[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jul 8 13:45:13 UTC 2012
commit 868dab4b99a58a1442536ad64c4b4ebddf4bf83b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jul 8 13:45:13 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
ko/vidalia_ko.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/ko/vidalia_ko.po b/ko/vidalia_ko.po
index 8a4f5e5..2c13435 100755
--- a/ko/vidalia_ko.po
+++ b/ko/vidalia_ko.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-07 19:23+0000\n"
-"Last-Translator: pCsOrI <pcsori at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-08 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: cwt96 <cwt967 at naver.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "ë¸ë¦¿ì§ ë¤ì´ëë ì¤"
+msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidaliaë Tor ìë¹ì¤ë¥¼ ì ê°íì§ ëª»íìµëë¤.\n\nìëì ì¼ë¡ ì ê±°í´ ì£¼ììì¤."
+msgstr "Vidaliaë Tor ìë¹ì¤ë¥¼ ì ê±°íì§ ëª»íìµëë¤.\n\nìëì ì¼ë¡ ì ê±°í´ ì£¼ììì¤."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "# í´ë¼ì´ì¸í¸ë¤"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "ë¤ì êµê°ì ê³ ê°ì %1 ì´í 릴ë ì´ë¥¼ ì¬ì©í´ì¼ í©ëë¤."
+msgstr "ë¤ì êµê°ì ê³ ê°ì %1 ì´í ì¤ê³ìë²ë¥¼ ì¬ì©í´ì¼ í©ëë¤."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Vidaliaê° êµ¬ì±ë íë¡ì ìë²ë¥¼ ììí ì ììµëë¤"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "릴ë ì´ ëë í 리ì ì°ê²°"
+msgstr "ì¤ê³ìë² ëë í 리ì ì°ê²°"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
@@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "ê¶í ì¸ì¦ì를 ë¡ë©ì¤"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr "릴ë ì´ ì 보를 ìì²ì¤"
+msgstr "ì¤ê³ìë² ì 보를 ìì²ì¤"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr "릴ë ì´ ì 보를 ë¡ë©ì¤"
+msgstr "ì¤ê³ìë² ì 보를 ë¡ë©ì¤"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "ì°ê²° ì¤ë¥"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "릴ë ì´ë¥¼ ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr "ì¤ê³ìë²ë¥¼ ì¬ì©í ì ììµëë¤"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Vidalia ë¨ì¶ ìì´ì½"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "릴ë ì´ ì¤ì "
+msgstr "ì¤ê³ìë² ì¤ì "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "ìë¡ê³ 침"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "í 르 릴ë ì´ì ì°ê²° ëª©ë¡ ìë¡ê³ 침"
+msgstr "í 르 ì¤ê³ìë²ì ì°ê²° ëª©ë¡ ìë¡ê³ 침"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
@@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr "Ctrl + Z"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr "릴ë ì´ë¥¼ ì°¾ì ì ììµëë¤."
+msgstr "ì¤ê³ìë²ë¥¼ ì°¾ì ì ììµëë¤."
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "ì íë ì¤ê³ìì ì 보를 ë³¼ ì ììµëë¤."
+msgstr "ì íë ì¤ê³ìë²ì ì 보를 ë³¼ ì ììµëë¤."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "í¬í¸"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "ë°©íë²½ì´ ë¦´ë ì´ì ì°ê²°í ë íì©ë í¬í¸ë§ë¤ ì¬ì©íëë¡ íì¸í©ëë¤"
+msgstr "ë°©íë²½ì´ ì¤ê³ìë²ì ì°ê²°í ë íì©ë í¬í¸ë§ë¤ ì¬ì©íëë¡ íì¸í©ëë¤"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr "ê²½ë¡ ìì²ì ìí¸íë¼ë ¤ë©´ ì ííììì¤. ê·¸ë¦¬ê³ , Tor ë¤í¸ìí¬ì ì ìí ë ë¸ë¦¿ì§ ì¤ê³ë¥¼ ì¬ì©íììì¤."
