[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jan 31 22:45:05 UTC 2012
commit 20a81b9473e607ef51b80a83ebfdf02264833881
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jan 31 22:45:04 2012 +0000
Update translations for tsum
---
ru/tsum.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 files changed, 37 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ru/tsum.po b/ru/tsum.po
index 474658b..19f336d 100644
--- a/ru/tsum.po
+++ b/ru/tsum.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-31 22:39+0000\n"
"Last-Translator: liquixis <liquixis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,11 +58,16 @@ msgid ""
"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network, before the"
" traffic is sent out onto the public Internet."
msgstr ""
+"Tor - ÑÑо ÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ
ÑÑннелей, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑлÑÑÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ "
+"пÑиваÑноÑÑÑ Ð¸ безопаÑноÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑ. Tor ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑледÑÑÑим обÑазом: он "
+"оÑпÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик ÑеÑез ÑÑи пÑоизволÑнÑÑ
ÑеÑвеÑа (Ñак же извеÑÑнÑÑ
как "
+"*ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ*) в ÑеÑи Tor до Ñого как ÑÑÐ¾Ñ ÑÑаÑик вÑÐ¹Ð´ÐµÑ Ð² пÑблиÑнÑÑ ÑеÑÑ "
+"ÐнÑеÑнеÑ."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:21
msgid "![How Tor Works](images/how-tor-works.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Ðак ÑабоÑÐ°ÐµÑ Tor](images/how-tor-works.png)"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:26
@@ -71,6 +76,10 @@ msgid ""
"The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys"
" represent the layers of encryption between the user and each relay."
msgstr ""
+"ÐзобÑажение вÑÑе иллÑÑÑÑиÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваÑÑего ÑазлиÑнÑе ÑайÑÑ "
+"ÑеÑез Tor. ÐеленÑе мониÑоÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Ð² ÑеÑи Tor, а ÑÑи клÑÑа"
+" пÑедÑÑавлÑÑÑ Ñобой ÑÑовни ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем и каждÑм "
+"ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:31
@@ -80,6 +89,9 @@ msgid ""
"traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between "
"the Tor network and its final destination."
msgstr ""
+"Tor ÑкÑÐ¾ÐµÑ Ð¸ÑÑоÑник ваÑего ÑÑаÑика и бÑÐ´ÐµÑ ÑиÑÑоваÑÑ Ð²ÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и ÑеÑÑÑ "
+"Tor. Tor Ñак же бÑÐ´ÐµÑ ÑиÑÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик внÑÑÑи ÑеÑи Tor, но он не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"ÑиÑÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑеÑÑÑ Tor и его конеÑнÑм пÑнкÑом назнаÑениÑ."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:36
@@ -96,6 +108,8 @@ msgid ""
"How to download Tor\n"
"-------------------\n"
msgstr ""
+"Ðак ÑкаÑаÑÑ Tor\n"
+"---------------\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:44
@@ -106,6 +120,11 @@ msgid ""
"and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, "
"and start Tor."
msgstr ""
+"ÐиÑÑÑибÑÑив, коÑоÑÑй Ð¼Ñ ÑекомендÑем болÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей - ÑÑо [Tor "
+"Browser Bundle](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html). ÐаннÑй"
+" диÑÑÑибÑÑив ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð¿ÑедваÑиÑелÑно наÑÑÑоеннÑй Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного "
+"ÑабоÑÑ Ð² ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑез Tor, а Ñак же не ÑÑебÑÐµÑ ÑÑÑановки. ÐÑ ÑкаÑиваеÑе "
+"диÑÑÑибÑÑив, ÑаÑпаковÑваеÑе аÑÑ
ив и запÑÑкаеÑе Tor."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:48
@@ -129,6 +148,9 @@ msgid ""
"**macos-i386**), and Linux (write **linux-i386** for 32-bit systems or "
"**linux-x86_64** for 64-bit systems)."
msgstr ""
+"ÐÑ Ñак же можеÑе запÑоÑиÑÑ Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Mac OS X (пиÑем "
+"**macos-i386**) и Linux (пиÑем **linux-i386** - Ð´Ð»Ñ 32-биÑнÑÑ
ÑиÑÑем или "
+"**linux-x86_64** - Ð´Ð»Ñ 64-биÑнÑÑ
ÑиÑÑем)."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:61
@@ -136,6 +158,8 @@ msgid ""
"If you want a translated version of Tor, write **help** instead. You will "
"then receive an email with instructions and a list of available languages."
msgstr ""
+"ÐÑли вам нÑжна пеÑÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor, напиÑиÑе **help**. ÐоÑле ÑÑого Ð²Ñ "
+"полÑÑиÑе пиÑÑмо Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑиÑми и ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
ÑзÑков."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:67
@@ -486,6 +510,11 @@ msgid ""
"3. Click on the *View* tab\n"
"4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
msgstr ""
+"#### Windows XPâ\n"
+"1. ÐÑкÑÑÑÑ *Ðой компÑÑÑеÑ*\n"
+"2. ÐажмиÑе *СеÑвиÑ* и вÑбеÑиÑе *СвойÑÑва папки...* в менÑ\n"
+"3. ÐÑкÑойÑе Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ *Ðид*\n"
+"4. СнимиÑе Ð³Ð°Ð»ÐºÑ *СкÑÑваÑÑ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованнÑÑ
Ñипов Ñайлов* и нажмиÑе *OK*"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:260
@@ -566,6 +595,8 @@ msgid ""
"### Flash does not work\n"
"For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity."
msgstr ""
+"### Flash не ÑабоÑаеÑ\n"
+"Ð ÑелÑÑ
безопаÑноÑÑи Flash, Java и дÑÑгие Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¾ÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ Tor. ÐÐ»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ ÑабоÑаÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñимо Ð¾Ñ Firefox и могÑÑ Ð²ÑполнÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð° ваÑем компÑÑÑеÑе коÑоÑÑе ÑазÑÑÑаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÑ."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:308
@@ -596,6 +627,8 @@ msgid ""
"### I want to use another browser\n"
"For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks."
msgstr ""
+"### Я Ñ
оÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÑгой бÑаÑзеÑ\n"
+"ÐÑ ÑекомендÑем вам в ÑелÑÑ
безопаÑноÑÑи ÑабоÑаÑÑ Ð² ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑез Tor иÑполÑзÑÑ ÑолÑко Tor Browser Bundle. ТеÑ
ниÑеÑки возможно иÑполÑзоваÑÑ Tor Ñ Ð´ÑÑгими бÑаÑзеÑами, но Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÑо Ð²Ñ ÑÑановиÑеÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑенÑиалÑнÑÑ
аÑак."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:325
@@ -603,5 +636,7 @@ msgid ""
"### Why Tor is slow\n"
"Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!"
msgstr ""
+"### ÐоÑÐµÐ¼Ñ Tor медленнÑй\n"
+"Tor иногда Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ медленнее Ñем ваÑе обÑÑное ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ñоединение. РконÑе конÑов, Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑеÑез множеÑÑво ÑазнÑÑ
ÑÑÑан, иногда ÑеÑез Ð¾ÐºÐµÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ!"
More information about the tor-commits
mailing list