[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Feb 23 19:15:18 UTC 2012
commit 5772be43f5e1964a25a16a011536e16153498349
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Feb 23 19:15:17 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
ar/vidalia.po | 3804 -----------------------------------------------------
bg/vidalia.po | 3800 -----------------------------------------------------
cs/vidalia.po | 3801 -----------------------------------------------------
da/vidalia.po | 3800 -----------------------------------------------------
de/vidalia.po | 3801 -----------------------------------------------------
el/vidalia.po | 3800 -----------------------------------------------------
eo/vidalia.po | 3800 -----------------------------------------------------
es/vidalia.po | 3802 -----------------------------------------------------
fa/vidalia.po | 3801 -----------------------------------------------------
fr/vidalia.po | 3803 -----------------------------------------------------
gu/vidalia.po | 3800 -----------------------------------------------------
he/vidalia.po | 3800 -----------------------------------------------------
hi/vidalia.po | 3800 -----------------------------------------------------
hu/vidalia.po | 3801 -----------------------------------------------------
id/vidalia.po | 3800 -----------------------------------------------------
is/vidalia.po | 3800 -----------------------------------------------------
it/vidalia.po | 3805 ------------------------------------------------------
my/vidalia.po | 3800 -----------------------------------------------------
nb/vidalia.po | 3800 -----------------------------------------------------
nl/vidalia.po | 3801 -----------------------------------------------------
pl/vidalia.po | 3801 -----------------------------------------------------
pt/vidalia.po | 3801 -----------------------------------------------------
pt_BR/vidalia.po | 3801 -----------------------------------------------------
ru/vidalia.po | 3803 -----------------------------------------------------
th/vidalia.po | 3800 -----------------------------------------------------
tr/vidalia.po | 3800 -----------------------------------------------------
vi/vidalia.po | 3800 -----------------------------------------------------
zh_CN/vidalia.po | 3801 -----------------------------------------------------
28 files changed, 0 insertions(+), 106426 deletions(-)
diff --git a/ar/vidalia.po b/ar/vidalia.po
deleted file mode 100644
index acad6c9..0000000
--- a/ar/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3804 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# <amjad.dabi at gmail.com>, 2011.
-# Fadi Mansour <fadi.redeemer.mansour at gmail.com>, 2011.
-# Mohammed Al-Doub <voulnet at gmail.com>, 2012.
-# Mohammed Babiker <sudanhacker at hotmail.com>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Mohammed Al-Doub <voulnet at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "ع٠ڤÙداÙÙا"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "اÙترخÙص"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Ú¤ÙداÙÙا 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "تÙر 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "ÙÙÙت٠4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' ÙÙس رÙÙ
IP صØÙØ."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "ÙÙد اخترت \"ÙÙÙ
Ø© سر\" ÙÙظاÙ
استÙثاÙØ ÙÙÙÙ ÙÙ
تØدد ÙÙÙ
ة سر."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "اختر Ù
Ù٠إعدادات تÙر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "اÙÙ
Ù٠غÙر Ù
ÙجÙد"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 غÙر Ù
ÙجÙد. أترÙد Ø¥ÙشاءÙØ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "تعذÙÙر Ø¥Ùشاء اÙÙ
ÙÙ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "تعذÙÙر Ø¥Ùشاء اÙÙ
ÙÙ %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "اختر Ù
جÙدÙا ÙØÙظ بÙاÙات اÙتÙر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "تعذÙÙرت إزاÙØ© خدÙ
Ø© تÙر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "تعذÙÙر تثبÙت خدÙ
Ø© تÙر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠تثبÙت خدÙ
Ø© تÙر."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "اÙاستÙثاÙ:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "اÙعÙÙاÙ:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Ùا Ø´ÙØ¡"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "ÙعÙØ©"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "ÙÙÙ
Ø© اÙسر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "تÙÙÙد عشÙائÙ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Ù
Ù٠ضبط تÙر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "ابدأ برÙاÙ
ج تÙر بÙ
Ù٠اÙضبط اÙÙ
Øدد (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "اختر Ù
سار Ù
Ù٠ضبطÙ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "تصÙÙØ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Ù
جÙد اÙبÙاÙات"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "اØÙظ بÙاÙات برÙ
جÙØ© تÙر Ù٠اÙدÙÙ٠اÙتاÙÙ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "اختر اÙدÙÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙØÙظ بÙاÙات برÙ
جÙØ© تÙر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "اÙتØÙÙ
بتÙر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "استخداÙ
اتصا٠TCP (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "اÙÙ
سار:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "استخداÙ
اÙÙ
جا٠Ù
أخذ ÙÙÙÙس (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "تØرÙر torrc اÙØاÙÙ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "Ù
ÙاØظة : Ùذا سÙ٠تØرÙر torrc ØاÙÙا تØÙ
ÙÙ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "Ù
سار ControlSocket غÙر Ù
ÙجÙد."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Ù
سار Ù
Ù٠إعدادات تÙر اÙÙ
Øدد ÙØتÙ٠عÙÙ Ù
Øار٠Ùا ÙÙ
Ù٠تÙ
Ø«ÙÙÙا باÙترÙ
Ùز ذ٠اÙبتات اÙØ«Ù
اÙÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙظاÙ
Ù"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "اÙدÙÙ٠اÙÙ
Øدد تÙر بÙاÙات اÙÙ
ÙÙع ÙØتÙ٠عÙ٠اÙØ£Øر٠اÙت٠Ùا ÙÙ
Ù٠تÙ
Ø«ÙÙÙا ÙÙ ÙظاÙ
٠اÙØاÙ٠ترÙ
Ùز Øر٠8 بت."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "تØØ°Ùر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "غÙرت Ù
سار torrcØ Ø£ØªØ±Ùد إعادة تشغÙ٠تÙرØ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Ù
Ù٠اعداد تÙر (torrc) Ø Ø¬Ù
Ùع اÙÙ
ÙÙات (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Øدد Ù
ÙÙ ÙاستخداÙ
Ù ÙÙ Ù
سار Ù
Ùبس تÙر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠إزاÙØ© خدÙ
Ø© تÙر.\n\nÙد تضطر ÙإزاÙتÙا ÙدÙÙاÙ."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "اÙÙغة"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "اختر اÙÙغة اÙÙ
ستخدÙ
Ø© ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "اÙÙÙ
Ø·"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "اختر ÙÙ
Ø· ÙاجÙØ© Ú¤ÙداÙÙا"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Ú¤ÙداÙÙا ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ù
٠تØÙ
ÙÙ Ù
Ù٠ترجÙ
Ø© اÙÙغة اÙÙ
Øدد."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Ù
ÙØ°:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "أخÙ٠اÙإعدادات"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "أظÙر اÙإعدادات"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "أعد اÙضبط"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Ù
ÙعدÙÙ٠اÙاستÙباÙ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Ù
ÙعدÙÙ٠اÙإرساÙ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "دائÙ
ا Ù٠اÙÙ
ÙدÙ
Ø©"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "اÙÙÙ
Ø·"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "تغÙÙر Ø´ÙاÙÙØ© Ù
خطط عرض اÙÙطاÙ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% غÙر Ø´ÙاÙ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "اØÙظ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ø£ÙغÙ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "رسÙ
بÙاÙÙ ÙÙباÙدÙÙدث"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "بدء Ø·Ùب جسر HTTPS..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "جار٠اÙاتصا٠بÙ%1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "جار٠إرسا٠طÙب HTTPS ÙÙجسÙر..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "تÙزÙÙ ÙائÙ
Ø© اÙجسÙر..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "تÙزÙÙ ÙائÙ
Ø© اÙجسÙر"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "غÙر Ùادر عÙ٠تÙزÙ٠اÙجسÙر: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "إعادة Ù
ØاÙÙØ© Ø·Ùب اÙجسÙر..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "اÙبÙد"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# اÙعÙ
Ùاء"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "اÙعÙ
Ùاء Ù
٠اÙدÙ٠اÙتاÙÙØ© استخدÙ
Ùا تØÙÙÙت٠Ù
ÙØ° %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Ù
Ùخص استخداÙ
اÙجسر"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Ù
Ùخص اÙعÙ
ÙÙ"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "جدÙد"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "اÙتØ"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "جار اÙبÙاء"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "ÙØ´Ù"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "أغÙÙت"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<اÙÙ
سار Ùارغ>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "اÙاتصاÙ"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "اÙØاÙØ©"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "ÙرÙب Ø¥Ù٠اÙدائرة"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "أغÙ٠اÙدائرة (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "أغÙ٠اÙجدÙÙ (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "عاÙ
"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "اÙشبÙØ©"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "اÙÙ
شارÙØ©"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "اÙخدÙ
ات"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "اÙÙ
ظÙر"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ù
تÙدÙ
"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ù
ساعدة"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "خطأ ÙÙ ØÙظ اÙإعدادات"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
Ù ØÙظ إعدادات٠Ù%1"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "خطأ Ù٠تطبÙ٠اÙإعدادات"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Ú¤ÙداÙÙا Ùا ÙستطÙع تطبÙ٠إعدادات٠%1 Ù٠تÙر"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Ú¤ÙداÙÙا Ùا ÙستطÙع اÙإتصا٠بتÙر. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Ù
Ùبس اÙتØÙÙ
غÙر Ù
تصÙ."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Ù
Ø´ÙÙØ© Ù٠اÙاتصا٠بتÙر."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "إ٠تÙر ÙعÙ
Ù Ù
سبÙاÙ, ÙÙÙÙ ÙÙداÙÙا Ùا ÙستطÙع اÙاتصا٠بÙ.\nÙÙ
Ù٠أ٠ÙØدث Ùذا عÙدÙ
ا ÙÙÙÙ Ø´ÙØ¡ آخر (ÙعÙ
ÙÙØ© أخر٠ÙعاÙØ© Ù
Ù ÙÙداÙÙا, ا٠عÙ
ÙÙØ© ÙÙداÙÙا ÙاÙت Ùد ÙاجÙت عطÙا٠ÙÙÙا٠أد٠ÙإغÙاÙÙا) Ùد Ø£ÙÙع تÙر."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "عÙÙ٠أ٠تغÙ٠عÙ
ÙÙØ© تÙر Ùب٠أ٠ÙستطÙع ÙÙداÙÙا ÙØªØ ÙاØدة أخرÙ."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "ÙÙ
Ù٠ا٠ÙØاÙÙ ÙÙداÙÙا بأ٠ÙغÙ٠تÙر Ù
٠أجÙÙ. إ٠عÙ
Ù Ø°Ù٠سÙؤد٠إÙ٠إغÙا٠Ù٠اÙاتصاÙات اÙÙعاÙØ© ØاÙÙا٠خÙا٠عÙ
ÙÙØ© تÙر اÙØاÙÙØ©."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Ù
Ùبس اÙتØÙÙ
غÙر Ù
تصÙ."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "خطأ Ù٠إرسا٠أÙ
ر تØÙÙ
. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "ÙÙصÙ٠اÙÙ
Ùبس أثÙاء Ù
ØاÙÙØ© Ùراءة سطر بÙاÙات."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "رد تØÙÙ
غÙر صاÙØ. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Ø£ÙغاÙستاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Ø£ÙدÙرا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Ø£ÙجÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Ø£ÙتÙغÙا ÙبربÙدا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "اÙأرجÙتÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "أرÙ
ÙÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "أستراÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "أذربÙجاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "اÙبÙاÙ
ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "بÙغÙادÙØ´"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "باربادÙس"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "رÙسÙا اÙبÙضاء"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "بÙجÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "بÙÙÙز"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "بÙتاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "بÙÙÙÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "اÙبÙسÙØ© ÙاÙÙرسÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "بÙتسÙاÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "اÙبرازÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "برÙÙا٠دار اÙسÙاÙ
"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "بÙغارÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "بÙرÙÙÙا ÙاسÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "بÙرÙÙدÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "ÙÙ
بÙدÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "اÙÙاÙ
ÙرÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "ÙÙدا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "اÙرأس اÙأخضر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "جÙ
ÙÙرÙØ© اÙرÙÙÙا اÙÙسطÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "تشاد"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Ø´ÙÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "اÙصÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "ÙÙÙÙÙ
بÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "جزر اÙÙÙ
ر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "جÙ
ÙÙرÙØ© اÙÙÙÙغ٠اÙدÙÙ
ÙراطÙØ©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "اÙÙÙÙغÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "ÙÙستارÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "ساØ٠اÙعاج"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "ÙرÙاتÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "ÙÙبا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Ùبرص"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "جÙ
ÙÙرÙØ© اÙتشÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "اÙدÙÙ
ارÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "جÙبÙتÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "دÙÙ
ÙÙÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "جÙ
ÙÙرÙØ© اÙدÙÙ
ÙÙÙÙاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "اÙاÙÙادÙر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Ù
صر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "اÙسÙÙادÙر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "غÙÙÙا اÙاستÙائÙØ©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "إرÙترÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "استÙÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "ÙرÙسا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "اÙغابÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "غاÙ
بÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "جÙرجÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Ø£ÙÙ
اÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "غاÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "جرÙÙادا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "جÙاتÙÙ
اÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "غÙÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "غÙÙÙا بÙساÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "غÙاÙاÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "ÙÙÙج ÙÙÙج"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "ÙاÙتÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "ÙÙدÙراس"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "اسرائÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "اÙطاÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "جاÙ
اÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "اÙÙاباÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "اÙأردÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "ÙازاخستاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "ÙÙÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "ÙÙرÙباتÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "اÙÙÙÙت"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "ÙÙرغÙزستاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "ÙاÙس"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "ÙاتÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "ÙبÙاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "ÙÙسÙتÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "ÙÙبÙرÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "ÙÙختÙشتاÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "ÙÙتÙاÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "ÙÙÙسÙ
بÙرج"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Ù
ÙدÙÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Ù
دغشÙر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Ù
اÙاÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Ù
اÙÙزÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Ù
اÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Ù
اÙطا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "جزر Ù
ارشاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Ù
ÙرÙتاÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Ù
ÙرÙØ´ÙÙس"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Ù
ÙÙرÙÙÙزÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Ù
ÙÙداÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Ù
ÙÙاÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Ù
ÙغÙÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "اÙجب٠اÙأسÙد"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "اÙÙ
غرب"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Ù
ÙزاÙ
بÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "ÙاÙ
ÙبÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "ÙاÙرÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "ÙÙباÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "ÙÙÙÙدا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "ÙÙÙزÙÙÙدا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "ÙÙÙاراجÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "اÙÙÙجر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "ÙÙجÙرÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "اÙÙرÙÙج"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "عÙÙ
اÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "باÙستاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "باÙاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "ÙÙسطÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "بÙÙ
ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "بابÙا غÙÙÙا اÙجدÙدة"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "اÙباراجÙاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "اÙبÙرÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "اÙÙÙبÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "بÙÙÙدا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "اÙبرتغاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Ùطر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "رÙÙ
اÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "رÙسÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "رÙاÙدا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "ساÙت ÙÙتس ÙÙÙÙÙس"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "ساÙت ÙÙسÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "ساÙت ÙÙسÙت ÙغرÙÙادÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "ساÙ
Ùا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "سا٠Ù
ارÙÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "ساÙتÙÙ
Ù ÙبرÙسÙب"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "اÙÙ
Ù
ÙÙØ© اÙعربÙØ© اÙسعÙدÙØ©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "اÙسÙغاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "صربÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "سÙØ´ÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "سÙراÙÙÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "سÙغاÙÙرة"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "سÙÙÙاÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "سÙÙÙÙÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "جزر سÙÙÙ
اÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "اÙصÙÙ
اÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "جÙÙب Ø£ÙرÙÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "اسباÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "سرÙÙاÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "اÙسÙداÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "سÙرÙÙاÙ
"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "سÙازÙÙاÙد"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "اÙسÙÙد"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "سÙÙسرا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "سÙرÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "طاجÙÙستاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "تÙزاÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "تاÙÙاÙد"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "تÙÙ
Ùر اÙشرÙÙØ© (تÙÙ
Ùر اÙشرÙÙØ©)"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "تÙغÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "تÙÙجا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "ترÙÙÙداد ÙتÙباجÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "تÙÙس"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "ترÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "ترÙÙ
اÙستاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "تÙÙاÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Ø£ÙغÙدا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ø£ÙÙراÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "اÙØ¥Ù
ارات اÙعربÙØ© اÙÙ
تØدة"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "اÙÙ
Ù
ÙÙØ© اÙÙ
تØدة"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة اÙØ£Ù
رÙÙÙØ©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "اÙØ£ÙرÙغÙاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Ø£ÙزبÙستاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "ÙاÙÙاتÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "اÙÙاتÙÙاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "ÙÙزÙÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "ÙÙتÙاÙ
"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "اÙصØراء اÙغربÙØ©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "اÙÙÙ
Ù"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "زاÙ
بÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "زÙÙ
بابÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Ø£ÙباÙÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "اÙجزائر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "اÙÙÙ
سا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "اÙبØرÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "بÙÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "اثÙÙبÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "ÙÙجÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "ÙÙÙÙدا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "اÙÙÙÙاÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "غÙاÙ
"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "اÙÙ
جر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Ø£ÙسÙÙدا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "اÙÙÙد"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Ø£ÙدÙÙÙسÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Ø¥ÙراÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "اÙعراÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ø£ÙرÙاÙدا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "ÙÙرÙا اÙØ´Ù
اÙÙØ©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "ÙÙرÙا اÙجÙÙبÙØ©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "ÙÙبÙا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "جزر اÙÙ
اÙدÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "اÙÙ
ÙسÙÙ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Ù
ÙاÙÙ
ار"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "تاÙÙاÙ"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "بÙÙغ ع٠اÙاÙÙÙار"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Ùاج٠ÙÙداÙÙا خطأ ÙÙØتاج Ø¥Ù٠اÙإغÙاÙ"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "تÙ
إعداد تÙرÙر باÙعطÙØ ÙÙ
ÙÙ٠إرساÙ٠بشÙ٠آÙÙ ÙÙ
Ø·Ùر٠ÙÙداÙÙا ÙÙÙ
ساعدة Ù٠تØدÙد اÙخطأ ÙإصÙاØÙ. اÙتÙرÙر اÙÙ
Ùرس٠Ùا ÙØÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات تÙش٠اÙÙÙÙØ©Ø ÙÙÙ٠اتصاÙ٠بÙ
خدÙ
تÙارÙر اÙأعطا٠ÙÙ ÙÙÙÙ Ù
جÙÙ٠اÙÙ
صدر"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "ÙÙرج٠أÙضا Ùص٠Ù
ا ÙÙت تÙع٠Ùب٠إÙÙÙار اÙتطبÙÙ (إجتÙارÙ):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "إرسا٠تÙرÙر٠إÙÙÙار Ø¥Ù٠اÙÙ
Ø·ÙرÙÙ ÙÙداÙÙا"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "إعادة تشغÙÙ ÙÙداÙÙا"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Ùا تعد اÙتشغÙÙ"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "غÙر Ùادر عÙ٠إعادة تشغÙÙ ÙÙداÙÙا"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ù
٠إعادة تشغÙÙ ÙÙداÙÙا تÙÙائÙا. اÙرجاء إعادة تشغÙÙÙ ÙدÙÙا."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ÙتصÙ..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Ùرس٠تÙرÙر اÙاÙÙÙار..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "ÙتÙÙ٠اÙجÙاب..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "اÙÙ
ÙÙات اÙتÙÙÙØ°ÙØ© (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "اختÙار Ù
سار تÙر"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "اختÙار اÙÙ
Ù٠اÙتÙÙÙØ°Ù ÙÙÙسÙØ· (برÙÙسÙ)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Ùجب تØدÙد اسÙ
Ù
Ù٠تÙر اÙتÙÙÙØ°Ù."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "ابدأ Ú¤ÙداÙÙا عÙد بدء تشغÙ٠اÙÙظاÙ
"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "تصÙÙØ"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "تÙر"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "تطبÙ٠اÙÙسÙØ· (اختÙارÙ)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "ابدأ تطبÙ٠اÙÙسÙØ· Ù
ع بدء تشغÙ٠تÙر"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Ù
عطÙات تطبÙ٠اÙÙسÙØ·:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "تØدÙØ« اÙبرÙاÙ
ج"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "اÙتÙ
س تØدÙثات اÙبرÙ
جÙات تÙÙائÙÙا"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "اÙتÙ
س اÙØ¢Ù"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "اÙاتصا٠بتÙر تÙÙائÙا"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ù.ب/ثا"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 Ù.ب"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Ù
.ب."
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 ج.ب."
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Ù
ستÙبÙ:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Ù
رسÙ:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Ù
ÙÙ XML اÙÙ
ÙÙر ÙÙس ÙØ«ÙÙØ© Ù
ØتÙÙات صاÙØØ©."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Ùص٠اÙبØØ« Ø¥ÙÙ ÙÙاÙØ© اÙÙØ«ÙÙØ©"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Ùص٠اÙبØØ« Ø¥Ù٠بداÙØ© اÙÙØ«ÙÙØ©"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "ÙÙ
ÙÙعثر عÙ٠اÙÙص Ù٠اÙÙØ«ÙÙØ©"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Ùجدت %1 ÙتÙجة"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Ù
ساعدة Ú¤ÙداÙÙا"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "عÙدة"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "اÙتÙ٠إÙ٠اÙصÙØØ© اÙسابÙØ© (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "تÙدÙÙÙ
"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "تÙدÙ
Ø¥Ù٠اÙصÙØØ© اÙتاÙÙØ© (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "اÙصÙØØ© اÙرئÙسÙØ©"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "اذÙب Ø¥Ù٠اÙصÙØØ© اÙرئÙسÙØ© (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "ابØØ«"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "ابØØ« ع٠ÙÙÙ
Ø© أ٠عبارة Ù٠اÙصÙØØ© اÙØاÙÙØ© (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "أغÙÙ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "أغÙÙ Ù
ساعدة Ú¤ÙداÙÙا"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "بØØ«:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ابØØ« ع٠اÙسابÙ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "ابØØ« ع٠اÙÙاØÙ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Ù
ÙÙز اÙØ£Øر٠اÙÙاتÙÙÙØ© اÙÙبÙرة ٠اÙصغÙرة"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "اÙÙÙÙ
ات اÙÙاÙ
ÙØ© ÙÙØ·"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Ù
ÙضÙعات اÙÙ
ساعدة"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "اÙÙ
ØتÙÙات"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "اÙبØØ«"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Ùجر٠اÙبØØ« عÙ:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "اÙÙ
ستÙدات اÙت٠تÙ
Ø¥ÙجادÙا"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "خطأ Ù٠تØÙ
ÙÙ Ù
ØتÙÙات اÙÙ
ساعدة:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "ÙØªØ Ø±Ø§Ø¨Ø· خارجÙ"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "ÙÙ
ÙÙ ÙÚ¤ÙداÙÙا ÙØªØ Ø§Ùرابط اÙØ°Ù Øددت٠ÙÙ Ù
تصÙØ٠اÙÙ
بدئ٠ÙÙØ¥ÙترÙت. إذا ÙÙ
ÙÙÙ Ù
تصÙØÙ ØاÙÙا Ù
ضبÙطا٠ÙاستخداÙ
تÙر ÙØ¥Ù Ùذا اÙØ·Ùب ÙÙ ÙÙÙ٠سرÙÙا."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "أترÙد Ø£Ù ÙÙØªØ Ú¤ÙداÙÙا اÙرابط ÙÙ Ù
تصÙØÙ ÙÙÙبØ"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "غÙر Ùادر عÙÙ ÙØªØ Ø§Ùرابط"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
Ù ÙØªØ Ø§ÙÙصÙØ© اÙÙ
Øددة ÙÙ Ù
تصÙØÙ ÙÙÙب. Ùا Ùزا٠بإÙ
ÙاÙÙ Ùسخ اÙÙ
سار ÙÙصÙÙ ÙÙ Ù
تصÙØÙ."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "خطا ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
ساعدة:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات اÙترخÙص"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "ترخÙص"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "اÙÙ
ساÙÙ
ÙÙ"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "تشخÙص اÙÙ
شاÙÙ"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "تÙبÙÙ"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "تØØ°Ùر"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "تÙÙÙØ"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Ù
عÙÙÙ
Ø©"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "تÙبÙÙ"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "تØØ°Ùر"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "بدء تÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "اخرج"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "رسÙ
بÙاÙÙ Ùعرض اÙØزÙ
Ø©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "سÙجÙÙ٠اÙرسائÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "خرÙطة اÙشبÙØ©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "ÙÙØØ© اÙتØÙÙ
"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "ع٠ڤÙداÙÙا"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Ù
ساعدة"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "ÙÙÙØ© جدÙدة"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "تÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "اعرض"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "خطأ Ù٠إطÙا٠Ù
تصÙØ Ø§ÙØ¥ÙترÙت"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠بدء اÙÙ
تصÙØ Ø§ÙÙ
ضبÙطة إعداداتÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "خطأ Ù٠بدء عÙ
Ù٠اÙÙ
راسÙØ© اÙÙÙرÙØ©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠بدء عÙ
Ù٠اÙÙ
راسÙØ© اÙÙÙرÙØ© اÙÙ
ضبÙطة إعداداتÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "خطأ Ù٠بدء خادÙÙ
اÙÙسÙØ·"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠بدء خادÙÙ
اÙÙسÙØ· اÙÙ
ضبÙطة إعداداتÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "جار٠اÙاتصا٠بدÙÙ٠اÙتØÙÙÙات"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "ÙÙشئ اتصاÙا Ù
عÙ
Ù٠باÙدÙÙÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Ùسترجع ØاÙØ© اÙشبÙØ©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "ÙØÙ
Ù ØاÙØ© اÙشبÙØ©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "ÙØÙ
Ù Ø´Ùادات اÙسÙطة"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "ÙØ·Ùب Ù
عÙÙÙ
ات اÙتØÙÙÙØ©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "ÙØÙ
Ù Ù
عÙÙÙ
ات اÙتØÙÙÙØ©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Ùتص٠بشبÙØ© تÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "ÙÙشئ دائرة تÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "تÙ
اÙاتصا٠بشبÙØ© تÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ÙÙ
بتÙ
