[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jan 9 22:15:07 UTC 2012
commit f856be013711ed61fcc0f577f1722971508f70ff
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jan 9 22:15:04 2012 +0000
Update translations for tsum
---
pl/tsum.po | 19 ++++++++++++++++++-
1 files changed, 18 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/pl/tsum.po b/pl/tsum.po
index 306ee89..a5a1ba3 100644
--- a/pl/tsum.po
+++ b/pl/tsum.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-09 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-09 21:57+0000\n"
"Last-Translator: jan kowalski <janfkowalski at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,6 +47,8 @@ msgid ""
"How Tor works\n"
"-------------\n"
msgstr ""
+"Jak dziaÅa Tor\n"
+"-------------\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:19
@@ -82,6 +84,9 @@ msgid ""
"traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between "
"the Tor network and its final destination."
msgstr ""
+"Tor ukryje pochodzenie Twojego zapytania, oraz zaszyfruje Twoje zapytania "
+"wewnÄ
trz sieci Tor, ale nie zaszyfruje Twoich zapytaÅ pomiÄdzy sieciÄ
Tor a "
+"jakoÅ tak."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:36
@@ -98,6 +103,8 @@ msgid ""
"How to download Tor\n"
"-------------------\n"
msgstr ""
+"Jak pobraÄ Tor\n"
+"-------------------\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:44
@@ -282,6 +289,7 @@ msgid ""
"To verify the signature of the package you downloaded, run the following "
"command:"
msgstr ""
+"W celu weryfikacji podpisu pobranego pakietu, uruchom poniższÄ
komendÄ:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:134
@@ -290,6 +298,8 @@ msgid ""
"\tgpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-"
"US.exe\n"
msgstr ""
+"»gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-"
+"US.exe\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:140
@@ -488,6 +498,11 @@ msgid ""
"3. Click on the *View* tab\n"
"4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
msgstr ""
+"#### Windows XP\n"
+"1. Otwórz *Mój Komputer*\n"
+"2. Kliknij *NarzÄdzia* i wybierz *Opcje Folderów...* w menu\n"
+"3. Klinkij *Widok* tab\n"
+"4. Odznacz *Ukryj rozszerzenia znanych typów plików* i kliknij *OK*"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:260
@@ -605,5 +620,7 @@ msgid ""
"### Why Tor is slow\n"
"Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!"
msgstr ""
+"### Why Tor is slow\n"
+"Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!"
More information about the tor-commits
mailing list