+msgstr "ê²½ë¡ ìì²ì ìí¸íë¼ë ¤ë©´ ì ííììì¤. ê·¸ë¦¬ê³ , Tor ë¤í¸ìí¬ì ì ìí ë ì°ê²° ì¤ê³ë¥¼ ì¬ì©íììì¤."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "ì ì ìì"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr "Relay ì¸ë¶ ì¬í"
+msgstr "ì¤ê³ìë² ì¸ë¶ ì¬í"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
@@ -2821,15 +2821,15 @@ msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
-msgstr "ì¤ê³ì"
+msgstr "ì¤ê³ìë²"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "ì¤ê³ì íë"
+msgstr "ì¤ê³ìë² íë"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr "ì¤ê°ë¡ %1ê° ë¼ì¸"
+msgstr " ì¤ê³ìë² %1ê° ì¨ë¼ì¸"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "ê²ì´ë¹íê³ ìë ì¬ì©ìê° ì¬ì© í ì ìë ë¸ë¦¿ì§ë¥¼ ë§ë¤ëë¡ ì¤ì íì§ë§, ì¬ì©íê³ ìë Torììë ì§ìíì§ ììµëë¤."
+msgstr "ê²ì´ë¹íê³ ìë ì¬ì©ìê° ì¬ì© í ì ìë ë¤ë¦¬ ì¤ê³ìë²ë¥¼ ë§ë¤ëë¡ ì¤ì íì§ë§, ì¬ì©íê³ ìë Torììë ì§ìíì§ ììµëë¤."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr "Torì ì
ê·¸ë ì´ë íìê±°ë Torê° ì¼ë°ì ì¸ ì¤ê³ë¥¼ íë
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "ë¸ë¦¿ì§ ì¤ê³ê° ìëì¤"
+msgstr "ë¤ë¦¬ ì¤ê³ìë²ê° ìëì¤"
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "ì¤ê³ì ì´ë¦ê³¼ í¬í¸ë íìì
ëë¤."
+msgstr "ì¤ê³ìë² ì´ë¦ê³¼ í¬í¸ë íìì
ëë¤."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
@@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr "ì°ë½ì² :"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr "ê·íì ì¤ê³ ì´ë¦"
+msgstr "ê·íì ì¤ê³ìë² ì´ë¦"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "ì¬ì©ìì ë¤ë¥¸ ì¤ê³ìì íµì í ì ìë í¬í¸"
+msgstr "ì¬ì©ìì ë¤ë¥¸ ì¤ê³ìë²ì íµì í ì ìë í¬í¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "ì¶êµ¬ ì ì±
ì ëí ëìë§ ë³´ê¸°"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "ê·íì ì¤ê³ë¥¼ íµíì¬ ì¬ì©ìê° ì´ë¤ ì¸í°ë· ììì ì ê·¼í ì ìëë¡ íìê² ìµëê¹?"
+msgstr "ê·íì ì¤ê³ìë²ë¥¼ íµíì¬ ì¬ì©ìê° ì´ë¤ ì¸í°ë· ììì ì ê·¼í ì ìëë¡ íìê² ìµëê¹?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3061,11 +3061,11 @@ msgstr "ì´ ë¬¸ìì´ì ë¤ë¥¸ ì¬ëìê² ì¤ì¼ë¡ì¨ ê·¸ë¤ì´ ê·íì
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "ì´ê²ì ë¤ë¥¸ ì¬ëìê² ì¤ ì ìë ê·íì ë¸ë¦¿ì§ ì¤ê³ì ì ë¶ì
ëë¤."
+msgstr "ì´ê²ì ë¤ë¥¸ ì¬ëìê² ì¤ ì ìë ê·íì ë¤ë¦¬ ì¤ê³ìë²ì ì ë¶ì
ëë¤."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "ê·íì ì¤ê³ ì ìì í´ë¦½ë³´ëë¡ ë³µì¬í©ëë¤."