اÙتعر٠عÙÙ ØاÙØ© بدء اÙتشغÙÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "Ù
تÙرÙات"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "ÙÙ
تتطاب٠اÙÙÙÙØ©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "تÙ
"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "تÙ
رÙض اÙاتصاÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "اÙاتصا٠عاطÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "خطأ Ù٠اÙÙراءة/اÙÙتابة"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "Ùا طرÙÙ ÙÙÙ
ضÙÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "اÙÙ
Ùارد غÙر ÙاÙÙØ©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "تÙر غÙر Ù
شغÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "جار٠إغÙا٠تÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Ø£ÙÙ٠تÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "جار٠بدء تشغÙ٠برÙاÙ
ج تÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "بدء تشغÙ٠تÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "خطأ Ù٠بدء تشغÙ٠تÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "تعذÙÙر عÙÙ Ú¤ÙداÙÙا تشغÙ٠تÙر. تÙØص إعدادات٠ÙÙتأÙد Ù
٠صØØ© اسÙ
ÙÙ
Ùضع Ù
Ù٠تÙر اÙتÙÙÙØ°Ù."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "جار اÙاتصا٠بتÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "خطأ Ù٠اÙاتصاÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "اÙتØÙÙÙ Ù
ÙعÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "خطأ Ù٠إÙÙا٠اÙتشغÙÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠إÙÙا٠برÙاÙ
ج تÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "خطأ غÙر Ù
تÙÙع"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "جار اÙÙ
صادÙØ© Ø¥Ù٠تÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Ù
Ø·ÙÙب اÙÙ
صادÙØ© عÙ٠اÙÙعÙات (cookies)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "تطÙب برÙ
جÙØ© تÙر Ù
Ù Ú¤ÙداÙÙا إرسا٠Ù
ØتÙÙات ÙعÙØ© اÙتصدÙÙ ÙÙÙÙ Ú¤ÙداÙÙا ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ù
٠إÙجادÙا."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Ù٠تÙد باÙتصÙØ ÙØ¥Ùجاد Ù
ÙÙ 'control_auth_cookie' بÙÙسÙØ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "دÙÙ٠اÙبÙاÙات"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "ÙعÙØ© اÙتØÙÙ
(control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "خطأ Ù٠تسجÙ٠اÙØ£Øداث"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "ÙÙداÙÙا ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ù
٠اÙتسجÙÙ Ùبعض اÙØ£Øداث. Ùد تÙÙ٠اÙعدÙد Ù
Ù Ù
زاÙا ÙÙداÙÙا غÙر Ù
تÙÙرة."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "ÙتÙÙر تØدÙØ« ÙتÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "إصدار تÙر اÙÙ
Ùصب ØاÙÙا٠ÙدÙÙ
Ø£Ù ÙاÙÙØµØ Ø¨Ù Ø¨Ø¹Ø¯ اÙØ¢Ù. Ùرج٠زÙارة Ù
ÙÙع تÙر ÙتÙزÙ٠آخر إصدار."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Ù
ÙÙع تÙر عÙ٠اÙÙب: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "ستبد٠Ù٠اÙاتصاÙات اÙÙاØÙØ© Ù
ختÙÙØ© ع٠اÙاتصاÙات اÙسابÙØ©."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "تعذÙÙر Ø¥Ùشاء ÙÙÙØ© جدÙدة"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Ùش٠تÙدÙÙ
اÙÙ
دخÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠ضبط تÙجÙ٠اÙÙ
ÙÙØ° تÙÙائÙÙا."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "ÙÙØØ© تØÙÙ
Ú¤ÙداÙÙا"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "اÙØاÙØ©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Ùش٠إعادة ضبط ÙÙÙ
Ø© اÙسر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "اÙÙسخة اÙÙ
Ùصبة ØاÙÙا٠Ù
٠تÙر ÙدÙÙ
Ø© Ø£Ù Ùا ÙÙص٠بÙا بعد اÙØ¢Ù."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Ù٠تÙد اÙتØÙÙ Ù
Ù
ا إذا ÙاÙت ÙÙا٠ØزÙ
Ø© جدÙدة Ù
تÙÙرة ÙÙتÙزÙÙØ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "ÙØتÙ
٠أ٠ÙÙÙ٠اÙاتصا٠غÙر Ø¢Ù
ÙاÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "أغÙ٠تÙر اتصاÙ٠تÙÙائÙÙا ÙÙØÙ
٠سرÙتÙ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Ùش٠اÙتØدÙØ«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "برÙاÙ
ج Ù
Øدث"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Ùا تÙجد ØزÙ
برÙاÙ
ج تÙر جدÙدة ÙÙÙ
بÙÙتر٠ÙÙ Ùذا اÙÙÙت."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Ùش٠اÙتثبÙت"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "ÙÙ
تتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠تÙصÙب تØدÙثات براÙ
جÙ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Øص٠اÙخطأ اÙتاÙÙ:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Ùبد٠أ٠أØد تطبÙÙاتÙ%1a ÙÙÙÙ
باتصا٠Ùد ÙÙÙ٠غÙر Ù
عÙ
Ù ÙغÙر Ø£Ù
ÙÙ ÙÙبÙابة %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "ÙÙ Ù
ا ÙتÙ
إرساÙ٠عبر Ùذ٠اÙÙصÙØ© ÙÙ
ÙÙ Ù
راÙبتÙ. Ùرج٠أ٠تراجع إعدادات تطبÙÙÙ ÙاستخدÙ
ÙÙØ· اÙبرÙتÙÙÙÙات اÙÙ
Ø´ÙØ±Ø©Ø Ù
Ø«Ù SSL Ø¥Ù Ùا٠باÙØ¥Ù
ÙاÙ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "شرÙØ· اÙأدÙات"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "ابدأ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "تÙÙÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "إعادة تشغÙÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "تØدÙØ« اعدادات تÙر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "اÙإجراءات"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Ø¥Ùشاء torrc Ù
Ù %1 Ø¥ÙÙ %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Ø£Ùت ØاÙÙا٠تشغ٠تØÙÙÙØ©. Ø¥ÙÙا٠Ùذ٠اÙتØÙÙÙØ© سÙÙاطع أ٠اتصاÙات Ù
ÙتÙØØ© Ù
٠اÙعÙ
Ùاء.\n\nÙ٠تÙد Ø¥ÙÙا٠اÙتØÙÙÙØ© ببطء Ùإعطاء اÙعÙ
Ùاء ÙÙتا٠ÙاÙÙا٠ÙÙبØØ« ع٠تØÙÙÙØ© جدÙدةØ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Ùجد Ú¤ÙداÙÙا أ٠برÙ
جÙØ© تÙر تÙÙÙت ع٠اÙعÙ
٠بشÙÙ Ù
Ùاجئ.\n\nÙرج٠اÙتØÙÙ Ù
٠سج٠اÙرسائ٠ÙتØØ°Ùرات أ٠رسائ٠خطأ ØدÙثة."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "ØاÙÙت ÙÙداÙÙا أ٠تعÙد تشغÙ٠تÙØ±Ø ÙÙÙÙÙا ÙÙ
تÙجØ. اÙرجاء Ù
راجعة Ù
دÙر اÙÙ
ÙاÙ
ÙÙتأÙد Ø£ÙÙ Ùا ÙÙجد ÙÙا٠إجرائÙات تÙر أخرÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "ÙØ´Ù (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr "Ø ØºØ§Ùبا٠TelnetØ "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr "Ø ØºØ§Ùبا٠عÙ
Ù٠برÙد Ø¥ÙÙترÙÙÙØ "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "جار Ø¥ÙÙا٠تØÙÙÙتÙ.\nÙرج٠اÙÙÙر عÙÙ \"Ø¥ÙÙاÙ\" Ù
رة أخر٠ÙتÙÙ٠تØÙÙÙت٠اÙØ¢Ù."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "إعادة تÙÙÙ٠اÙخطأ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "ÙÙداÙÙا غÙر Ùادرة عÙ٠تØدÙØ« اعدادات تÙر"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "عÙØ·Ù Ù٠ضبط اÙÙ
ÙرشÙÙØ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "تعذÙر عÙÙ Ú¤ÙداÙÙا اÙتسجÙÙ Ùسج٠أØداث تÙر."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "عÙØ·Ù ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙسجÙÙÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "تعذÙر عÙÙ Ú¤ÙداÙÙا ÙØªØ Ù
Ù٠اÙسÙج٠اÙÙ
Ø°ÙÙر."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙسÙج٠Ù
Ø·ÙÙب"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Ùجب إدخا٠اسÙ
Ù
ÙÙ ÙÙÙ
ÙÙ ØÙظ Ù
دخÙات اÙسÙج٠ÙÙÙ."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "اختر Ù
Ù٠اÙسجÙÙÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "اØÙظ رسائ٠اÙسجÙÙÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Ù
ÙÙات ÙصÙØ© (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Ú¤ÙداÙÙا"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "بØØ« Ù٠سÙجÙÙ٠اÙرسائÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "بØØ«:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Ùا ÙÙجد"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "ÙÙ
Ùجد اÙبØØ« Ø£Ù Ùتائج Ù
طابÙØ©."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "سÙجÙÙ٠اÙرسائÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Ù
ÙرشÙØات اÙرسائÙ..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "اضبط Ù
رشØات اÙرسائÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "ØجÙ
اÙتارÙØ®..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "تØدÙد Ø£Ùص٠عدد Ùعرض Ù
٠اÙرسائÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "اÙ
سØ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Ù
Ø³Ø Ù٠اÙرسائ٠Ù
٠سÙجÙÙ٠اÙرسائ٠(Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "اÙسخ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Ùسخ اÙرسائ٠اÙÙ
ختارة Ø¥ÙÙ ÙÙØ Ø§ÙÙصاصات (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "اختر اÙÙÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "اختÙار Ù٠اÙرسائ٠(Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "اØÙظ اÙÙÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "ÙØÙظ Ù٠اÙرسائ٠ÙÙ Ù
ÙÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "اØÙظ اÙÙ
ختارة"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "ÙØÙظ اÙرسائ٠اÙÙ
ختارة ÙÙ Ù
ÙÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Ùعد٠إعدادات سÙجÙÙ٠اÙرسائÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ù
ساعدة"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "ÙظÙر Ù
تصÙØ Ø§ÙÙ
ساعدة"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "أغÙÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "ÙغÙ٠سÙجÙÙ٠اÙرسائÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "ابØØ«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "جد Ù٠اÙرسائ٠اÙÙ
ØتÙÙØ© عÙÙ Ùص اÙبØØ« (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "اÙÙÙت"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "اÙÙÙع"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "اÙرساÙØ©"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "ØÙظ إعدادات سج٠اÙرسائ٠اÙØاÙÙØ©"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "اØÙظ اÙإعدادات"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Ø¥Ùغاء اÙتغÙÙرات Ù٠اÙإعدادات"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ø£ÙغÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Ù
ÙرشÙÙØ Ø§ÙرسائÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "تØØ°Ùر"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "تÙبÙÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Ù
عÙÙÙ
Ø©"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "تÙÙÙØ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "تارÙØ® سج٠اÙرسائÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "عدد اÙرسائ٠اÙÙ
عرÙضة ÙÙ ÙاÙذة سج٠اÙرسائÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "رسائÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "تصÙÙØ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "ÙعÙÙ٠اÙØÙظ اÙØ£ÙتÙÙ
اتÙÙ ÙÙ٠رسائ٠اÙسÙÙج٠اÙجدÙدة ÙÙ Ù
ÙÙ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "اØÙظ رسائ٠اÙسجÙÙ٠اÙجدÙدة ÙÙ Ù
Ù٠تÙÙائÙÙا"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "اØÙظ رسائ٠اÙسÙÙج٠اÙجدÙدة دائÙ
ا"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "شرÙØ· اÙأدÙات"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "اÙرسائ٠اÙت٠تظÙر عÙدÙ
ا ÙØص٠\nØ´ÙØ¡ Ù
ا بشÙ٠خاطئ جدا٠ÙÙا ÙستطÙع تÙر اÙÙ
تابعة."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "اÙرسائ٠اÙت٠تظÙر ÙÙد عÙدÙ
ا \nÙØص٠شÙØ¡ خطأ Ù٠تÙر."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "اÙرسائ٠اÙت٠تظÙر بشÙÙ ÙÙÙÙ \nأثÙاء تشغÙ٠تÙر بشÙ٠طبÙع٠ÙÙا \nÙØ¹ØªØ¨Ø±Ù Ø£Ø®Ø·Ø§Ø¡Ø ÙÙÙÙ ÙÙ
ÙÙ \nØ£Ù ÙÙÙ
ÙÙ."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "اÙرسائ٠اÙت٠تظÙر بشÙر Ù
تÙرر \nأثÙاء تشغÙ٠تÙر بشÙ٠طبÙعÙ."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "رسائ٠Ù
Ø·ÙÙØ© جدا٠تÙÙ
Ù
Ø·Ùر٠\nتÙر بشÙ٠رئÙسÙ."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Ùا ÙÙ
ÙÙ Ùتابة اÙÙ
ÙÙ %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "تØدÙØ«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "تØدÙØ« ÙائÙ
Ø© تØÙÙÙات ÙÙصÙات تÙر"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Ù
ساعدة"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "إظÙار اÙÙ
ساعدة اÙخاصة بخرÙطة اÙشبÙØ©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "إظÙار Ù
ساعدة خرÙطة اÙشبÙØ©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "أغÙÙ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "إغÙا٠خرÙطة اÙشبÙØ©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "تÙبÙر"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "ÙبÙر خرÙطة اÙشبÙØ©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "تصغÙر"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "تصغÙر خرÙطة اÙشبÙØ©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Ù
ÙØ¡ اÙÙاÙذة"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "ÙÙ
ÙØ£ اÙÙ
ÙظÙر بÙ٠اÙدÙائر اÙظاÙرة ØاÙÙا"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر اÙتØÙÙÙØ©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Ùا تتÙÙر تÙاصÙÙ ØÙ٠اÙتØÙÙÙØ© اÙÙ
ختارة."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "عرض عÙÙ ÙاÙ
٠اÙشاشة"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "استعراض خرÙطة اÙشبÙØ© عÙÙ ÙاÙ
٠اÙشاشة"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "خرÙطة اÙشبÙØ©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "اÙتتابع"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "اتصاÙ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "ØاÙØ©"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "جسر عاطÙ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Ù
عر٠اÙجسر اÙÙ
Øدد عاطÙ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Ùسخ (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Ùجب أ٠تØدد Ø¥Ù
ا عÙÙا٠IP أ٠اسÙ
اÙÙ
ضÙÙ ÙرÙÙ
اÙÙ
ÙÙØ° Ùضبط تÙر ÙاستخداÙ
ÙسÙØ· ÙÙÙصÙ٠إÙ٠اÙØ¥ÙترÙت."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Ùجب أ٠تØدد Ù
ÙÙØ°Ùا ÙاØدÙا ÙسÙ
Ø Ù٠اÙجدار اÙÙار٠باÙاتصا٠ب٠أ٠أÙثر."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ÙÙس رÙÙ
ا٠صاÙØاÙ."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "تØÙ٠إذا ÙاÙت شبÙت٠اÙÙ
ØÙÙØ© تتطÙب ÙسÙØ·Ùا ÙÙاتصا٠باÙØ¥ÙترÙت"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "أستخدÙ
ÙسÙØ·Ùا (برÙÙسÙ) ÙÙاتصا٠باÙØ¥ÙترÙت"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "إعدادات اÙÙسÙØ·"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "ÙÙÙ
Ø© اÙسر:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "اÙÙ
ÙÙØ°:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "اختر Ùتتص٠ÙÙØ· عبر تØÙÙÙات تستخدÙ
اÙÙ
ÙاÙØ° اÙت٠ÙسÙ
Ø Ø¨Ùا جدار٠اÙÙارÙ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "جدار٠اÙÙار٠ÙسÙ
Ø Ù٠باÙاتصا٠بÙ
ÙاÙØ° Ù
عÙÙØ© ÙÙØ·"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "إعدادات اÙجدار اÙÙارÙ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "اÙÙ
ÙاÙØ° اÙÙ
سÙ
ÙØØ©:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "اختر ÙتشÙر Ø·Ùبات اÙدÙÙÙ Ù -اختÙارÙاÙ- تستخدÙ
تØÙÙÙات اÙجسÙر ÙÙÙصÙ٠إÙ٠شبÙØ© تÙر"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Ù
زÙد خدÙ
Ø© اÙØ¥ÙترÙت ÙÙ ÙØجب اÙاتصا٠بشبÙØ© تÙر"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "إعدادات اÙجسر"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "إضاÙØ© جسر:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "إزاÙØ© اÙجسÙر اÙÙ
ختارة Ù
٠اÙÙائÙ
Ø©"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Ùسخ اÙجسÙر اÙÙ
ختارة Ø¥ÙÙ ÙÙØ Ø§ÙÙصاصات"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "اÙبØØ« ع٠جسÙر اÙØ¢Ù"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Ù
ا Ù٠اÙطر٠اÙأخر٠ÙØ¥Ùجاد اÙجسÙرØ</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ÙÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ٠أ٠أجد جسÙراÙØ</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Ùا تÙجد جسÙر جدÙدة ØاÙÙاÙ. ÙÙ
ÙÙ٠أ٠تÙتظر ÙÙÙÙا٠ÙتØاÙÙ Ù
رة أخرÙØ Ø£Ù Ø£Ù ØªØ¬Ø±Ø¨ أسÙÙبا٠آخر ÙØ¥Ùجاد جسÙر جدÙدة."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "اضغط Ù
ساعدة Ùتر٠أساÙÙب أخر٠ÙØ¥Ùجاد اÙجسÙر."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "اÙعÙÙاÙ:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "اÙÙÙع:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Ùجب أ٠تختار ÙÙع اÙÙسÙØ·"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "ÙبÙÙ"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "رÙض"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Ù
تصÙ"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ÙÙ Ùضع اÙسبات"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ù
ÙصÙÙ"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "اÙÙ
Ùضع:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "عÙÙا٠IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "اÙÙ
Ùصة:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "عرض اÙØزÙ
Ø©:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Ù
دة اÙاتصاÙ:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "آخر تØدÙØ«:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "اÙسخ"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ÙÙ Ùضع اÙسبات"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Ù
تصÙ"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ù
ÙصÙÙ"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "تÙاصÙ٠اÙتØÙÙÙØ©"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Ù
Ùخص"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "اÙاسÙ
:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "اÙØاÙØ©:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "اÙÙ
Ùضع:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "عÙÙا٠IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "اÙÙ
Ùصة:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "عرض اÙØزÙ
Ø©:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Ù
دة اÙاتصاÙ:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "بÙاÙات اÙاتصاÙ:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "آخر تØدÙØ«:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "اÙÙاصÙ"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ù
ÙصÙÙ"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ÙÙ Ùضع اÙسبات"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ù.ب/Ø«"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "تØÙÙÙØ©"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "ÙبÙر Ø¥Ù٠اÙتØÙÙÙØ©"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 تØÙÙÙات ÙاعÙØ©"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "اÙسخ"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "اÙاسÙ
اÙÙ
ستعار"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "اÙبصÙ
Ø©"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "دعÙ
اÙجسÙر غÙر Ù
تÙÙر"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Ùجب أ٠تضبط إعدادات تÙر ÙÙتصر٠عÙ٠أÙ٠تØÙÙÙØ© جسر ÙÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙÙ
ØجÙبÙÙØ ÙÙÙÙ Ùسخة تÙر اÙخاصة ب٠Ùا تدعÙ
اÙجسÙر."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Ùرج٠تØدÙØ« برÙاÙ
ج تÙر أ٠ضبط تÙر ÙÙعÙ
٠عÙ٠أÙ٠تØÙÙÙØ© تÙر عادÙØ©."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "تØÙÙÙØ© اÙجسر اÙخاصة ب٠Ùا تعÙ
Ù."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Ùجب أ٠تختار اسÙ
ا Ù
ستعارا٠ÙÙتØÙÙÙØ© ÙرÙÙ
Ù
دخÙ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "تشغÙÙ ÙعÙ
ÙÙ ÙÙØ·."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Ù
دخ٠اÙتØÙÙÙØ©:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Ùع٠عÙس (mirror) دÙÙ٠اÙتØÙÙÙØ©"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "ØاÙ٠ضبط تÙدÙÙ
اÙÙ
دخ٠بشÙ٠أÙتÙÙ
اتÙÙÙ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "اÙØص"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "أظÙر Ù
ÙضÙع اÙÙ
ساعدة ØÙ٠تÙدÙÙ
اÙÙ
دخÙ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Ù
ÙÙØ° اÙدÙÙÙ:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "رÙÙ
Ù
ÙÙØ° اÙدÙÙÙ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "بÙاÙات اÙاتصاÙ:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "اسÙ
تØÙÙÙتÙ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "اÙÙ
دخ٠اÙØ°Ù ÙتÙاص٠عبر اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙاÙتØÙÙÙات اÙأخر٠Ù
ع تØÙÙÙتÙ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "اÙاسÙ
اÙÙ
ستعار:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "إعدادات أساسÙØ©"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "ÙÙصÙات اÙØ¥ÙترÙت ذات سرعة اÙتÙزÙ٠اÙÙبÙرة Ùسرعة رÙع صغÙØ±Ø©Ø Ùرج٠ذÙر سرعة اÙرÙع اÙÙ
تاØØ© ÙÙا."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "ÙابÙ/دÙâإسâØ¥Ù 256 Ù.بت/ثا"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "ÙابÙ/دÙâإسâØ¥Ù 512 Ù.بت/ثا"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "ÙابÙ/دÙâإسâØ¥Ù 768 Ù.بت/ثا"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/ÙابÙ/دÙâإسâØ¥Ù 1.5 Ù
.بت/ثا"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Ù
.بت/ثا"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Ù
خصص"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "اختر Ø£Ùرب Ù
ا ÙÙ
اث٠اتصا٠اÙØ¥ÙترÙت اÙخاص بÙ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "عرض Ù
ÙضÙع اÙÙ
ساعدة ع٠ØدÙد Ù
عد٠عرض اÙØزÙ
Ø©"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "اÙÙ
عد٠اÙÙسطÙ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Øد عرض اÙØزÙ
Ø© اÙÙسط٠طÙÙ٠اÙÙ
دÙ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "Ù.باÙت/ثا"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Ø£Ùص٠Ù
عدÙ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Øد Ø£Ùص٠Ù
عد٠عرض ØزÙ
Ø©"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Ùجب Ø£Ù ÙÙÙ٠أÙبر Ù
عد٠عرض ØزÙ
Ø© Ù
ساÙÙا٠أ٠أÙبر Ù
٠اÙÙ
عد٠اÙÙسط٠Ùعرض اÙØزÙ
Ø©Ø Ù ÙÙا اÙÙÙÙ
تÙÙ Ùجب أ٠تÙÙÙا 20 Ù.باÙت/ثا عÙ٠اÙØ£ÙÙ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "ØدÙد عرض اÙØزÙ
Ø©"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "اÙÙ
داخ٠6660 - 6669 ٠6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "دردشة Ø¥ÙترÙت باÙتÙ
رÙر (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "اÙÙ
داخ٠110 ٠143 ٠993 ٠995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "جÙب اÙبرÙد (POP Ù IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Ù
داخ٠ÙÙ
ÙتÙ
تØدÙدÙا ÙÙ Ù
ربعات اÙتأشÙر اÙأخرÙ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "خدÙ
ات أخر٠Ù
تÙÙعة"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "اÙÙ
داخ٠706 ٠1863 ٠5050 ٠5190 ٠5222 ٠5223 ٠8300 ٠8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "اÙتراس٠اÙÙÙر٠(IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "اÙÙ
دخ٠443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "اÙÙ
ÙاÙع اÙÙ
ؤÙ
ÙØ© (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "اÙÙ
دخ٠80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "اÙÙ
ÙاÙع"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "عرض Ù
ÙضÙع اÙÙ
ساعدة ØÙ٠سÙاسات اÙÙ
خرج"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Ù
ا ÙÙ Ù
Ùارد اÙØ¥ÙترÙت اÙت٠Ùجب Ø£Ù ÙتÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
٠اÙÙصÙ٠إÙÙÙا Ù
٠تØÙÙÙتÙØ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "تÙر سÙستÙ
ر بØجب بعض تطبÙÙات اÙبرÙد اÙصادر Ùتشار٠اÙÙ
ÙÙات بشÙ٠تÙÙائ٠ÙÙتخÙÙÙ Ù
٠اÙسخاÙ
(spam) Ùإساءات اÙاستخداÙ
اÙأخرÙ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "سÙاسة اÙÙ
Ùخرج"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "دع اÙآخرÙÙ ÙصÙÙ٠إÙ٠جسر٠بإعطائÙÙ
اÙسطر اÙتاÙÙ:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "ÙØ°Ù ÙÙÙØ© تØÙÙÙØ© اÙجسر اÙخاص ب٠ÙاÙت٠ÙÙ
ÙÙ٠إعطاؤÙا ÙÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙآخرÙÙ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Ùسخ ÙÙÙØ© تØÙÙÙØ© اÙجسر اÙخاص ب٠إÙÙ ÙÙØ Ø§ÙÙصاصات"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Ùا استعÙ
اÙات ØدÙثة"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "ÙÙ
ÙستخدÙ
أ٠عÙ
Ùاء تØÙÙÙت٠Ù
ؤخراÙ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "اتر٠تØÙÙÙت٠ÙاعÙØ© ÙÙ ÙÙÙÙ Ùد٠اÙعÙ
Ùاء Ùرصة Ø£Ùبر Ù٠اÙعثÙر عÙÙÙا ÙاستخداÙ
Ùا."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "تارÙØ® اÙجسر"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "تعذÙر عÙÙ Ú¤ÙداÙÙا استعادة تارÙØ® استخداÙ
اÙجسر اÙخاص بÙ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "أعاد تÙر استجابة Ù
ÙسÙØ© بشÙ٠غÙر Ù
Ùاسب عÙدÙ
ا Ø·Ùب Ú¤ÙداÙÙا تارÙØ® استخداÙ
جسرÙ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "اÙاستجابة اÙعائدة ÙاÙت: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "ساعد اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙÙ
ØجÙبÙ٠عÙ٠اÙاتصا٠بشبÙØ© تÙر"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Ù
٠استخدÙ
جسرÙØ</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Ù
ا ÙذاØ</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "اÙشر عÙÙا٠اÙجسر اÙخاص ب٠تÙÙائÙا"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "تتابع ØرÙØ© اÙÙ
رÙر داخ٠اÙشبÙØ© تÙر (غÙر اÙخرÙج اÙتتابع)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "تتابع اÙØرÙØ© ÙشبÙØ© تÙر (ترØÙ٠اÙخرÙج)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "عÙس (mirror) دÙÙ٠اÙتØÙÙÙات"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ°Ù ÙÙ
Ù٠اÙاتصا٠ب٠عبر٠ÙÙ Øا٠Ùجدت\nÙ
Ø´ÙÙØ© Ù٠تØÙÙÙتÙ. ÙÙ
ÙÙ٠أÙضا٠تضÙ
Ù٠بصÙ
Ø© PGP Ø£Ù GPG اÙخاصة بÙ."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "خطأ أثÙاء Ù
ØاÙÙØ© Ø¥Ùغاء Ùشر جÙ
Ùع اÙخدÙ
ات"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Ùرج٠ضبط خدÙ
Ø© اÙدÙÙÙ ÙÙ
دخ٠اÙتراض٠عÙ٠اÙØ£ÙÙ ÙÙ٠خدÙ
Ø© ترÙد ØÙظÙا. اØذ٠اÙآخرÙÙ."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Ùرج٠اختÙار خدÙ
Ø©."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "اختر دÙÙ٠خدÙ
Ø©"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
دخ٠اÙاÙتراض٠أ٠ÙØتÙ٠عÙ٠أرÙاÙ
Ù
دخ٠صاÙØØ© ÙÙØ· [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "اÙÙد٠ÙÙ
ÙÙ ÙÙØ· Ø£Ù ÙØتÙ٠عÙÙاÙ:Ù
دخÙØ Ø¹ÙÙاÙØ Ø£Ù Ù
دخÙز"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "اÙدÙÙÙ Ù
ستعÙ
٠بشÙÙ Ù
سب٠Ù٠خدÙ
Ø© أخرÙ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "اÙخدÙ
ات اÙÙ
ÙÙرة اÙÙ
Ø®ÙÙØ©"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "عÙÙا٠اÙبصÙØ©"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "اÙÙ
دخ٠اÙاÙتراضÙ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "اÙÙدÙ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Ù
سار اÙدÙÙÙ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ù
ÙعÙ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "أض٠خدÙ
Ø© جدÙدة Ø¥Ù٠اÙÙائÙ
Ø©"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "اØذ٠اÙخدÙ
ات اÙÙ
ختارة Ù
٠اÙÙائÙ
Ø©"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "اÙسخ عÙÙا٠اÙبصÙØ© ÙاÙخدÙ
ات اÙÙ
ختارة Ø¥ÙÙ ÙÙØ Ø§ÙÙصاصات"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "تصÙÙØ ÙÙ ÙظاÙ
اÙÙ
ÙÙات اÙÙ
ØÙÙ ÙاختÙار دÙÙÙ ÙÙخدÙ
ات اÙÙ
ختارة"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Ø£Ùشأ٠تÙر"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "اÙسخ ÙÙØاÙظة"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "برÙ
جÙØ© تÙر تعÙ
Ù"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Ø£Ùت اÙآ٠تشغ٠اÙÙسخة \"%1\" Ù
٠برÙ
جÙØ© تÙر."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "برÙ
جÙØ© تÙر Ùا تعÙ
Ù"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "إضغط \"بدء تÙر\" ÙÙ ÙÙØØ© تØÙÙ
ÙÙداÙÙا Ùإعادة تشغÙ٠تÙر. إ٠تÙÙ٠تÙر ع٠اÙعÙ
٠بشÙ٠غÙر Ù
تÙÙØ¹Ø Ø§Ø®ØªØ± اÙصÙØØ© \"Ù
تÙدÙ
\" أعÙا٠ÙتÙاصÙÙ ØÙ٠اÙأخطاء اÙت٠تÙ
ت Ù
ÙاجÙتÙا."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "تÙÙÙ
Ø£Ùت ØاÙÙا٠باستخداÙ
اÙÙسخة \"%1\" Ù
٠اÙتطبÙ٠تÙØ±Ø ÙÙ٠غÙر Ù
ÙصÙØ Ø¨Ùا ØاÙÙاÙ. اÙرجاء ÙÙ
باÙتØدÙØ« ÙÙÙسخة اÙØ£ØØ¯Ø«Ø ÙاÙت٠ÙÙ
Ù٠أ٠تØÙ٠إصÙاØات Ù
ÙÙ
Ø©Ø Ø£Ù
ÙÙØ© Ø£Ù ÙÙÙØ«ÙÙÙØ© Ø£Ù Ù٠سرعة اÙأداء."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "تÙÙÙ
Ø£Ùت ØاÙÙا٠باستخداÙ
اÙÙسخة \"%1\" Ù
٠اÙتطبÙ٠تÙØ±Ø ÙاÙت٠ÙÙ
Ù٠أ٠Ùا تعÙ
Ù Ù
ع شبÙØ© تÙر اÙØاÙÙØ©. اÙرجاء ÙÙ
باÙتØدÙØ« ÙÙÙسخة اÙØ£ØØ¯Ø«Ø ÙاÙت٠ÙÙ
Ù٠أ٠تØÙ٠إصÙاØات Ù
ÙÙ
Ø©Ø Ø£Ù
ÙÙØ© Ø£Ù ÙÙÙØ«ÙÙÙØ© Ø£Ù Ù٠سرعة اÙأداء."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Ùسخت٠Ù
٠برÙ
جÙØ© تÙر غÙر Ù
Øدثة"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Ù
تص٠بشÙبة تÙر"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "ÙØ¬Ø Ø§Ùاتصا٠بشبÙØ© تÙر. ÙÙ
ÙÙ٠اÙآ٠ضبط تطبÙÙات٠ÙتستخدÙ
اÙØ¥ÙترÙت بسرÙØ©."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "خطأ Ù٠برÙ
جÙØ© تÙر"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "Ùاج٠تطبÙ٠تÙر خطأ داخÙÙ. اÙرجاء إرسا٠رساÙØ© اÙخطأ اÙتاÙÙØ© ÙÙ
Ø·Ùر٠تÙر ÙÙ bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Ùجد تÙر أ٠ساعة Øاسب٠Ù
بÙرة بÙ%1 Ø«Ùا٠ع٠اÙÙ
صدر %2. Ø¥Ù ÙاÙت ساعت٠غÙر صØÙØØ©Ø ÙÙ ÙتÙ
Ù٠تÙر Ù
٠اÙعÙ
Ù. تأÙد Ø£Ù Øاسب٠Ùعرض اÙÙÙت اÙصØÙØ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Ùجد تÙر أ٠ساعة Øاسب٠Ù
تÙدÙ
Ø© بÙ%1 Ø«Ùا٠Ù
ÙارÙØ© Ù
ع اÙÙ
صدر \"%2\". Ø¥Ù ÙاÙت ساعت٠غÙر صØÙØØ©Ø ÙÙ ÙتÙ
Ù٠تÙر Ù
٠اÙعÙ
Ù. اÙرجاء اÙتأÙد Ø£Ù Øاسب٠Ùعرض اÙساعة بشÙ٠صØÙØ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "Ù
٠اÙÙ
ØتÙ
٠أ٠ساعة ØاسÙب٠غÙر صØÙØØ©"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "ÙØاÙ٠أØد اÙتطبÙÙات عÙÙ Øاسب٠اÙÙÙاÙ
باتصا٠غÙر Ù
عÙ
٠ع٠طرÙ٠بÙابة تÙر %1. إرسا٠بÙاÙات غÙر Ù
عÙ
اة عبر شبÙØ© تÙر ÙÙ Ø´ÙØ¡ خطÙر ÙغÙر Ù
ÙصÙØ Ø¨Ù. ÙØÙ
اÙتÙØ ÙاÙ
تÙر بإغÙا٠Ùذا اÙاتصا٠بشÙ٠آÙÙ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Ùد ÙÙÙ٠أØد اÙتطبÙÙات عÙÙ Øاسب٠Ùد Øا٠اÙÙÙاÙ
باتصا٠غÙر Ù
عÙ
٠عبر بÙابة تÙر %1. إرسا٠Ù
عÙÙÙ
ات غÙر Ù
عÙ
اة عبر شبÙØ© تÙر ÙÙ Ø´ÙØ¡ خطÙر ÙغÙر Ù
ÙصÙØ Ø¨Ù."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Ù
٠اÙÙ
ØتÙ
٠أ٠ÙÙÙ٠اÙاتصا٠خطرÙا"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "ÙاÙ
Ø£Øد تطبÙÙات٠بإÙشاء اتصا٠عبر تÙر Ø¥ÙÙ \"%1\" باستخداÙ
برÙتÙÙÙÙ Ùد Ùسرب Ù
عÙÙÙ
ات ع٠ÙجÙتÙ. اÙرجاء اÙتأÙد Ù
٠إعداد تطبÙÙ٠بØÙØ« ÙستخدÙ
SOCKS4a Ø£Ù SOCKS5 Ù
ع تØدÙد اسÙ
بعÙد."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Ù
ÙÙا٠SOCKS غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "ØاÙ٠أØد تطبÙÙات٠إÙشاء اتصا٠عبر تÙر باستخداÙ
برÙتÙÙÙÙ Ùا ÙÙÙÙ
٠تÙر. اÙرجاء اÙتأÙد Ù
٠إعداد تطبÙÙ٠بØÙØ« ÙستخدÙ
SOCKS4a Ø£Ù SOCKS5 Ù
ع تØدÙد اسÙ
بعÙد."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "اسÙ
اÙÙجÙØ© غÙر صاÙØ"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Ø£Øد اÙبراÙ
ج ØاÙ٠اÙاتصا٠بتÙر عبر \"%1\" ٠اÙØ°Ù Ùا Ùعتبر٠تÙر اسÙ
Ùطا٠صØÙØ. Ùرج٠اÙتأÙد Ù
٠اعدادات Ùذا اÙبرÙاÙ
ج."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "تغÙر عÙÙا٠اÙØ¢Ùب٠اÙخارجÙ"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "ÙتبÙÙ Ùد٠تÙر ا٠عÙÙا٠اÙاÙترÙت ÙÙ
ÙÙذ٠اÙعاÙ
ÙÙ %1%2 . اذا ÙÙ
ÙÙÙ Ùذا صØÙØا٠Ùرج٠إدخا٠اÙعÙÙا٠بإعدادات Ù
ÙÙØ° اÙتØÙÙÙ ÙدÙÙ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "تÙ
اÙتشا٠Ù
ØاÙÙØ© تزÙÙر Ùسج٠اÙÙطاÙات"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "ÙاÙ
تÙر باÙتشا٠ا٠Ù
زÙد خدÙ
Ø© اسÙ
اء اÙÙطاÙات ÙدÙÙ ÙÙدÙ
إجابات خاطئة ÙÙطاÙات غÙر Ù
ÙجÙدة. بعض Ù
زÙد٠اÙخدÙ
Ø© ÙÙÙÙ
Ù٠بÙذا ÙÙشر اÙاعÙاÙات أ٠خدÙ
ات اÙبØØ« ÙدÙÙÙ
."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "ÙاÙ
تÙر باÙتشا٠ا٠Ù
زÙد خدÙ
Ø© اسÙ
اء اÙÙطاÙات ÙدÙÙ ÙÙدÙ
إجابات خاطئة ÙÙطاÙات Ù
عرÙÙØ©. بÙ
ا Ù
ستخدÙ
٠تÙر ÙعتÙ
دÙ٠عÙ٠اÙشبÙØ© ÙتÙدÙÙ
Ù
عÙÙÙ
ات صØÙØØ© ع٠اÙÙطاÙØ§ØªØ Ø¥Ø°Ø§Ù Ùا ÙÙ
Ù٠ضبط Ù
ÙÙØ°Ù ÙÙÙطة خرÙج ÙشبÙØ© تÙر."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "ÙتÙ
اÙتأÙد Ù
٠اÙ
ÙاÙÙØ© اÙÙصÙ٠إÙÙ Ù
ÙÙØ° اÙخادÙ
"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "شبÙØ© تÙر تØاÙ٠اÙتأÙد Ù
٠اÙ
ÙاÙÙØ© اÙÙصÙÙ ÙÙ
ÙÙØ° ÙÙطة تØÙبÙ٠بتÙر ع٠طرÙ٠اÙاتصا٠بÙÙسÙا عÙÙ %1:%2 . Ùذا اÙاختبار Ùد Ùأخذ بضع دÙائÙ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "تÙ
اÙتأÙد Ù
٠اÙ
ÙاÙÙØ© اÙÙصÙ٠إÙÙ Ù
ÙÙØ° اÙخادÙ
بÙجاØ"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Ù
ÙÙØ° ÙÙطة اÙتØÙÙÙ ÙدÙÙ ÙÙ
Ù٠اÙاتصا٠بÙا Ù
٠داخ٠شبÙØ© تÙر"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "ÙØ´Ùت Ù
ØاÙÙØ© اÙÙصÙ٠إÙÙ Ù
ÙÙØ° اÙخادÙ
"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "Ù
ÙÙØ° ÙÙطة اÙتØÙÙÙ Ùا ÙÙ
Ù٠اÙاتصا٠بÙا Ù
٠اÙÙÙاط اÙأخر٠بشبÙØ© تÙر. ÙÙ
ÙÙ ÙÙذا Ø£Ù ÙØدث اذا ÙÙت Ù
تص٠عبر راÙتر أ٠جدار ÙارÙ. اذا ÙÙ
ÙÙÙ %1:%2 Ù٠عÙÙا٠٠Ù
ÙÙØ° اÙاÙترÙت اÙخاص بÙØ Ùرج٠Ù
راجعة إعدادات ÙÙطة اÙتØÙÙÙ ÙدÙÙ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "ÙتÙ
اÙتأÙد Ù
٠اÙ
ÙاÙÙØ© اÙÙصÙÙ ÙÙ
ÙÙØ° خدÙ
Ø© اÙدÙÙÙ"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "شبÙØ© تÙر تØاÙ٠اÙتأÙد Ù
٠اÙ
ÙاÙÙØ© اÙÙصÙÙ ÙÙ
ÙÙØ° خدÙ
Ø© اÙدÙÙÙ ÙدÙ٠ع٠طرÙ٠اÙاتصا٠بÙÙسÙا عÙÙ %1:%2 . Ùذا اÙاختبار Ùد Ùستغر٠عدة دÙائÙ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "تÙ
اÙتأÙد Ù
٠اÙاتصا٠بÙ
ÙÙØ° خدÙ
Ø© اÙدÙÙÙ ÙدÙ٠بÙجاØ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Ù
ÙÙØ° خدÙ
Ø© اÙدÙÙÙ ÙدÙÙ Ùاب٠ÙÙاتصا٠Ù
٠داخ٠شبÙØ© تÙر."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "ÙØ´Ùت Ù
ØاÙÙØ© اÙاتصا٠بÙ
ÙÙØ° خدÙ
Ø© اÙدÙÙÙ ÙدÙÙ"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "Ù
ÙÙØ° خدÙ
Ø© اÙدÙÙÙ ÙدÙÙ Ùا ÙÙ
Ù٠اÙاتصا٠ب٠Ù
٠اÙÙÙاط اÙأخر٠بشبÙØ© تÙر. ÙÙ
ÙÙ ÙÙذا Ø£Ù ÙØدث اذا ÙÙت Ù
تص٠عبر راÙتر أ٠جدار ÙارÙ. اذا ÙÙ
ÙÙÙ %1:%2 Ù٠عÙÙا٠٠Ù
ÙÙØ° اÙاÙترÙت اÙخاص بÙØ Ùرج٠Ù
راجعة إعدادات ÙÙطة اÙتØÙÙÙ ÙدÙÙ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "تÙ
رÙض Ùص٠ÙÙطة اÙتØÙÙÙ"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "Ùص٠ÙÙطة اÙتØÙÙÙ ÙدÙÙØ Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
٠اÙاتصا٠بÙÙطة تØÙÙÙÙØ ØªÙ
رÙض٠Ù
٠خدÙ
Ø© اÙدÙÙ٠عÙÙ %1:%2 . اÙسبب ÙÙ %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "اتصا٠Ù
رØ٠عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Ù
ÙÙØ° اÙتØÙÙÙ ÙدÙ٠اÙØ¢Ù Ù
تص٠٠Ù
تÙÙر ÙÙ
ستخدÙ
٠تÙر. ستÙاØظ ارتÙاعا٠Ù٠استÙÙا٠اÙشبÙØ© Ù
ع Ù
رÙر اÙÙÙت بعد Ø£Ù ÙÙÙÙ
اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠باÙتشا٠ÙÙطة اÙتØÙÙÙ ÙدÙÙ."
