎαÏαλÏγοÏ
"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor ÏÏοÏÏαθεί να ÏÏοÏδιοÏίÏει αν η θÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor, ÏÏαγμαÏοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÏνδεÏη με Ïον εαÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÏÏην διεÏθÏ
νÏη %1:%2. Î ÎλεγÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏÏ Î¯ÏÏÏ Î´Î¹Î±ÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά ÏÎ·Ï ÏÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏιÏÏ
ÏÎ®Ï ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÎÏÏÎ±Ï ÎαÏαλÏγοÏ
!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "ΠθÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÎνεÏιÏÏ
ÏÎ®Ï ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÎÏÏÎ±Ï ÎαÏαλÏγοÏ
!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3484,21 +3484,21 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ΠθÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏ
μβαίνει αν βÏίÏκεÏÏε ÏίÏÏ Î±ÏÏ Î´ÏομολογηÏή ή ÏοίÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
αÏαιÏοÏν να οÏίÏεÏε ÏÏοÏθηÏη θÏÏαÏ. Îν η διεÏθÏ
νÏη %1:%2 δεν είναι η οÏθή διεÏθÏ
νÏή και η θÏÏα ÏοÏ
διακομιÏÏή ÏαÏ, ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏοÏÏίÏθηκε ο ΠεÏιγÏαÏÎÎ±Ï ÎναμεÏαδÏÏη"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏεÏιγÏαÏÎÎ±Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ, ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÎµÏιÏÏÎÏει ÏÏα ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î½Î± ÏÏ
νδεθοÏν ÏÏον αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ, αÏοÏÏίÏθηκε αÏÏ Ïον διακομιÏÏή καÏαλÏγοÏ
ÏÏην διεÏθÏ
νÏη %1:%2. ΠαιÏία ÏοÏ
δίδεÏαι είναι: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏ
νδεδεμÎνοÏ"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏ
νδεδεμÎÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï Î³Î¹Î± ÏÏήÏη αÏÏ Ïα ÏÏογÏάμμαÏα Tor. ΣÏο ÎÏάÏημα ÎÏÏοÏ
Ï ÎÏÎ½Î·Ï Î¸Î± διαÏιÏÏÏÏεÏε μια αÏξηÏη ÏÎ·Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
δικÏÏοÏ
ÏαÏ"
msgctxt "StatusTab"
msgid "Status"
More information about the tor-commits
mailing list