+msgstr "ê·íì ì¤ê³ìë² ì ìì í´ë¦½ë³´ëë¡ ë³µì¬í©ëë¤."
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
@@ -3073,13 +3073,13 @@ msgstr "ìµê·¼ ì¬ì© ìì"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "ìµê·¼ ê·íì ì¤ê³ë¥¼ ì¬ì©í í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ììµëë¤."
+msgstr "ìµê·¼ ê·íì ì¤ê³ìë²ë¥¼ ì¬ì©í í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ììµëë¤."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ë¤ì´ ì½ê² ì°¾ì ì¬ì©í ì ìëë¡ ë¸ë¦¿ì§ë¥¼ ê³ì ì¼ ëììì¤."
+msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ë¤ì´ ì½ê² ì°¾ì ì¬ì©í ì ìëë¡ ë¤ë¦¬ ì¤ê³ìë²ë¥¼ ê³ì ì¼ ëììì¤."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3125,13 +3125,13 @@ msgstr "Tor ë¤í¸ìí¬ë¥¼ ìí´ í¸ëí½ì ì¤ê³ (ì¶êµ¬ ì¤ê³ ìë)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "ì¤ê³ì 목ë¡ë¥¼ 미ë¬"
+msgstr "ì¤ê³ìë² ëª©ë¡ë¥¼ 미ë¬"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "ê·íì ì¤ê³ì ëí 문ì ê° ìì ê²½ì° ì°ë½ì ë°ì ì ìë ì´ë©ì¼ 주ì:ê·íë ëí PGPë GPG ì¸ì¦ë²í¸ë¥¼ í¬í¨í ìë ììµëë¤."
+msgstr "ê·íì ì¤ê³ìë²ì ëí 문ì ê° ìì ê²½ì° ì°ë½ì ë°ì ì ìë ì´ë©ì¼ 주ì:ê·íë ëí PGPë GPG ì¸ì¦ë²í¸ë¥¼ í¬í¨í ìë ììµëë¤."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr "í 르ë 릴ë ì´ì ê³µì© IP 주ìê° íì¬ %1%2ìì íì¸íìµëë¤. ê·¸ê²ì´ ì ííì§ ìì ê²½ì°, ê·íì ì¤ê³ 구ì±ìì '주ì'ìµì
ì ì¤ì íë ê²ì ê³ ë ¤í´ë³´ììì¤."
+msgstr "í 르ë ì¤ê³ìë²ì ê³µì© IP 주ìê° íì¬ %1%2ìì íì¸íìµëë¤. ê·¸ê²ì´ ì ííì§ ìì ê²½ì°, ê·íì ì¤ê³ 구ì±ìì '주ì'ìµì
ì ì¤ì íë ê²ì ê³ ë ¤í´ë³´ììì¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡´ì¬íë ëë©ì¸ì ëí´ ì못ë ìëµì íë ê²ì ë°ê²¬íìµëë¤. í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ì íí DNSì ìëµì ì ê³µí기 ìí´ Tor ë¤í¸ìí¬ì ìì¡´íë¯ë¡, ê·íì ì¤ê³ë ì¶êµ¬ ì¤ê³ë¡ 구ì±ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡´ì¬íë ëë©ì¸ì ëí´ ì못ë ìëµì íë ê²ì ë°ê²¬íìµëë¤. í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ì íí DNSì ìëµì ì ê³µí기 ìí´ Tor ë¤í¸ìí¬ì ìì¡´íë¯ë¡, ê·íì ì¤ê³ë ì¶êµ¬ ì¤ê³ìë²ë¡ 구ì±ëì§ ììµëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr "í 르ë ì¤ê³ì ëë í 리 í¬í¸ê° %1:: %2ì ìì²´ìì¼ë¡ ì°ê²°íì¬ í 르 ë¤í¸ìí¬ìì ì°ê²°í ì ìëì§ íì¸í기 ìí´ ë
¸ë ¥íê³ ììµëë¤. ì´ í
ì¤í¸ë ëª ë¶ ì ë 걸릴 ì ììµëë¤."