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "ØاÙØ©"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "رساÙØ© دخÙÙ"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "ØاÙØ© تÙر"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "تظÙر عÙد بدء اÙتشغÙÙ"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "جدÙد"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "جار اÙØÙ"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "جار اÙاتصاÙ"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Ù
ÙتÙØ"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "ÙØ´Ù"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Ù
غÙÙ"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "تجر٠إعادة اÙÙ
ØاÙÙØ©"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "تÙ
إعادة رسÙ
اÙÙ
ÙÙع"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "ÙÙداÙÙا ÙÙ
تبدأ تÙر. تØتاج Ø¥Ù٠إÙÙا٠تÙر Ù
Ù Ø®Ùا٠اÙÙاجÙØ© اÙت٠ÙتØت٠بÙا "
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "تعذÙÙر Ø¥ÙÙا٠اÙعÙ
ÙÙØ© %1. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "خدÙ
Ø© تÙر غÙر Ù
ÙصÙبة."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "غÙر Ùادر عÙ٠بدء تشغÙ٠خدÙ
Ø© تÙر."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "ÙØ´Ù ÙÙ ØÙ ÙÙÙ
Ø© سر اÙتØÙÙ
."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "تØرÙر torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "ØÙظ اÙإعدادات. إذا ÙÙ
تÙع٠سÙ٠تÙطب٠ÙÙØ· Ùسخة تÙر اÙØاÙÙØ© "
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "ÙÙص"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "اÙسخ"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Ø£ÙصÙ"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "تراجÙع"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "ÙرÙÙر"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "اختر اÙÙÙ"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "طبÙ٠اÙÙÙ"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "طبÙ٠اÙÙ
Øدد ÙÙØ·"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "خطأ Ù٠اÙاتصا٠بتÙر"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "اÙاختÙار Ùارغ. اختر جزء Ù
٠اÙÙص أ٠اضغط عÙ٠اختÙار اÙÙÙ."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "خطأ باÙسطر %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "Øص٠خطأ أثÙاء Ù
ØاÙÙØ© ÙØªØ Ù
ÙÙ torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "CTRL + X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "CTRL + C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "CTRL + V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "CTRL + Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "عÙÙ Ctrl + Shift + Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "CTRL + A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "ÙجاØ"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùجاد أجÙزة Ùادرة عÙÙ UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùجاد بÙابات Ø¥ÙترÙت Ùادرة عÙÙ UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "ÙØ´Ù WSAStartup"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "ÙØ´Ù Ù٠إضاÙØ© رسÙ
اÙÙ
داخ٠(mapping)"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "ÙØ´Ù Ù٠استعادة رسÙ
(mapping) Ù
دخÙ"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "ÙØ´Ù Ù٠إزاÙØ© رسÙ
(mapping) Ù
دخÙ"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطأ غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "اÙتشا٠اÙأجÙزة اÙÙادرة عÙÙ UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "تØدÙØ« دÙÙ٠رسÙ
اÙÙ
داخ٠(mapping)"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "تØدÙØ« رسÙ
(mapping) Ù
دخ٠اÙتØÙÙÙØ©"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "تÙ
Ø¥ÙÙ
ا٠اÙإختبار بÙجاØ!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "اختبار دعÙ
UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "اختبار دعÙ
اÙÙص٠ÙاÙتشغÙ٠اÙعاÙÙ
Ù"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠اÙتØÙÙ Ù
Ù ÙجÙد تØدÙثات ÙÙبرÙاÙ
ج ÙØ£ÙÙ ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ù
٠إÙجاد '%1'."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ú¤ÙداÙÙا Ù
٠اÙتØÙÙ Ù
Ù ÙجÙد تØدÙثات ÙÙبرÙاÙ
ج Ùأ٠عÙ
ÙÙØ© تØدÙØ« تÙر أغÙÙت بشÙ٠غÙر Ù
تÙÙع."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "جار٠اÙتØÙÙ Ù
Ù ÙجÙد اÙتØدÙثات..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "إخÙاء"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "جار٠تÙزÙ٠اÙتØدÙثات..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "جار٠تÙصÙب اÙبرÙاÙ
ج اÙÙ
ØدÙØ«..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "اÙتÙ٠اÙتÙصÙب! تÙ
تØدÙØ« اÙبراÙ
ج بÙجاØ."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "Ù
ÙاÙÙ"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "تØدÙثات اÙبراÙ
ج"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "جار٠اÙتØÙÙ Ù
Ù ÙجÙد اÙتØدÙثات"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ø¥Ùغاء"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "ÙÙا٠تØدÙثات ÙÙبراÙ
ج"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Ø°ÙرÙÙ ÙاØÙاÙ"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "تÙصÙب"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "ØزÙ
ات اÙتØدÙØ« اÙبرÙ
جÙØ© اÙتاÙÙØ© جاÙزة ÙÙتÙصÙب:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "ØزÙ
Ø©"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "إصدار"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "إرسا٠تÙرÙر Ø¥ÙÙÙار"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "Ùا ÙÙ
Ù٠ارسا٠تÙرÙر Ø¥ÙÙÙار: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "Ù
ÙاÙÙ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ø£ÙغÙ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "ÙعÙ
"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Ùا"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Ù
ساعدة"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "ØاÙÙ Ù
جددا"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "استعرض اÙسÙÙجÙÙ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "استعرض اÙإعدادات"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Ù
تابعة"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Ø£ÙÙÙ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "تصÙÙØ"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Ù
Ùعط٠غÙر صØÙØ"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Ú¤ÙداÙÙا ÙعÙ
٠بشÙÙ Ù
سبÙ"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Ùعرض رساÙØ© اÙاستخداÙ
ÙØ°Ù ÙÙÙÙÙ."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "ÙصÙÙÙر Ù٠إعدادات Ú¤ÙداÙÙا."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "ÙØدد اÙدÙÙ٠اÙذ٠تستخدÙ
Ù Ú¤ÙداÙÙا ÙتخزÙÙ Ù
ÙÙات اÙبÙاÙات."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "ÙØدد اسÙ
Ù Ù
Ùضع Ù
ÙÙ pidfile ÙÚ¤ÙداÙÙا."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "ÙØدد اسÙ
Ù Ù
Ùضع Ù
Ù٠سÙجÙÙÙ Ú¤ÙداÙÙا."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "ÙØدد Ù
د٠تÙصÙ٠سÙجÙÙÙ Ú¤ÙداÙÙا."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "ÙØدد سÙ
Ø© ÙاجÙØ© Ú¤ÙداÙÙا."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "ÙØدد Ùغة ÙاجÙØ© Ú¤ÙداÙÙا."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات استخداÙ
Ú¤ÙداÙÙا."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "تعذÙÙر ÙØªØ Ù
Ù٠اÙسÙÙج٠'%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "ÙÙد اÙÙغة اÙÙ
Øدد غÙر صØÙØ:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "سÙ
Ø© ÙاجÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
اÙÙ
Øددة غÙر صاÙØØ©:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Ù
ستÙ٠اÙسج٠اÙÙ
Øدد غÙر صاÙØ:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Ø¥ØتÙ
ا٠ÙجÙد Ùسخة أخر٠Ù
Ù Ú¤ÙداÙÙا تعÙ
Ù Ù
سبÙاÙ. إذا Ùا٠ÙعÙا٠ÙاتÙجد Ùسخة أخر٠تعÙ
ÙØ ÙÙ
Ù٠إختÙار اÙÙ
تابعة عÙ٠أ٠ØاÙ.\n\nÙ٠ترÙد Ù
ÙاصÙØ© بدء Ú¤ÙداÙÙاØ"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 Ø«ÙاÙ"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 ب/ثا"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ù.ب/ثا"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 Ù
.ب/ثا"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 ج.ب/ثا"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 Ø£ÙاÙ
"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 ساعات"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 دÙائÙ"
diff --git a/bg/vidalia.po b/bg/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 11ce05a..0000000
--- a/bg/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "ÐÑноÑно ÐидалиÑ"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "ÐзбеÑи конÑигÑÑаÑионен Ñайл на ТоÑ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "ФайлÑÑ Ð½Ðµ е намеÑен"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 не ÑÑÑеÑÑвÑва. ÐÑкаÑе ли да го ÑÑздадеÑе?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "ÐеÑÑпеÑно ÑÑздаване на Ñайл"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "ÐевÑзможноÑÑ Ð·Ð° ÑÑздаване на %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "ÐвÑенÑикаÑиÑ:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "ÐдÑеÑ:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "ÐиÑквиÑка"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "ÐаÑола"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "СлÑÑайно генеÑиÑане"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "ÐонÑигÑÑаÑионен Ñайл на ТоÑ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "СÑаÑÑиÑане на Ð¢Ð¾Ñ Ñ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионен Ñайл (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "ÐзбиÑане на пÑÑ Ð´Ð¾ конÑигÑÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñайл"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "РазлиÑÑване"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Ðзик"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "ÐзбеÑи език ползван вÑв Ðидалиа"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "СÑил"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "ÐзбеÑи инÑеÑÑейÑен ÑÑил на Ðидалиа"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "ÐÑ:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "СкÑий опÑии"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Ðокажи опÑии"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "РеÑеÑ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "ÐолÑÑаване ÐоÑма"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "ÐзпÑаÑане ÐоÑма"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Ðинаги най-оÑгоÑе"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "СÑил"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑанÑпаÑенÑноÑÑÑа на гÑаÑикаÑа за измеÑване на ÑÑаÑика"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% ÐаÑов"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Ðапази"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑказ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "СвÑÑзване Ñ %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Ðов"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "ÐÑвоÑи"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "ÐзгÑажда"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "ÐÑовалени"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "ÐаÑвоÑени"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐеизвеÑÑен"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Path Empty>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "ÐÑÑзка"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Ðлавни"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ðзглед"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "РазÑиÑени"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "ÐомоÑ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "ÐпÑии"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "ÐÑеÑка пÑи изпÑаÑане на конÑÑолна команда. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "ÐаÑваÑÑне на ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð¿Ñи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑеÑене на данни."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "ÐÑеÑен конÑÑолен оÑговоÑ. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "ÐÑноÑно Ðидала"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "ÐÑноÑно"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "ÐÑказ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Ðлавни"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "ÐапÑед"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Ðлавни"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "ÐзпÑлними (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "ÐзбеÑи пÑÑ Ð´Ð¾ ТоÑ"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "РазлиÑÑване"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "ТоÑ"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 ÐÐ/Ñ"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 ÐÐ"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 ÐÐ"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 ÐÐ"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "ÐÑедоÑÑÐ°Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ XML Ñайл не е валиден докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑ ÑÑдÑÑжание."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "ТÑÑÑенеÑо доÑÑигна кÑÐ°Ñ Ð½Ð° докÑменÑа"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "ТÑÑÑенеÑо доÑÑигна наÑалоÑо на докÑменÑа"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "ТекÑÑа не е намеÑен в докÑменÑа"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "ÐамеÑени %1 ÑезÑлÑаÑи"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Ðидалиа ÐомоÑ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Ðазад"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "ÐÑидвижи Ñе до пÑедиÑна ÑÑÑаниÑа (ÐекÑпейÑ)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "ÐекÑпейÑ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "ÐапÑед"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "ÐÑидвижи Ñе до ÑледваÑа ÑÑÑаниÑа (ШиÑÑ+ÐекÑпейÑ)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "ШиÑÑ+ÐекÑпейÑ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "ÐаÑало"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "ÐÑидвижи Ñе до ÐаÑална ÑÑÑаниÑа (ÐонÑÑол+Ð)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "ÐонÑÑол+Ð"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "ÐамеÑи"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "ТÑÑÑи за дÑма или ÑÑаза в ÑÑÑаниÑаÑа (ÐонÑÑол+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "ÐаÑвоÑи"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "ÐаÑвоÑи Ðидалиа ÐомоÑ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "ÐÑкейп"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "ТÑÑÑи:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ÐамеÑи ÐÑедиÑен"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "ÐамеÑи СледваÑ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Case sensitive"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Само Ñели дÑми"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¢ÐµÐ¼Ð¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "СÑдÑÑжание"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "ТÑÑÑи"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "ТÑÑÑи за:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "ÐамеÑени ÐокÑменÑи"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "ÐебÑг"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "ÐнÑо"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "СÑобÑение"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "ÐÑедÑпÑеждение"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "ÐÑеÑка"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ðезнайно"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "ÐзÑ
од"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "ТÑаÑик ÐÑаÑика"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðог"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "ÐаÑÑа ÐÑежа"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "ÐпÑии"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "ÐÑноÑно"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "ÐомоÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Ðова ÑамолиÑноÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "ТоÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Ðзглед"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑÑаÑÑиÑане на ТоÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Ðидалиа не ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ÑÑаÑÑиÑа ТоÑ. ÐÑовеÑеÑе опÑииÑе Ñи за да пÑовеÑиÑе дали е зададено пÑавилно меÑÑоположениеÑо на ТоÑ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "ÐÑиÑки поÑледваÑи вÑÑзки Ñе Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ ÑазлиÑни Ð¾Ñ ÑÑаÑиÑе ви вÑÑзки."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи ÑÑздаване на Ðова СамолиÑноÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "ÐÑовалени"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Ðидалиа не ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ÑегиÑÑÑиÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³ ÑÑбиÑиÑ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑилагане на ÑилÑÑÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Ðидалиа не ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ÑегиÑÑÑиÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³ ÑÑбиÑиÑ."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "ÐÑеÑка пÑиоÑваÑÑне на Ðог Ñайл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Ðидалиа не ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° оÑвоÑи лог Ñайла."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "ÐзбеÑи Ðог Ñайл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Ðапази Ðог ÑÑобÑениÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "ТекÑÑови Ñайлове (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Ðидалиа"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "ÐамеÑи в СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðог"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "ÐамеÑи:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Ðе е намеÑен"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "ТÑÑÑенеÑо намеÑи 0 попадениÑ."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðог"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "СÑобÑение ФилÑÑи..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "ÐаÑÑÑий ÑилÑÑи Ñа СÑобÑение"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð¸Ð½Ð°..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "ÐпÑедели макÑ. бÑой ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° показване"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "ÐзÑиÑÑи"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "ÐзÑиÑÑва вÑиÑки ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð¡ÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðог (ÐонÑÑол+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "ÐопиÑай"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "ÐопиÑа избÑаниÑе ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² клипбоÑда (ÐонÑÑол+С)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+С"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "ÐзбеÑи вÑиÑко"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "ÐзбиÑа вÑиÑки ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ÐонÑÑол+ÐÐ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "ÐонÑÑол+Ð"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "ÐапиÑи вÑиÑко"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "ÐапиÑва вÑиÑки ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñв Ñайл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "ÐапиÑи избÑаниÑе"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "ÐапиÑва избÑаниÑе ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñв Ñайл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "ÐпÑии"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "ÐÑомени СÑобÑение Ðог наÑÑÑойки"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "ÐомоÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Ðокажи помоÑен бÑоÑзÑÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "ÐаÑвоÑи"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "ÐаÑвоÑи СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðог"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "ÐÑкейп"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "ÐамеÑи"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "ÐамеÑи вÑиÑки ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑдÑÑжаÑи ÑÑÑÑениÑÑ ÑекÑÑ (ÐонÑÑоол+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "ÐÑеме"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "СÑобÑение"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Ðапазва ÑегаÑниÑе опÑии за СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðог"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Ðапази ÐпÑии"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "ÐÑказва пÑомениÑе напÑавени в опÑииÑе"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑказ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑилÑÑÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "ÐÑеÑка"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "ÐÑедÑпÑеждение"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "СÑобÑение"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "ÐнÑо"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "ÐебÑг"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "РазлиÑÑване"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "ÐпÑеÑни"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "ÐомоÑ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Ðоказва помоÑа за мÑежоваÑа каÑÑа"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Ðоказва помоÑа за мÑежоваÑа каÑÑа"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "ÐаÑвоÑи"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "ÐаÑвоÑи мÑежоваÑа каÑÑа"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "ÐÑкейп"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ÐÑиближи"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "ÐÑиближи вÑÑÑ
Ñ Ð¼ÑежоваÑа каÑÑа"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ÐÑдалеÑи"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "ÐÑалеÑи Ð¾Ñ Ð¼ÑежоваÑа каÑÑа"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Ðагоди изгледа"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Ðагоди изгледада показва вÑиÑки веÑиги"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "ФайлÑÑ Ð½Ðµ е намеÑен"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐеизвеÑÑен"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "пÑиеми"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "оÑкажи"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Ðнлайн"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ХибеÑниÑа"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "ÐÑлайн"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "ÐеÑÑоположение:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP адÑеÑ:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "ÐлаÑÑоÑма:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ТÑанÑÑеÑ:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "ЪпÑайм:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "ÐоÑледен ЪпдейÑ:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "ÐопиÑай"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ХибеÑниÑа"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Ðнлайн"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "ÐÑлайн"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐеизвеÑÑен"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "ÐÑевдоним:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "ÐеÑÑоположение:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP адÑеÑ:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "ÐлаÑÑоÑма:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ТÑанÑÑеÑ:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "ЪпÑайм:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "ÐонÑÐµÐºÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "ÐоÑледен ЪпдейÑ:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "ÐÑлайн"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ХибеÑниÑа"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 ÐÐ/Ñ"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "ÐопиÑай"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ ÐоÑÑ:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ ÐоÑÑ ÐомеÑ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "ÐонÑÐµÐºÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "ÐÑевдоним:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Ðокажи Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° огÑаниÑение на ÑÑанÑÑеÑнаÑа ноÑма"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "СÑедна ноÑма"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "ÐÑлгоÑÑоÑен ÑÑеден ÑÑанÑÑÐµÑ - лимиÑ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "ÐÐ/Ñ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "ÐакÑимална ноÑма"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Ðикова ÑÑанÑÑеÑна ноÑма - лимиÑ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Ðокажи Ð¿Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð° изÑ
одни полиÑики"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "ÐзÑ
од ÐолиÑика"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Ðидалиа не ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ÑегиÑÑÑиÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³ ÑÑбиÑиÑ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "ÐÑеÑка"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Ðов"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "ÐнализиÑа"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "СвÑÑзва"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "ÐÑвоÑен"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "ÐÑовал"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "ÐаÑвоÑен"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "ÐовÑоÑение"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐеизвеÑÑно"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "ÐÑоÑÐµÑ %1 не ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ÑпÑе. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "ÐÐ"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑказ"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "ÐекÑпейÑ"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "ÐÐ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑказ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ðа"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Ðе"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "ÐомоÑ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "ÐовÑоÑи"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Ðокажи Ðог"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Ðокажи опÑии"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "РазлиÑÑи"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Ðидалиа веÑе ÑабоÑи"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 Ð/Ñ"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 ÐÐ/Ñ"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MÐ/Ñ"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GÐ/Ñ"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/cs/vidalia.po b/cs/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 8ee6ff2..0000000
--- a/cs/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# <johnathan.smith1968 at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Johnathan.Smith <johnathan.smith1968 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "O Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' neni platna IP adresa."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Vyber Tor konfiguraÄnà soubor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 neexistuje. Chcete jej vytvoÅit?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "VytvoÅenà souboru bylo neúspÄÅ¡né."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Nelze vytvoÅit %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Vyberte adresáŠkterý bude Tor využÃvat pro data."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Nemohu ostranit Sluzbu Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Nemohu instalovat Tor jako Sluzbu"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia neni schopna instalovat Tor jako sluzbu"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentizace:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "NenÃ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "KoláÄky"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "NáhodnÄ vygenerované."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor KonfiguraÄnà soubor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "SpusÅ¥te Tor s konkrétnÃm konfiguraÄnÃm souborem (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Zadejte cestu k vaÅ¡emu konfiguraÄnÃmu souboru."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "ProhlÞet"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "AdresáŠdat"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Ukládejte data z Toru v tomto adresáÅi"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Vyberte adresáŠkterý bude Tor použÃvat pro ukládánà dat"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Kontrola Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Použijte pÅipojenà TCP (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Použijte Unixový doménový socket (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Upravte aktuálnà torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "Poznámka: toto upravà aktuálnÄ naÄtený torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "Cesta k ControlSocket neexistuje"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Vybraný konfiguraÄnà soubor Tor obsahuje znaky které nemůžou být zobrazeny ve vaÅ¡em systému aktuálnÃm 8-bitovým kódovánÃm."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Vybraná složka s daty Tor obsahuje znaky které nemůžou být zobrazeny ve vaÅ¡em systému aktuálnÃm 8-bitovým kódovánÃm."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "VarovánÃ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "ZmÄnili jste cesta k torrc, chcete Tor restartovat?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Vyber jazyk pro použità ve Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Vyber styl rozhránà Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia nebyl schopen naÄÃst vybraný pÅeklad."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Od:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Skrýt nastavenÃ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Zobrazit NastavenÃ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetovat"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "UdÄlené hodnocenÃ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Odeslat hodnocenÃ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Vždy nahoÅe"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "ZmÄna průhlednosti grafu pro tok dat"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Neprůhlednost"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Graf pÅipojenÃ"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "ZaÄÃnám požadavek na HTTPS bridge ..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "PÅipojuji se %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "PosÃlám požadavek na HTTPS bridges..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Stahuji list bridges"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Stahuji Bridges"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Nemohu stáhnout bridges: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Znovu posÃlám požadavek na bridge"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "ZemÄ"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# Klienti"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Klienti z tÄchto zemà vás použili k pÅenosu od %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Souhrn využità bridge"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Souhrn klienta"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "OtevÅÃt"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "SestavenÃ"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "NeúspÄÅ¡ný"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "ZavÅÃt"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Prázdná cesta>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "PÅipojenÃ"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Nahled na data okruh"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "UzavÅenà okruh (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "UzavÅený stream (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "HlavnÃ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "SÃÅ¥"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "SdÃlenÃ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Služby"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Podoba"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokrocile"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Chyba ukládánà nastavenÃ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "NastavenÃ"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrolni socket neni detekovan"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Problém s pÅipojenÃm k Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor bÄžÃ, ale Vidalia se k nÄmu nemůže pÅipojit.\n\nTo se může stát pokud(nÄjaký jiný aktivnà Vidalia proces je spuÅ¡tÄn, nebo pokud Vidali proces spadnul) zapÃnáte Tor."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "MusÃte nejprve ukonÄit proces Tor aby mohla Vidalia zapnout nový."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia může zkusit restartovat Tor . BÄhem tohoto procesu bude vÅ¡echno aktivnà pÅipojenà pÅes Tor ukonÄeno."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrolnà socket nenà pÅipojen."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Chyba v odeslani kontrolni instrukce. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Socket odpojen v prubehu cteni dat."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Chybna controlni odpoved. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghánistán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Arménie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrálie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdžán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamy"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladéš"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "BÄlorusko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "BolÃvie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosna a Hercegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "BrazÃlie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulharsko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodža"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cape Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centrálnà Africká republika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Äad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "ÄÃna"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Demokratická republika Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Cote dâÂÂIvoire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Chorvatsko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kypr"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Äeská republika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dánsko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "O aplikaci"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikánská republika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvádor"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatorial Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonsko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Francie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "NÄmecko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italy"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Lebanon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lithuania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall Islands"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Presmerovani"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Hlavni"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ireland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Korea, North"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Korea, South"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldives"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Pošlete crash report o pádu programu"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia narazila na problém a je potÅeba ji ukonÄit"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Crash report o pádu programu byl můžete automaticky poslat vývojáÅům z Vidalia, toto sloužà k nalezenà pÅÃÄiny a ÅeÅ¡enà problému. Poslaný crash report neobsahuje žádné osobnà údaje, ale vaÅ¡e pÅipojenà k serveru pÅi odesÃlánà nemusà být anonymnÃ."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "PopiÅ¡te prosÃm co vÅ¡e jste dÄlali pÅed pádem aplikace (volitelné):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Poslat můj crash report vývojáÅům z Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Restartovat Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Nerestartovat Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Nenà možné restarovat Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "Nemůžeme automaticky restartovat Vidalia. Restartujte ji prosÃm manuálnÄ."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "PÅipojuji se..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "PosÃlám crash report..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "PÅijÃmám odpovÄÄ...."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Spustitelne (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Oznac cestu k Tor."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Prohlizej"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Aktualizace softwaru"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Kontroluj nové aktualizace automaticky"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Zkontroluj teÄ"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "PÅipoj se k Tor automaticky"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "PÅÃjmuté:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Odeslané:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Zadany XML soubor nema validni obsah."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Hledani dosahlo konce dokumentu"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Hledani dosahlo zacatku dokumentu"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Text v dokumentu nenalezen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "%1 vysledku hledani"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Napoveda k Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Nazpatek"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Predchozi stranka (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Presmerovani"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Jdi na dalsi stranku (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Domu"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Na domaci stranku (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Najdi na strance slovo nebo frazi (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Zavri"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Zavri napovedu Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Najdi:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Najdi predchozi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Najdi nasledujici"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Presne fraze"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Pouze celel slova"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Tema napovedy"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Hledani:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Najdi dokument"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Nastala chyba pÅi naÄÃtánà nápovÄdy:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "OtevÃrám externà odkaz"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidali může otevÅÃt váš odkaz ve vaÅ¡em primárnÃm webovém prohlÞeÄi. AvÅ¡ak pokud nenà aktuálnÄ nastaven pro použÃvánà Tor, váš požadavek na prohlÞenà nemusà být anonymnÃ."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Chcete aby Vidalia otevÅela odkaz ve vaÅ¡em webovém prohlÞeÄi?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Nemůžeme otevÅÃt odkaz"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia nemůže otevÅÃt vybraný odkaz ve vaÅ¡em prohlÞeÄi. AvÅ¡ak můžete zkopÃrovat URL odkazu a vložit jej do vaÅ¡eho prohlÞeÄe."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Nastala chyba pÅi otevÃranà souboru s nápovÄdou:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Informace o licenci"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Zásluha"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Ladici informace"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Upozorneni"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Varovani"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezname"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "LadÄnÃ"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "UpozornÄnÃ"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "VarovánÃ"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Zapnout Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukoncit"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Provozni Graf"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log oznameni"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa site"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontrolni panel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastaveni"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "O aplikaci"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Napoveda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nova identita"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Nahled"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Chyba pÅi spouÅ¡tÄnà webového prohlÞeÄe"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia nebyla schopná zapnout vámi nastavený webový prohlÞeÄ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Chyba pÅi startu IM klienta"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia nebyla schopná zapnout vámi nastavený IM klient"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Chyba pÅi zapÃnánà proxy serveru"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia nebyla schopná zapnout vámi nastavený proxy server"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "PÅipojuji se k sÃti Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Navazuji na okruh Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "PÅipojen k sÃti Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "hotovo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "pÅipojenà odmÃtnuto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "vyprÅ¡el Äas na pÅipojenÃ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "chyba bÄhem ÄtenÃ/zápisu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor neni spusten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor se vypina"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Zastavit Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Spustit Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Chyba pri spusteni Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia nemuze spustit Tor. Ujistete se, ze vase nastaveni identifikatoru a lokality je odpovidajici."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "PÅipojenà k Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Chyba pÅi pÅipojenÃ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "NeÄekaná chyba"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Vsechny nasledujici pripojeni budou od puvodnich rozdilne."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Vytvoreni nove identity selhalo."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Kontrolni panel Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Neuspesne"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia neni schopna instalovat Tor jako sluzbu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Chyba Nastaveni Filtru"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia nelze pripojit k zaznamu udalosti Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Otevreni zaznamu neuspesne"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia neni schopna otevrit oznaceni soubor zaznamu."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Jmeno Zaznamu Nutne"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Pro ulozeni zaznamu je nutne zadat jmeno."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Oznac Soubor Zaznamu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Uloz Soubor Zaznamu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Textove soubory (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Najdi v Zaznamu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Najdi:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nenalezeno"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Hledani nalezlo O zaznamu."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Zaznam logu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Filtry oznameni.."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Nastav filtry oznamovani"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Velikost Historie..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Nastav maximalni pocet zobrazenych oznameni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Vycistit"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Vycisti vsechna oznameni v Logu (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopirovat"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Skopirovat oznacene oznameni do schranky (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Oznacit vse"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Oznacit vsechna oznameni (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Ulozit vse"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Ulozit oznameni do souboru"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Ulozit oznacene"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Ulozit oznacene oznameni do souboru"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastaveni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Uprav Konfiguraci Zaznamu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Napoveda"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Ukaz prohlizec napovedy"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Zavrit"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Zavrit log oznameni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Najit"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "najdi vechna oznameni obsahujici hledani text (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Cas"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Oznameni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Ulozit aktualni nastaveni Zobrazovani udalosti"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Uloz nastaveni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Zrusit provedene zmeny nastaveni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrusit"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Filtr Oznameni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Varovani"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Oznameni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Ladeni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Histrorie Zaznamu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Pocet zobrazenych zaznamu."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "oznameni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Prohlizet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Povol automaticke ukladani vsech novych oznameni do souboru."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Automaticky uloz nove oznameni do souboru"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Vzdy Ukladat Nove Oznameni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualizace"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Napoveda"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Zobrazit napovedu pro mapu site"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Zobrazit napovedu mapy site"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Zavrit"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Zavrit mapu site"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zvetsit"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Priblizit mapu site"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zmensit"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Oddalit mapu site"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Na cele okno"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Zobrazit dostupne okruhy na cele okno"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Soubro nenalezen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezname"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "prijmout"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "odmÃtnout"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Uspani"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Umisteni:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adresa:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platforma:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Sirka pasma:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Aktualizovano naposled:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopirovat"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Uspani"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezname"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Prezdivka:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Umisteni:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adresa:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platforma:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Sirka pasma:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Kontaktni informace:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Aktualizovano naposled:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Usapni"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopirovat"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Port Adresare:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Cislo Portu Adresare:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Kontaktni informace:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Prezdivka:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Zakladni nastaveni"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Pro pripojeni s rychlym downloadem ale pomalym uploadem zde nastav rychlost pro uploadu."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastni"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Oznac hodnotu nejbliz tvemu internetovemu pripojeni."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Zobraz napovedu pro omezeni prutoku dat"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Prumer"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Dlouhodoby prumer prutoku dat"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maximum"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Spicka prutoku dat"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Tvoje maximalni prenosova kapacita musi byt vyssi nebo rovna prumerne. Obe hodnoty musi byt minimalne 20 KB/s (160kbps)."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limity pro prenos dat"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Porty 6660 - 6669 a 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Porty 110, 143, 993 a 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Povol Mail (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Porty nespecifikovane v nastaveni"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Ruzne dalsi sluzby"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 a 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Instant Messaging (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Secure Websites (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Webove stranky"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Ukaza napovedu pro provozni pravidla"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Pravidla Provozu"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Histrorie Zaznamu"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia nelze pripojit k zaznamu udalosti Tor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Nove"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Preklad"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Pripojeni"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Otevrit"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Selhani"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Zavrit"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Opakovat"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezname"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Zastaveni procesu %1 selhalo. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Tor neni instalovan jako servisni sluzba."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Tor neni instalovan jako servis."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Schovat"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Smaz"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrus"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Napoveda"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Opakovat"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Ukaz zaznam"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Ukaz nastaveni"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokracovat"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukoncit"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Prochazet"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Neplatny Argument"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia je spustena"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Zobrazi toto oznameni a ukonci se."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Resetuj vechna nastaveni Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Nastav slozku pro data uzivatelu Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Nastav nazev a umisteni pidfile Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Nastav nazev a umisteni zaznamu Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Nastav upovidanost zaznamu Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Nastav vzhled aplikace."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Nastav jazyk Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Informace o pouzivani Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Nemohu otevrit soubor zaznamu '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/da/vidalia.po b/da/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 5f9aa10..0000000
--- a/da/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# <theoliver at live.co.uk>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: OliverMller <theoliver at live.co.uk>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Om Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' er ikke en gyldig IP-adresse."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Du har valgt 'Password' godkendelse, men har ikke angivet en adgangskode."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Vælg Tor konfigurationsfil"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Filen blev ikke fundet"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 findes ikke. Vil du oprette den?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Kunne ikke oprette fil"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Kunne ikke oprette %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Vælg en mappe til brug for Tor data"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Kan ikke fjerne Tor service"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Kan ikke installere Tor service"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia var ikke i stand til at installere Tor service."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentificiering:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Tilfældigt Generer"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor konfigurationsfil"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Start Tor software med den angivne konfigurationsfil (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Vælg sti til din konfigurationsfil"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Mappe"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Lagre data for de Tor software i følgende mappe"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Vælg den mappe der skal bruges til at lagre data for Tor software"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Tor Kontrol"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Brug TCP-forbindelse (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Brug Unix domæne-stik (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Rediger nuværende torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "Bemærk: Dette vil redigere den aktuelt indlæste torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "ControlSocket Stien findes ikke."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Den angivne Tor konfiguration filplacering indeholder tegn, der ikke kan repræsenteres i systemets nuværende 8-bit tegnsæt."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Den angivne Tor data mappeplaceringen indeholder tegn, der ikke kan repræsenteres i systemets nuværende 8-bit tegnsæt."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Du har ændret torrc sti, ønsker du at genstarte Tor?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Tor Configuration File (torrc);;Alle filer(*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Vælg en fil, der skal bruges til Tor socket vej"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia var ikke i stand til at fjerne Tor service.\n\nDet kan være nødvendigt at fjerne det manuelt."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Vælg det sprog, der anvendes i Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Vælg Vidalia grænseflade stil"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia kunne ikke indlæse det valgte sprog oversættelse."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Siden:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Skjul indstillinger"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Vis Indstillinger"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Modtagelsesrate"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/de/vidalia.po b/de/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 10d5c10..0000000
