[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 24 05:45:20 UTC 2012


commit 479ae42b4773fc85d9251f36d6edb5c7fd15f3fb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 24 05:45:19 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 pt/config.po |   30 +++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/pt/config.po b/pt/config.po
index e2b311a..bcc6958 100644
--- a/pt/config.po
+++ b/pt/config.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 # 
 # Translators:
+# Zeca Gatilho <paulo.mosh at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-21 22:40+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 05:44+0000\n"
+"Last-Translator: Zeca Gatilho <paulo.mosh at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/config.html:16
 msgid "Configuring Vidalia and Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar Vidalia e Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:20
@@ -26,22 +27,25 @@ msgid ""
 "of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
 "href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
 msgstr ""
+"Vidalia permite-lhe configurar alguns dos aspetos mais vulgarmente "
+"modificados do Vidalia e do Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:26
 msgid "<a name=\"general\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"geral\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:27
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Gerais"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:29
 msgid ""
 "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
 msgstr ""
+"As configurações na página <i>Geral</i> são as mais vulgarmente modificadas."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:32
@@ -52,6 +56,10 @@ msgid ""
 "by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
 "installation you want."
 msgstr ""
+"<b>Executável Tor</b>: Este é o executável Tor que o Vidalia correrá quando "
+"selecionar <i>Iniciar</i> no menu da bandeja. Se tem múltiplas versões do "
+"Tor instaladas, pode indicar ao Vidalia qual delas correr clicando no botão "
+"<i>Navegar</i> e indicar a instalação Tor que desejar. "
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:39
@@ -135,14 +143,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:89
 msgid ""
-"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
-"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
-"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information"
-" about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
-"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it here. "
-"See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
-"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
-"and fingerprints."
+"If connections to normal Tor relays are blocked, then you will need to learn"
+" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
+" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body>



More information about the tor-commits mailing list