[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jan 24 04:45:16 UTC 2012
commit 671150b6871902f1961b0f724f096f66d7e918dd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jan 24 04:45:16 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
pt/vidalia_pt.po | 18 ++++++++++++++----
1 files changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/pt/vidalia_pt.po b/pt/vidalia_pt.po
index 25872ac..8462a69 100644
--- a/pt/vidalia_pt.po
+++ b/pt/vidalia_pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Zeca Gatilho <paulo.mosh at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Escolha um ficheiro para usar como endereço da ficha Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar automaticamente o ControlPort"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -1303,13 +1303,15 @@ msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor preencha um bilhete em:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1317,12 +1319,17 @@ msgid ""
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
msgstr ""
+"Foi criado um relatório de erro que pode enviar para os programadores do "
+"Vidalia ajudando-os a identificar e corrigir o problema. O relatório "
+"submetido não contém qualquer informação pessoal."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
+"com a descrição do que estava fazendo antes da aplicação parar, a par com os"
+" ficheiros seguintes que correspondem ao relatório de erro:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -2124,7 +2131,7 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando torrc de %1 para %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -3521,6 +3528,9 @@ msgid ""
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
msgstr ""
+"Tor está tentando determinar se o porto do relay está acessÃvel a partir da "
+"rede do Tor, ligando-se a ele próprio em %1:%2. Este teste pode demorar "
+"vários minutos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
More information about the tor-commits
mailing list