--- a/de/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# Sacro <Razor30 at web.de>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Sacro <Scion at T-Online.de>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Ãber Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' ist keine gültige IP-Adresse."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Sie haben 'Passwort'-Authentifizierung ausgewählt, aber kein Passwort angegeben."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Wählen Sie die Tor-Konfigurationsdatei aus."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Datei konnte nicht erstellt werden"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Konnte %1 nicht erstellen [2%]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis zum Speichern der Daten für Tor aus"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Tor-Dienst konnte nicht entfernt werden"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Tor-Dienst konnte nicht installiert werden"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia konnte Tor nicht als Dienst einrichten."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Authentifikation:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "zufällig erzeugen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor-Konfigurationsdatei"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Starte die Tor-Software mit der angegebenen Konfigurationsdatei (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Wählen Sie den Pfad zu Ihrer Konfigurationsdatei"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Ãffnen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Datenverzeichnis"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Speichere Daten für die Tor-Software im folgenden Verzeichnis"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das verwendet wird, um Daten für die Tor-Software zu speichern"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Tor Control"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Verwende TCP-Verbindung (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Verwende Unix-Domain-Socket (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Bearbeite aktuellen torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "Hinweis: Damit bearbeiten Sie den aktuell geladenen torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "ControlSocket Pfad existiert nicht."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Der angegebene Speicherort für die Tor-Konfigurationdatei enthält Zeichen, die in Ihrem System - nämlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht dargestellt werden können."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Der angegebene Speicherort für die Tor-Konfigurationdatei enthält Zeichen, die in Ihrem System - nämlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht dargestellt werden können."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Sie haben den torrc-Pfad verändert, wollen Sie Tor neu starten?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Tor Konfigurationsdatei (torrc);;Alle Dateien (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei für die Verwendung von Tor Socket Pfad"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia konnte den Tor-Dienst nicht entfernen\n\nSie müssen diesen manuell entfernen."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Wählen Sie die Sprache für Vidalia aus"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Aussehen"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Wählen Sie Vidalias Aussehen"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia konnte die gewählte Sprache nicht laden."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Seit:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Verstecke Einstellungen"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Zeige Einstellungen"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Empfangsrate"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Senderate"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Aussehen"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Ãndert die Transparenz des Bandbreitengraphs"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% undurchsichtig"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Anwenden"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandbreiten-Diagramm"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Starte HTTPS-Anfrage..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Verbinde zu %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Schicke eine HTTPS-Anfrage für Brückenserver..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Liste eine Liste von Brückenservern herunter..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Lade Brückenserver herunter..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Brückenserver konnten nicht heruntergeladen werden: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Versuche noch eine Anfrage nach Brückenservern..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "Anzahl der Clients"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Rechner aus den folgenden Ländern haben deinen Tor-Server seit %1 benutzt"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Zusammenfassung der Nutzung des Brückenservers"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Zusammenfassung der Clientrechner"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Verbunden"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Aufbauen"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Geschlossen"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Leerer Pfad>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Kanal heranzoomen"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Kanal schlieÃen (Entf)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Datenstrom schlieÃen (Entf)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Beteiligung"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Dienste"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aussehen"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Fortgeschritten"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia konnte Ihre %1 Einstellungen nicht speichern."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Fehler beim Anwender der Einstellungen"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia konnte ihre %1 Einstellungen nicht auf Tor anwenden."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia konnte sich nicht mit Tor verbinden. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrollsocket ist nicht verbunden."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Probleme sich mit Tor zu Verbinden"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Vidalia kann sich nicht mit Tor verbinden, obwohl Tor bereits ausgeführt wird.\n\nDas kann passieren wenn etwas anderes (wie ein anderer Vidalia-Prozess oder ein Vidalia-Prozess der abgestürzt ist) Tor gestartet hatt."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Du musst den Tor-Prozess beenden, bevor Vidalia einen neuen starten kann."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia kann versuchen, Tor für dich neu zu Starten. Dieses würde alle, im Momment aktiven, Verbindungen deines Tor-Prozesses schlieÃen."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrollsocket ist nicht verbunden."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Fehler beim Senden eines Steuerkommandos. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Beim Lesen von Daten wurde der Socket unterbrochen."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Unbekannte Kontrollantwort. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentinien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Aserbaidschan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesch"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "WeiÃrussland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnien & Herzegowina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botsuana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodscha"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kap Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Zentralafrikanische Republik"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Tschad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komoren"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Demokratische Republik Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Elfenbeinküste"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Zypern"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tschechische Republik"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dänemark"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Dschibuti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikanische Republik"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Ãgypten"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ãquatorialguinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Frankreich"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Deutschland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasachstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgisistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litauen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Mazedonien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshallinseln"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretanien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronesien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldawien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolei"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mosambik"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Niederlande"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Neuseeland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palästina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua-Neuguinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippinen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumänien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts und Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "São Tomé und PrÃncipe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi-Arabien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slowakei"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slowenien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomonen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Südafrika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swasiland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Schweden"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Schweiz"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syrien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadschikistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tansania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Osttimor"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad und Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunesien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Türkei"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Vereinigtes Königreich"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Vereinigten Staaten von Amerika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Usbekistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatikanstadt"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Westsahara"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Sambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Simbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algerien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Ãsterreich"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ãthiopien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidschi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Griechenland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Indien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Nordkorea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Südkorea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libyen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Malediven"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Absturzbericht senden"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia hat einen Fehler entdeckt und muss geschlossen werden."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt. Sie können diesen automatisch an die Vidalia-Entwickler senden und damit zur Identifizierung und zur Lösung des Problems beitragen. Der Bericht enthält keine persönlichen Identifizierungsinformationen, nur die Verbindung zum Fehlerreport-Server könnte nicht anonym sein."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Bitte beschreiben Sie auch was passiert ist, bevor das Programm abgestürzt ist (optional):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Sende meinen Fehlerbericht an die Vidalia-Entwickler"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Vidalia neu starten"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Nicht neu starten"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Vidalia kann nicht neu gestartet werden"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "Leider konnte Vidalia nicht automatisch neu gestartet werden. Bitte starten Sie Vidalia händisch neu."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinde..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Sende Fehlerbericht..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Empfange Antwort..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Wählen Sie den Pfad zum Tor-Verzeichnis aus"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Proxy-Anwendungsdatei auswählen"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Sie müssen den Namen von Tors ausführbarer Datei angeben."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Vidalia starten, wenn das System hochfährt"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy (optional)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Proxy starten, wenn Tor startet"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Argumente für die Proxy-Anwendung"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Aktualisierungen der Software"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Automatisch auf neue Versionen prüfen"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Jetzt prüfen"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Automatisch zu Tor verbinden"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Empfangen:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Gesendet:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Angegebene XML-Datei enthält kein gültiges Inhaltsverzeichnis."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Suche hat das Ende des Dokuments erreicht"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Suche hat den Anfang des Dokuments erreicht"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Text nicht gefunden"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "%1 Ergebnisse gefunden"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia-Hilfe"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Eine Seite zurück (Rück)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Eine Seite vor (Umsch+Rück)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Umschalt+Rücktaste"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Startseite"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Zur Startseite (Strg+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Strg+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Suche nach einem Wort oder Satz in der aktuellen Seite (Strg+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Strg+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "SchlieÃen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia-Hilfe schlieÃen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Finde:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Finde Vorherige"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Finde Nächste"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "GroÃ-/Kleinschreibung beachten"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Nur ganze Wörter"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Hilfe-Themen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalt"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Suche nach:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Gefundene Dokumente"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Fehler beim Laden der Hilfe:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Ãffne externen Link"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia kann den gewählten Link in Ihrem Standard-Webbrowser öffnen. Wenn der Browser jedoch nicht für die Nutzung von Tor konfiguriert ist, wird die Anfrage nicht anonym sein."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Soll Vidalia den Link im Webbrowser öffnen?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Fehler beim Ãffnen des Links"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia konnte den gewählten Link nicht im Webbrowser öffnen. Sie können aber die URL kopieren und sie in Ihrem Browser einfügen."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Fehler beim Ãffnen der Hilfedatei:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Lizenzinformation"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Mitwirkende"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Hinweis"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Hinweis"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Tor Starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandbreitengraph"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Logbuch"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Netzwerk-Landkarte"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontrollpanel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Ãber"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Neue Identität"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Ansicht"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Fehler beim Starten des Webbrowsers"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia konnte den angegebenen Webbrowser nicht starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Fehler beim Starten des IM-Clients"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia konnte den konfigurierten IM-Client nicht starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Fehler beim Start des Proxyservers"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia konnte den angegebenen Proxyserver nicht starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Verbinde zu einem Verzeichnis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Stelle eine verschlüsselte Verbindung zu einem Verzeichnis her"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Erfrage Netzwerkstatusdatei"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Lade Netzwerkstatusdatei"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Lade Zertifikate der zentralen Verzeichnisse"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Fordere Verteiler-Informationen an"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Lade Verteiler-Informationen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Verbinde zum Tor-Netzwerk"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Erstelle einen Tor-Circuit"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Verbindung zum Tor-Netzwerk hergestellt!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Nicht erkannter Startzustand"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "Nichtübereinstimmung der Identitäten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "abgeschlossen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "Verbindung verweigert"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "Verbindungszeitüberschreitung"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "Lese-/Schreibfehler"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "Kein Pfad zum Rechner"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "Unzureichende Ressourcen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor läuft nicht"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor wird beendet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Tor stoppen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Starte die Tor-Software"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Tor Starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Fehler beim Starten von Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia konnte Tor nicht starten. Ãberprüfen Sie Ihre Einstellungen, um sicherzustellen, dass der Pfad zur Tor-Anwendung korrekt angegeben ist."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Verbinde zu Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Verbindungsfehler"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Verteilung ist aktiviert"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Fehler beim Herunterfahren"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia konnte die Tor-Software nicht stoppen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Unerwarteter Fehler"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Authentifiziere bei Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Cookie-Authentifikation erforderlich"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Die Tor-Software fordert Vidalia dazu auf den Inhalt eines Authentifizierungskennworts zu schicken, aber Vidalia konnte kein solches finden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Wollen Sie selbst nach der Datei 'control_auth_cookie' suchen?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Datenverzeichnis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Authentifizierungskennwort (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Fehler bei der Registrierung für Ereignisse"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia konnte sich für einige Ereignisse nicht registrieren. Einige von Vidalias Funktionen könnten nicht verfügbar sein."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor-Update verfügbar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht länger empfohlen. Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu laden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor-Webseite: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Alle folgenden Verbindungen werden anders als alte Verbindungen erscheinen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Konnte keine neue Identität erstellen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port-Weiterleitung fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia konnte die automatische Port-Weiterleitung nicht einrichten."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia Kontroll-Panel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Zurücksetzen des Passworts fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht länger empfohlen. Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu laden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Wollen Sie überpüfen, ob eine neuere Version zur Installation verfügbar ist?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Möglicherweise unsichere Verbindung"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor hat Ihre Verbindung automatisch geschlossen, um Ihre Anonymität zu schützen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Update Fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Deine Software ist aktuell"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Zur Zeit sind keine neueren Tor Pakete für dein System verfügbar."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Installation fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia konnte die Updates nicht installieren."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Eines Ihrer Programme%1a scheint eine potenziell unverschlüsselte und unsichere Verbindung zu Port %2 herzustellen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Alles, was über diese Verbindung gesendet wird, sollte beobachtet werden. Bitte überprüfen Sie die Konfiguration Ihres Programmes und verwenden Sie wenn möglich nur verschlüsselte Protokolle wie SSL. "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "toolBar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Neustart"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Lade Tor's config neu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Bootstrapping torrc von %1 auf %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Momentan läuft bei Ihnen eine Tor-Brücke. Wenn Sie diese beenden, werden alle darüber aktiven Verbindungen unterbrochen.\n\nWollen Sie durch ein angekündigtes Beenden den verbundenen Rechnern die Möglichkeit geben eine andere Tor-Brücke zu finden? (das kann etwas dauern)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia entdeckte dass Tor unerwartet beendet wurde.\n\nBitte überprüfen Sie das Nachrichtenprotoll auf Fehler und Warnungen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia hatt versucht, Tor neu zu starten, war aber nicht in der Lage dazu. Bitte überprüf deinen Task-Manager, um sicher zu gehen, dass keine anderen Tor-Prozesse laufen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "fehlgeschlagen (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", wahrscheinlich Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", wahrscheinlich ein E-Mail-Programm,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Ihr Relais wird beendet.\nKlicken Sie erneut auf \"Stop\" um das Relais sofort zu beenden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Fehler beim neuladen der Konfiguration"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Vidalia war nicht in der Lage Tor's Konfiguration neu zu laden"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Fehler beim Setzen des Filters"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia konnte keine Logging-Nachrichten von Tor empfangen."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Fehler beim Ãffnen der Logdatei"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia konnte die angegebene Logdatei nicht öffnen."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Name der Logdatei wird benötigt"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben, um die Logdaten speichern zu können."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Logdatei auswählen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Speichere Logdatei"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Text Dateien (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Im Logbuch suchen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Finde:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nicht gefunden"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Die Suche hat 0 passende Einträge gefunden."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Logbuch"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Nachrichtenfilter..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Setze Nachrichtenfilter"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "GröÃe des Verlaufs..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Nachrichten"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Alle Einträge aus dem Logbuch löschen (Strg+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Strg+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopiere die ausgewählte Nachricht in die Zwischenablage (Strg+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Strg+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles markieren"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Alle Nachrichten markieren (Strg+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Strg+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Alles Speichern"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Speichere alle Nachrichten in eine Datei"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Markiertes speichern"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Markierte Einträge in einer Datei speichern"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Logbuch-Einstellungen ändern"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Strg+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Hilfe anzeigen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Schliessen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Logbuch schliessen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Finde alle Nachrichten, die den Suchtext enthalten (Strg+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Strg+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Speichert die aktuellen Logbuch-Einstellungen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Speichere Einstellungen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Verwirft die Ãnderung der Einstellungen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Nachrichtenfilter"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Hinweis"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Verlauf des Logbuchs"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Anzahl der Nachrichten, die im Logbuch angezeigt werden"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "Nachrichten"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Ãffnen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Das automatische Speichern aller neuen Nachrichten in eine Datei aktivieren"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Alle neuen Nachrichten automatisch in einer Datei speichern"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Nachrichten immer speichern"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "toolbar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Meldung, welche erscheint, wenn etwas mit Tor schief \ngegangen ist, und es nicht mehr weiter laufen kann."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Meldung, welche nur erscheint, wenn \netwas mit Tor schief gegangen ist."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Meldungen, die in unregelmässigen Abständen erscheinen\nund nicht offensichtlich als Fehler erkennbar sind\nsollten unkritisch sein. Dennoch sollten Sie diese beachten."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Meldungen die in regelmäÃigen Abständen im laufenden\\Betrieb erscheinen."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Extrem aussagekräftige Meldungen die hauptsächlich\nfür Tor Entwickler interessant sind."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Kann Datei %1 nicht speichern\n\n%2"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Aktualisiere die Liste der Tor-Verteiler und Verbindungen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Strg+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Zeige Hilfe zur Netzwerk-Karte"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Zeige Hilfe zur Netzwerk-Karte"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "SchlieÃen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "SchlieÃe Netzwerk-Karte"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "VergröÃern"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "VergröÃere Netzwerk-Karte"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Verkleinern"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Verkleinere Netzwerk-Karte"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "GröÃe anpassen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Passt die GröÃe an die angezeigten Verbindungen an"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Strg+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Für den gewählten Verteiler sind keine Details verfügbar."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Vollbild"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Die Netzwerkkarte als Vollbild anzeigen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Strg+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Netzwerk-Karte"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relais"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ungültige Brücke"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Die angegebene Brücke ist nicht gültig."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopieren (Strg+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Sie müssen eine IP-Adresse oder einen Hostnamen und eine Portnummer abgeben, damit Tor einen Proxy für die Internetverbindung benutzt."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Sie müssen einen oder mehrere Ports angeben, zu der Ihre Firewall Verbindungen erlaubt."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ist keine gültige Port-Nummer."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Anklicken, wenn Ihr lokales Netzwerk einen Proxy für den Internetzugriff benötigt"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Ich benutze einen Proxy, um ins Internet zu gelangen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy-Einstellungen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Nutzername:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Anklicken, wenn Ihre Firewall nur bestimmte Ports zur Verbindung mit Relays zulässt"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Meine Firewall lässt nur Verbindungen zu bestimmten Ports zu"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Firewall-Einstellungen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Erlaubte Ports:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Anklicken, damit Anfragen an das Verzeichnis verschlüsselt und Tor-Brücken zum Zugriff auf das Tor-Netzwerk verwendet werden"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mein Provider blockiert Verbindungen zum Tor-Netzwerk"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Tor-Brücken-Einstellungen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Eine Brücke hinzufügen:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Entferne die gewählte Brücke von der Liste"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Kopiere die gewählten Brücken in die Zwischenablage"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Jetzt eine Brücke finden"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Wie kann ich noch Brücken finden?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Wie kann ich Brücken finden?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Aktuell sind keine neuen Bridges verfügbar. Sie können entweder warten und es später erneut versuchen oder andere Methoden versuchen um neue Bridges zu finden."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Klicken Sie auf Hilfe, um mit anderen Methoden neue Brücken zu finden."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Sie müssen den Proxy-Typ auswählen."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "annehmen"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "ablehnen"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ruhezustand"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-Adresse:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plattform:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandbreite:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Läuft seit:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ruhezustand"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Verteiler Informationen:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-Adresse:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plattform:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandbreite:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Läuft seit:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Kontaktinformation:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Identifikator"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ruhezustand"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Verteiler"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Verteiler heran zoomen"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 Relays online"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Spitzname"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingerabdruck"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Brücken-Unterstützung nicht verfügbar"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Sie haben Tor so konfiguriert, dass es als Brückenverteiler für zensierte Nutzer dient, aber Ihre Tor-Version unterstützt Brücken nicht."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihre Tor-Version oder konfigurieren Sie Tor so, dass es als normaler Verteiler arbeitet."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Deine Tor-Brücke läuft nicht."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Sie müssen mindestens einen Verteiler-Namen und Port angeben."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Benutze Tor nur als Client"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Verteiler-Port:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Aktiviere das Spiegeln des Relay-Verzeichnisses"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Versuche automatisch die Port-Weiterleitung zu konfigurieren"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Zeige Hilfe zu Port-Weiterleitung"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Verzeichnis-Port:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Verzeichnis-Port-Nummer:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Kontaktinformation:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Name deines Relays"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Port, auf dem andere Benutzer und Relays deinen Relay kontaktieren können"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Spitzname:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Bei Internetverbindungen mit hoher Downloadgeschwindigkeit aber niedriger Uploadgeschwindigkeitgeben Sie Ihre Uploadgeschwindigkeit bitte hier an."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 256 kbit/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 512 kbit/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 768 kbit/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Kabel/DSL 1,5 Mbit/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1,5 Mbit/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Wählen Sie den Eintrag der Ihrer Internetverbindung am ehesten entspricht"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Zeige Hilfe zur Bandbreitenbegrenzung"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Durchschnittliche Rate"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Dauerhafte durchschnittliche Bandbreitenbegrenzung"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maximale Rate"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Hochlast Bandbreitenbegrenzung"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Ihre maximale Bandbreite muss gröÃer oder gleich groà wie die durchschnittliche Bandbreite sein. Beide Werte müssen mindestens 20 KB/s betragen."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Bandbreitenbegrenzung"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Ports 6660 - 6669 und 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Ports 110, 143, 993 und 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "E-Mails abrufen (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Ports, die durch andere Checkboxen nicht belegt wurden"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Verschiedene andere Dienste"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 und 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Instant Messaging (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Sichere Webseiten (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Webseiten"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Zeige Hilfe zu Exit-Regeln"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Welche Internetressourcen sollen Benutzer von deinem Relay aus zugreifen dürfen?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor blockiert standardmäÃig weiterhin einige Mailversand- und Filesharing-Programme, um Spam und anderen MiÃbrauch zu vermindern."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Exit-Regeln"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Lasse andere Benutzer auf deine Tor-Brücke zugreifen, indem du ihnen diese Zeile gibst:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Dies ist die Identität deiner Tor-Brücke, die du anderen Leute geben kannst"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Kopiere die Identität deiner Tor-Brücke in die Zwischenablage"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "aktuell unbenutzt"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Kein Tor Klient hat bisland ihre Tor-Brücke genutzt."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Lassen sie bitte ihre Tor-Brücke aktiv damit andere Nutzer eine gröÃere Chance haben diese zu finden und zu nutzen."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Tor-Brücken-Einstellungen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia konnte Ihre %1 Einstellungen nicht speichern."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor erhielt einen Rückgabewert mit falscher Formatierung als Ergebnis einer Vidalia Anfrage zu ihrer Tor-Brücke."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "Die zurückgelieferte Antwort war: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Nutzern, die einer Internetzensur unterliegen, helfen das Tor-Netzwerk zu nutzen (Tor 0.2.0.8-alpha oder neuer)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Wer hat meine Brücke genuzt?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Was ist das?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "Meine Bridge-Adresse automatisch verteilen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Relais Datenverkehr innerhalb des Tor-Netzwerks (nicht-ausgangs Relais)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Relais Datenverkehr für das Tor-Netzwerk (ausgangs-Relais)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Spiegele das Relay Verzeichnis"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Kontakt E-Mail-Adresse, über welche du im Falle eines Problemes informiert werden kannst. Du kannst auch deinen PGP oder GPG Fingerabdruck mit angeben."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Fehler beim Versuch alle Dienste zu stoppen"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Bitte konfiguriere wenigstens ein Verzeichnis und einen virtuellen Port für jeden Dienst, den du speichern möchtest. Entferne die übrigen."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Bitte wähle einen Dienst aus."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Verzeichnis auswählen"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Der virtuelle Port darf nur gültige Port-Nummern enthalten [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Das Ziel darf nur Einträge der Form Adresse:Port, Adresse oder Port enthalten."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Das Verzeichnis wird bereits von einem anderen Dienst benutzt."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Versteckte Dienste"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion-Adresse"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Virtueller Port"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Ziel"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Verzeichnispfad"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Gestartet"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Füge einen neuen Service hinzu"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Entferne den gewählten Service"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Kopiere die Onion-Adresse in die Zwischenablage"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Durchsuchen Sie ihr lokales Dateisystem um ein Verzeichnis auszuwählen"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Erstellt von Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "In den Zwischenspeicher kopieren"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "Tor Software läuft"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Sie verwenden aktuell Version \"%1\" der Tor-Software. "
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "Die Tor-Software läuft nicht."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "Klicken Sie auf \"Tor starten\" in der Vidalia Systemsteuerung um Tor neuzustarten. Falls Tor unerwartet beendet wurde, klicken Sie auf die Registerkarte \"Erweitert\" für weitere Einzelheiten zu etwaigen Fehlern."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "Sie verwenden zur Zeit Version \"%1\" der Tor-Software. Diese wird nicht mehr empfohlen. Bitte aktualisieren Sie auf die aktuellste Version der Software, da diese wichtige Verbesserungen hinsichtlich Sicherheit, Stabilität und Performance enthalten kann."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "Sie verwenden zur Zeit Version \"%1\" der Tor-Software, diese funktioniert evt. nicht mehr mit dem aktuellen Tor-Netzwerk. Bitte aktualisieren Sie auf die aktuellste Version der Software, da diese wichtige Verbesserungen hinsichtlich Sicherheit, Stabilität und Performance enthalten kann."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Ihre Tor-Software ist veraltet"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Verbinde mit dem Tor-Netzwerk"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Es wurde eine Verbindung zum Tor-Netzwerk erfolgreich hergestellt. Sie können jetzt Ihre Programme konfigurieren um das Internet anonym zu nützen."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Tor-Software Fehler"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "Die Tor-Software hat einen internen Fehler entdeckt. Bitte informieren Sie die Tor-Entwickler über die folgendene Fehlermeldung via bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden zurückgeht verglichen mit der Quelle \"%2\" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Computer die richtige Zeit verwendet. "
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden vorgeht verglichen mit der Quelle \"%2\" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Computer die richtige Zeit verwendet. "
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "Ihre Computer-Uhrzeit ist möglicherweise falsch"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "One of the applications on your computer may have attempted to make an unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your protection, Tor has automatically closed this connection."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Eines Ihrer Programme auf Ihrem Computer hat wahrscheinlich versucht eine unverschlüsselte Verbindung durch Tor zu Port %1 herzustellen. Das Senden von unverschlüsselten Informationen ist gefährlich und nicht empfehlenswert."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Potenziell gefährliche Verbindung!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Eines Ihrer Programme hat eine Verbindung durch Tor zu \"%1\" hergestellt. Es verwendet ein Protokoll, welches Informationen über Ihr Ziel preisgeben könnte. Bitte stellen Sie sicher Ihre Programme so zu konfiguriren, dass diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit \"Remote\" Hostnamen-Auflösung verwenden."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Unbekanntes SOCKS-Protokoll"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Eines Ihrer Programme hat versucht mit einem für Tor unbekannten Protokoll eine Verbindung durch Tor herzustellen. Bitte stellen Sie sicher Ihre Programme so zu konfiguriren, dass diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit \"Remote\" Hostnamen-Auflösung verwenden."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Ungültiger Ziel-Hostname"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Eines Ihrer Programme hat versucht eine Verbindung durch Tor zu %1 herzustellen, was Tor nicht als gültigen Hostnamen erkannt hat. Bitte überprüfen Sie die Konfiguration Ihres Programms."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "Externe IP Adresse hat sich geändert"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "Tor hat festgestellt, dass die öffentliche IP Adresse Ihres Relays momentan %1%2 ist. Falls dies nicht korrekt ist, erwägen Sie die \"Adress\"-Option in Ihrer Relay-Konfiguration zu setzten."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "DNS Hijacking festgestellt"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten für nicht existierende Domains liefert. Einige ISPs und DNS-Provider, wie z.B. OpenDNS, sind dafür bekannt dies zu tun um ihre eigenen Such- oder Werbe- seiten anzuzeigen."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten für wohlbekannte Domains liefert. Da Tor auf akkurate DNS Antworten angewiesen ist, wird Ihr Relay nicht als Exit verwendet."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "Prüfe Server Port Erreichbarkeit"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Server Port durch das Tor-Netzwerk erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies könnte einige Minuten dauern."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Server Port Erreichbarkeitstest erfolgreich!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Ihr Relay-Server Port ist aus dem Tor-Netzwerk erreichbar!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Server Port Erreichbarkeitstest fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "Ihr Relay-Server Port ist für andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies kann passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. Dies erfordert \"Port-Forwarding\" in der Konfiguration Ihres Routers bzw. Ihrer Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr Server Port sind, überprüfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Prüfe Verzeichnis Port Erreichbarkeit"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Verzeichnis Port durch das Tor-Netzwerk erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies könnte einige Minuten dauern."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Verzeichnis Port Erreichbarkeitstest erfolgreich!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Ihr Relay-Verzeichnis Port ist aus dem Tor-Netzwerk erreichbar!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Verzeichnis Port Erreichbarkeitstest fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "Ihr Relay-Verzeichnis Port ist für andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies kann passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. Dies erfordert \"Port-Forwarding\" in der Konfiguration Ihres Routers bzw. Ihrer Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr Verzeichnis Port sind, überprüfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "Relay Identifikator abgewiesen."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "Ihr Relay Identifikator, der Clients ermöglicht sich zu Ihrem Relay zu verbinden, wurde vom Verzeichnis-Server %1:%2 abgewiesen. Der Grund war: %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Ihr Relay ist Online"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Ihr Relay ist nun Online und kann von Tor-Clients verwendet werden. Sie sollten innerhalb weniger Stunden, während mehr Clients Ihr Relay \"kennenlernen\", im Bandbreitengraph steigenden Netzwerkverkehr sehen. Vielen Dank für Ihre Unterstützung des Tor-Netzwerks!"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Nachrichten-Log"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Tor-Status"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "Zeige beim Systemstart"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Auflösen"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinde"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Ãffne"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Geschlossen"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Versuche erneut"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Umgelenkt"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "Vidalia hat Tor nicht gestartet. Du musst Tor mit den Interface stoppen, mit dem du es gestartet hast."
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Prozess %1 wurde nicht gestoppt. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Der Tor-Dienst ist nicht installiert."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Der Tor-Dienst konnte nicht gestartet werden."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Berechnung des Kontrollpasswortes fehlgeschlagen."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "torrc bearbeiten"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "Einstellungen speichern. Falls nicht ausgewählt werden die Einstellungen nur auf die aktuelle Tor-Instanz angewandt."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "Zurück"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "Vor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Alles anwenden"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Nur Ausgewähltes anwenden"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Fehler beim Verbinden zu Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "Auswahl ist leer. Bitte wählen Sie einen Text aus oder verwenden Sie \"Alles anwenden\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Fehler in Zeile %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "Beim Ãffnen der torrc Datei ist ein Fehler aufgetreten"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Strg+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Strg+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Strg+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Strg+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Strg+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Strg+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolgreich"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Keine aktiven UPnP-Geräte gefunden"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Keine gültigen UPnP-Internet-Gateway-Geräte gefunden"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Hinzufügen der Port-Zuordnung fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Konnte keine Port-Zuordnung empfangen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Entfernen der Port-Zuordnung fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Entdecke UPnP-aktivierte Dienste"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Aktualisiere die Verzeichnis-Port-Zuordnung"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Aktualisiere die Relay-Port-Zuordnung"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Test erfolgreich abgeschlossen!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Test UPnP-Unterstützung"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Universal Plug & Play Support wird getestet"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia konnte nicht nach verfügbaren Updates suchen, da '%1' nicht gefunden werden konnte."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia konnte nicht nach verfügbaren Updates suchen, da der Updateprozess unerwartet unterbrochen wurde."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Suche nach verfügbaren Updates..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Verstecken"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Updates werden heruntergeladen..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Starte die Tor-Software"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Fertig! Ihre Software ist nun aktuell."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Aktualisierungen der Software"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Suche nach Updates..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Tor-Update verfügbar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Erinnere mich später"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "Folgend Softwarepakete wurden aktualisiert und stehen zur Installation bereit:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "Lade Absturzmeldung hoch"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "Kann Report nicht senden: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Versuche erneut"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Zeige Logdatei"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Zeige Einstellungen"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortfahren"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "SchlieÃen"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Ãffnen"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Ungültiges Argument"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia wurde bereits gestartet"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Zeigt diese Nachricht an."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Setzt ALLE gespeicherten Vidalia-Einstellungen zurück."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Legt das Vidaliaverzeichnis für die Daten fest."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Legt den Namen und Speicherort für Vidalias pidfile fest."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Legt den Namen und Speicherort für Vidalias Nachrichtendatei fest."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Legt fest, wie ausführlich Vidalias Logbuch geführt werden soll."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Legt Vidalias Oberflächenstyle fest."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Legt Vidalias Sprache fest."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia Anwendungsinformation"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Konnte Nachrichtendatei nicht öffnen '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Ungültiger Sprachcode festgestellt:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Ungültige Benutzeroberfläche festgestellt:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Ungültiges Loglevel festgestellt:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Evtl. läuft schon ein anderer Vidalia-Prozess. Sollte wirklich kein anderer Prozess laufen, kannst du fortfahren.\n\nMöchtest du Vidalia starten?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 Sekunden"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 Tage"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 Stunden"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 Minuten"
diff --git a/el/vidalia.po b/el/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 0a9ae82..0000000
--- a/el/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "ΣÏεÏικά με Ïο Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Îδεια ÏÏήÏηÏ"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "ΠδιεÏθÏ
νÏη ÎΡ '%1' δεν είναι ÎγκÏ
Ïη."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "ÎÏιλÎξαÏε ÏιÏÏοÏοίηÏη με κÏδικÏ, αλλά δεν οÏίÏαÏε κÏδικÏ."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "ÎÏιλογή ÎÏÏείοÏ
ΡÏ
θμίÏεÏν Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Το ÎÏÏείο Îεν ÎÏÎθηκε"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "Το %1 δεν Ï
ÏάÏÏει. ÎημιοÏ
Ïγία ÏÏÏα;"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÎημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÎÏÏείοÏ
"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Îεν δημιοÏ
Ïγήθηκε Ïο %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "ÎÏιλογή ÏακÎλοÏ
για αÏοθήκεÏ
Ïη δεδομÎνÏν Tor "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία διαγÏαÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î¥ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¥ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να εγκαÏαÏÏήÏει Ïην Ï
ÏηÏεÏία Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏηÏ:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "ÎανÎναÏ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "ÎÏδικÏÏ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ΤÏ
ÏαίοÏ
"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "ÎÏÏείο ΡÏ
θμίÏεÏν Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "ÎκκίνηÏη Tor με ÏÏήÏη ÏοÏ
καθοÏιÏμÎνοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏ
θμίÏεÏν (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη διαδÏομή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏ
θμίÏεÏν"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "ΠεÏιήγηÏη"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï ÎεδομÎνÏν"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη δεδομÎνÏν Tor ÏÏον ÏαÏακάÏÏ Ïάκελο"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïον Ïάκελο για Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη δεδομÎνÏν Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Το Vidalia αÏÎÏÏ
Ïε ÏÏη διαγÏαÏή ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Tor.\n\nÎÏοÏεί να ÏÏειαÏÏεί ÏειÏοκίνηÏη διαγÏαÏή."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "ÎλÏÏÏα"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη γλÏÏÏα ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "ÎÏιλογή εμÏάνιÏÎ·Ï ÏοÏ
Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "ÎδÏ
ναμία ÏÏÏÏÏÏÎ·Ï ÎµÏιλεγμÎνοÏ
αÏÏείοÏ
μεÏάÏÏαÏηÏ."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "ÎÏÏ:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÏÏ
θμίÏεÏν"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
θμίÏεÏν"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "ÎηδενιÏμÏÏ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "ΡÏ
θμÏÏ ÎήÏηÏ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "ΡÏ
θμÏÏ ÎÏοÏÏολήÏ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "ΠάνÏα μÏÏοÏÏά"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Îλλαγή ÏοÏοÏÏÎ¿Ï Î´Î¹Î±ÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÏοÏ
γÏαÏήμαÏÎ¿Ï ÎµÏÏοÏ
Ï Î¶ÏνηÏ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% ÎδιαÏανÏÏηÏα"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÎκÏ
Ïο"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "ΣÏνδεÏη με Ïο %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "ΧÏÏα"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "ÎÎο"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Îνοιγμα"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "ÎκλειÏε"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÎγνÏÏÏο"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Îενή ÎιαδÏομή>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "ΣÏνδεÏη"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "ÎεγÎθÏ
νÏη ÏÏο ÎÏκλÏμα"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "ÎλείÏιμο ÎÏ
κλÏμαÏÎ¿Ï (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "ÎλείÏιμο Î¡Î¿Î®Ï (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Îενικά"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "ÎίκÏÏ
ο"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Îοινή ΧÏήÏη"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Î¥ÏηÏεÏίεÏ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Î ÏοÏÏÏημÎνα"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Îοήθεια"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÎÏοθήκεÏ
ÏÎ·Ï Î¡Ï
θμίÏεÏν"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να αÏοθηκεÏÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï %1."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÎÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï Î¡Ï
θμίÏεÏν"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να εÏαÏμÏÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï %1 ÏÏο Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "ΡÏ
θμίÏειÏ"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ÏÏ
νδεθεί ÏÏο Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Î Ï
ÏοδοÏή ελÎγÏοÏ
δεν είναι ÏÏ
νδεδεμÎνη."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Î Ï
ÏοδοÏή ελÎγÏοÏ
δεν είναι ÏÏ
νδεδεμÎνη."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία αÏοÏÏÎ¿Î»Î®Ï ÎµÎ½ÏÎ¿Î»Î®Ï ÎµÎ»ÎµÎ³ÏοÏ
. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "ÎαÏά Ïην ÏÏοÏÏάθεια ανάγνÏÏÎ·Ï Î¼Î¹Î±Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν αÏοÏÏ
νδÎθηκε η Ï
ÏοδοÏή (socket)."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "ÎκÏ
Ïη αÏάνÏηÏη ελÎγÏοÏ
. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "ÎÏγανιÏÏάν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "ÎνδÏÏÏα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "ÎγκÏλα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "ÎνÏίγκοÏ
α & ÎÏαÏμÏοÏνÏα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "ÎÏγενÏινή"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "ÎÏμενία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "ÎÏ
ÏÏÏαλία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "ÎζεÏμÏαÏÏζάν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "ÎÏαÏάμεÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "ÎÏαγκλανÏÎÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "ÎÏαÏμÏάνÏοÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "ÎεÏ
κοÏÏÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "ÎÎλγιο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "ÎÏελίζ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ÎÏοÏ
Ïάν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Îολιβία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "ÎοÏνία & ÎÏζεγοβίνη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "ÎÏοÏÏοÏ
άνα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "ÎÏαζιλία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "ÎÏÏοÏ
νÎι ÎÏαÏοÏ
Ïαλάμ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "ÎοÏ
λγαÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "ÎÏοÏ
Ïκίνα ΦάÏο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "ÎÏοÏ
ÏοÏνÏι"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "ÎαμÏÏÏζη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "ÎαμεÏοÏν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "ÎαναδάÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Î ÏάÏινο ÎκÏÏÏήÏιο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "ÎενÏÏοαÏÏικανική ÎημοκÏαÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "ΤÏανÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Χιλή"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Îίνα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Îολομβία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "ÎομÏÏεÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr " ÎονγκÏ, ÎαÏκή ÎημοκÏαÏία ÏοÏ
"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "ÎονγκÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "ÎÏÏÏα Ρίκα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "ÎκÏή ÎλεÏανÏοÏÏοÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "ÎÏοαÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "ÎοÏβα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "ÎÏÏÏοÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "ΤÏÎÏικη ÎημοκÏαÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Îανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "ΤζιμÏοÏ
Ïί"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "ÎÏομίνικα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Îομινικανή ÎημοκÏαÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "ÎκοÏ
αδÏÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "ÎίγÏ
ÏÏοÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Îλ ΣαλβαδÏÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "ÎÏημεÏινή ÎοÏ
ινÎα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "ÎÏÏ
θÏαία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "ÎÏθονία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Îαλλία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "ÎκαμÏÏν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "ÎκάμÏια"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "ÎεÏÏγία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "ÎεÏμανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Îκάνα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "ÎÏενάδα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "ÎοÏ
αÏεμάλα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "ÎοÏ
ινÎα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "ÎοÏ
ινÎα-ÎÏιÏάοÏ
"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "ÎοÏ
ιάνα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Χονγκ Îονγκ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "ÎÏÏή"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "ÎνδοÏÏα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "ÎÏÏαήλ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "ÎÏαλία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "ÎαμαÏκή"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "ÎαÏÏνία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "ÎοÏδανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "ÎαζακÏÏάν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "ÎÎνÏ
α"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "ÎιÏιμÏάÏι"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "ÎοÏ
βÎιÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "ÎιÏγιζία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "ÎάοÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "ÎεÏονία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "ÎίβανοÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "ÎεÏÏÏο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "ÎιβεÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "ÎιÏÏενÏÏάιν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "ÎιθοÏ
ανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "ÎοÏ
ξεμβοÏÏγο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Îακεδονία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "ÎαδαγαÏκάÏη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "ÎαλάοÏ
ι"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "ÎαλαιÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Îάλι"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "ÎάλÏα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "ÎηÏιά ÎάÏÏαλ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "ÎαÏ
ÏιÏανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "ÎαÏ
ÏίκιοÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "ÎικÏονηÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Îολδαβία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "ÎονακÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Îογγολία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "ÎαÏ
ÏοβοÏνιο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "ÎαÏÏκο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Îοζαμβίκη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "ÎαμίμÏια"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "ÎαοÏ
ÏοÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "ÎεÏάλ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Îλλανδία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "ÎÎα Îηλανδία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "ÎικαÏάγοÏ
α"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "ÎίγηÏαÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "ÎιγηÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "ÎοÏβηγία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Îμάν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "ΠακιÏÏάν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "ΠελάοÏ
"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "ΠαλαιÏÏίνη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "ΠαναμάÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "ΠαÏοÏα-ÎÎα ÎοÏ
ινÎα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "ΠαÏαγοÏ
άη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "ΠεÏοÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "ΦιλιÏÏίνεÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "ΠολÏνία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "ΠοÏÏογαλία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "ÎαÏάÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "ΡοÏ
μανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "ΡÏÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "ΡοÏ
άνÏα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "ÎÎ³Î¹Î¿Ï Î§ÏιÏÏÏÏοÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÎÎβιÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Îγία ÎοÏ
κία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "ÎÎ³Î¹Î¿Ï ÎικÎνÏÎ¹Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÎÏεναδίνεÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "ΣαμÏα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "Σαν ÎαÏίνο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Σάο ΤομΠκαι Î ÏίνÏιÏε"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "ΣαοÏ
