[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Feb 25 17:15:26 UTC 2012
commit b01ab666fe8c2c19f242bcb20d845d40bfd5f539
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Feb 25 17:15:25 2012 +0000
Update translations for torcheck
---
de/torcheck.po | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/de/torcheck.po b/de/torcheck.po
index 44559e0..8aa4c21 100644
--- a/de/torcheck.po
+++ b/de/torcheck.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 04:59+0000\n"
-"Last-Translator: Appelbaum <jacob at appelbaum.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 16:53+0000\n"
+"Last-Translator: Sacro <Scion at T-Online.de>\n"
"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,15 +25,15 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte schaue auf der <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-Website</a> nach, wenn du weitere Informationen benötigst, wie man Tor sicher benutzt. Du kannst das Internet jetzt anonym benutzen."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Sicherheitsupdate ist für das Tor Browser Bundle verfügbar."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klicke hier, um zu der download Seite zu gelangen</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Leider scheint Tor bei Ihnen nicht aktiviert zu sein."
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Solltest du versuchen einen Tor-Client zu benutzen, schaue bitte auf der <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-Website</a> nach, und speziell die <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruktionen zum konfigurieren eines Tor-Clients</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Ihre Anfrage ist leider fehlgeschlagen oder der Server erhielt eine unerwartete Antwort."
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Ihre Anfrage ist leider fehlgeschlagen oder der Server erhielt eine uner
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Eine temporäre störung des Systems hindert uns daran zu erkennen ob deine IP-Adresse ein <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> Knoten ist."
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "Ihre IP-Adresse scheint folgende zu sein: "
More information about the tor-commits
mailing list