[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jan 18 00:45:04 UTC 2012
commit 8b5e9a623179f813e41c762c29f810881fa717b9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jan 18 00:45:03 2012 +0000
Update translations for gettor
---
cs/gettor.po | 17 +++++++++++++++--
1 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/cs/gettor.po b/cs/gettor.po
index 4741c0a..9f9a853 100644
--- a/cs/gettor.po
+++ b/cs/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-18 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Johnathan.Smith <johnathan.smith1968 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,6 +208,8 @@ msgid ""
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
+"2.) Rozbalte vÅ¡echny soubory konÄÃcà na \".z\".Pokud jste pÅedtÃm uložily vÅ¡echny pÅÃlohy do nové složky jednoduÅ¡e tam rozbalte vÅ¡echny soubory . \n"
+"Pokud nevÃte jak se rozbalujà soubory konÄÃcà na \".z\", podÃvejte se prosÃm do sekce ROZBALOVÃNà SOUBORÅ®."
#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
@@ -268,6 +270,8 @@ msgid ""
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
msgstr ""
+"Výstup by mÄl vypadat podobnÄ jako tento:\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
@@ -347,6 +351,8 @@ msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
+"Pokud balÃÄek nedorazil je možné, že byl pÅÃliÅ¡ velký pro vaÅ¡eho poskytovatele emailové poÅ¡ty. Zkuste jej poslat z úÄtu jiného poskytovatele.\n"
+" NapÅÃklad GMAIL.COM, YAHOO.CN nebo YAHOO.COM. "
#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
@@ -429,6 +435,8 @@ msgid ""
"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
msgstr ""
+"macos-i386:\n"
+"BalÃÄek prohlÞeÄe Tor pro OS X, Intel CPU architekturu. Ve vÄtÅ¡inÄ pÅÃpadů bude novÄjÅ¡Ã Mac hardware použÃvat právÄ tento balÃÄek."
#: lib/gettor/i18n.py:222
msgid ""
@@ -450,6 +458,8 @@ msgid ""
"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
"allow for attachments of about 30MB in size."
msgstr ""
+"Berte na vÄdomÃ, že tento balÃÄek je vÄtÅ¡Ã a je nutné aby váš poskytovatel "
+"pÅipojenà dovoloval pÅÃlohy v emailu velké až 30MB. "
#: lib/gettor/i18n.py:232
msgid ""
@@ -495,7 +505,7 @@ msgid ""
"\n"
" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
msgstr ""
-"Software Tor je program který vám pomáhá udržovat bezpeÄà na Internetu. Tor vás chránà pomocà pÅesmÄrovávánà vaÅ¡Ã komunikace v sÃtà Tor tvoÅené dobrovolnÃky z celého svÄta. To zabraÅuje možnost sledovánà vaÅ¡ich aktivit na Internetu a mÃsta kde se právÄ nacházÃte. PrávÄ tato skupina dobrovolnÃka se jmenuje sÃÅ¥ Tor. VÃce o tom jak Tor funguje se můžete doÄÃst zde:\n"
+"Software Tor je program který vám pomáhá udržovat bezpeÄà na Internetu. Tor vás chránà pomocà pÅesmÄrovávánà vaÅ¡Ã komunikace v sÃtà Tor tvoÅené dobrovolnÃky z celého svÄta. To zabraÅuje možnost sledovánà vaÅ¡ich aktivit na Internetu a mÃsta kde se právÄ nacházÃte. PrávÄ tato skupina dobrovolnÃka je jádrem sÃtÄ Tor. VÃce o tom jak Tor funguje se můžete doÄÃst zde:\n"
"\n"
" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
@@ -509,6 +519,9 @@ msgid ""
"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
"Just extract it and run."
msgstr ""
+"RozÅ¡ÃÅenà pro webový prohlÞeÄ(TBB) je doporuÄené vÄtÅ¡inÄ uživatelů.\n"
+"RozÅ¡ÃÅenà nabÃzà vÅ¡e co je potÅebné pro bezpeÄnÄ surfovánà po Internetu.\n"
+"StaÄÃ jen rozbalit a zapnout. "
#: lib/gettor/i18n.py:261
msgid "What package should I request?"
More information about the tor-commits
mailing list