δική ÎÏαβία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Σενεγάλη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "ΣεÏβία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "ΣεÏÏÎλλεÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "ΣιÎÏα ÎεÏνε"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "ΣιγκαÏοÏÏη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Σλοβακία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Σλοβενία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "ÎηÏιά ΣολομÏνÏα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Σομαλία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "ÎÏÏια ÎÏÏική"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "ÎÏÏανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "ΣÏι Îάνκα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "ΣοÏ
δάν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "ΣοÏ
Ïινάμ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "ΣοÏ
αζιλάνδη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "ΣοÏ
ηδία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "ÎλβεÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "ΣÏ
Ïία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "ΤαÏζικιÏÏάν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Τανζανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "ΤαÏλάνδη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "ΤιμÏÏ-ÎÎÏÏε (ÎναÏÎ¿Î»Î¹ÎºÏ Î¤Î¹Î¼ÏÏ)"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "ΤÏγκο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "ΤÏνγκα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "ΤÏινινÏÎ¬Î½Ï & ΤομÏάγκο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "ΤÏ
νηÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "ΤοÏ
Ïκία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "ΤοÏ
ÏκμενιÏÏάν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "ΤοÏ
βαλοÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "ÎÏ
γκάνÏα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "ÎÏ
κÏανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "ÎνÏμÎνα ÎÏαβικά ÎμιÏάÏα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "ÎνÏμÎνο ÎαÏίλειο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "ÎνÏμÎÎ½ÎµÏ Î Î¿Î»Î¹ÏείεÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "ÎÏ
ÏοÏ
γοÏ
άη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "ÎÏ
ζμÏεκιÏÏάν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "ÎανοÏ
άÏοÏ
"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "ÎαÏικανÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "ÎενεζοÏ
Îλα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "ÎιεÏνάμ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "ÎÏ
Ïική ΣαÏάÏα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "ΥεμÎνη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "ÎάμÏια"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "ÎιμÏάμÏοÏ
ε"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Îλβανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "ÎλγεÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "ÎÏ
ÏÏÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "ÎÏαÏÏÎιν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "ÎÏενίν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "ÎιθιοÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "ΦίÏζι"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Φινλανδία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Îλλάδα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "ÎκοÏ
άμ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "ÎÏ
γγαÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "ÎÏλανδία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Îνδία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "ÎνδονηÏία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "ÎÏάν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "ÎÏάκ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "ÎÏλανδία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "ÎοÏÎα, ÎÏÏεια"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "ÎοÏÎα, ÎÏÏια"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "ÎιβÏη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "ÎαλδίβεÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "ÎεξικÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "ÎιανμάÏ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ΤαÏβάν"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "ÎκÏελÎÏιμα (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην ÎιαδÏομή για Ïο Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο ÎκÏελÎÏιμο ÏοÏ
ÎιακομιÏÏή ÎεÏολάβηÏÎ·Ï (Proxy)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Î ÏÎÏει να οÏίÏÎµÎ¹Ï Ïο Ïνομα ÏοÏ
εκÏελÎÏιμοÏ
αÏÏείοÏ
ÏοÏ
Tor."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "ÎκκίνηÏη ÏοÏ
Vidalia ÏÏαν εκκινεί Ïο ÏÏÏÏημά μοÏ
"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "ΠεÏιήγηÏη"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "ÎÏαÏμογή ΠληÏεξοÏÏιοÏ
(Proxy) (ÏÏοεÏαιÏικÏ)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "ÎκκίνηÏη Î¼Î¹Î±Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏληÏεξοÏÏιοÏ
διακομιÏÏή (proxy) ÏÏαν εκκινεί Ïο Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "ΠαÏάμεÏÏοι ÎÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï Î Î»Î·ÏεξοÏÏιοÏ
ÎιακομιÏÏή (Proxy):"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "ÎνημεÏÏÏÎµÎ¹Ï ÎογιÏμικοÏ"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏÎ¿Ï ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ενημεÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î¤ÏÏα"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Το ÏÏοÏεινÏμενο αÏÏείο XML δεν είναι ÎγκÏ
Ïο ÎγγÏαÏο ΠεÏιεÏομÎνÏν."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "ΠαναζήÏηÏη ÎÏÏαÏε ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "ΠαναζήÏηÏη ÎÏÏαÏε ÏÏην αÏÏή ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Îεν βÏÎθηκε Ïο κείμενο μÎÏα ÏÏο ÎγγÏαÏο"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "ÎÏÎθηκαν %1 αÏοÏελÎÏμαÏα"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Îοήθεια για Ïο Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "ΠίÏÏ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏÏην ÏÏοηγοÏμενη Ïελίδα (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "ÎμÏÏÏÏ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏÏην εÏÏμενη Ïελίδα (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "ÎÏÏική"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏÏην ÎÏÏική Ïελίδα (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "ÎÏÏεÏη"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "ÎναζήÏηÏη Î¼Î¹Î±Ï Î»ÎÎ¾Î·Ï Î® ÏÏάÏÎ·Ï ÏÏο ÏÏÎÏον ÎγγÏαÏο (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "ÎλείÏιμο"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "ÎλείÏιμο ÏÎ·Ï ÎÎ¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏοÏ
Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "ÎÏÏεÏη:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ÎÏÏεÏη ÏÏοηγοÏμενοÏ
"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "ÎÏÏεÏη εÏομÎνοÏ
"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Îε διάκÏιÏη ÏεζÏν-κεÏαλαίÏν"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "ÎÏνον ολÏκληÏÎµÏ Î»ÎξειÏ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "ÎÎμαÏα ÎοήθειαÏ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "ΠεÏιεÏÏμενα"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "ÎναζήÏηÏη"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "ÎναζήÏηÏη για:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "ÎÏÎθηκαν ÎγγÏαÏα"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Îνοιγμα ÎξÏÏεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î£Ï
νδÎÏμοÏ
"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Το Vidalia μÏοÏεί να ανοίξει Ïον ÏÏνδεÏμο ÏοÏ
εÏιλÎξαÏε ÏÏον αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιηγηÏή ÏÎ±Ï ÎÏÏοÏ. Îν ο ÏεÏιηγηÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½ είναι ήδη ÏÏ
θμιÏμÎÎ½Î¿Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο Tor, ÏÏÏε Ïο αίÏημα δεν θα είναι ανÏνÏ
μο."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "ÎÎλεÏε Ïο Vidalia να ανοίξει Ïον ÏÏνδεÏμο ÏÏον ÏεÏιηγηÏή ιÏÏοÏ;"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "ÎδÏ
ναμία ÎνοίγμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ΣÏ
νδÎÏμοÏ
"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ανοίξει Ïον ÏÏνδεÏμο ÏοÏ
εÏιλÎξαÏε ÏÏον ÏεÏιηγηÏή ÎÏÏοÏ. ÎÏοÏείÏε να ανÏιγÏάÏεÏε Ïο URL και να Ïο εÏικολλήÏεÏε ÏÏον ÏεÏιηγηÏή ÏαÏ."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην Îδεια"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Îδεια"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "ÎαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Î£Ï
νεÏγαÏÏν"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "ÎÏοÏÏαλμάÏÏÏη"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "ΠληÏοÏοÏίεÏ"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "ÎιδοÏοίηÏη"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "ΣÏάλμα"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÎγνÏÏÏο"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "ÎκκίνηÏη Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "ÎξοδοÏ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "ÎÏάÏημα ÏοÏ
ÎÏÏοÏ
Ï ÎÏνηÏ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "ÎαÏαγÏαÏÎÏ ÎηνÏ
μάÏÏν"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "ΧάÏÏÎ·Ï ÎικÏÏοÏ
"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÎλÎγÏοÏ
"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "ΡÏ
θμίÏειÏ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "ΣÏεÏικά"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Îοήθεια"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "ÎÎα ΤαÏ
ÏÏÏηÏα"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
ÏεÏιηγηÏή ιÏÏοÏ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να εκκινήÏει Ïον ÏÏ
θμιÏμÎνο ÏεÏιηγηÏή ιÏÏοÏ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÎμεÏÏν ÎηνÏ
μάÏÏν."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να εκκινήÏει Ïο ÏÏ
θμιÏμÎνο ÏÏÏγÏαμμα ÎμεÏÏν ÎηνÏ
μάÏÏν"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
διακομιÏÏή μεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να εκκινήÏει Ïον ÏÏ
θμιÏμÎνο ÏληÏεξοÏÏιο διακομιÏÏή (proxy server)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "ΣÏνδεÏη Ïε ενδιάμεÏο (relay) καÏάλογο"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Î ÏαγμαÏοÏοιήθηκε ÏÏνδεÏη Ïε κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο καÏάλογο"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "ÎνάκÏηÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
δικÏÏοÏ
"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "ΦÏÏÏÏÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
δικÏÏοÏ
"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "ΦÏÏÏÏÏη ÏÏν ÏιÏÏοÏοιηÏικÏν ÏοÏ
ÏοÏÎα"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "ÎίνεÏαι αίÏηÏη για ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏν ÎνδιάμεÏÏν"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "ΦÏÏÏÏÏη ÏληÏοÏοÏιÏν ÎνδιάμεÏοÏ
"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "ÎίνεÏαι ÏÏνδεÏη ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "ΣÏνδεÏη Ïε Îνα κÏκλÏμα Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "ΣÏ
νδÎθηκε ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ÎγνÏÏÏη καÏάÏÏαÏη εκκίνηÏηÏ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "διάÏοÏα"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "η ÏαÏ
ÏÏÏηÏα δεν ÏαιÏιάζει"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "ενÏάξει"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "αÏÏÏÏιÏη ÏÏνδεÏηÏ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "Îληξε ο ÏÏÏÎ½Î¿Ï Î±Î½Î±Î¼Î¿Î½Î®Ï Î³Î¹Î± Ïην ÏÏνδεÏη"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "ÏÏάλμα ανάγνÏÏηÏ/εγγÏαÏήÏ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "δεν βÏÎθηκε διαδÏομή ÏÏÎ¿Ï ÏÏνδεÏη"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "ανεÏαÏÎºÎµÎ¯Ï ÏÏÏοι"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "άγνÏÏÏο"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Το Tor δεν εκÏελείÏαι"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Το Tor ÏεÏμαÏίζει"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "ÎιακοÏή Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor ξεκινά"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "ÎκκίνηÏη ÏοÏ
Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ÎκκίνηÏη ÏοÏ
Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ξεκινήÏει Ïο Tor. ÎλÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ βεβαιÏθείÏε ÏÏι δηλÏÏαÏε Ïο ÏÏÏÏÏ Ïνομα για Ïο εκÏελÎÏιμο ÏοÏ
Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "ÎίνεÏαι ÏÏνδεÏη με Ïο Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "ΣÏάλμα ΣÏνδεÏηÏ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Î ÎναμεÏάδοÏη ενδιάμεÏοÏ
είναι ÎνεÏγοÏοιημÎνη"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïον ΤεÏμαÏιÏμÏ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να διακÏÏει Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "ÎÏÏÏÏμενο ΣÏάλμα"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "ÎίνεÏαι εξακÏίβÏÏη ÏÏο Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "ÎÏαιÏείÏαι ÎÏαλήθεÏ
Ïη με Cookie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor αÏαιÏεί αÏÏ Ïο Vidalia να ÏÏείλει Ïο ÏεÏιεÏÏμενο ενÏÏ cookie εÏαλήθεÏ
ÏηÏ, αλλά Ïο Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να Ïο βÏει."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "ÎÎλεÏε να αναζηÏήÏεÏε ο ίδιοÏ/η ίδια Ïο αÏÏείο «control_auth_cookie»;"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "ÎαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÎεδομÎνÏν"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie ÎλÎγÏοÏ
(control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ÎαÏαÏÏÏηÏη ΣÏ
μβάνÏÏν"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να καÏαÏÏÏήÏει κάÏοια ÏÏ
μβάνÏα. ΠολλÎÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
Vidalia ίÏÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι διαθÎÏιμεÏ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Î¥ÏάÏÏει διαθÎÏιμη ενημÎÏÏÏη για Ïο Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα εγκαÏεÏÏημÎνη ÎκδοÏη ÏοÏ
Tor είναι ÏαÏÏÏημÎνη ή δεν ÏÏ
νίÏÏαÏαι ÏλÎον. ÎÏιÏκεÏθείÏε Ïον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
Tor για να ÏαÏαλάβεÏε Ïην Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκδοÏη."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "ÎÏÏÏÏοÏÎ¿Ï Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î¸Î± ÏαίνονÏαι διαÏοÏεÏικÎÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï ÏαλαιÎÏ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία δημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï Î½ÎÎ±Ï Î¤Î±Ï
ÏÏÏηÏαÏ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "ÎÏÎÏÏ
Ïε η Î ÏοÏθηÏη ÎÏÏαÏ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ÏÏ
θμίÏει Ïην αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏοÏθηÏη θÏÏαÏ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÎλÎγÏοÏ
ÏοÏ
Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "ΠμηδενιÏμÏÏ ÏοÏ
κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏÎÏÏ
Ïε"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Î ÎνημÎÏÏÏη ÎÏÎÏÏ
Ïε"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Î ÎγκαÏάÏÏαÏη ÎÏÎÏÏ
Ïε"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να εγκαÏαÏÏήÏει ÏÎ¹Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "ΦίλÏÏο ΡÏθμιÏÎ·Ï ÎαθÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Το Vidalia δεν ήÏαν Î¹ÎºÎ±Î½Ï Î½Î± καÏαÏÏÏήÏει Ïα δεδομÎνα ÏÏεÏικά με Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏήÏ."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Το Vidalia δεν ήÏαν Î¹ÎºÎ±Î½Ï Î½Î± ανοίξει Ïο ÏÏ
γκεκÏιμÎνο αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "ÎÏαιÏείÏαι Îνα Ïνομα για Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏÎ¬Î³ÎµÎ¹Ï Îνα Ïνομα αÏÏείοÏ
ÏÏÏε να μÏοÏείÏε να αÏοθηκεÏÏεÏε Îνα αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "ÎÏÎλεξε αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη αÏÏείÏν καÏαγÏαÏήÏ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "ÎÏÏεία κειμÎνοÏ
(*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "ÎÏÏεÏη ÏÏο αÏÏείο ÎαÏαγÏαÏÎ®Ï ÎηνÏ
μάÏÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "ÎÏÏεÏη:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Îεν βÏÎθηκε"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "ΠαναζήÏηÏη βÏήκε 0 αÏοÏελÎÏμαÏα."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "ÎÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "ΦίλÏÏα ÎηνÏ
μάÏÏν..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "ΡÏθμιÏη ÏίλÏÏÏν μηνÏ
μάÏÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î¹ÏÏοÏικοÏ..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "ÎÎÏÏε Ïον μÎγιÏÏο αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν εμÏανιζÏμενÏν μηνÏ
μάÏÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "ÎκκαθάÏιÏη"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "ÎκκαθάÏιÏη ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν αÏο Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν (Ctrl + E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl + E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "ÎνÏιγÏαÏή"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "ÎνÏιγÏαÏή ÏÏν εÏιλεγμÎνÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏÏο ÏÏÏÏειÏο (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "ÎÏιλογή ÎλÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïλα Ïα μηνÏμαÏα (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÎλÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν Ïε αÏÏείο"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÎÏιλεγμÎνÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη εÏιλεγμÎνÏν μηνÏ
μάÏÏν Ïε αÏÏείο"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "ΡÏ
θμίÏειÏ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "ΤÏοÏοÏοίηÏη ΡÏ
θμίÏεÏν αÏÏείοÏ
ÎαÏαγÏαÏÎ®Ï ÎηνÏ
μάÏÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Îοήθεια"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
ÏεÏιηγηÏή βοήθειαÏ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "ÎλείÏιμο"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "ÎλείÏε Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "ÎÏÏεÏη"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "ÎÏÏεÏη ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏοÏ
ÏεÏιÎÏοÏ
ν Ïο ÏÏÎ¿Ï Î±Î½Î±Î¶Î®ÏηÏη κείμενο (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "ΧÏÏνοÏ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "ΤÏÏοÏ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "ÎήνÏ
μα"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "ÎÏοθηκεÏει ÏÎ¹Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÎαÏαγÏαÏÎ®Ï ÎηνÏ
μάÏÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ΡÏ
θμίÏεÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "ÎκÏ
ÏÏνει ÏÎ¹Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ ÏοÏ
Îγιναν ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏειÏ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "ΦίλÏÏο μηνÏμαÏοÏ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "ÎάθοÏ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "ΣημείÏÏη"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "ΠληÏοÏοÏίεÏ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "ÎÏαÏÏαλμάÏÏÏη"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "ÎÏÏοÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¼ÏάνιÏη ÏÏο ÏαÏάθÏ
Ïο ÏοÏ
αÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "μÏ
νήμαÏα"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "ΠλοήγηÏη"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "ÎνεÏγοÏοίÏη αÏ
ÏÏμαÏÎ·Ï Î±ÏοθήκεÏ
ÏÎ·Ï ÏλÏν ÏÏν νÎÏν μηνÏ
μάÏÏν καÏαγÏαÏÎ®Ï Ïε αÏÏείο"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη αÏοθήκεÏ
Ïη νÎÏν μηνÏ
μάÏÏν καÏαγÏαÏÎ®Ï Ïε αÏÏείο"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "ΠάνÏα να αÏοθηκεÏÎµÎ¹Ï Ïα νÎα αÏÏεία καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "ÎνανÎÏÏη"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "ÎνανÎÏÏη ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï ÏÏν ÏÏαθμÏν και ÏÏν ÏÏ
νδÎÏεÏν ÏοÏ
Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Îοήθεια"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏοÏ
ÏάÏÏη δικÏÏοÏ
"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏοÏ
ÏάÏÏη δικÏÏοÏ
"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "ÎλείÏιμο"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "ÎλείÏιμο ÏοÏ
ÏάÏÏη δικÏÏοÏ
"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ÎÏξηÏη μεγÎθοÏ
Ï"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "ÎÏÏίαÏε μÎÏα ÏÏο ÏάÏÏη δικÏÏοÏ
"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ÎείÏÏη μεγÎθοÏ
Ï"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "ÎÏÏίαÏη ÎÎ¾Ï ÏÏο ÏάÏÏη δικÏÏοÏ
"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "ÎÏÏιάÏÏε ÏÏÏε να ÏÏÏάει"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "ÎÏÏίαÏε ÏÏÏε να ÏÏÏάει Ïλα Ïα κÏ
κλÏμαÏα Ïα οÏοία είναι ÏανεÏά ÏÏÏα"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ÎÎγιÏÏη ÎθÏνη"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη γÎÏÏ
Ïα"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "ΠκαθοÏιÏμÎÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±Î½Î±Î³Î½ÏÏιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÎγκÏ
ÏοÏ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "ÎνÏιγÏαÏή (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Î ÏÎÏει να καθοÏίÏεÏε μία διεÏθÏ
νÏη IP ή Îνα Ïνομα Ï
ÏολογιÏÏή και μία θÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να ÏÏ
θμίÏεÏε Ïο Tor να ÏÏηÏιμοÏοιεί διακομιÏÏή μεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Î ÏÎÏει να καθοÏίÏεÏε μία ή και ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î¸ÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Ïο ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει ÏÏ
νδÎÏειÏ."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "%1 δεν είναι ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î¸ÏÏÎ±Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "ÎÏÎλεξε ÎµÎ´Ï Î±Î½ Ïο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
δίκÏÏ
ο αÏαιÏεί διακομιÏÏή μεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για να ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "ΧÏηÏιμοÏÎ¿Î¹Ï Îνα διακομιÏÏή μεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎιαμεÏολαβηÏή (proxy server)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Îνομα ΧÏήÏÏη:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "ÎÏδικÏÏ:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "ÎÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎµÎ´Ï Î³Î¹Î± να ÏÏ
νδÎεÏÏε μÏνο με ÏÏαθμοÏÏ ÎµÏιÏÏεÏÏμενοÏ
Ï Î±ÏÏ Ïο ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï Î¸Ï
ÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Το ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï Î¼Î¿Ï
με αÏήνει να ÏÏ
νδÎομαι μÏνο Ïε ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ Î¸ÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¤ÎµÎ¯ÏοÏ
Ï Î ÏοÏÏαÏίαÏ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "ÎÏιÏÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎÏÏεÏ:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎµÎ´Ï ÏÏÏε να κÏÏ
ÏÏογÏαÏείÏε ÏÎ¹Ï Î±Î¹ÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
και, εÏιλεκÏικά, να ÏÏηÏιμοÏοιηÏε ÏÏαθμοÏÏ Î¼Îµ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± να ÏÏάÏεÏε Ïο δίκÏÏ
ο ÏοÏ
Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Î ÏάÏοÏÎ¿Ï ÏοÏ
Internet μοÏ
μÏλοκάÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏο δίκÏÏ
ο ÏοÏ
Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏ
νδÎÏεÏν ÎÎÏÏ
ÏαÏ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Î ÏοÏθήκη Î¼Î¯Î±Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï ÎÎÏÏ
ÏαÏ:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÏν εÏιλεγμÎνÏν ÏÏ
νδÎÏεÏν γÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î±ÏÏ Ïη λίÏÏα"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "ÎνÏιγÏαÏή εÏιλεγμÎνÏν ÏÏ
νδÎÏεÏν γÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏÏο ÏÏÏÏειÏο"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "αÏοδοÏή"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "αÏÏÏÏιÏη"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "ΣÏ
νδεδεμÎνο"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ÎδÏανοÏοίηÏη"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
νδεδεμÎνο"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "ΤοÏοθεÏία:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη ÎΡ:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "ΠλαÏÏÏÏμα:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ÎÏÏÎ¿Ï Î¶ÏνηÏ:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "ΧÏÏÎ½Î¿Ï ÏοÏ
εκÏελείÏαι:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ενημÎÏÏÏη:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "ÎνÏιγÏαÏή"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Σε Îναμονή"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "ΣÏ
νδεδεμÎνο"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
νδεδεμÎνο"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "ΣÏνοÏη"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Îνομα:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "ΤοÏοθεÏία:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ÎνημÎÏÏÏη:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "ÎκÏÏÏ ÏÏνδεÏηÏ"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ÎδÏανοÏοίηÏη"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "ΣÏαθμÏÏ"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "ÎÏÏίαÏε ÏÏο ÏÏαθμÏ"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 ÏÏαθμοί ενεÏγοί"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "ÎνÏιγÏαÏή"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "ΨεÏ
δÏνÏ
μο"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "ÎÏοÏÏÏÏμα"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏÏνδεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î¼Î· διαθÎÏιμη"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "ÎÏεÏε ÏÏ
θμίÏει Ïο Tor να δÏα Ïαν ÏÏαθμÏÏ Î¼Îµ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï ''αÏαγοÏεÏ
μÎνοÏ
Ï'' ÏÏήÏÏεÏ, αλλά η ÎκδοÏη ÏοÏ
Tor ÏοÏ
ÎÏεÏε εγκαÏεÏÏημÎνη δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏαÏ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "ΠαÏακαλοÏμε αναβαθμίÏÏε Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor, ή ÏÏ
θμίÏÏε Ïο να δÏα μÏνο Ïαν κανονικÏÏ ÏÏαθμÏÏ. "
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Î ÏÏνδεÏη γÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ εκÏελείÏαι."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Î ÏÎÏει να καθοÏίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
λάÏιÏÏο Îνα ÏεÏ
δÏνÏ
μο ÏÏÎ±Î¸Î¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ μια θÏÏα."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "ÎκÏÎλεÏη μÏνο Ïαν ÏελάÏηÏ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "ÎÏÏα ÏÏαθμοÏ:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη διÏλο-ανÏιÏÏοιÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
καÏαλÏγοÏ
ÏÏαθμÏν"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "ÎÏιÏείÏηÏε να ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
ÏÏμαÏα Ïην ÏÏοÏθηÏη θÏ
ÏÏν"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "ÎοκιμαÏία"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη θεμάÏÏν Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏεÏικά με Ïην ÏÏοÏθηÏη θÏ
ÏÏν"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "ÎÏÏα καÏαλÏγοÏ
"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î¸ÏÏÎ±Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎµÏικοινÏνίαÏ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Îνομα ÏοÏ
ÏÏÎ±Î¸Î¼Î¿Ï ÏαÏ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "ÎÏÏα ÏÏην οÏοία ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ άλλοι ÏÏαθμοί εÏικοινÏνοÏν με Ïο ÏÏÎ±Î¸Î¼Ï ÏοÏ
"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "ΨεÏ
δÏνÏ
μο"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "ÎαÏικÎÏ Î¡Ï
θμίÏειÏ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Îια ÏÏ
νÎÏÎµÎ¹Ï Î¼Îµ γÏήγοÏο download αλλά ÏÎ±Î¼Î·Î»Ï upload, ÏαÏακαλοÏμε αναÏÎÏεÏε Ïην ÏαÏÏÏηÏα upload εδÏ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Î ÏοÏαÏμοÏμÎνο"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "ÎÏÎλεξε Ïην καÏαÏÏÏηÏη η οÏοία ανÏιÏÏοÏÏÏεÏει καλÏÏεÏα Ïην ÏÏνδεÏη ÏοÏ
ÏÏο διαδίκÏÏ
ο"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη θεμάÏÏν Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏεÏικÏν με ÏÏια εÏÏοÏ
Ï Î¶ÏνηÏ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "ÎÎÏÎ¿Ï Î¡Ï
θμÏÏ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "ÎÏαÏÏ
ÏÏÏθεÏμο ÏÏιο μÎÏοÏ
εÏÏοÏ
Ï Î¶ÏνηÏ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "ÎÎγιÏÏÎ¿Ï ÏÏ
θμÏÏ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "ÎÎ½Ï ÏÏιο ÏÏ
Î¸Î¼Î¿Ï ÎµÏÏοÏ
Ï Î¶ÏνηÏ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "ΠμÎγιÏÏÎ¿Ï ÏÏ
θμÏÏ ÏοÏ
εÏÏοÏ
Ï Î¶ÏÎ½Î·Ï ÏÏÎÏει να είναι μεγαλÏÏεÏÎ¿Ï Î® ίÏÎ¿Ï Î±Ïο Ïο μÎÏο ÏÏο ÏοÏ
ÏÏ
Î¸Î¼Î¿Ï ÎÏ
ÏοÏ
Ï Î¶ÏνηÏ. Îαι οι δÏο ÏιμÎÏ ÏÏÎÏει να είναι ÏοÏ
λάÏιÏÏο 20 KB/s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "ÎÏια εÏÏοÏ
Ï Î¶ÏνηÏ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "ÎÏÏÎµÏ 6660 - 6669 και 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "ÎοÏ
βÎνÏα μεÏαδιδÏμενη αÏο ÏÏαθμοÏÏ ÏÏο Internet (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "ÎÏÏÎµÏ 110, 143, 993, και 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "ÎήÏη ÎλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¤Î±ÏÏ
δÏομίοÏ
(POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Îη καθοÏιζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î¸ÏÏÎµÏ Î±ÏÏ Î¬Î»Î»Î± checkboxes"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "ÎιάÏοÏÎµÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ Ï
ÏηÏεÏίεÏ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "ÎÏÏÎµÏ 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, και 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "ÎμμεÏα ÎηνÏμαÏα (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "ÎÏÏα 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Ï ÎÏÏοÏÏÏοι (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "ÎÏÏα 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "ÎÏÏοÏÏÏοι"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "ÎμÏάνηÏη ÏεÏιεÏομÎνοÏ
Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏεÏÎ¹ÎºÏ Î¼Îµ ÏÎ¹Ï ÏολιÏικÎÏ ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Σε Ïι είδοÏ
Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Internet θα μÏοÏοÏν οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη αÏο Ïο ÏÏÎ±Î¸Î¼Ï ÏοÏ
;"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Το Tor αÏÏ ÏÏοεÏιλογή θα μÏλοκάÏει μεÏικά εξεÏÏÏμενα e-mail και κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÎµÏαÏμογÎÏ Î´Î¹Î±Î¼Î¿Î¹ÏαÏÎ¼Î¿Ï Î±ÏÏείÏν για να ελαÏÏÏÏει Ïο spam και Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÎ½Î¿ÏλήÏειÏ. (ÏοÏ
θα ÏÏοκαλοÏÏαν άÏκοÏη ÏÏÏÏÏÏη ÏοÏ
δικÏÏοÏ
)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "ΠολιÏικÎÏ ÎξÏδοÏ
"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "ÎÏιÏÏÎÏÏε Ïε άλλοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη ÏÏη δικιά ÏοÏ
ÏÏνδεÏη γÎÏÏ
ÏαÏ, δίνονÏÎ¬Ï ÏοÏ
Ï Î±Ï
Ïή Ïη γÏαμμή:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "ÎÏ
Ïή είναι η ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏÎ±Î¸Î¼Î¿Ï ÏοÏ
, Ïην οÏοία μÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± δÏÏÎµÎ¹Ï Ïε άλλοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "ÎνÏιγÏάÏÏε Ïη ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏÎ±Î¸Î¼Î¿Ï ÏοÏ
ÏÏο ÏÏÏÏειÏο "
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "ÎάÏοιο Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏην ÏÏοÏÏάθεια αÏενεÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏν Ï
ÏηÏεÏιÏν"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "ΠαÏακαλοÏμε ÏÏ
θμίÏÏε ÏοÏ
λάÏιÏÏον Îνα καÏάλογο Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ μία εικονική ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± κάθε μία Ï
ÏηÏεÏία ÏοÏ
θÎλεÏε να αÏοθηκεÏÏεÏε. ÎιαγÏάÏÏε Ïα Ï
ÏÏλοιÏα."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "ÎάθοÏ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "ΠαÏακαλοÏμε εÏιλÎξÏε μια Ï
ÏηÏεÏία."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "ÎÏιλογή ÎαÏαλÏγοÏ
Î¥ÏηÏεÏίαÏ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Îι εικονικÎÏ ÏÏÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î¼ÏοÏοÏν να ÏεÏιÎÏοÏ
ν μÏνο ÎγκÏ
ÏοÏ
Ï Î±ÏιθμοÏÏ ÏοÏÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, αÏÏ 1 ÎÏÏ 65535."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Î ÏÏÏÏÎ¿Ï Î¼ÏοÏεί να ÏεÏιÎÏει Ïα ÎµÎ¾Î®Ï ÏÏο Ïεδίο διεÏθÏ
νÏηÏ:ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, διεÏθÏ
νÏη ή ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Î ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιήÏε ήδη αÏÏ Î¬Î»Î»Î· Ï
ÏηÏεÏία."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "ΠαÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎºÏÏ
ÏÎÏ Ï
ÏηÏεÏίεÏ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "''ÎιεÏθÏ
νÏη ÎÏεμμÏ
διοÏ'' (masked IP)"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Îικονική ÎÏÏα"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "ΣÏÏÏοÏ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "ÎιαδÏομή καÏαλÏγοÏ
"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "ÎνεÏγοÏοιημÎνη"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Î ÏοÏθήκη νÎÎ±Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÏÏη λίÏÏα"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "ÎÏομάκÏÏ
νÏη ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγμÎÎ½Î·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Î±ÏÏ Ïη λίÏÏα"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "ÎνÏιγÏαÏή ÏÎ·Ï ''διεÏθÏ
νÏÎ·Ï ÎºÏεμμÏ
διοÏ'' (masked IP) ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγμÎÎ½Î·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÏÏο ÏÏÏÏειÏο"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "ΠεÏιήγηÏη ÏÏο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα αÏÏείÏν και εÏιλογή καÏαλÏγοÏ
για Ïην εÏιλεγμÎνη Ï
ÏηÏεÏία."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "ÎημιοÏ
Ïγήθηκε αÏÏ Ïο Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "ÎÎο"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "ÎÏίλÏ
Ïη..."
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "ΣÏνδεÏη..."
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "ÎνοικÏÏ"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "ÎÏÎÏÏ
Ïε"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "ÎλειÏÏÏ"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "ÎÏαναδοκιμαÏία"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "''Îνα-ÏαÏÏογÏαÏημÎνο\""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÎγνÏÏÏο"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "ΠδιεÏγαÏία %1 αÏÎÏÏ
Ïε να ÏÏαμαÏήÏει. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "ΠΥÏηÏεÏία ÏοÏ
Tor δεν είναι εγκαÏεÏÏημÎνη."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Îεν ήÏαν δÏ
ναÏÏ Î½Î± ξεκινήÏει η Ï
ÏηÏεÏία ÏοÏ
Tor."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ''ανακαÏÏμαÏοÏ'' ÏοÏ
κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ»ÎγÏοÏ
."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "ÎÏιÏÏ
Ïία"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Îεν βÏÎθηκαν ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ ÏοÏ
να Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Îεν βÏÎθηκαν ÎγκÏ
ÏÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Internet gateway (μÏνÏεμ) ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "ΠαÏÏικοÏοίηÏη ÏοÏ
WSA αÏÎÏÏ
Ïε"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏοÏÎ¸Î®ÎºÎ·Ï ''ÏαÏÏογÏάÏηÏηÏ'' ÏοÏÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï (ports)"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία λήÏÎ·Ï ''ÏαÏÏογÏάÏηÏηÏ'' ÏοÏÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï (ports)"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία διαγÏαÏÎ®Ï ''ÏαÏÏογÏάÏηÏηÏ'' ÏοÏÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï (ports)"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ÎγνÏÏÏο ÏÏάλμα"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "ÎναζήÏηÏη ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν ÏοÏ
είναι ÏÏ
μβαÏÎÏ Î¼Îµ Ïο UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "ÎνημÎÏÏÏη καÏαλÏγοÏ
''ÏαÏÏογÏάÏηÏηÏ'' ÏοÏÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï (ports)"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "ÎνημÎÏÏÏη ''ÏαÏÏογÏάÏηÏηÏ'' ÏοÏÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï (ports) ÏÏν ÏÏαθμÏν"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Î ÎλεγÏÎ¿Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·ÏÏθηκε με εÏιÏÏ
Ïία!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "ÎοκιμάζεÏε η Ï
ÏοÏÏήÏιξη UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "ÎοκιμάζεÏε η Ï
ÏοÏÏήÏιξη USB (Universal Serial Bus)"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏειÏ..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "ÎήÏη ενημεÏÏÏεÏν..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη ενημεÏÏμÎνοÏ
λογιÏμικοÏ..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Îγινε! Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏÏα ενημεÏÏμÎνο."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "ÎÎ"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "ÎνημεÏÏÏÎµÎ¹Ï ÎογιÏμικοÏ"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ενημεÏÏÏειÏ..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÎκÏ
Ïο"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Î¥ÏάÏÏοÏ
ν ÎνημεÏÏÏÎµÎ¹Ï ÎογιÏμικοÏ"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "ΠακÎÏο"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "ÎκδοÏη"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "ÎÎ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÎκÏ
Ïο"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Îαι"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "ÎÏι"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Îοήθεια"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "ÎαναδοκίμαÏε"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη αÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏήÏ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη ΡÏ
θμίÏεÏν"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "ΣÏ
νÎÏεια"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "ÎξοδοÏ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "ÎÏιλογή..."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ÏÏιÏμα"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Το Vidalia εκÏελείÏαι ήδη"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "ÎμÏανίζει αÏ
ÏÏ Ïο μÏνημα ÏÏήÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏοκαλεί Îξοδο."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "ÎÏαναÏÎÏει ÏÏην αÏÏική ÏοÏ
Ï Î¼Î¿ÏÏή ÎÎÎΣ ÏÎ¹Ï Î±ÏοθηκεÏ
μÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "ÎÎÏει Ïον καÏάλογο ÏÏοÏ
Ïο Vidalia ÏÏηÏιμοÏοιεί για Ïα αÏÏεία δεδομÎνÏν."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "ÎÎÏει Ïο Ïνομα και Ïην ÏοÏοθεÏία ÏοÏ
αÏÏείοÏ
PID ÏοÏ
Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "ÎÏίζει Ïο Ïνομα και Ïην ÏοÏοθεÏία ÏοÏ
αÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "ΡÏ
θμίζει Ïην ÏεÏιÏÏολογία ÏÏν καÏαγÏαÏÏν ÏοÏ
Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "ΡÏ
θμίζει Ïην εμÏάνιÏη ÏοÏ
ÏαÏαθÏÏοÏ
ÏοÏ
Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "ΡÏ
θμίζει Ïην γλÏÏÏα ÏοÏ
Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Îεν ήÏαν δÏ
ναÏÏ Î½Î± ανοίξει Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Îια διεÏγαÏία ÏοÏ
Vidalia μÏοÏεί να εκÏελείÏαι ήδη. Îν ÏÏαγμαÏικά δεν Ï
ÏάÏÏει άλλη μια διεÏγαÏία ÏοÏ
Vidalia Ïε εκÏÎλεÏη, μÏοÏείÏε να διαλÎξεÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε οÏÏε Ïι άλλοÏ.\n\nÎÎλεÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
Vidalia;"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 ημÎÏεÏ"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 ÏÏεÏ"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 λεÏÏά"
diff --git a/eo/vidalia.po b/eo/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 0f67fe2..0000000
--- a/eo/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eo\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Pri Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Permisilo"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' ne estas valida IP-adreso"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Vi elektis perpasvortan aÅtentigon, sed vi ne specifis pasvorton."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Elektu agordan dosieron"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Dosiero ne trovita "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 ne eksistas. Äu vi deziras Äin krei?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Dosierkreado fiaskis"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "%1 nekreatebla [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Elektu dosierujon por uzado por Tor-datumoj"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Ne povis forigi Tor-servon"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Ne povis instali Tor-servon"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia ne povis instali Tor-servon"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "AÅtentigo:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adreso:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Neniom"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Kuketo"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Pasvorto"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Hazarde generi "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor agorda dosiero"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "LanÄi Tor-n kun la specifita agorda dosiero (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Elektu vojon por via agorda dosiero"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Foliumili"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Datumdosierujo "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Memorigi datumojn por Tor-programaro en la sekvanta dosierujo "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Elektu dosierujon uzitan por memorigi Tor-datumojn"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia ne povis forigi Tor-servon.\n\nEble vi devas forigi Äin permane. "
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Lingvo"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Elektu la lingvon por Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Stilo"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Elektu interfacan stilon por Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia ne povis ÅarÄi la elektitan lingvotradukon."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Ekde:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "KaÅi agordojn "
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Montri agordojn "
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Rekomencigo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Ricevrapido"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Sendrapido"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Äiamvidebla"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Stilo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "ÅanÄas la travideblecon de la bendlarÄdiagramo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% opaka"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Konservi"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Rezigni"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "LanÄante HTTPS-pontopeto..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Konektante al %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Sendante HTTPS-pontopeto..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "ElÅutante liston de pontoj..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "ElÅutante pontojn"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Ne povas elÅuti pontojn: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Reprovante pontopeton..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Lando"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# de klientoj "
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Klientoj el la sekvaj landoj uzis vian relajson ekde %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "pontuzadresumo"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Klientresumon"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Malfermi"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Kunmetante"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Fiaskis"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Fermita"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonata"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Vojo malplena>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Konekto"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Zomi al Cirkvito"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Fermi Cirkviton (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Fermi Fluon (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Äenerala"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Reto"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Dividante"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Servoj"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apero"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Altnivela"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Eraro dum agordkonservado"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia ne povis konservi viajn %1 agordojn."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Eraro dum Agordaplikado"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia ne povis apliki viajn %1 agordojn al Tor-o."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Agordoj"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia ne povis konekti al Tor-o. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Eraro dum stirkomandsendado. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Nevalida stirrespondo. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andoro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angolo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigvo-Barbudo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "AÅstralio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "AzerbajÄanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamoj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "BangladeÅo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbado"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belorusio "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belizo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnio kaj Hercegovino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Bocvano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunejo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgario"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "KamboÄo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kameruno"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanado"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kabo-Verdo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centrafrika Respubliko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Äado"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Äilio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Äinio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolombio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komoroj "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Kongo, Demokratia Respubliko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostariko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Ebur-Bordo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kubo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cipro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "ÄeÄ¥io"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Äibutio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominiko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominika Respubliko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvadoro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egiptio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvadoro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ekvatora Gvineo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritreo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Francio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabono"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Kartvelio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Germanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ganao"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenado"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Gvatemalo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Gvineo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Gvineo BisaÅa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Gujano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Honkongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haitio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Izraelo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamajko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazaĥio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenjo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribato"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvajto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laoso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "LiÄ¥tenÅtejno"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litovio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luksemburgo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskaro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malavio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malajzio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Malio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "MarÅala Insularo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "MaÅritanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "MaÅricio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronezio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldavio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambiko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepalo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederlando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Novzelando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragvo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "NiÄero"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "NiÄerio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Omano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "PalaÅo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Gvineo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paragvajo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peruo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinoj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Pollando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Kataro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Ruslando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Sankta-Kito kaj Neviso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sankta Lucio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Sankta Vincento kaj la Grenadinoj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San-Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao-Tomeo kaj Principeo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Sauda Arabio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegalo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "SejÅeloj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Siera-Leono"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapuro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomonoj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sudafriko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Hispanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri-Lanko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinamo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Svazilando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svedio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Svislando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Sirio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "TaÄikio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tajlando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Orienta Timoro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togolando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidado kaj Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunizio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turkio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Ugando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrainio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "UnuiÄintaj Arabaj Emirlandoj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "UnuiÄinta ReÄlando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Usono"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Urugvajo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatuo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatikano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuelo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vjetnamo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Okcidenta Saharo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemeno"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabvo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "AlÄerio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "AÅstrio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Barejno"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "FiÄioj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnlando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grekio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Gvamo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungario"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Barato"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonezio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Irano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irako"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Nord-Koreio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Sud-Koreio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivoj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Meksiko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvano"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Komandodosieroj (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Elektu vojon al Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Elektu prokurilan komandodosieron"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Vi devas specifi la nomon de via Tor-komandodosiero."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Starti Vidalia-n kiam mia sistemo komencas"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Foliumi"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Prokurila aplikaĵo (fakultativa)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Komenci prokurilan aplikaĵon kiam Tor komencas"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Prokurila aplikaĵa argumentoj:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Programara Äisdatigo"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Kontroli pri novaj programaraj Äisdatigoj aÅtomate"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Kontroli Nun"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Ricevitaj:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Senditaj:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Donita XML-dosiero ne enhavas validan Enhav-dokumenton."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "SerÄado atingis la finon de la dokumento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "SerÄado atingis la komencon de la dokumento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Teksto ne trovita en la dokumento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Trovis %1 rezultojn"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia helpo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "MalantaÅe"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Iru al antaÅa paÄo (RetropaÅo)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "RetropaÅo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "AntaÅe"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Iru al sekva paÄo (Majuskliga+RetropaÅo)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Majuskliga+RetropaÅo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Hejma tasto"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Iru al ÄefpaÄo (Ktrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ktrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "SerÄi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "SerÄi vorton aÅ frazon en la kurenta paÄo (Ktrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ktrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Fermi Vidalia-n helpon"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Eskapa klavo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "SerÄi:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "SerÄi antaÅan"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "PluserÄi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "usklecodistingva"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Nur tutaj vortoj"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Help-temoj"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Enhavoj"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "SerÄi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "SerÄante:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Trovitaj Dokumentoj"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Eraro dum HelpenhavÅarÄado:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Malfermante eksteran ligilon"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia povas malfermi la ligilon kiun vi selektis en via defaÅlta foliumilo. Se via foliumilo nuntempe ne estas agordita por Tor-uzado, via peto ne estos anonima."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Äu vi deziras ke Vidalia malfermu la ligilon en via foliumilo?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Ne povis malfermi ligilon"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia ne povis malfermi la selektitan ligilon en via foliumilo. Äiukaze vi povas kopii la URL-on kaj Äin alglui en via foliumilo."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Eraro malfermante helpdosieron"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Permesilinformoj"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Permesilo"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Agnoskoj"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Sencimigi"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Informoj"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Rimarko"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Averto"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Eraro"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonata"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "LanÄi Tor-on"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Eliri"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "BandlarÄdiagramo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "MesaÄprotokolo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Retmapo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Stirpanelo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Agordoj"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Pri"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nova idento"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Rigardi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Eraro lanÄante foliumilon"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia ne povis lanÄi la agorditan foliumilon"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Eraro lanÄante tujmesaÄklienton"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia ne povis lanÄi la agorditan tujmesaÄklienton"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Eraro lanÄante prokuran servilon"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia ne povis lanÄi la agorditan prokuran servilon"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Konektante al relajsa dosierujo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Starigante Äifritan dosierujan konekton"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Ricevante retan staton"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "ÅarÄante retan staton"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "ÅarÄante aÅtoritatajn atestilojn"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Petante relajsajn informojn"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "ÅarÄante relajsajn informojn"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Konektante al Tor-reto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Starigante Tor-cirkviton"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Konektita al Tor-reto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Nerekonita startstato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "diversaĵoj"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "Identmiskongruo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "farite"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "Konekto rifuzita"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "Tempolimo de konekto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "lega/skriba eraro"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "neniu kurso al gastiga komputilo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "nesufiÄaj risurcoj"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "nekonata"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor ne funkciantas"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor Äesantas"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Haltigi Tor-n"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "LanÄante Tor-n progamaron"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "LanÄante Tor-n"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Eraro lanÄante Tor-n"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia ne povis lanÄi Tor-n. Kontrolu viajn agordojn por certiÄi ke korekta nomo kaj loko de via Tor plenumebla dosiero estas specifita."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Konektante al Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Konekteraro"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Relajsado estas Åaltita"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Eraro dum Äesado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia ne povis haltigi Tor-programaron."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Neatendita eraro"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "AÅtentigo al Tor-n"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Kuket-aÅtentigo bezonata"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor-programaro bezonas ke Vidalia sendu la enhavojn de aÅtentiga kuketo, sed Vidalia ne povis trovi ajn."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Äu vi mem deziras foliumi al la dosiero 'control_auth_cookie'?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Datumdosierujo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Kontrolkuketo (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Eraro dum eventenregistrigo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia ne povis registri por kelkaj eventoj. Multe da trajtoj de Vidalia povas esti neuzeblaj."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor-Äisdatigo disponebla"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor-retpaÄo: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Fiasko dum kreado de nova idento"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Aliporda plusendado fiaskis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia stirpanelo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Pasvortreagordo fiaskis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Äisdatigo fiaskis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Via programaro estas Äisdatigita"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Instalado fiaskis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "fiaskis (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", eble Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", eble retpoÅtkliento,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Eraro dum filtrilagordado"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/es/vidalia.po b/es/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 43569da..0000000
--- a/es/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3802 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# <gioyik at gmail.com>, 2011.
