[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Jan 7 17:15:20 UTC 2012
commit 865513c6e9e7c3dbcea155cb86c944474a134c85
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Jan 7 17:15:18 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
el_GR/bridges.po | 26 +++++++++++++++++++-------
1 files changed, 19 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/el_GR/bridges.po b/el_GR/bridges.po
index 640ba78..9960dd7 100644
--- a/el_GR/bridges.po
+++ b/el_GR/bridges.po
@@ -1,12 +1,13 @@
#
# Translators:
+# <fragos.george at hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 17:13+0000\n"
+"Last-Translator: anvo <fragos.george at hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,17 +18,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/bridges.html:16
msgid "Bridge Relays"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏ
ÏÎµÏ ÎναμεÏαδοÏÏν"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/bridges.html:19
msgid "<a name=\"about\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"about\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/bridges.html:20
msgid "What are bridge relays?"
-msgstr ""
+msgstr "Τί είναι οι γÎÏÏ
ÏÎµÏ Î±Î½Î±Î¼ÎµÏαδοÏÏν;"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/bridges.html:22
@@ -41,21 +42,32 @@ msgid ""
"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
"bridges."
msgstr ""
+"ÎεÏικοί ΠάÏοÏοι Î¥ÏηÏεÏιÏν ÎιαδικÏÏοÏ
(ISP) ÏÏοÏÏαθοÏν να εμÏοδίÏοÏ
ν ÏÏοÏ
Ï "
+"ÏÏήÏÏÎµÏ Ïην ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor ÏÏάÏÏονÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¿Ï Î³Î½ÏÏÏοÏÏ "
+"αναμεÏαδÏÏÎµÏ Tor. Îι γÎÏÏ
ÏÎµÏ Î±Î½Î±Î¼ÎµÏαδοÏÏν (ή αÏλÏÏ <i>γÎÏÏ
ÏεÏ</i>, εν "
+"ÏÏ
νÏομία) είναι αναμεÏαδÏÏÎµÏ ÏοÏ
βοηθοÏν Ïην ÏÏÏÏβαÏη ÏÏÎ¿Ï Ïο δίκÏÏ
ο Tor "
+"αÏ
ÏÏν ÏÏν λογοκÏιμÎνÏν ÏÏηÏÏÏν. ÎνÏίθεÏα αÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï Î±Î½Î±Î¼ÎµÏαδÏÏÎµÏ Tor, οι "
+"γÎÏÏ
ÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ καÏαγÏάÏονÏαι ÏÏοÏ
Ï Î¯Î´Î¹Î¿Ï
Ï Î´Î·Î¼ÏÏιοÏ
Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
Ï ÏÏ ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÎ¿Î¯ "
+"αναμεÏαδÏÏεÏ. Îαι εÏÏÏον δεν Ï
ÏάÏÏει κάÏοια ÏλήÏÎ·Ï Î´Î·Î¼ÏÏια λίÏÏα αÏ
ÏÏν ÏÏν "
+"αναμεÏαδοÏÏν, ακÏμη και αν ο ISP ÏÎ±Ï ÏιλÏÏάÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¿Ï ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
"
+"αναμεÏαδÏÏÎµÏ Tor, δεν θα μÏοÏεί να ÏÏάξει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏεÏ."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/bridges.html:31
msgid "<a name=\"finding\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"finding\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/bridges.html:32
msgid "How do I find a bridge relay?"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏ Î¸Î± βÏÏ Î¼Î¹Î± γÎÏÏ
Ïα αναμεÏαδÏÏη;"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/bridges.html:34
msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
msgstr ""
+"Î¥ÏάÏÏοÏ
ν δÏ
ο κÏ
ÏίÏÏ ÏÏÏÏοι για να μάθεÏε Ïην διεÏθÏ
νÏη Î¼Î¹Î±Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï "
+"αναμεÏάδοÏηÏ:"
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/bridges.html:36
More information about the tor-commits
mailing list