[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jul 10 04:15:03 UTC 2012
commit af07320b14723361256faea4088c5684e7c5f157
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jul 10 04:15:02 2012 +0000
Update translations for bridgedb
---
ko/bridgedb.po | 21 +++++++++++----------
1 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/ko/bridgedb.po b/ko/bridgedb.po
index 74a7b3a..9507f87 100644
--- a/ko/bridgedb.po
+++ b/ko/bridgedb.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# <cwt967 at naver.com>, 2012.
+# <pcsori at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: cwt96 <cwt967 at naver.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 04:08+0000\n"
+"Last-Translator: pCsOrI <pcsori at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,20 +29,20 @@ msgid ""
"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr ""
+msgstr "ë¸ë¦¿ì§ 릴ë ì´ (ëë ê°ë¨í \"ë¸ë¦¿ì§\")ë 주 ëë í 리ì ëì´ëì§ ìì \ní 르 릴ë ì´ì
ëë¤. ISPê° ëª¨ë ìë ¤ì§ í 르 릴ë ì´ì ëí ì°ê²°ì \níí°ë§íë ê²½ì°ìë ê·¸ë¤ì ëí ì ì²´ ê³µê°ë¦¬ì¤í¸ê° ì기 ë문ì, \nê·¸ë¤ì 모ë ë¸ë¦¿ì§ë¥¼ ì°¨ë¨í ì ììµëë¤."
#: lib/bridgedb/I18n.py:28
msgid ""
"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
"address one at a time."
-msgstr ""
+msgstr "ìì ë¼ì¸ì ì¬ì©íë ¤ë©´, Vidaliaì ë¤í¸ìí¬ ì¤ì íì´ì§ë¡ ì´ëíê³ , \n\"í 르 ë¤í¸ìí¬ì ë´ ISP ë¸ë¡ ì°ê²°\"ì í´ë¦íììì¤. ë¤ì ê° ë¸ë¦¬ì§ \n주ììê² í ë²ì íëì© ì¶ê°í©ëë¤."
#: lib/bridgedb/I18n.py:32
msgid ""
"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
+msgstr "í 르ì ì°ê²°ì´ ë³´ë¤ ìì ì ì¸ ê²¨ì°ì ë¸ë¦¿ì§ì ì¼ë¶ì ì°ê²°í ì ìëë¡ íë ì´ìì ë¸ë¦¿ì§ 주ì êµ¬ì± ë§ë¤ ê²ì
ëë¤."
#: lib/bridgedb/I18n.py:35
msgid ""
@@ -50,11 +51,11 @@ msgid ""
"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
"one of the following domains:"
-msgstr ""
+msgstr "ê³µì© ë¸ë¦¿ì§ 주ì를 ì°¾ë ë¤ë¥¸ ë°©ë²ì ìì²´ ë©ì¼ì 본문ì\n \"ë¸ë¦¿ì§ ê°ì ¸ì¤ê¸°\"ì í¨ê» bridges at torproject.orgë¡ ë©ì¼ì ë³´ë´ë \nê²ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ë ë¸ë¦¿ì§ 주ì ë§ì´ ë°°ìì¼ ê³µê²©ì를 ì´ë µê² \në§ë¤ ì ìì¼ë¯ë¡, ë¤ì ëë©ì¸ ì¤ íëë¡ ìì² ì´ë©ì¼ 주ì를 ë³´ë´ì¼ \ní©ëë¤."
#: lib/bridgedb/I18n.py:41
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr ""
+msgstr "[ì´ê²ì ìëì¼ë¡ ìì±ë ë©ìì§ì
ëë¤; íì íì§ ë§ììì¤.]"
#: lib/bridgedb/I18n.py:43
msgid ""
@@ -62,12 +63,12 @@ msgid ""
"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
"bridge addresses."
-msgstr ""
+msgstr "ê³µì© ë¸ë¦¿ì§ 주ì를 ì°¾ë ë¤ë¥¸ ë°©ë²ì \nhttps://bridges.torproject.org/ ì 방문íììì¤. \nëµë³ì ì주 ë³ê²½ëë¯ë¡ ë ë§ì ë¸ë¦¿ì§ 주ìê° íìíë©´ \nì 기ì ì¼ë¡ íì¸íììì¤."
#: lib/bridgedb/I18n.py:48
msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr ""
+msgstr "(íì¬ ì¬ì© ê°ë¥í ë¸ë¦¿ì§ ìì)"
#: lib/bridgedb/I18n.py:50
msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr ""
+msgstr "(ì ì ë©ì¼ ìì²ì íì¬ ì§ìëì§ ìì)"
More information about the tor-commits
mailing list