-# <josua.falken at gmail.com>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: JosuaFalken <josua.falken at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Acerca de Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' no es una dirección IP válida."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Ha seleccionado autenticación por 'Contraseña', pero no ha especificado ninguna."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Seleccione el Archivo de Configuración de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Archivo No Encontrado"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 no existe. ¿Desea crearlo?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Error al Crear Archivo"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "No se pudo crear %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Seleccione un Directorio para Almacenar Datos de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "No se pudo eliminar el Servicio Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "No se pudo instalar el Servicio Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia no pudo instalar el servicio Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentificación:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Dirección:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Generar aleatoriamente"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Fichero de configuración de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Iniciar Tor con el archivo de configuración especificado (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Seleccione la ruta a su archivo de configuración"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Directorio de Datos"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Almacenar datos de Tor en el siguiente directorio"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Seleccione el directorio que se usará para almacenar los datos de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Control de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Uso de la conexión TCP (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta de acceso:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Usar socket de dominio Unix (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Editar actual torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "NOTA: esto será editado mientras torrc se carga"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "La ruta de ControlSocket de no existe."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "La ubicación especificada del archivo de configuración de Tor contiene caracteres que no se puede representar en la codificación de caracteres actual de su sistema de 8 bits."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "La ubicación especificada del directorio contiene caracteres que no se puede representar en la codificación de caracteres actual de su sistema de 8 bits."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Ha cambiado la ruta de torrc, ¿le gustarÃa reiniciar Tor?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Archivo de configuración Tor (torrc);;todos los archivos (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Selecciona un archivo para su uso vÃa la ruta del Tor socket"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia no fue capaz de eliminar el servicio de Tor.\n\nPuede que necesite eliminarlo de manera manual."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Seleccione el idioma usado por Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Escoja el estilo de la interfaz de Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia no pudo cargar la traducción al idioma seleccionado."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Desde:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Ocultar Preferencias"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Mostrar Preferencias"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Tasa de Recepción"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Tasa de EnvÃo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Siempre Arriba"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Cambia la transparencia del Gráfico de Ancho de Banda"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Opaco"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Ancho de banda gráfico"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Iniciando la solicitud de puente HTTPS."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Conectando a %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Enviando una solicitud HTTPS para puentes."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Descargando una lista de puentes..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Descargando puentes"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "No pudo descargar puentes: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Reintentando la solicitud de puentes..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "PaÃs"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "Nº. de Clientes"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Clientes de los siguientes paÃses han usado su retransmisor desde %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Resumen de utilización del puente"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Resumen del cliente"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Abierto"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Construyendo"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Falló"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Cerrado"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Ruta VacÃa>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Acercamiento al circuito"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Cerrar Circuito (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Cerrar flujo (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Compartiendo"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Servicios"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apariencia"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Error al Guardar las Preferencias"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia no pudo guardar sus preferencias de %1."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Error al Aplicar Preferencias"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia no pudo aplicar sus preferencias de %1 a Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia no pudo conectarse con Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Conector de Control no está conectado."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Error de conexión con Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor se está ejecutando, pero Vidalia no puede conectarse a él. \n\nEsto puede ocurrir cuando alguna otra cosa (como otro activo proceso de Vidalia, o un proceso de Vidalia que se colgó) lanzado Tor."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Usted tendrá que detener el proceso antes de Tor Vidalia puede iniciar uno nuevo."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia puede intentar reiniciar Tor por usted. Si lo hace, se cerrarán todas las conexiones activas a través de su proceso de Tor."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "La conexión de control no esta conectada."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Error enviando comando de control. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Conexión desconectada mientras se trataba de leer una lÃnea de información."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Respuesta de control no válida. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua y Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaidzhán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorrusia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belice"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bután"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnia y Herzegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerún"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cabo Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "República Centroafricana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, República Democrática del"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Costa de MarfÃl"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croacia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chipre"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "DjibutÃ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea Ecuatorial"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabón"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "HaitÃ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japón"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazajhstán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirguistán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "LÃbano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malaui"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malasia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Islas Marshall"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauricio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldavia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Mónaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marruecos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nueva Zelanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "NÃger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "NÃger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papúa y Nueva Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Perú"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "RumanÃa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts y Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa LucÃa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "San Vicente y las Granadinas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tomé y PrÃncipe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudita"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seycheles"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leona"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslovaquia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Islas Salomón"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sudáfrica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "España"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Suazilandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suecia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suiza"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Siria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tazhdikistán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor Leste"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad y Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Túnez"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "TurquÃa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emiratos Ãrabes Unidos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vaticano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Occidental"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemén"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Argelia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "EtiopÃa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "HungrÃa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Irán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Corea del Norte"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Corea del Sur"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Méjico"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwán"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Presentar un informe de error"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia ha encontrado un error y es necesario para cerrar"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Un reporte de error se ha creado que puede enviar automáticamente a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe presentado no contiene ninguna información de identificación personal, pero su conexión con el servidor de informes de accidente no pueden ser anónimas."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Por favor, describa lo que estaba haciendo antes de que la aplicación fallara (opcional):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Enviar mi informe de errores a los desarrolladores de Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Reiniciar Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "No reiniciar"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "No se puede reiniciar Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "No hemos podido reiniciar automáticamente Vidalia. Por favor, reinicia manualmente."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando ..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Enviando informe de errores ..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Recibiendo respuesta ..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Ejecutables (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Seleccione la ruta de Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Seleccionar el Ejecutable del Proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Debe especificar el nombre del ejecutable de Tor."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Iniciar Vidalia cuando inicie mi sistema"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Aplicación Proxy (opcional)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Iniciar una aplicación proxy cuando Tor se inicie"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Argumentos de la aplicación Proxy:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Actualizaciones de software"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Revisar automáticamente si hay actualizaciones de software"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Revisar ahora"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Conectarse a Tor automáticamente"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Recib."
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Enviados:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Archivo XML suministrado no es un documento de Contenidos valido."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "La búsqueda alcanzó el final del documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "La búsqueda alcanzó el principio del documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Texto no encontrado en el documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Se encontraron %1 resultados"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Ayuda de Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Ir a la página anterior (Retroceso)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Retroceso"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas+Retroceso)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Retroceso"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ir a la Página de Inicio (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Buscar una palabra o frase en la página actual (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Cerrar Ayuda de Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Buscar:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Buscar Anterior"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Encontrar Siguiente"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Palabras completas solamente"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Temas de Ayuda"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenido"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Buscando:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Documentos encontrados"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "No se pudo cargar el contenido de la Ayuda:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Abriendo enlace externo"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia puede abrir el enlace seleccionado en su Navegador predeterminado. Si su Navegador no está configurado actualmente para usar el Tor, la solicitud no será anónima."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "¿Desea que Vidalia abra el enlace en su Navegador predeterminado?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "No se pudo abrir el enlace"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia no pudo abrir el enlace seleccionado en su navegador de Internet. Puede intentarlo copiando el URL y pegándolo en su navegador."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Información de Licencia"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Notificación"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Informacion"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Iniciar Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfica de Ancho de Banda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Registro de Mensajes"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa de Red"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Panel de Control"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nueva Identidad"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Error al iniciar navegador web"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia no pudo iniciar el navegador web configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Error al inicial el cliente IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia no pudo iniciar el cliente IM configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Error al iniciar el servidor proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia no pudo iniciar el servidor proxy configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Conectando a un directorio repetidor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Estableciendo una conexión con un directorio encriptado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Recuperando el estado de la red"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Cargando el estado de la red"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Cargando los certificados de autoridad"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Cargando los certificados de autoridad"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Cargando la información del repetidor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Conectando a la red Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Estableciendo un circuito Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "¡Conectado a la red Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Estado de inicio desconocido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "no hay coincidencia de identidad"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "terminado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "conexión rechazada"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "tiempo de espera de conexión agotado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "error en escritura/lectura"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "no hay ruta hacia el host"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "recursos insuficientes"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor no está ejecutándose"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor se esta apagando"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Detener Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Iniciando el software Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Iniciando Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Error al Iniciar Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia no pudo iniciar Tor. Verifique sus preferencias para asegurar que estén especificados el nombre correcto y la localización del ejecutable Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Conectando con Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Error de Conexión"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Retransmisión Activada"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Error al Cerrarse"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia no pudo detener el software de Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Error Inesperado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Autentificándose con Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Se Requiere Autenticación a través de Cookie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor requiere que Vidalia envÃe el contenido de una cookie de autenticación, pero Vidalia no pudo encontrar ninguna."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "¿Le gustarÃa examinar usted mismo para encontrar el archivo 'control_auth_cookie'?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Directorio de Datos"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie de Control (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Error en el registro de Eventos"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia no pudo registrar algunos eventos. Muchas de las caracterÃsticas de Vidalia pueden no estar disponibles."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Actualización de Tor Disponible"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomiendo su uso. Por favor, visite el sitio web de Tor y descargue la versión más reciente."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Sitio web de Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Todas las conexiones subsecuentes parecerán diferentes que sus conexiones antiguas."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "No se pudo crear una nueva Identidad"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "No se pudieron reenviar los puertos"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia no pudo configurar automáticamente el reenvÃo de puertos."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Panel de Control de Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "No se pudo reiniciar la contraseña"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomiendo su uso."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "¿Le gustarÃa verificar si hay un nuevo paquete disponible para su instalación?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Conexión potencialmente insegura"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor ha cerrado automáticamente su conexión para proteger su anonimato."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "No se pudo actualizar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Su software está actualizado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "En este momento no hay paquetes de software Tor disponibles para su computadora."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "No se pudo realizar la instalación"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia no pudo instalar las actualizaciones de su software."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Ocurrió el siguiente error:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Una de sus aplicaciones %1a puede estar haciendo una conexión sin encriptar y potencialmente peligrosa por el puerto %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Todo lo que envie a través de esta conexión podrÃa ser monitorizado y supervisado. Por favor, revise la configuración de la aplicación y use sólamente protocolos encriptados, tales como SSL, si es posible."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "Barra de Herramientas"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Recargar la configuración de Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "inicio independiente de torrc desde %1 a %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Actualmente está ejecutando un repetidor. La detención del mismo interrumpirÃa cualesquiera conexiones que tengan abiertas los clientes.\n\n¿PodrÃa darle tiempo a los clientes de encontrar un nuevo repetidor?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia detectó que el software de Tor terminó de manera inesperada."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia trató de reiniciar Tor, pero no pudo. Por favor, consulte el Administrador de tareas para asegurar que no haya otros procesos de Tor iniciados."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "falló (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr "probablemente Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", probablemente un cliente de correo electrónico,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Su repetidor se está deteniendo.\nHaga clic de nuevo en âDetenerâ para detener ahora su repetidor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Error recargando configuracion"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Vidalia no pudo recargar la configuración de Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Error configurando filtro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia no pudo introducirse en el registro de eventos de Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Error abriendo Archivo de Registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia no pudo abrir el archivo de registro especificado."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Nombre de Archivo de Registro requerido"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Debe escribir un nombre de archivo para poder guardar en él los mensajes de registro."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Seleccione Archivo de Registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Guardar Mensajes de Registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Archivos de texto (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Buscar en el Registro de Mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Buscar:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "No se encontró"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "La búsqueda obtuvo 0 resultados."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Registro de Mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Filtros de Mensajes..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Configure los filtros de mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Tamaño del Historial..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Establecer el numero máximo de mensajes a mostrar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Borrar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Borrar todos los mensajes del Registro de Mensajes "
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copiar los mensajes seleccionados al portapapeles (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Todos"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Seleccione todos los mensajes (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Guardar Todo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Guardar todos los mensajes en un archivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Guardar la selección"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Guardar en un archivo los mensajes seleccionados"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Ajustar las preferencias del Registro de Mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Mostrar el navegador de la ayuda"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Cerrar el Registro de Mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Buscar todos los menajes que contengan el texto seleccionado (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Guarda las preferencias actuales del Registro de Mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Guardar preferencias"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Cancela los cambios hechos a las Preferencias"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Filtro de Mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Notificación"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Historial del Registro de Mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Cantidad de mensajes que aparecerán en la ventana del registro de mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Habilitar el guardado automático en un archivo de todos los mensajes nuevos"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Guardar automáticamente a un archivo los nuevos mensajes del registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Guardar siempre nuevos mensajes del registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "Barra de Herramientas"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Mensajes que aparecen cuando algo ha \nido muy mal y Tor no puede continuar."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Mensajes que aparecen solamente cuando \nalgo ha ido mal con Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Mensajes que aparecen raramente \ndurante la operación normal de Tor y no \nse consideran errores, pero de los que es posible que"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Mensajes que aparecen frecuentemente \ndurante la operación normal de Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Mensajes muy especializados principalmente para \nuso de los desarrolladores de Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "No se puede escribir el archivo %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Actualizar la lista de repetidores y conexiones de Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Mostrar la ayuda del mapa de red"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Mostrar la ayuda del mapa de red"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Cerrar el mapa de red"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Acercar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Acercamiento al mapa de red"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Alejar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Alejar en el mapa de red"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Ampliar para ajustar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "AmplÃa para ajustarse a todos los circuitos mostrados"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Repetidor no encontrado"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "No hay detalles disponibles del repetidor seleccionado."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Ver el mapa de red como una ventana de pantalla completa"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa de Red"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "Repetidor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Puente no válido"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "El identificador de puente especificado no es válido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Debe especificar una dirección IP o nombre del equipo y un número de puerto para configurar Tor para usar un proxy para acceder a Internet."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Debe especificar uno o más puertos a los que su cortafuegos le permita conectarse."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' no es un número de puerto válido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Marque si su red local requiere de un proxy para acceder a Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Uso un proxy para acceder a Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Configuración de Proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Nombre de Usuario:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Active para conectarse solamente con repetidores que usen puertos permitidos por la configuración de su cortafuegos"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Mi cortafuegos sólo me permite conectarme a ciertos puertos"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Configuración del Cortafuegos"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Puertos Permitidos:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Active para peticiones de directorios encriptadas y opcionalmente, usar puentes repetidores para acceder a la red Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mi ISP bloquea conexiones a la red Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Configuración de Puentes"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Agregar un puente:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Quitar de la lista los puentes seleccionados"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles los puentes seleccionados"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Buscar puentes ahora"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">¿De qué otra forma puedo buscar puentes?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">¿Cómo puedo buscar puentes?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Actualmente no hay nuevos puentes disponibles. Puede esperar un rato e intentar de nuevo o probar con otro método para encontrar nuevos puentes."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Haga clic en Ayuda para ver otros métodos de búsqueda de nuevos puentes"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Dirección:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Debe seleccionar el tipo de proxy."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "aceptar"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "rechazar"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "En LÃnea"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Fuera de LÃnea"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Dirección IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Ancho de Banda:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Tiempo de disponibilidad:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ãltima Actualización:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "En LÃnea"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Fuera de LÃnea"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Detalles del repetidor"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Dirección IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Ancho de Banda:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Tiempo de disponibilidad:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Contacto:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ãltima Actualización:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Descriptor"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Fuera de LÃnea"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Repetidor"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Acercar al Repetidor"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 repetidores en lÃnea"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Sobrenombre"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Huella"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Soporte de Puentes no disponible"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Ha configurado Tor para actuar como repetidor de puente para usuarios censurados, pero su versión de Tor no soporta puentes."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Por favor, mejore su versión de Tor o configúrelo para actuar como un repetidor regular."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Su puente repetidor no está ejecutándose."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Debe especificar al menos el sobrenombre de un repetidor y puerto."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Ejecutar como sólo cliente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Puerto repetidor:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Habilitar la réplica del directorio de repetición"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Intentar configurar automáticamente el reenvÃo de puertos"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Prueba"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Mostrar el tópico de ayuda del reenvÃo de puertos"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Puerto del Directorio:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Número del Puerto del Directorio"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Información de Contacto:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Nombre de su repetidor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Puerto por el que los usuarios y otros repetidores pueden comunicarse con su repetidor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Sobrenombre:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Preferencias Básicas"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Para conexiones de internet con velocidades de descarga rápida pero subida lenta, por favor escriba su velocidad de subida aquÃ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Especificado"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Seleccione la entrada que más se parezca a su conexión de Internet"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Mostrar ayuda acerca de los limites de tasas del ancho de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Tasa Promedio"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Tasa de ancho de banda promedio a largo plazo"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Tasa Máxima"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Limite pico de la tasa del ancho de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "La tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa de ancho de banda promedio. Ambos valores deben ser al menos 20KB/s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limites del Ancho de Banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Puertos 6660 - 6669 y 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Conversación de Repetidor de Internet (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Puertos 110, 143, 993 y 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Recibir Correo (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Puertos no especificados por otras casillas de verificación"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Otros servicios misceláneos"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Puertos 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 y 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "MensajerÃa Instantánea (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Puerto 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Sitios Web Seguros (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Puerto 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Sitios Web"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Mostrar ayuda acerca de las polÃticas de salida"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "¿A cuáles recursos de Internet podrán acceder los usuarios conectados a su repetidor?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor seguirá bloqueando algún correo saliente y aplicaciones de compartir archivos de manera predeterminada para reducir el correo basura y otros abusos."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "PolÃticas de Salida"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Permitir a otros acceder a su puente dándoles esta lÃnea:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Este es el identificador de su puente repetidor que puede ofrecer a otras personas"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Copiar el identificador de su puente retransmisor al portapapeles"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Sin uso reciente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Ningún cliente ha usado recientemente su repetidor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Permita que su repetidor siga ejecutándose para que los clientes tengan más oportunidades de encontrarlo y usarlo"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Historial de puentes"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia no pudo recuperar el historial de utilización de sus puentes."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor devolvió una respuesta con formato incorrecto cuando Vidalia solicitó el historial de utilización de sus puentes."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "La respuesta devuelta fue: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Ayude a usuarios censurados a acceder a la red Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">¿Quién ha utilizado mi puente?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">¿Qué es esto?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "Distribuir automáticamente mi dirección de puente (bridge)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Repetidor de tráfico dentro de la red de Tor (Nodo Intermedio)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Repetidor de Tráfico para la red de Tor (Nodo de salida)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Replicar el Directorio repetidor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Dirección de correo electrónico en la cual podrÃa localizársele si hubiera un\nproblema con su repetidor. Pudiera incluir también su huella PGP o GPG."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Error al tratar de quitar la publicación de todos los servicios"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Por favor, configure al menos un servidor de directorios y un puerto virtual por cada servicio que quiera guardar. Elimine los otros."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Por favor, seleccione un Servicio."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Seleccione Servicio de Directorio"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "El Puerto Virtual sólo puede contener puertos válidos [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "El destino sólo puede contener dirección:puerto, dirección, o puerto."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Directorio ya en uso por otro servicio."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Provistos Servicios Ocultos"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Dirección Onion"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Puerto Virtual"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Destino"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Ruta del Directorio"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Agregar nuevo servicio a la lista"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Quitar servicio seleccionado de la lista"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Copiar dirección onion del servicio seleccionado al portapapeles"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Explorar sus archivos y elegir un directorio para servicios seleccionados"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Creado por Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "El software de Tor se está ejecutando"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Que se está ejecutando la versión \"%1\" de la aplicacion Tor."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "La aplicacion Tor no se está ejecutando"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "Haga clic en \"Iniciar Tor\" en el Panel de Control de Vidalia para reiniciar el software Tor. Si Tor se cerro inesperadamente, seleccione la pestaña superior \"Avanzado\" para más detalles acerca de los errores encontrados."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "Se está ejecutando la versión \"%1\" de la aplicacion Tor, que ya no se recomienda por obsoleta. Por favor, actualize a la versión más reciente del software, que contienen importantes mejoras de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "Se está ejecutando la versión \"%1\" de la aplicacion Tor, lo que puede no funcionar con la red actual Tor. Por favor, actualize a la versión más reciente del software, que pueden contener importantes de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Su software de Tor está obsoleto"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Conectado a la red Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Ha sido establecida la conexión a la red Tor, con exito. Ahora puede configurar sus aplicaciones para utilizar Internet de forma anónima."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Tor error de Aplicacion"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "La aplicacion Tor ha detectado un error interno. Por favor, informe del siguiente mensaje de error a los desarrolladores de Tor en bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor ha determinado que el reloj del equipo puede estar configurado con%1 segundos de retraso en comparación con la fuente \"%2\". Si la hora de su equipo no es correcta, Tor no funcionara correctamente. Por favor, verifique que equipo tiene configurada la hora correcta."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor ha determinado que el reloj del equipo puede estar configurado con%1 segundos de adelanto en comparación con la fuente \"%2\". Si la hora de su equipo no es correcta, Tor no funcionara correctamente. Por favor, verifique que equipo tiene configurada la hora correcta."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "La hora configurada en su equipo es totalmente incorrecta"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Una de las aplicaciones de su equipo puede haber tratado de hacer una conexión sin cifrar a través del puerto%1. El envÃo de esta información sin encriptar sobre la red Tor es peligroso y no se recomienda. Para su protección, Tor cerrara automáticamente esta conexión."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Una de las aplicaciones de su equipo puede haber tratado de hacer una conexión sin cifrar a través del puerto%1. El envÃo de esta información sin encriptar sobre la red Tor es peligroso y no se recomienda."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Conexión potencialmente peligrosa!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Una de las aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a traves de \"%1\" con un protocolo que puede revelar información sensible sobre su destino. Por favor asegúrese que configura sus aplicaciones para uso exclusivo con SOCKS4 o SOCKS5 con resolución de nombres remoto."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "SOCKS: Protocolo desconocido"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Una de las aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor usando un protocolo que Tor no entiende. Por favor asegúrese que configurar sus aplicaciones para uso exclusivo con SOCKS4 o SOCKS5 con resolución de nombres remoto."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Nombre de servidor no valido"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Una de las aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor para \"%1\", Tor no reconoce como válido el nombre de servidor, proporcionado. Por favor, revise la configuración de la aplicación."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "Dirección IP externa cambiada"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "Tor ha determinado que su dirección IP pública, de nodo es actualmente%1%2. Si esto no es correcto, por favor configure la opción 'Dirección' en la configuración de retransmision (configuracion de relay)."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "Secuestro de DNS detectado"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "Tor ha detectado que su proveedor de DNS proporciona respuestas falsas para las peticiones a dominios que no existen. Algunos ISP y otros proveedores de DNS, como OpenDNS, son conocidos por hacer esto con el fin de mostrar su propio motor de búsqueda o páginas de publicidad."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor detectado que su proveedor de DNS proporciona respuestas falsas para dominios conocidos. Ya que los clientes confÃan en los nodos transmisores de la red Tor, para proporcionar información detallada de las respuestas DNS, su servidor no se configura como un nodo de salida."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "Comprobación de la Accesibilidad al puerto del servidor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "Tor está tratando de determinar si el puerto de retransmisión del servidor es accesible desde la red Tor conectándose a sà mismo en%1:%2. Esta prueba puede tardar varios minutos."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Prueba de acceso al Puerto del Servidor realizada con éxito!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "El puerto de retransmisión del servidor esta accesible desde la red Tor!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Prueba de acceso al Puerto del Servidor ha fallado!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "El puerto de retransmision del servidor no es accesible por otros clientes de Tor. Esto puede suceder si estás detrás de un router o firewall que requiere configurar el redireccionamiento de puertos. Si%1:%2 no es su dirección IP correcta, ni tampoco lo es el puerto del servidor, por favor, compruebe la configuración del nodo retransmisor."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Comprobación de Acceso al Puerto de Directorios"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "Tor está tratando de determinar si el puerto de su publicador de directorios es accesible desde la red Tor conectándose a sà mismo en%1:%2. Esta prueba puede tardar varios minutos."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Prueba de acceso al puerto del Servidor de Directorio realizada con exito!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Puerto de su servidor de directorio es accesible desde la red Tor!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Prueba de acceso al puerto del Servidor de Directorio ha fallado!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "El Puerto de su Servidor de Directorio no es accesible por otros clientes de Tor. Esto puede suceder si está detrás de un router o firewall que requiere configurar el redireccionamiento de puertos. Si%1:%2 no es su dirección IP correcta ni tampoco lo es el puerto de Servidor de directorios, por favor, compruebe la configuración de nodo retransmisor."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "nodo transmisor de Descriptores Rechazado"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "Su nodo transmisor de Descriptores, que permite a los clientes conectarse a su servidor, fue rechazado por el servidor de directorio en%1:%2. La razón aducida fue: %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Su nodo transmisor está en lÃnea"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Su nodo ya está en lÃnea y disponible para usar por los clientes de la red Tor. Deberia de ver un aumento en el tráfico de red que se muestra en la gráfica de ancho de banda que se ira incrementando a las pocas horas a medida que más clientes registren su nodo como repetidor de la red Tor. ¡Gracias por contribuir a la red Tor!"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Registro de mensajes"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Estado de Tor"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "Mostrar en el inicio"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Resolviendo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Falló"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Cerrado"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Intentando de nuevo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Remapeado"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "Vidalia no ha iniciado Tor. Tiene que parar el proceso activo Tor a través de la interfaz con la que lo inició."
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Proceso %1 no pudo detener [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "El servicio Tor no esta instalado."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "No se puede comenzar el servicio Tor."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Falló al obtener hash de la contraseña de control."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "Edición de torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "Guardar la configuración. Si no marca el checklist sólo se aplicarán los cambios al proceso activo,actual de Tor."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Aplicar a todo"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Aplicar solo a lo seleccionado"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Error de conexión a Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "La selección está vacÃa. Por favor, seleccione un texto, o consulte \"Aplicar a todo\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Error en la lÃnea %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "Se produjo un error al abrir el archivo torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl + X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl + C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl + V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl + Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl + Mayús + Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl + A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Ãxito"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "No se encontraron dispositivos UpnP habilitados"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "No se encontraron dispositivos UPnP de puertas de enlace de Internet válidos"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup falló"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Falló al agregar un mapeo de puertos"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Falló el reintento de mapeo de puertos"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Falló al eliminar el mapeo de puertos"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Buscando dispositivos UpnP habilitados"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Actualizando el directorio de mapeo de puertos"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Actualizando el mapeo de puertos del repetidor"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "¡La prueba concluyó de manera exitosa!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Probando el Soporte UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Probando el Soporte Universal Plug & Play"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia no pudo verificar la existencia de actualizaciones de software disponibles porque no pudo encontrar '%1'. "
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia no pudo verificar si hay actualizaciones de software disponibles porque el proceso de actualización de Tor terminó inesperadamente."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Verificando si hay actualizaciones disponibles..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Ocultar"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Descargando actualizaciones..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Instalando el software actualizado..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "¡Terminado! Su software ya está actualizado."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Actualizaciones de Software"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Verificando si hay actualizaciones..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Actualizaciones de software disponible"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Recordármelo más tarde"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "Los siguientes paquetes de software actualizados están listos para su instalación:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Paquete"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "Subir Informe de Errores"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "No se puede enviar el informe: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Intentar de nuevo"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Mostrar Registro"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Mostrar Preferencias"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Argumento no válido"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia ya está ejecutándose"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Muestra este mensaje y sale."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Restablece TODAS las preferencias almacenadas de Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Establece el directorio de Vidalia para archivos de información."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Establece el nombre y la ubicación del archivo de procesos de Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Establece el nombre y la ubicación del archivo de registro de Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Establece el nivel de registro de Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Establece el estilo de la interfaz de Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Establece el idioma de Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Información de Uso de Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de registro '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Código de idioma especificado no válido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Estilo de Interfaz Gráfica de Usuario especificado no válido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Nivel de registro especificado no válido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Posiblemente ya se esté ejecutando otro proceso de Vidalia. Si realmente no hay otro proceso de Vidalia ejecutándose, puede optar por continuar de todos modos.\n\nQuiere continuar con el inicio de Vidalia?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 secs"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 dÃas"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 horas"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 min."
diff --git a/fa/vidalia.po b/fa/vidalia.po
deleted file mode 100644
index cb3ac7a..0000000
--- a/fa/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# Ardeshir <ardeshir at redteam.io>, 2012.
-# <behravanhamed at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Ardeshir <ardeshir at redteam.io>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "دربار٠ÙÛداÙÛا"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Ù
جÙز"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "ÙÛداÙÛا 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' ÛÚ© آدرس IP Ù
عتبر ÙÛست"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Ø´Ù
ا اØراز ÙÙÛت بر اساس اسÙ
رÙ
ز را اÙتخاب کردÛØ¯Ø Ø§Ù
ا اسÙ
رÙ
ز را Ù
شخص ÙکردÛد."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "ÙاÛÙ Ù¾ÛکربÙØ¯Û ØªÙر را اÙتخاب Ú©ÙÛد"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "ÙاÛÙ Ù
Ùرد Ùظر Ù¾Ûدا Ùشد"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "ÙاÛÙ %1 ÙجÙد Ùدارد. Ø¢Ûا Ù
ÛâØ®ÙاÙÛد آ٠را بسازÛدØ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "اÛجاد ÙاÛÙ ÙاÙ
ÙÙ٠بÙد"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "ÙاتÙا٠در اÛجاد %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "ÛÚ© داÛرکتÙØ±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠داد٠ÙØ§Û ØªÙر اÙتخاب Ú©ÙÛد"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "ÙاتÙا٠در پاک کرد٠سرÙÛس تÙر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "ÙاتÙا٠در Ùصب سرÙÛس تÙر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست سرÙÛس تÙر را Ùصب Ú©Ùد"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "اØراز ÙÙÛت:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "آدرس:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "ÙÛÚکداÙ
"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Ú©ÙÚ©Û"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "رÙ
ز"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "تÙÙÛد تصادÙÛ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "ÙاÛÙ Ù¾ÛکربÙØ¯Û ØªÙر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û ÙرÙ
اÙزار تÙر با ÙاÛÙ Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ù
شخص شد٠(torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Ù
سÛر ÙاÛÙ Ù¾ÛکربÙØ¯Û ØªØ§Ù Ø±Ø§ اÙتخاب Ú©ÙÛد"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "اÙتخاب ÙاÛÙ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "داÛرکتÙØ±Û Ø¯Ø§Ø¯Ùâ Ùا"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "داد٠ÙØ§Û ÙرÙ
اÙزار تÙر را در داÛرکتÙØ±Û Ø²Ûر دخÛر٠کÙ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "داÛرکتÙØ±Û Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø°Ø®Ûر٠داد٠ÙØ§Û ÙرÙ
اÙزار تÙر استÙاد٠شد٠است را اÙتخاب Ú©ÙÛد"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Ù
سÛر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ùشدار"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست سرÙÛس تÙر را ØØ°Ù Ú©Ùد.â\nâ\nشاÛد ÙازÙ
باشد ب٠طÙر Ø¯Ø³ØªÛ Ø¢Ù Ø±Ø§ ØØ°Ù Ú©ÙÛد"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "زباÙ"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "زبا٠ÙÛداÙÛا را اÙتخاب Ú©Ù"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "سبک ÙÙ
اÛØ´"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "ÙÙع Ùاسط کاربر ÙÛداÙÛا را اÙتخاب Ú©Ù"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "ÙÛداÙÛا Ùادر Ø¨Ù Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø²Ø¨Ø§Ù Ø§Ùتخاب شد٠ÙبÙد."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "از:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "تÙظÛÙ
ات را Ù¾ÙÙا٠کÙ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "ÙÙ
اÛØ´ تÙظÛÙ
ات"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "تÙظÛÙ
Ù
جدد"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "سرعت درÛاÙت"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "سرعت ارساÙ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "ÙÙ
Ûش٠بر رÙ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "سبک ÙÙ
اÛØ´"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Ø´ÙاÙÛت ÙÙ
Ùدار Ù¾ÙÙاÛâباÙد را تغÛÛر Ù
ÛدÙد"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "Ù
ات %"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "ذخÛرÙ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÙغÙ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "ÙÙ
Ùدار Ù¾ÙÙØ§Û Ø¨Ø§Ùد"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr " شرÙع ب٠درخÙاست Ù¾Ù ÙØ§Û HTTPS"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "اتصا٠ب٠%1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "ارسا٠ÛÚ© درخÙاست HTTPS Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ù Ùا"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÙÙØ±Ø³ØªÛ Ø§Ø² Ù¾Ù Ùا..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù¾Ù Ùا"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "ÙاتÙا٠در Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù¾Ù Ùا: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "تÙاش دÙØ¨Ø§Ø±Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±Ø®Ùاست Ù¾Ù..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Ú©Ø´Ùر"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "از تارÛØ® âª%1⬠کÙاÛÙت ÙاÛÛ Ø§Ø² Ú©Ø´ÙرÙØ§Û Ø²Ûر از بازپخش Ú©ÙÙد٠شÙ
ا استÙاد٠کردÙâاÙد"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "جدÛد"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "بازکÙ"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "درØا٠ساختÙ"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "بست٠شد"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÙاشÙاختÙ"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/fr/vidalia.po b/fr/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 792f2fc..0000000
--- a/fr/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3803 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012.
