[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Feb 28 20:45:05 UTC 2012
commit 6beebdc93d099d2e062caca593e127297152756e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Feb 28 20:45:04 2012 +0000
Update translations for gettor
---
sk/gettor.po | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/sk/gettor.po b/sk/gettor.po
index 7be1a6c..dbdcabc 100644
--- a/sk/gettor.po
+++ b/sk/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:36+0000\n"
"Last-Translator: K0L0M4N <koloman375 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr "Spracujeme len tie emailové žiadosti, ktoré podporujú \"DKIM\",\nÄo je emailová funkcia, ktorá nám dovolà overiÅ¥, že adresa\nz riadka From patrà tomu, kto email poslal."
+msgstr "Spracujeme len tie emailové žiadosti, ktoré podporujú \"DKIM\",\nÄo je emailová funkcia, ktorá nám dovolà overiÅ¥, že adresa\nz riadka From patrà skutoÄne tomu, kto email poslal."
#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr ""
+msgstr "Tento prÃklad Vám poÅ¡le lokalizovanú verziu v jazyku Farsi (PerzÅ¡tina).\nNižšie je zoznam vÅ¡etkých podporovaných jazykov: "
#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "PODPORA\n========"
msgid ""
"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Tu je Váš požadovaný softvér ako zip súbor. Rozbaľte balÃk\na overte podpis."
#: lib/gettor/i18n.py:136
msgid ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
"\n"
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr ""
+msgstr "OVERIŤ PODPIS\n=============\nAk je na VaÅ¡om poÄÃtaÄi nainÅ¡talovaný GnuPG, tak po rozbalenà zip\nsúboru použite nástroj gpg v prÃkazovom priadku:\n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
#: lib/gettor/i18n.py:143
msgid ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
"\n"
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-msgstr ""
+msgstr "Ak neviete pracovaÅ¥ s prÃkazovým riadkom, skúste použiÅ¥ GnuGP\ns grafickým rozhranÃm, ktoré sa nachádza na tejto stránke:\n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Ak nepriÅ¡iel, tak balÃk bol možno prÃliÅ¡ veľký pre Vášho emailo
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr ""
+msgstr "NaneÅ¡Å¥astie máme teraz nejaké problémy a nemôžeme vybaviÅ¥ VaÅ¡u\npožiadavku. ProsÃm buÄte trpezlivý, kým nevyrieÅ¡ime tento problém."
#: lib/gettor/i18n.py:188
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list