+msgstr "í 르ë ì¤ê³ìë²ì ëë í 리 í¬í¸ê° %1:: %2ì ìì²´ìì¼ë¡ ì°ê²°íì¬ í 르 ë¤í¸ìí¬ìì ì°ê²°í ì ìëì§ íì¸í기 ìí´ ë
¸ë ¥íê³ ììµëë¤. ì´ í
ì¤í¸ë ëª ë¶ ì ë 걸릴 ì ììµëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "ëë í 리 í¬í¸ ì ê·¼ ê°ë¥ì± í
ì¤í¸ ì±ê³µ!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "ì¤ê³ì ëë í 리 í¬í¸ë Tor ë¤í¸ìí¬ìì ì ê·¼ì´ ê°ë¥í©ëë¤."
+msgstr "ì¤ê³ìë²ì ëë í 리 í¬í¸ë Tor ë¤í¸ìí¬ìì ì ê·¼ì´ ê°ë¥í©ëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
@@ -3440,17 +3440,17 @@ msgstr "ê·íì ì¤ê³ ìë² í¬í¸ë ë¤ë¥¸ Tor í´ë¼ì´ì¸í¸ìì ì
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "ì¤ê³ ì¤ëª
ìê° ê±°ë¶ë¨"
+msgstr "ì¤ê³ìë² ì¤ëª
ìê° ê±°ë¶ë¨"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ë¹ì ì ì¤ê³ì ì°ê²°í ì ìëë¡ íë ê·íì ì¤ê³ì ì¤ëª
ì, %1 : %2 ëë í 리 ìë²ì ìí´ ê±°ë¶ëììµëë¤. 주ì´ì§ ì´ì ë ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤ : %3"
+msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ë¹ì ìì¤ê³ìë²ì ì°ê²°í ì ìëë¡ íë ê·íì ì¤ê³ìë²ì ì¤ëª
ì, %1 : %2 ëë í 리 ìë²ì ìí´ ê±°ë¶ëììµëë¤. 주ì´ì§ ì´ì ë ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤ : %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "ì¤ê³ ì¨ë¼ì¸"
+msgstr "ì¤ê³ìë² ì¨ë¼ì¸"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr "ë¹ì ì ì¤ê³ë ì´ì ì¨ë¼ì¸ ìíì´ê³ í 르 í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ì¬ì©í ì ììµëë¤. ì¢ ë í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ê·íì ì¤ê³ì ëí´ ìê² ë¨ì¼ë¡ ëª ìê° ì´ë´ì ëìí ê·¸ëíë¡ íìë¨ì¼ë¡ì¨ ë¤í¸ìí¬ í¸ëí½ì ì¦ê°ê° ëíë©ëë¤. í 르 ë¤í¸ìí¬ì 기ì¬í´ 주ì
ì ê°ì¬í©ëë¤!"
+msgstr "ë¹ì ì ì¤ê³ìë²ë ì´ì ì¨ë¼ì¸ ìíì´ê³ í 르 í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ì¬ì©í ì ììµëë¤. ì¢ ë í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ê·íì ì¤ê³ìë²ì ëí´ ìê² ë¨ì¼ë¡ ëª ìê° ì´ë´ì ëìí ê·¸ëíë¡ íìë¨ì¼ë¡ì¨ ë¤í¸ìí¬ í¸ëí½ì ì¦ê°ê° ëíë©ëë¤. í 르 ë¤í¸ìí¬ì 기ì¬í´ 주ì
ì ê°ì¬í©ëë¤!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
More information about the tor-commits
mailing list