-# Pierre Antoine <pierre.antoine at ieee.org>, 2011.
-# <pouicpouicpouic at gmail.com>, 2011.
-# Sylvie SEGUI <seguisylvie at yahoo.fr>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: arpalord <arpalord at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Ã propos de Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' n'est pas une adresse IP valide."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Vous avez sélectionné une authentification par 'Mot de passe', mais vous n'avez pas spécifié de mot de passe."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Sélectionnez le Fichier de configuration de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Fichier non trouvé"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Impossible de créer le fichier"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Impossible de créer %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Sélectionnez un répertoire à utiliser pour les données de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Impossible de supprimer le service Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Impossible d'installer le Service Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu installer le service Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Authentification:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Générer aléatoirement"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Fichier de configuration de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Démarrez le logiciel Tor avec le fichier de configuration défini (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Sélectionnez le chemin de votre fichier de configuration"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Répertoire des données"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Stocker les données du logiciel Tor dans le répertoire suivant"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Sélectionnez le répertoire utilisé pour stocker les données du logiciel Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Contrôle de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Utilisez une connexion TCP (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Utilisez une socket de domaine Unix (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Modifier le fichier torrc actuel"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "REMARQUE: ceci va éditer le fichier torrc actuellement actif"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "Le chemin du ControlSocket n'existe pas."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "L'emplacement du fichier de configuration de Tor défini contient des caractères qui ne peuvent pas être utilisés avec l'encodage de caractères sur 8 bits de votre système."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "L'emplacement défini pour le répertoire des données de Tor contient des caractères qui ne peuvent pas être représentés avec l''encodage de caractères sur 8 bits de votre système."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Attention"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Vous avez changé le chemin du fichier torrc, voulez-vous relancer Tor?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Fichier de configuration de Tor (torrc);; Tous les fichiers (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Sélectionnez un fichier à utiliser pour le chemin de la socket de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia a été incapable de supprimer le service Tor.\n\nVous pourriez avoir besoin de le supprimer manuellement."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Choisissez la langue à utiliser dans Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Choisissez le style de l'interface pour Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu charger la traduction pour la langue sélectionnée."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Depuis:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Masquer les paramètres"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Afficher les paramètres"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Taux de réception"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Taux d'envoi"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Toujours en avant-plan"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Modifie la transparence du graphique de la bande passante"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "Opacité %"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Graphique de la bande passante"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Démarrage de la demande de passerelle HTTPS ..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Connexion à %1:%2 ..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Envoi une demande de liste de passerelles HTTPS..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Téléchargement d'une liste de passerelles..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Téléchargement des passerelles"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Impossible de télécharger les passerelles : %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Nouvelle tentative de demande de passerelle ..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Pays"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# Clients"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Les clients des pays suivants ont utilisé votre relai depuis %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Résumé de l'utilisation de la passerelle"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Résumé des clients"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "En construction"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Ãchec"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Fermé"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Chemin vide>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Zoomer sur le circuit"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Fermer le circuit (Suppr)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Fermer le flux (Suppr)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Partage"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Erreur d'enregistrement des paramètres"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia n'a pas réussi à sauvegarder vos paramètres de %1."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Erreur lors de l'application des paramètress"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à appliquer vos paramètres de %1 pour Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Réglages"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia n'a pas pu se connecter à Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Le socket de contrôle n'est pas connecté."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Problème de connexion à Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor est déjà actif, mais Vidalia ne peut s'y connecter.\n\nCela peut survenir lorsque quelque chose d'autre (comme un autre processus Vidalia actif ou un processus Vidalia qui s'est planté) a lancé Tor."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Il sera nécessaire d'arrêter le processus Tor avant que Vidalia puisse en lancer un nouveau."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia peut tenter de relancer Tor pour vous. Cela permettra de fermer toutes les connexions actuellement actives sur le processus Tor."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Le socket de contrôle n'est pas connecté."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Erreur dans l'envoi des contrôles de commande. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Socket déconnecté durant la lecture d'une ligne de données."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Réponse du contrôle invalide. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorre"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Arménie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaïdjan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbade"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Biélorussie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Bélize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhoutan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnie-Herzégovine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brésil"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodge"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cap Vert"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "République Centrafricaine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Tchad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chili"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Chine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Union des Comores"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, République démocratique du"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Cote dâivoire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croatie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chypre"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "République Tchèque"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danemark"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "République Dominicaine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Equateur"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Ãgypte"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinée Equatoriale"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Erythrée"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "France"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Géorgie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Allemagne"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenade"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinée"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinée-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyane"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haïti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Koweït"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirghizistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettonie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Liban"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituanie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macédoine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaisie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malte"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Iles Marshall"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritanie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Maurice"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronésie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldavie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Monténégro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroc"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Népal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Pays-Bas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nouvelle Zélande"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvège"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Les Palaos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Pérou"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippines"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Pologne"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Roumanie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Russie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sainte-Lucie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "Saint-Marin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabie Saoudite"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Sénégal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapour"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovaquie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovénie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Iles Salomon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Afrique du Sud"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Espagne"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Soudan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suède"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suisse"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syrie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzanie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thaïlande"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor oriental"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinité-et-Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkménistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Ouganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirats Arabes Unis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Royaume Uni"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Etats Unies"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatican"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara occidental"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yémen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaïre"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algérie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Autriche"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Bénin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlande"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grèce"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hongrie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islande"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Inde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonésie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlande"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Corée du Nord"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Corée du Sud"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libye"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldives"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmanie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taïwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Envoyer un Rapport d'erreur"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia a rencontré une erreur et doit fermer"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Un rapport d'erreur a été créé, vous pouvez l'envoyer automatiquement aux développeurs Vidalia pour aider à l'identification et à la résolution du problème. Le rapport soumis ne contient aucune information d'identification personnelle mais votre connexion au serveur de rapport d'erreur peut ne pas être anonyme."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Merci de bien vouloir décrire ce que vous faisiez avant le plantage de l'applicaiton (optionnel):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Envoyer mon rapport d'erreur aux développeurs de Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Redémarrer Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Ne pas redémarrer"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Impossible de redémarrer Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "Redémarrage automatique de Vidalia impossible. Merci de redémarrer manuellement."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Envoi du rapport d'erreur..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Réception de la réponse..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Exécutables (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Sélectionner le chemin de Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Sélectionner le fichier exécutable du proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Vous devez définir le nom de votre exécutable Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Lancer Vidalia au démarrage du système"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Application Proxy (optionnel)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Lancer une application proxy lorsque Tor démarre"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Arguments de l'application Proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Mises à jour logicielles"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Vérifier automatiquement les nouvelles versions du logiciel"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Vérifier Maintenant"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Se connecter à Tor automatiquement"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ko/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 Ko"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Mo"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Reçu:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Env:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Le fichier XML spécifié n'est pas un document valide."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "La recherche a atteint la fin du document"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "La recherche a atteint le début du document"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Texte non trouvé dans le document"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "%1 résultats trouvés"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Aide de Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Retour à la page précédente (Retour Arrière)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Retour Arrière"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Avancer"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Aller à la page suivante (Shift+Retour arrière)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Retour arrière"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Aller à la page d'accueil (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Chercher un mot ou une phrase sur la page en cours (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Fermer l'aide de Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Trouver le précédent"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Trouver le suivant"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensible à la casse"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Mots entiers uniquement"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Rubriques d'Aide"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Table des matières"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Rechercher :"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Documents trouvés"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Erreur lors du chargement de l'aide:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Ouvrir un lien externe"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia peut ouvrir le lien que vous avez sélectionné dans votre navigateur par défaut. Si votre navigateur n'est pas actuellement configuré pour Tor, votre requête ne sera pas anonyme."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Voulez-vous que Vidalia ouvre le lien dans votre navigateur Web ?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le lien"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia a été incapable d'ouvrir le lien sélectionné dans votre navigateur. Vous pouvez tout de même copier l'URL et la coller dans votre navigateur."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Erreur d'ouverture du fichier d'aide:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Information sur la licence"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "License"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Crédits"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Notice"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Notice"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Lancer Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Graphe de la bande passante"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Journal des messages"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Carte du réseau"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Panneau de contrôle"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nouvelle Identité"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Voir"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Erreur au lancement du navigateur"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à démarrer le navigateur Web configuré"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Erreur au lancement du client IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia n'a pas pu lancer le client IM configuré"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Erreur au lancement du serveur proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à démarrer le serveur mandataire (proxy) configuré"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Connexion à un annuaire de relais"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Etablissement d'une connexion annuaire chiffrée"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Récupération de l'état du réseau"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Chargement du statut du réseau"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Chargement des certificats d'autorité"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Demande d'informations sur le relai"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Chargement des informations sur le relais"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Connexion au réseau Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Réalisation d'un circuit Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Connecté au réseau Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Etat du démarrage inconnu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "divers"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "identité incorrecte"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "fait"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "connexion refusée"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "temps de connexion expiré"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "erreur de lecture/écriture"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "pas de route vers l'hôte"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "ressources insuffisantes"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor est arrêté"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor est en cours d'arrêt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Arrêter Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Lancement du logiciel Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Lancement de Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Erreur au lancement de Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu lancer Tor. Vérifier vos paramètres"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Connexion à Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erreur de connexion"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Le relais est activé"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Erreur à l'arrêt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia n'a pu arrêter le logiciel Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Erreur inattendue"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Authentification à Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Authentification par cookie requis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Le logiciel Tor demande que Vidalia envoie le contenu d'un cookie d'authentification, mais Vidalia n'a pas pu le trouver."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Voulez-vous effectuer manuellement la recherche du fichier 'control_auth_cookie' ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Répertoire de Données"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie de Contrôle (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des événements"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu enregistrer certains évènements. Plusieurs fonctionnalités de Vidalia peuvent être indisponibles."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Une mise à jour de Tor est disponible"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "La version actuellement installée de Tor est obsolète et n'est plus recommandée. Merci de visiter le site Web de Tor pour télécharger la dernière version."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Site web de Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Toutes les nouvelles connexions apparaîtront différentes des anciennes."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Impossible de créer une nouvelle identité"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Erreur de translation de port"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu configurer automatiquement la translation de port."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Panneau de contrôle de Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Echec de la réinitialisation du mot de passe"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "La version actuellement installée de Tor est obsolète et n'est plus recommandée."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Voulez-vous vérifier si une nouvelle version est disponible à l'installation ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Connexion potentiellement non sûre"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor a automatiquement fermé votre connexion afin de protéger votre anonymat."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Mise à jour avortée"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Votre logiciel est à jour"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Il n'y a pas de nouvelle version de Tor disponible pour le moment."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Installation avortée"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu installer les mises à jour de votre logiciel."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "L'erreur suivante s'est produite:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Une de vos applications%1apparaît effectuer une connexion non chiffrée et non sécurisée sur le port %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Tout ce qui sera envoyé à travers cette connexion pourrait être surveillé. Merci de vérifier la configuration de votre application et d'utiliser seulement des protocoles chiffrés, tel que SSL, si possible."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "Barre d'outils"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Relancer le fichier de configuration Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Démarrage torrc de %1 à %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Vous utilisez actuellement un relai. Fermer votre relai coupera toutes les connexions ouvertes par les clients.\n\nVoulez vous arrêter progressivement et laisser le temps aux clients de trouver un autre relai ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia a détecté que le logiciel Tor a quitté de façon inattendue.\n\nMerci de vérifier le journal des messages afin de trouver des alertes ou messages d'erreur récents."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia a essayé de relancer Tor, sans succès. Merci de vérifier votre Gestionnaire de tâches afin de vérifier qu'il n'existe pas un autre processus Tor en cours d'exécution."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "échec (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", probablement Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", probablement un client email,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Votre relai est en cours d'arrêt.\nCliquez 'Stop' encore une fois pour arrêter votre relai maintenant."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Erreur lors du rechargement de la configuration"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu relancer la configuration de Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Erreur lors de l'application d'un filtre"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu s'enregistrer pour recevoir les événements de Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Erreur d'ouverture du journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu ouvrir le fichier des messages défini."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Le nom de fichier du Journal des messages est requis"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier pour pouvoir enregistrer les messages dans un fichier."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Sélectionner le journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Enregistrer le Journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Fichiers Texte (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Chercher dans le Journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Non Trouvé"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "La recherche a trouvé 0 résultat."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Filtres des messages..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Définir les filtres des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Taille de l'historique..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Définir le nombre maximal de messages à afficher"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Effacer tout l'historique du Journal des messages (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copier les messages sélectionnés dans le presse-papier (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Sélectionner tous les messages (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Enregistrer tout"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Enregistrer tous les messages dans un fichier"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Enregistrer la sélection"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Enregistrer les messages sélectionnés dans un fichier"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Ajuster les options du Journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Parcourir l'aide"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Fermer le journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Trouver les messages contenant ce texte (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Enregistrer les options actuelles du Journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Enregistrer les paramètres"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Annuler les modifications"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Filtrage des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Notice"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Historique du Journal"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Nombre de messages à afficher dans la fenêtre du Journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Activer l'enregistrement automatique de tous les messages du Journal"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Enregistrer les nouveaux messages automatiquement dans un fichier"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Toujours enregistrer les nouveaux messages du Journal"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "Barre d'outils"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Les messages qui apparaissent quand un problème sérieux vient d'arriver et que Tor ne peut continuer."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Actualiser la liste des relai et connexions Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Voir l'aide de la carte du réseau"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Voir l'aide de la carte du réseau"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Fermer la carte du réseau"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom Avant"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Zoom avant sur la carte du réseau"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Arrière"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Zoom arrière sur la carte du réseau"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Adapter le zoom"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Adapter le zoom à l'ensemble des circuits actuellement affichés"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Relai non trouvé"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Pas de détails disponibles pour le relai sélectionné."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Plein écran"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Voir la carte du réseau en plein écran"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Carte du réseau"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relai"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Passerelle invalide"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "L'identifiant de la passerelle défini est invalide."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Copier (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Vous devez indiquer une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port pour que Tor puisse utiliser le serveur mandataire (proxy) et accéder à Internet."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Vous devez indiquer un ou plusieurs ports que votre pare feu autorise pour vous connecter."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' n'est pas un numéro de port valide."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Cochez si votre réseau local a besoin d'un proxy mandataire pour accéder à Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "J'utilise un serveur mandataire (proxy) pour accéder à Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Paramètres du proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Utilisateur:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Cochez pour se connecter uniquement au relais en utilisant les ports autorisés par votre parefeu."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Mon parefeu me laisse me connecter seulement à certains ports"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Paramètres du pare feu"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Ports autorisés:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Cochez pour chiffrer les demandes d'annuaire et, facultativement, utilisez les relais passerelles pour accéder au réseau Tor."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mon fournisseur d'accès à Internet bloque les connexions au réseau Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Paramètres de la passerelle"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Ajouter une passerelle :"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Supprimer les passerelles sélectionnées de la liste"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Copier les passerelles sélectionnées dans le presse-papier"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Rechercher maintenant des passerelles"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Comment puis-je trouver des passerelles ?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Vous devez sélectionner le type de proxy."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "accepter"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "rejeter"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "En ligne"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernation"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Hors ligne"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Localisation :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Adresse IP :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plateforme :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bande passante :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Durée de fonctionnement :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "En hibernation"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "En ligne"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Hors ligne"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Détails du relai"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Ãtat :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Localisation :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Adresse IP :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plateforme :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bande passante :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Durée de fonctionnement :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Contact :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Identifiant"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Hors ligne"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernation"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ko/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relai"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Zoomer sur le relai"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 relais en ligne"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Surnom"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Empreinte"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Votre relais passerelle n'est pas actif."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Démarrer uniquement en tant que client"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Port du relai:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Info. de contact :"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Nom de votre relai"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Surnom :"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Options de base"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/ADSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/ADSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/ADSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/ADSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Autre"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Débit moyen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "Ko/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Débit maximal"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Pic maximal de la bande passante"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limites de la bande passante"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Ports 6660 - 6669 et 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Ports 110, 143, 993 et 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Téléchargement des emails (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 et 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Messagerie instantanée (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Sites Web sécurisés (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Sites Web"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Politiques de sortie"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Copier l'identité de votre passerelle dans le presse-papier"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Pas d'utilisation récente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Aucun client a utilisé votre relay récemment."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Historique de la Passerelle"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "La réponse renvoyée était: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Aide les utilisateurs censurés a accéder au réseau Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Qui a utilisé ma passerelle ?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "Diffuser automatiquement l'adresse de ma passerelle"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Merci de sélectionner un Service."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Adresse de l'onion"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Port Virtuel"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Cible"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Ajouter un nouveau service à la liste"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Supprimer le service selectionné de la liste"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Copier l'adresse onion du service sélectionné dans le presse-papiers."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Parcourez le système de fichiers et choisissez le dossier du service sélectionné"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Créé par Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copier dans le presse-papier"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "Le programme Tor est en cours dâexécution"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Vous utilisez actuellement la version \"%1\" du programme Tor."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "Le programme Tor n'est pas en cours dâexécution"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Votre logiciel Tor n'est pas à jour"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Connecté au réseau Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "Le logiciel Tor a recontré un bug interne. Merci de signaler le message d'erreur suivant aux développeurs de Tor sur bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "L'heure système de votre ordinateur est potentiellement incorrect"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Protocole SOCKS invalide"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Nom d'hôte de destination invalide"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Votre relai est en ligne"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Le service Tor n'est pas installé."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Impossible de démarrer le service Tor."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Sélectionner Tout."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Erreur de connexion à Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Erreur à la ligne %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Des mises à jour sont disponibles"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Me rappeler plus tard"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Réessayer"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Afficher les préférences"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Argument invalide"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia est déjà lancé"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 secondes"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ko/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 Mo/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 jours"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 heures"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 minutes"
diff --git a/gu/vidalia.po b/gu/vidalia.po
deleted file mode 100644
index ef05b26..0000000
--- a/gu/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "વિડાલિઠવિશà«"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "પરવાનàªà«"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' ઠયà«àªà«àª¯ àªàªàªªà« સરનામà«àª નથà«."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "તમૠàªà«àªªà«àª¤àª¾àª¨à«àª àªàªàª¾àª¸àª£à« પસàªàª¦ àªàª°à« àªà«, પરનà«àª¤à« àªà«àªªà«àª¤àª¾àªàª àªàªªà«àª¯à« નથà«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/he/vidalia.po b/he/vidalia.po
deleted file mode 100644
index b5a9f9f..0000000
--- a/he/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "××××ת Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "%1 ××× × ×ת××ת IP ××ק×ת."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "××רת ×××××ת 'ס×ס××', ×× ×× ×××רת ס×ס××."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "××ר ק×××¥ ×××ר×ת ×-Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "ק×××¥ ×× × ×צ×"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 ×× ×§×××. ××× ×רצ×× × ××צ×ר ××ת×?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "×ש××× ×עת ×צ×רת ק×××¥"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "×× ×××× ××צ×ר %1 (%2)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "××ר ספר×× ×××ס×× ×××××¢ ×©× Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "×× ×××× ××ס×ר ×ת ש×ר×ת Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "×× ×××× ××תק×× ×ת ש×ר×ת Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ××תק×× ×ת ש×ר×ת Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "××××ת:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "×ת××ת:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "××××"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "×¢××××"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "ס×ס××"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "×צר ×קר××ת"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "×פש"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "שפ×"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "××ר ×©×¤× ×ש×××ש ×¢× ××× Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "ס×× ××"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "××ר ×ת ס×× ×× ×××שק ×©× Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "×××:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "×סתר ×××ר×ת"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "××¦× ×××ר×ת"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "×ת××"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "×§×¦× ×§×××"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "×§×¦× ×©××××"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "ת××× ×××¢××"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "ס×× ××"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "×©× × ×ת ×שק×פ×ת ×©× ×רף ר××× ×פס"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% ××××"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "ש××ר"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "×××××"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "××ש"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "פת××"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "× ×× ×"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "× ×ש×"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "ס××ר"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "×× ××××¢"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<× ×ª×× ×¨×ק>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "××××ר"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "×צ×"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "×§×¨× ×××¢××"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "ס××ר ××¢×× (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "ס××ר ××¨× (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "××××"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "רשת"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "×ר××"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "×תק××"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "×¢×ר×"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "תק×× ×עת ש××רת ×××ר×ת"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ××××ר×ת 1%."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "תק×× ×עת ×פע×ת ש×× ××××"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ××פע×× ×ת ×ש×× ×××× ××××ר×ת 1%."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "×××ר×ת"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ××ת××ר ×-Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "ס××§× ×©×××× ×× ××××ר."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "ס××§× ×©×××× ×× ××××ר."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "ש×××¢× ×עת ש×××ת פק××ת ש××××. (%1)"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "ס××§× × ×¡×ר ×××× × ×¡××× ×קר×× ×©×רת ××××¢."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "תש××ת ש×××× ×©××××. (%1)"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "××××ת Vidalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "××××ת"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "×××××"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "××××"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "ק××××"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "פ×ר×:"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "××××"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "ק××¦× ××¨×¦× (exe.*)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "××ר × ×ª×× ×-Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "×××× ×צ××× ×ת ק×××¥ ×רצת Tor ש××."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "×פש"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "ק×××¥ XML × ×ª×× ××× × ×§×××¥ ת××× ××ק×."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "×××פ×ש ××××¢ ×ס××£ ××ס××"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "×××פ×ש ××××¢ ×ת×××ת ××ס××"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "×××§×¡× ×× × ××¦× ××ס××"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "× ×צ×× 1% ת×צ××ת"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "×¢×רת Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "×××ר×"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "×××ר ×××£ ×ק××× (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "ק××××"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "×¢××ר ×××£ ××× (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "××£ ××ת"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "×¢××ר ×××£ ×××ת (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "×צ×"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "×פש ×××× ×× ××××× ×××£ ×× ×××× (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "ס××ר"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "ס××ר ×ת ×¢×רת Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "×צ×:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "××¦× ×××"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "××¦× ×§×××"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "×ת××©× ×-Case"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "××××× ×©×××ת ××××"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "× ×ש×× ×¢×ר×"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "ת×××"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "×פש"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "××פש:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "×ס×××× ×©× ×צ××"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "×××××"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "××××¢"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "ש××-××"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "×××ר×"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "ש×××¢×"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "×× ××××¢"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "×צ×××"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "×רף ר×××-פס"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "×××× ××××¢×ת"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "×פת רשת"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "××× ×קר×"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "×××ר×ת"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "××××ת"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "×¢×ר×"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "×××ת ××ש×"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "תצ×××"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "ש×××¢× ×עת פת××ת ×פ×פ×"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia × ××©× ××פע×ת ××פ××¤× ×××××ר"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor ××× × ×¨×¥"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor ×ת×××× ×¢×¦×ר×"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "ש×××¢× ×עת ×ת××ת Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ××פע×× ×ת Tor. ×× × ×××ק ×ת ××××ר×ת ×××× ×©××©× ×××ק×× ×§×××¥ ×רצת Tor ××× × × ×××."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "×××ס×ר ××פע×"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "××××ת \"×¢××××\" ×ר×ש"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "××× ×רצ×× × ×צ××× ×ת ×××ק×× ×©× ×ק×××¥ 'control_auth_cookie' ×עצ××?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "ש×××¢× ×עת ר×ש×× ×××ר××¢××"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "×¢××××× Tor ××××"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "××רסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××צת ××תר ×ש×××ש. ×× × ×קר ××תר Tor ×¢× ×× ×ª ×××ר×× ×ת ××××¨×¡× ×××ר×× ×."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "×תר Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "×× ×××××ר×× ××××× ×ר×× ×©×× ×× ××××××ר×× ×××©× ××."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "×ש××× ××צ×רת ×××ת ××ש×"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "××× ×××§×¨× ×©× Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "×צ×"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "××רסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××צת ××תר ×ש×××ש. ×× × ×קר ××תר Tor ×¢× ×× ×ª ×××ר×× ×ת ××××¨×¡× ×××ר×× ×."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "×¢××××× Tor ××××"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ××תק×× ×ת ש×ר×ת Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "ש××¢×× ×עת ק××עת ס×× ××"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ×××¨×©× ××××× ×××ר××¢×× ×©× Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "ש×××¢× ××ת פת××ת ק×××¥ ××××"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ×פת×× ×ת ק×××¥ ××××× ×× ××ר."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "×ר×ש ×©× ×§×××¥ ××××"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "×¢××× ×××× ×ס ×©× ×§×××¥ ×¢× ×× ×ª ×ש××ר ××××¢×ת ×××× ×ק×××¥."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "××ר ק×××¥ ××××"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "ש××ר ××××¢×ת ××××"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "ק××¦× ××§×¡× (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "×פש ××××× ××××¢×ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "×פש:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "×× × ×צ×"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "×××פ×ש ××¦× ×פס ת×צ××ת."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "×××× ××××¢×ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "××¡× × × ××××¢×ת..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "ק××¢ ××¡× × × ××××¢×ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "×××× ××ס××ר××..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "ק××¢ ×ת ×ספר ×××××¢×ת ×××ר×× ××צ××"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "× ×§×"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "× ×§× ×ת ×× ×××××¢×ת ××××× ×××××¢×ת (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "(Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "×עתק"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "×עתק ×ת ×××××¢×ת ×× ××ר×ת ××××-×ער××× (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "××ר ×××"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "××ר ×ת ×× ×××××¢×ת (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "ש××ר ×××"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "ש××ר ×ת ×× ×××××¢×ת ×ק×××¥"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "ש××ר ××××¢×ת × ××ר×ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "ש××ר ×ת ×××××¢×ת ×× ××ר×ת ×ק×××¥"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "×××ר×ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "×©× × ×××ר×ת ×××× ××××¢×ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "×¢×ר×"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "××¦× ×ת ×פ××¤× ××¢×ר×"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "ס××ר"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "ס××ר ×ת ×××× ×××××¢×ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "×צ×"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "××¦× ×ת ×× ×××××¢×ת ××××××ת ×ת ××§×¡× ×××פ×ש (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "×××"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "ס××"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "××××¢×"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "ש××ר ×ת ××××ר×ת ×× ×××××ת ×©× ×××× ×××××¢×ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "ש××ר ×××ר×ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "×××× ×ת ×ש×× ×××× ×©× ×¢×©×"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "×××××"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "××¡× × ××××¢×ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "ש×××¢×"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "×××ר×"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "ש××-××"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "××××¢"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "×××××"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "××ס××ר××ת ×××× ××××¢×ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "×ספר ××××¢×ת ××צ×× ××××× ×××× ×××××¢×ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "××××¢×ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "×פש"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "×פשר ש×××¨× ×××××××ת ×©× ×× ×××××¢×ת ×××ש×ת ×ק×××¥"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "ש××ר×××××××ת ××××¢×ת ××ש×ת ×ק×××¥"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "ש××ר ת××× ××××¢×ת ×××× ××ש×ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "×¢×××"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "×¢××× ×ת רש××ת ×× ×ª××× ××××××ר×× ×©× Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "×¢×ר×"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "××¦× ×¢××¨× ×¢× ×פת ×רשת"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "××¦× ×¢××¨× ×¢× ×פת רשת"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "ס××ר"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "ס××ר ×פת רשת"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "קר×"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "×§×¨× ×ת ×פת ×רשת"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "×ר×ק"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "×ר×ק ×ת ×פת ×רשת"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "××¦× ×××"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "×§×¨× ××צ×ת ×× ×××¢×××× ×××צ×××"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "ק×××¥ ×× × ×צ×"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "×× ××××¢"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "×שר ×× ×ª×§××"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "×××× ××שר ×× ×ª×× ××× × ×ª×§××."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "×עתק (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "×¢××× ×צ××× ×ת××ת IP ×× ×©× ××ספר פ××¨× ×¢× ×× ×ª ×××××ר ×ת Tor ×ש×××ש ×שרת פר×קס×."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "×¢××× ×צ××× ×¤××¨× ××× ×× ××תר ש×××ת-××ש ש×× ××פשרת ×× ××ת××ר ×××××."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ××× × ×ספר פ××¨× ××ק×."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "×× × ×שת×ש ×שרת פר××§×¡× ×¢× ×× ×ª ××שת ×××× ××¨× ×"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "×××ר×ת פר×קס×"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "×©× ×שת×ש:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "ס×ס××:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "פ×ר×:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "×××ת ××ש ש×× ××פשרת ×× ××ת××ר ×פ×ר××× ×ס×××××"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "×××ר×ת ×××ת ×ש"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "פ×ר××× ××רש××:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "ספק ×××× ××¨× × ×©×× ×××¡× ××××ר×× ×רשת Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "××סף ×שר:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "×סר ×ת ××שר×× ×× ××ר×× ××רש×××"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "×עתק ×ת ××שר×× ×× ××ר×× ××××-×ער×××"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "ק××"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "×××"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "××××ר"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "×ש×"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "×× ××××ר"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "××ק××:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "×ת××ת IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "×ער×ת:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ר×××-פס:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "×××:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "×¢×××× ×××ר×× ×:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "×עתק"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "×ש×"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "××××ר"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "×× ××××ר"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "×× ××××¢"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "××× ××:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "×צ×"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "××ק××:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "×ת××ת IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "×ער×ת:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ר×××-פס:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "×××:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "××××¢ ×תקשר×ת:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "×¢×××× ×××ר×× ×:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "×× ××××ר"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "×ש×"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "×××סר"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "×§×¨× ××××סר"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "×עתק"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "ת×××× ××שר×× ×× ×××× ×"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "×××רת ×ת Tor ×ש×ש ××שר ××שת×ש×× ×צ×× ×ר××, ××× ××רסת Tor ש×× ×× ×ª×××ת ××שר××."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "×× × ×¢××× ×ת Tor ×× ×××רת ×ת Tor ×ש×ש ××××סר Tor ר×××."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "××שר ש×× ×× ×¨×¥."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "×¢××× ×צ××× ×פ××ת ××× ×× ×פ××¨× ×××סר."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "פ××¨× ×××סר:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "פ××¨× ×¡×¤×¨×××:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "×ספר פ××¨× ×¡×¤×¨×××"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "××××¢ ×תקשר×ת:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "××©× ×©× ××××שר ש××"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "×פ××¨× ×©×× ×שת×ש×× ××××סר×× × ×ספ×× ××××× ×תקשר ×¢× ××××סר ש××"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "××× ××:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "×××ר×ת ×ס×ס××ת"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "××××××¨× ××× ××¨× × ×¢× ×§×¦× ××ר×× ×××ר ××× ×§×¦× ××¢××× ××××, ×× × ××× ×¡ ×ת ×§×¦× ×××¢××× ×©×× ×××."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "×××××/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "×××××/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "×××××/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/×××××/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "××תר × 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "× ×ª×× ××ש×ת"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "××ר ×ת ×× ×ª×× ××××× ×××תר ×××××ר ×××× ××¨× × ×©××"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "××¦× ×¢××¨× ×× ×××¢ ×××××ת ר××× ×¤×¡"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "×§×¦× ×××צע"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "××××ת ר×××-פס ×××צע ××××× ×ר××"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "×§×¦× ××ר××"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "××××ת ר××× ×¤×¡ ××ר××"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "ר××× ×פס ×××ר×× ×××× ××××ת ×××× ×× ×©××× ×ר××× ×פס ××××צע. ×¢× ×©× × ×ער××× ××××צ ×פ××ת 20 KB/s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "×××××ת ר××× ×¤×¡"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "פ×ר××× 6660-6669 × 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "פ×ר××× 110, 143, 993 × 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "ק××ת ×××\"× (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "פ×ר××× ×©×× × ×ª×× ×× ×¢× ××× ×ª×××ת ××××¨× ××ר×ת"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "ש×ר×ת×× × ×ספ××"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "פ×ר××× 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 × 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "××××¢×ת ××××××ת"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "פ××¨× 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "×תר ×××××× (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "פ××¨× 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "××ª×¨× ×¨×©×ª"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "××¦× ×¢××¨× ×× ×××¢ ××××× ××ת ×צ×××"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "×××× ××ת ×צ×××"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "×פשר ×××ר×× ××שת ××שר ש×× ×¢× ××× ××¢×רת ×ש××¨× ××××:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "×××× ××××ת ×©× ××שר ש×× ×©× ××ª× ×××¢××ר ×××ר××"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "×עתק ×ת ××××ת ×©× ××שר ש×× ××××-×ער×××"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "××ס××ר××ת ×××× ××××¢×ת"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ××××ר×ת 1%."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "×¢××ר ××שת×ש×× ×צ×× ×ר×× ××שת ×רשת Tor (××¨×¡× 0.2.0.8-alpha ×××¢××)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">×××¦× ×× × ×××¦× ×שר?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "ש×××¢×"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "××ש"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "×תר××"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "×ת××ר"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "פת××"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "× ×ש×"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "ס××ר"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "×× ×¡× ×××ש"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "××××¤× ×××ש"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "×× ××××¢"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "ת×××× %1 ×× ×צ××× ×עצ×ר. (%2)"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "ש×ר×ת Tor ×× ××תק×."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "×ת××ת ש×ר×ת Tor × ×ש××."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "ער××× ×¡×ס×ת ש×××× × ×ש×."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "×סתר"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "××ש×ר"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "×××××"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "×¢××××× Tor ××××"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "××ש×ר"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "×××××"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "××"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "××"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "×¢×ר×"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "× ×¡× ×©× ×ת"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "××¦× ××××"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "××¦× ×××ר×ת"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "××ש×"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "×צ×××"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "×פש"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "×ר×××× × ×©×××"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia ××ר פע××"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "×צ×× ×××עת ש×××ש ×× ×××צ×."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "××פס ×ת ×× ××××ר×ת ×ש××ר×ת ×©× Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "ק×××¢ ×ת ×ספר×× ×©-Vidalia ×שת×שת ×ש××רת ק××¦× ××××¢."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "ק×××¢ ×ת ××©× ×××ק×× ×§×××¥ ×-PID ×©× Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "ק×××¢ ×ת ××©× ××××ק×× ×©× ×§××ת ××××× ×©× Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "ק×××¢ ×ת ×××××× ×©× ×××××."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "ק×××¢ ×ת ס×× ×× ×××שק ×©× Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "ק×××¢ ×ת ××©×¤× ×©× Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "××××¢ ש×××ש ×-Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "×ש××× ×פת×××ת ק×××¥ ×××× '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/hi/vidalia.po b/hi/vidalia.po
deleted file mode 100644
index dae7296..0000000
--- a/hi/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "विडालिया à¤à¥ बारॠमॠ"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "लाà¤à¤¸à¥à¤à¤¸"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'% १' IP पता मनà¥à¤¯ नहि हॠ।"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%१ विदà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨ नहि हॠ। à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª à¤à¤¸à¥ बनाना à¤à¤¹à¤¤à¥ हॠ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "सà¤à¤à¤¿à¤à¤¾ à¤à¤¾ सà¥à¤à¤¨ à¤
सà¥à¤² रहा ।"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "%१ [%२] à¤à¤¾ सà¥à¤à¤¨ à¤
समरà¥à¤¥ हॠ।"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "à¤à¥à¤° à¤à¥ à¤à¤à¤à¤¡à¥ (दाà¤à¤¾) à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠनिरà¥à¤¦à¥à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¤¿à¤¯à¥ ।"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "à¤à¥à¤° सà¥à¤µà¤¾ हà¤à¤¾à¤¨à¥ मॠà¤
यà¥à¤à¥à¤¯"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "à¤à¥à¤° सà¥à¤µ सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ मॠà¤
सà¥à¤² "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "वà¥à¤¡à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤° सà¥à¤µ सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ मॠà¤
सà¥à¤² "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤à¤°à¤£ :"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "पता :"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "à¤à¥à¤à¥"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "à¤à¥à¤ शबà¥à¤¦ (पासवरà¥à¤¦)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "यादà¥à¤à¥à¤à¤¿à¤à¤¤à¤¾ सॠà¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¥"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr " :"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "à¤à¥à¤° सà¤à¤°à¥à¤ªà¤£ सà¤à¤à¤¿à¤à¤¾"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "à¤à¥à¤° सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° à¤à¥ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ सà¤à¤°à¥à¤ªà¤£ सà¤à¤à¤¿à¤à¤¾ à¤à¥ दà¥à¤µà¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¥ (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "à¤à¤ªà¤à¤¿ सà¤à¤°à¥à¤ªà¤£ सà¤à¤à¤¿à¤à¤¾ à¤à¥ लियॠपथ à¤à¥à¤¨à¥ "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "à¤à¤à¤à¤¡à¥ à¤à¥ लियॠनिरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "à¤à¥à¤° à¤à¥ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° à¤à¤à¤à¤¡à¥ à¤à¥ निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ मॠसà¤à¥à¤°à¤¹ à¤à¤°à¥ "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "à¤à¥à¤° à¤à¥ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° à¤à¤à¤à¤¡à¥ à¤à¥ सà¤à¥à¤°à¤¹ à¤à¤°à¤¨à¥ वालॠनिरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥ "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "वà¥à¤¡à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾ मॠपà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ हà¥à¤¨à¥ वलॠà¤à¤¾à¤·à¤¾ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥ "
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "विडालिया à¤à¥à¤¨à¤¿ à¤à¤¯à¥ à¤à¤¾à¤·à¤¾ à¤à¥ à¤
नà¥à¤µà¤¾à¤¦ à¤à¥ लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¥ मॠà¤
समरà¥à¤¥ रहा ।"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨ दिà¤à¤¾à¤"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "पà¥à¤¨à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ª"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "हमà¥à¤¶à¤¾ à¤à¤ªà¤° रहॠ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "शà¥à¤²à¤¿"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "१००"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% à¤à¤ªà¥à¤"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "सà¤à¤µ / बà¤à¤¾à¤¨à¤¾"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "रदà¥à¤¦ "
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "नया"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "à¤à¥à¤²à¥"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "विà¥à¤²"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "बनà¥à¤¦"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<पथ à¤à¤¾à¤²à¤¿>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "सà¤à¤¬à¤§"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "à¥à¥à¤® सरà¤à¥à¤"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "बनà¥à¤¦ सरà¥à¤à¤¿à¤ (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "समनà¥à¤¯ "
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "नà¥à¤à¤µà¤°à¥à¤"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "सहà¤à¤¾à¤à¤¨"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "सà¥à¤µà¤¾à¤à¤"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "लाà¤à¤¸à¥à¤à¤¸"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "à¤à¤à¤à¤¡à¥ à¤à¥ लियॠनिरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "विडालिया "
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "नया"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "à¤à¥à¤²à¥"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "विà¥à¤²"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "बनà¥à¤¦"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "रदà¥à¤¦ "
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨ दिà¤à¤¾à¤"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/hu/vidalia.po b/hu/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 1493527..0000000
--- a/hu/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <viktor.varga at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "A Vidalia névjegye"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licensz"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' egy nem létezÅ IP cÃm."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Kiválasztotta a Jelszavas bejelentkezést, de nem adott meg jelszót."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Tor Konfigurációs Fájl kiválasztása"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "A fájl nem található"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 nem létezik. KÃvánja létrehozni?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Fájl létrehozása sikertelen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Nem lehet létrehozni %1-t [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Válasszon egy könyvtárat a TOR adatok tárolásához"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Jelenleg a Tor szolgáltatás nem eltávolÃtható"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Jelenleg a Tor szolgáltatás nem telepÃthetÅ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "A Tor szolgáltatás telepÃtése sikertelen."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "EllenÅrzés:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "CÃm:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Süti"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Jelszó véletlenszerű létrehozása"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor Konfigurációs Fájl"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "A Tor indÃtása a megadott 'torrc' konfigurációs fájllal"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Adja meg a konfigurációs fájl helyét"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Tallóz"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Adat könyvtár"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "A Tor adatok tárolása a következŠkönyvtárban"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Válassza ki a könyvtárat melyet a Tor adatok tárolására fog használni"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Tor Vezérlés"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "TCP kapcsolat használata (VezérlÅport)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Ãtvonal:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Unix domain socket használata (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Aktuális torrc (tor konfigurációs) fájl szerkesztése"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "MEGJEGYZÃS: ez az aktuálisan betöltött torrc fájlt szerkeszti"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "A ControlSocket útvonala nem létezik."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "A megadott Tor konfigurációs fájl helye olyan karakteret tartalmaz, amely nem értelmezhetŠa rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "A megadott Tor adatkönyvtár neve olyan karakteret tartalmaz, amely nem értelmezhetŠa rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelem"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Megváltoztatta a torrc fájl útvonalát, szeretné újraindÃtani a Tor-t?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Tor konfigurációs fáj (torrc);;Minden fájl (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Válasszon ki egy fájlt a Tor socket útvonalhoz"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia nem tudta eltávolÃtani a Tor szolgáltatást.\n\nKézzel kell majd eltávolÃtania."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Válassza ki milyen nyelvet használjon a Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "StÃlus"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Válassza ki Vidalia felhasználói felület kinézetét"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Nem sikerült a választott nyelvi fordÃtás betöltése."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Ekkortól:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "BeállÃtások elrejtése"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "BeállÃtások megjelenÃtése"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "VisszaállÃtás"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Fogadási arány"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Küldési arány"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Mindig látható"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "StÃlus"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "A Sávszélesség grafikon átlátszóságának megváltoztatása"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% átlátszóság"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Sávszélesség grafikon"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "HTTPS hÃdkérés indÃtása..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Kapcsolódás a következÅhöz: %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "HTTPS kérés küldése a hidaknak..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "A hidak listájának letöltése..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Hidak letöltése"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Nem sikerült letölteni a hidakat: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "A hidak lekérésének újrapróbálása..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Ország"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# kliens"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "%1 óta az alábbi országokból használták az ön Elosztóját"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "HÃd használat összesÃtés"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Kliens összesÃtés"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Ãj"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Nyitott"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "FelépÃtés alatt"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Sikertelen"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Lezárt"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Ãres útvonal>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Kapcsolat"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Ãllapot"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Kapcsolatra közelÃtés"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Ãsvény lekapcsolása (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Adatfolyam megszakÃtása (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Ãltalános"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Megosztás"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Szolgáltatások"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Megjelenés"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Hiba a beállÃtások mentése közben"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "A Vidalia nem tudta menteni a %1 beállÃtásokat."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Hiba a beállÃtások alkalmazása közben"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "A Vidalia nem tudja alkalmazni a %1 Tor beállÃtásokat."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "BeállÃtások"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Nem sikerült a Tor-hoz kapcsolódni. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "A Vezérlõ szál (socket) nem kapcsolódott."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Probléma a Tor-hoz csatlakozás közben"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "A Tor már fut, de a Vidalia nem tud kapcsolódni hozzá.\n\nEz akkor fordulhat elÅ, ha valami más (mint például egy másik Vidalia folyamat, vagy egy Vidalia folyamat ami összeomlott) elindÃtotta a Tor-t."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Le kell állÃtania a Tor folyamatot, mielÅtt a Vidalia el tudna indÃtani egy újat."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "A Vidalia megpróbálhatja újraindÃtani a Tor-t. Ez le fogja csukni az aktuálisan aktÃv kapcsolatokat a Tor folyamaton keresztül."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "A Vezérlõ szál (socket) nem kapcsolódott."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Hiba történt a kontroll parancs küldésekor. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "A kapcsolat megszűnt egy adatsor beolvasása közben."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Ãrvénytelen kontroll válasz. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganisztán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "ArgentÃna"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Ãrményország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Ausztrália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdzsán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahama-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Banglades"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Fehéroroszország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhután"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "BolÃvia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosznia & Hercegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "BrazÃlia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Szultánság"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgária"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodzsa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Csád"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "KÃna"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comore-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongó"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Elefántcsontpart"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Horvátország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Ciprus"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Csehország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dánia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Dzsibuti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikai Köztársaság"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egyiptom"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "EgyenlÃtÅi Guniea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Franciaország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Grúzia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Németország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghána"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Bissau-Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Olaszország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordánia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazahsztán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizisztán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laosz"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litvánia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedónia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaszkár"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malajzia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Málta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritánia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronézia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongólia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegró"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokkó"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambik"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "NamÃbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepál"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Ãj-Zéland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvégia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakisztán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "PalesztÃna"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Pápua Ãj Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Fülöp-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Lengyelország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Románia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Oroszország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts & Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent és a Grenadine-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Szamoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tome & Principe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Szaúd Arábia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Szenegál"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Szerbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelle-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Szingapúr"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Szlovákia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Szlovénia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salamon-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Szomália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Dél Afrika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanyolország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Srà Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Szudán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Szváziföld"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svédország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Svájc"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "SzÃria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tádzsikisztán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzánia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thaiföld"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Kelet-Timor"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad & Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunézia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Törökország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Türkmenisztán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrajna"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Egyesült Királyság"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Egyesült Ãllamok"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Ãzbegisztán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatikán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Nyugat Szahara"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albánia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Ausztria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiópia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Görögország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Magyarország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Izland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonézia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Irán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ãrország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Korai Nép Demokratikus Köztársaság"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Dél-Korea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "LÃbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "MaldÃv-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexikó"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mianmar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Ãsszeomlási jelentés beküldés"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "A Vidalia hibát észlelt és bezárása szükséges"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Egy összeomlási jelentés készült, amit automatikusan el tud küldeni a Vidalia fejlesztÅi részére, hogy azonosÃthassák, és javÃthassák a problémát. Az elküldött jelentés nem tartalmaz személyes azonosÃtásra alkalmas információt, de a csatlakozás a bejelentÅ szerverhez lehet, hogy nem lesz névtelen."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Kérjük Ãrja le, hogy mit csinált, mielÅtt az alkalmazás összeomlott (opcionális):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Az összeomlási jelentés elküldése a Vidalia fejlesztÅi felé"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "A Vidalia újraindÃtása"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Ne induljon újra"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "A Vidalia újraindÃtása sikertelen"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "Nem sikerült automatikusan újraindÃtani a Vidalia-t. Kérjük indÃtsa el kézzel."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Ãsszeomlási jelentés küldése..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Válasz fogadása..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Futtatható állományok (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "A Tor elérési útjának megadása"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Proxy indÃtófájl kiválasztása"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Meg kell határoznia a TOR indÃtófájl nevét."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "A Vidalia indÃtása a rendszerindÃtáskor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Tallóz"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy Program (opcionális)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Proxy program indÃtása a Tor indÃtásakor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy program parancssori kapcsolói:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Szoftver frissÃtések"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "SzoftverfrissÃtések ellenÅrzése automatikusan"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "EllenÅrzés most"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Automatikus kapcsolódás a Tor-hoz "
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Ãrk.:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Küld:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "A megadott XML állomány nem egy érvényes Tartalomdokumentum."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "A keresés elérte a dokumentum végét"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "A keresés elérte a dokumentum elejét"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "A keresett szöveg nem található"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "%1 darab találat"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia súgó"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Ugrás az elÅzÅ oldalra (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "ElÅre"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ugrás a következŠoldalra (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Kezdõlap"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ugrás a kezdŠoldalra (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Szóra vagy kifejezésre keresés az aktuális oldalon(Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia súgó bezárása"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ElÅzÅ keresése"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "KövetkezŠkeresése"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Kis- és nagybetűérzékeny"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Csak teljes szavakra"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Súgó témakörök"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Tartalom"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Keresés erre:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Talált dokumentumok"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Hiba a Súgó tartalom betöltésénél:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "KülsŠhivatkozás megnyitása"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "A Vidalia meg tudja nyitni ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészÅben. Ha a böngészÅ nincs jelenleg a Tor használatára beállÃtva, a kapcsolat nem lesz anonim."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "KÃvánja, hogy a Vidalia megnyissa ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészÅben?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "A hivatkozást nem lehet megnyitni"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "A Vidalia nem tudta megnyitni a kiválasztott hivatkozást a böngészÅben. Próbálja meg másolni és beilleszteni a a hivatkozást és <b>Beilleszt</b>eni a böngészõ URL sávjába."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Hiba a Súgó fájl megnyitásában:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Licensz információk"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licensz"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "KészÃtÅk"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Hibakeresés"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Infó"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Tor indÃtása"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Kilépés"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Sávszélesség grafikon"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log üzenetek"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Hálózat térkép"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "VezérlÅpult"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "BeállÃtások"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Ãj identitás"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Nézet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Hiba a böngészÅ indÃtásakor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "A beállÃtott böngészõ indÃtása sikertelen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Hiba az IM (azonnali üzenetküldÅ) program indÃtásakor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "A beállÃtott IM program indÃtása sikertelen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Hiba a proxy kiszolgáló indÃtásakor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "A beállÃtott proxy kiszolgáló indÃtása sikertelen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Csatlakozás egy Elosztó cÃmtárhoz"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "TitkosÃtott cÃmtárkapcsolat létrehozása"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Hálózat státuszának lekérdezése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Hálózat státuszának betöltése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "TanúsÃtványkiadó tanúsÃtványok betöltése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Elosztási adatok lekérdezése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Elosztási adatok betöltése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Kapcsolódás a Tor hálózathoz"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Tor kapcsolat felépÃtése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Kapcsolódva a Tor hálózathoz! "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Felismerhetetlen indÃtási státusz"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "egyebek"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "identitás eltérés"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "kész"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "kapcsolódás visszautasÃtva"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "a kapcsolódási idŠletelt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "Ãrás/olvasás hiba"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "nincs út a kiszolgálóhoz"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "elfogytak az erÅforrások"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor lekapcsolva"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor lekapcsolása folyamatban"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Tor leállÃtása"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Tor szoftver indÃtása"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Tor indÃtása"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Hiba a Tor indÃtásával"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "A Vidalia nem tudta elindÃtani a Tor-t. EllenÅrizze a beállÃtásait, hogy jól van-e megadva a Tor indÃtófájl neve és elérési útja."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Kapcsolódás a Tor-hoz"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Kapcsolódási hiba"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Elosztás bekapcsolva"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Hiba a lekapcsoláskor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "A Vidalia nem tudta leállÃtani a Tor szoftvert."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Váratlan hiba"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Tor beléptetése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Süti azonosÃtás szükséges"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "A Tor a Vidalia-tól egy bejelentkezŠsüti elküldését kéri, de a Vidalia nem találja."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "KÃvánja kitallózni a 'control_auth_cookie' állományt?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Adat könyvtár"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Kontroll süti (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Hiba az Események bejegyzésekor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Nem sikerült a Vidaliát néhány eseményhez hozzá rendelni. Várhatóan sok Vidalia szolgáltatás ezért nem lesz elérhetÅ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor frissÃtés elérhetÅ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "A Tor jelenleg telepÃtett régi vagy már nem ajánlott. Látogasson el a Tor weboldalára a legfrissebb verzióért."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor weboldal: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Minden késÅbbi kapcsolat a régi kapcsolataitól különbözÅként fog szerepelni."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Ãj identitás létrehozása sikertelen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port továbbÃtás sikertelen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "A Vidalia-nak nem sikerült beállÃtania az automatikus port továbbÃtást."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia vezérlÅpult"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Ãllapot"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "A jelszó alaphelyzetbe állÃtása nem sikerült"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "A Tor jelenleg telepÃtett verziója régi és már nem ajánlott."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Szeretné megnézni, hogy található-e újabb telepÃtÅ csomag?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "AlapvetÅen nem biztonságos kapcsolat"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "A Tor automatikusan lezárta a kapcsolatot az anonimitása védelme érdekében."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "A frissÃtés sikertelen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "A szoftver verziója az aktuális"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Jelenleg nincs új tor szoftvercsomag az ön számÃtógépéhez."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "A telepÃtés sikertelen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "A Vidalia-nak nem sikerült telepÃtenie a frissÃtéseket."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Az alábbi hiba történt:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Az alkalmazásai egyike %1a titkosÃtatlan és nem biztonságos kapcsolatot próbál létrehozni a %2 porton keresztül."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Bármi ami ezen a kapcsolaton keresztül megy ki nyomon követhetÅ. EllenÅrizze az alkalmazás beállÃtásait, és csak titkosÃtott kapcsolatot használjon, például SSL-t ha lehetséges."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "eszköztár"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "IndÃtás"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "LeállÃtás"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "ÃjraindÃtás"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "A Tor konfiguráció újratöltése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Események"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "RendszertÅltÅ torrc a %1 -tÅl %2 -ig"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Jelenleg Elosztót futtat. Az Elosztó leállÃtása megszakÃtja a többi használó kapcsolatát.\n\nSzeretné szépen leállÃtani, és ezzel idÅt adni a többi használónak, hogy új elosztót találjanak??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "A Vidalia a Tor szoftver váratlan kilépését észlelte..\n\nKérjük tekintse meg a log üzeneteket az aktuális hibaüzenetekért."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "A Vidalia megpróbálta újraindÃtani a Tor-t, de nem sikerült neki. Kérjük ellenÅrizze a FeladatkezelÅben, hogy nem fut más Tor folyamat."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "sikertelen (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", valószÃnűleg Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", valószÃnüleg egy levelezÅ kliens,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Az Elosztója leállÃtás alatt.\nKattintson a 'LeállÃtás'-ra az azonnali leállÃtáshoz."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Hiba a konfiguráció betöltése közben"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "A Vidalia nem tudta újratölteni a Tor konfigurációját."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Hiba a szűrÅ beállÃtásakor"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "A Vidalia nem tudta regisztrálni a Tor log eseményeit."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Hiba a log fájl megnyitásakor"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "A Vidalia nem tudta megnyitni a megadott log állományt."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Log állománynév szükséges"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Meg kell adnia egy állománynevet a naplózás elmentéséhez."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Log fájl kiválasztása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Log üzenetek mentése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Szöveges állományok (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Keresés a log üzenetekben:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nem található"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "A keresés 0 találati eredményt adott."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log üzenetek (Napló)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Ãzenet szűrési feltételek..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Ãzenet szűrési feltételek beállÃtása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "ElÅzmények mérete..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "A megjelenÃtendŠüzenetek maximális számának megadása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Az összes üzenet törlése a logból (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "A kiválasztott üzenetek vágólapra másolása (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Minden kiválasztása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Minden üzenet kiválasztása (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Minden mentése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Minden üzenet fájlba mentése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "A kiválasztott mentése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "A kiválasztott üzenetek fájlba mentése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "BeállÃtások"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Log üzenetek beállÃtásainak módosÃtása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Súgó megjelenÃtése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Log üzenetek bezárása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Minden, az adott szöveget tartalmazó üzenet megkeresése (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "IdÅ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "TÃpus"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Ãzenet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "A log üzenetek jelenlegi beállÃtásainak mentése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "BeállÃtások mentése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "BeállÃtások módosÃtásainak visszavonása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Ãzenet szűrési feltétel"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Infó"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Hibakeresés"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Ãzenet napló"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Naplóban egyidejűleg megjelenÃthetÅ log üzenetek száma"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "üzenetek"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Tallóz"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Ãj üzenetek automatikus mentésének bekapcsolása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Mindig mentse automatikusan az új üzeneteket"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Mindig mentse az új üzeneteket"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "eszköztár"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Ãzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valami nagyon nem volt jó, és a Tor nem tudott működni."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Ãzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valamivel gond volt a Tor-ra."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Ãzenetek, amik néha-néha megjelennek normális Tor használatnál, és nem hibák, de talán érdemes odafigyelni rájuk."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Ãzenetek, amik gyakran jelennek meg normális Tor működés alatt."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Hiper-részletes üzenetek elsÅsorban a Tor fejlesztÅi számára."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Nem Ãrható az állomány: %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "FrissÃtés"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "A Tor Elosztók és a kapcsolatok listájának frissÃtése"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "CTRL+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "A hálózati térkép súgójának megtekintése"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "A hálózati térkép súgójának megtekintése"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "A hálózati térkép bezárása"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "NagyÃtás"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "NagyÃtás a hálózati térképen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "KicsinyÃtés"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "KicsinyÃtés a hálózati térképen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "NagyÃtás kitöltésig"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "KözelÃtés a megjelenÃtett ösvényekre"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "A fájl nem található"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Nincs részletes információ a kijelölt Elosztóról."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Teljes képernyÅ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "A térkép megjelenÃtése teljes képernyÅs módban"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Hálózati térkép"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "Elosztó"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Kapcsolat"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "Ãllapot"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ãrvénytelen HÃdkapcsolat"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "A megadott HÃdkapcsolat azonosÃtó érvénytelen."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Másolás (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Meg kell adnia egy IP cÃmet, vagy egy gépnevet (host) és egy portot , ahhoz, hogy a Tor ezen a proxy-n keresztül kapcsolódjon az Internethez."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Meg kell adni egy vagy több olyan portot, amelyek engedélyezve (nyitva) vannak a tűzfalon."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "A következŠport érvénytelen: '%1'"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Tegye be a pipát, ha a helyi hálózata proxy-t igényel az Internethez való kapcsolódáshoz"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Proxy-t használok az Internetre való kapcsolódáshoz"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy beállÃtások"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Kizárólag olyan Elosztókhoz való kapcsolódás, amelyek a tűzfalam nyitott portjaira vannak konfigurálva"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "A tűzfalam csak néhány porton engedélyez kapcsolódást"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Tűzfal beállÃtások"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Engedélyezett portok:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "CÃmtár lekérdezések titkosÃtása és opcionálisan, HÃdkapcsolatok használata a TOR-hoz való kapcsolódáshoz"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "A szolgáltatóm blokkolja a Tor-t"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "HÃdkapcsolatok beállÃtásai"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "HÃdkapcsolat hozzáadása:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "HÃdkapcsolat eltávolÃtása a listából"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "A kiválasztott HÃdkapcsolat vágólapra másolása"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "HÃdkapcsolatok keresése"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hogyan találhatok még hÃdkapcsolatokat?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hogyan találhatok hÃdkapcsolatokat?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Nincs új hÃdkapcsolat elérhetÅ. Várhat egy kicsit és megpróbálhatja késÅbb, vagy kereshet egy másik megoldást a hÃdkapcsolatok keresésére."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Kattintson a Súgó-ra, hogy megtudja, milyen lehetÅségek vannak még a hÃdkapcsolatok keresésére."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "CÃm:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "TÃpus:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Ki kell választania a proxy tÃpusát."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "elfogad"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "visszautasÃt"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Csatlakozva"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernált"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Kapcsolat nélkül"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP cÃm:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Sávszélesség:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Aktivitási idÅ:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Utolsó frissÃtés ideje:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernált"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Csatlakozva"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Kapcsolat nélkül"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Elosztó részletek"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Ãsszegzés"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Ãllapot"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP cÃm:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Sávszélesség:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Aktivitási idÅ:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Kapcsolat infó:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Utolsó frissÃtés ideje:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "LeÃró"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Kapcsolat nélkül"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernált"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Elosztó"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Elosztókra szűkÃtés"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 Elosztó vonalban"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Becenév"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Digitális Ujjlenyomat"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "A HÃdkapcsolat támogatás nem elérhetÅ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "BeállÃtotta a Tor-t HÃdkapcsolati Elosztóként, a korlátozott felhasználók Tor-hoz kapcsolódásának segÃtéséhez, viszont ez a Tor verzió nem támogatja a HÃdkapcsolati Elosztást."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "FrissÃtse a Tor-t vagy állÃtsa be hagyományos Tor Elosztóként (közvetÃtÅként)."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "A HÃdkapcsolati Elosztás nem fut."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Minimum egy Elosztónevet és a portot meg kell adnia."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Csak kliens indÃtása"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "KözvetÃtÅ port:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Az ElosztócÃmtár tükrözésének bekapcsolása"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Port továbbÃtás automatikus konfigurálásának indÃtása"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Teszt"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Port továbbÃtással kapcsolatos súgó témakörök megtekintése"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "CÃmtár port:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "CÃmtár portja"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Kapcsolat infó:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Az Elosztó neve"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "A port, amelyen más felhasználók és Elosztók kommunikálhatnak az Ãn Elosztójával"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Becenév:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Alap beállÃtások"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Gyors letöltés, de lassú feltöltés esetén adja meg a feltöltési sebességét itt."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Kábel/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Kábel/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Kábel/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Kábel/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "több mint 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Válassza ki az Internet-sebességéhez legközelebb álló értéket"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Sávszélesség-korlátozással kapcsolatos súgó témák megjelenÃtése"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Ãtlagos sávszélesség"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Hosszútávú átlagos sávszélesség korlátozás"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maximum sebesség"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Sávszélesség-korlátozás maximuma"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "A maximum Internetsebességnek nagyobbnak kell lennie, mint az átlagosnak, de mindkét érték minimum 20 KB/s lehet."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Sávszélesség-korlátozások"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Portok: 6660 - 6669 és 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "IRC chat"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Portok: 110, 143, 993 és 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Levél fogadása (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Portok melyek egyébként nincsenek máshol bejelölve"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Egyéb Szolgáltatások"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Portok: 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 és 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "IM (azonnali üzenetküldÅk)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "443-as port"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Biztonságos (https) weblapok"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "80-as port"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Weboldalak"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Kilépési szabályokkal kapcsolatos súgó témák megjelenÃtése"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Mely tÃpusú Internet-kapcsolatokat engedélyezi a felhasználóknak az Elosztón keresztül?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "A Tor továbbra is blokkolni fog néhány levelezŠés fájlmegosztó szolgáltatást, a spam és visszaélések megfékezése érdekében."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Kilépési szabályok"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Ezen sort adja meg másoknak, akiket szeretne hozzásegÃteni a HÃdkapcsolatával a Tor hálózathoz:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Ez az Ãn HÃdkapcsolati azonosÃtója, amelyet megadhat másoknak"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "A HÃdkapcsolati azonosÃtó vágólapra másolása"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Nincs aktuális használat"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Jelenleg nem használja senki az Elosztóját."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Hagyja futni az Elosztót, Ãgy a felhasználóknak jobb esélye van észlelni és használni azt."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "HÃdkapcsolatok elÅzményei"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "A Vidalia nem tudja elÅkeresni a HÃdkapcsolat használat elÅzményeit."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "A Tor szoftver egy rosszul formázott üzenetet adott vissza, mikor a Vidalia elkérte tÅle a HÃdkapcsolat használat elÅzményeit."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "A visszaadott válasz: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "A korlátozott felhasználók segÃtése a Tor hálózathoz való kapcsolódáshoz"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Ki használta a hÃdkapcsolatomat?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Mi ez?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "A hÃd cÃmem automatikus terjesztése"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Elosztó forgalom a Tor hálózaton belül (nem-KilépŠElosztó)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Elosztó forgalom a Tor hálózathoz (KilépŠElosztó)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Az Elosztó cÃmtár tükrözése"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Email cÃm amin elérhetÅ, ha probléma van az Ãn elosztójával. Megadhatja mellé a PGP vagy GPG ujjlenyomatát is."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Hiba minden futó szolgáltatás lekapcsolásakor"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Adjon meg minimum egy szolgáltatás könyvtárat és egy portot minden elmentendŠszolgáltatáshoz, a többit pedig törölje."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Válasszon egy szolgáltatást."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Szolgáltatás könyvtár kiválasztása"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "A Virtuális port csak érvényes (1..65535) számokat tartalmazhat"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "A cél cÃm a következÅ formátumú lehet: cÃm:port vagy csak cÃm, vagy csak port."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "A könyvár már használatban van egy másik szolgáltatás által."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "BiztosÃtott rejtett szolgáltatások"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion cÃm"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Virtuális Port"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Cél"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "CÃmtár útvonal"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Státusz"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Ãj szolgáltatás felvétele a listába"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Kiválasztott szolgáltatás eltávolÃtása a listából"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "A kiválasztott szolgáltatás .onion cÃmének vágólapra másolása"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "A kiválasztott szolgáltatás helyének kitallózása a számÃtógépen"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Tor által létrehozva"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Vágólapra másolás"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "A Tor szoftver fut."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "A Tor szoftver \"%1\" verzióját futtatja."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "A Tor szoftver NEM fut."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "Kattintson a \"Tor indÃtása\" gombra a Vidalia VezérlÅpultban a Tor szoftver elindÃtásához. Ha a Tor váratlanul lépett ki, akkor válassza a Speciális fület a megjelent hibák részleteinek megismeréséhez."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami tovább már nem ajánlott. Kérjük frissÃtse a legújabb verzióra, ami fontos biztonsági, stabilitási és teljesÃtmény javÃtásokat tartalmaz."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami már nem működik az aktuális Tor hálózattal. Kérjük frissÃtse a legújabb verzióra, ami fontos biztonsági, stabilitási és teljesÃtmény javÃtásokat tartalmaz."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "A Tor szoftvere már lejárt."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Kapcsolódva a Tor hálózathoz"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Sikeresen csatlakoztunk a Tor hálózathoz. Most már csak az alkalmazásait kell beállÃtania, hogy névtelenül érje el az Internetet."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Tor szoftver hiba"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "A Tor szoftver belsÅ hibára futott. Kérjük jelezze az alább hibaüzenetet a Tor fejlesztÅinek a bugs.torproject.org oldalon: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "A Tor úgy észlelte, hogy a számÃtógép órája %1 másodperccel vissza van állÃtva a \"%2\" idÅforráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog megfelelÅen működni. EllenÅrizze, hogy a számÃtógép a helyes idÅt mutatja."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "A Tor úgy észlelte, hogy a számÃtógép órája %1 másodperccel elÅre van állÃtva a \"%2\" idÅforráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog megfelelÅen működni. EllenÅrizze, hogy a számÃtógép a helyes idÅt mutatja."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "A számÃtógép órája alapvetÅen nem helyes"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosÃtatlan csatornát létesÃteni a Tor-on keresztül a %1 porton. titkosÃtatlan információ keresztül küldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott. A biztonsága érdekében a Tor lezárta ezt a kapcsolatot."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosÃtatlan csatornát létesÃteni a Tor-on keresztül a %1 porton. titkosÃtatlan információ keresztül küldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "AlapvetÅen veszélyes kapcsolat!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on a %1 irányba egy olyan protokollon keresztül, ami információt szivárogtathat az ön elérhetÅségérÅl. EllenÅrizze, hogy az alkalmazása beállÃtása csak SOCKS4a vagy SOCKS5 protokollt használjon a távoli név feloldáshoz."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Ismeretlen SOCKS protkoll"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on egy olyan protokollon keresztül, amit a Tor nem tud értelmezni. EllenÅrizze, hogy az alkalmazása beállÃtása csak SOCKS4a vagy SOCKS5 protokollt használjon a távoli név feloldáshoz."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Ãrvénytelen célszámÃtógép név"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált létrehozni egy egy kapcsolatot a Tor-on keresztül a \"%1\" cÃmre, amit a Tor nem ismer fel érvényes host névnek. Kérjük ellenÅrizze az alkalmazás beállÃtását."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "A külsÅ IP cÃm megváltozott"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "A Tor azt észleltem hogy az Elosztó publikus IP cÃme jelenleg %1%2. Ha ez helytelen, akkor gondolkozzon el a 'CÃm' beállÃtás használatáról az Elosztó beállÃtásai között."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "DNS EltérÃtés észlelve"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója nem létezÅ domainekre hamis válaszokat ad. Néhány internet szolgáltató vagy DNS szolgáltató, mint például az OpenDNS ismert arról, hogy ilyet tesz a saját reklám vagy keresÅ oldalaik megjelenÃtése érdekében."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója hamis válaszokat ad jól ismert domainekre. Mivel a kliensek függnek a a pontos Tor Elosztó DNS válaszoktól, Ãgy az Elosztója nem lehet lesz KilépÅ Elosztónak beállÃtva."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "A szerver port elérhetÅségnek ellenÅrzése"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "A Tor megpróbálja ellenÅrizni, hogy a Elosztó szerver port elérhetÅ-e a Tor hálózatból, a %1:%2 helyre történÅ visszacsatlakozással. A teszt lefutása néhány percet vehet igénybe."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "A szerver port elérhetÅségnek ellenÅrzése sikeres."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Az Elosztó szerver portja elérhetŠa Tor hálózatból."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "A szerver port elérhetÅségnek ellenÅrzése sikertelen."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "Az Elosztó szerver portja nem elérhetÅ más Tor kliensek által. Ezt okozhatja, hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbÃtást be kell állÃtania. Ha %1:%2 nem a helyes IP cÃme és portja, akkor ellenÅrizze az Elosztó beállÃtásait."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "A cÃmtár port elérhetÅségnek ellenÅrzése"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "A Tor megpróbálja ellenÅrizni, hogy a Elosztó cÃmtár port elérhetÅ-e a Tor hálózatból, a %1:%2 helyre történÅ visszacsatlakozással. A teszt lefutása néhány percet vehet igénybe."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "A cÃmtár port elérhetÅségnek ellenÅrzése sikeres."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Az Elosztó cÃmtár portja elérhetÅ a Tor hálózatból."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "A cÃmtár port elérhetÅségnek ellenÅrzése sikertelen."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "Az Elosztó cÃmtár portja nem elérhetÅ más Tor kliensek által. Ezt okozhatja, hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbÃtást be kell állÃtania. Ha %1:%2 nem a helyes IP cÃme és cÃmtár portja, akkor ellenÅrizze az Elosztó beállÃtásait."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "Elosztó leÃró visszautasÃtva"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "Elosztó leÃró amely a kliensek csatlakozását teszi lehetÅvé visszautasÃtásra került a cÃmtár a %1:%2 cÃmen elérhetÅ cÃmtár szerver által. A visszautasÃtás oka: %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Az Elosztója Online."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Az Elosztója online és elérhetŠa többi kliens számára. EmelkedŠhálózati forgalmat kell látnia a Sávszélesség diagramon néhány órán belül, ahogy újabb kliensek szereznek tudomást az Elosztójáról. Köszönjük a hozzájárulását a Tor hálózathoz."
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Ãllapot"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log üzenetek"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Tor állapot"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "IndÃtáskor megjelenÃtés"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Ãj"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Feloldás"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Nyitott"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Nem sikerült"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Lezárt"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Ãjra próbálkozás"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Ãjratérképezve"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "A Vidalia nem indÃtotta el a Tor-t. Le kell állÃtania a Tor-t azon a felületen keresztül, ahogy indÃtotta azt."
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "%1 folyamat leállÃtása sikertelen. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "A Tor szolgáltatás nincs telepÃtve."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Tor szolgáltatás indÃtása sikertelen."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Kontroll jelszó ellenÅrzÅ-végösszegének létrehozása sikertelen."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "torrc fájl szerkesztése"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "BeállÃtások mentése. Ha nem kerül bejelölésre, akkor csak az aktuális Tor példányhoz kerül beállÃtásra."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivág"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Másol"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Beilleszt"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "Visszavon"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "Visszavonást töröl"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Mindent kijelöl"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Mindenre végrehajt"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Csak a kijelöltre hajt végre"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Hiba a Tor-hoz kapcsolódásban"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "A kijelölés üres. Válasszon ki szöveget, vagy jelölje a Mindenre végrehajt opciót."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Hiba a %1 sorban: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "Hiba történt a torrc fájl megnyitása során"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Siker"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Nem található UPnP eszköz"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Nem található UPnP támogatású Internet átjáró eszköz"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSA elindÃtása sikertelen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Port térképezés hozzáadása sikertelen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Port térképezés fogadása sikertelen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Port térképezés eltávolÃtása sikertelen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Bekapcsolt UPnP eszközök felderÃtése"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "CÃmtár térképezés frissÃtése"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Elosztó térképezés frissÃtése"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "A teszt sikerült !"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "UPnP támogatás tesztelése"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Universal Plug & Play támogatás tesztelése"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "A Vidalia nem tudta ellenÅrizni az elérhetÅ szoftver frissÃtéseket, mert nem találta a következÅt: '%1'."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "A Vidalia nem tudta ellenÅrizni az elérhetÅ szoftverfrissÃtéseket, mert a Tor frissÃtési folyamat nem várt módon megszakadt."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "ElérhetÅ frissÃtések keresése..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Elrejtés"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "FrissÃtések letöltése..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "FrissÃtett szoftver telepÃtése..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Kész. A szoftver naprakész állapotú."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Szoftver frissÃtések"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "FrissÃtések keresése..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Szoftver frissÃtések elérhetÅk"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Emlékeztessen késÅbb"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "TelepÃt"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "A következÅ frissÃtett szoftver csomagok telepÃtésre készen állnak:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Csomag"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "Ãsszeomlási jelentés feltöltése"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "A jelentés küldése sikertelen: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Ãjra"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Log megtekintése"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "BeállÃtások megtekintése"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Folytatás"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Tallóz"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Ãrvénytelen kapcsoló"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "A Vidalia már fut"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "MegjelenÃti ezt az üzenetet és kilép."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "VisszaállÃt minden tárolt Vidalia beállÃtást."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "BeállÃtja a könyvtárat melyben a Vidalia adatokat tárol."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "BeállÃtja a nevét és a helyét a Vidalia pid-állományának."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "BeállÃtja a nevét és a helyét a Vidalia logjának (naplójának)."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "BeállÃtja a Vidalia naplózásának részletességét."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "BeállÃtja a Vidalia kinézetét."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "BeállÃtja a Vidalia nyelvét."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia használati útmutató"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "A '%1' napló megnyitása sikertelen: %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Ãrvénytelen nyelvi kód lett megadva:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Ãrvénytelen felhasználói felület stÃlus lett megadva:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Ãrvénytelen naplózási szint lett megadva:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "ValószÃnűleg egy másik Vidalia folyamat is fut. Ha biztosan nem fut Vidalia folyamat, akkor választhatja a folytatás mindenképp lehetÅséget.\n\nSzeretné folyatni a Vidalia indÃtását?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 másodperc"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 nap"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 óra"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 perc"
diff --git a/id/vidalia.po b/id/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 9725f5a..0000000
--- a/id/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Tentang Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lisensi"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' bukanlah alamat IP yang valid."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Anda memilih 'Password' authentication, tetapi Anda tidak memberikan password."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Pilih File Konfigurasi Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 tidak ada. Apakah Anda akan membuatnya?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Gagal untuk membuat file"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Tidak bisa membuat %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Pilih Direktori yang akan digunakan untuk Tor Data"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Tidak bisa untuk menghapus Tor Service"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Tidak bisa menginstall Tor Service"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia tidak bisa menginstall Tor Service"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentifikasi:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Alamat:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Tidak ada"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Hasilkan secara acak"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "File Konfigurasi Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Jalankan software Tor dengan file konfigurasi spesifik (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Pilih path ke file konfigurasimu"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Direktori Data"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Simpan data untuk software Tor pada direktori berikut ini"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Pilih direktori yang digunakan untuk menyimpan data pada software Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Pilih bahasa yang digunakan dalam Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Ragam"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Pilih ragam interface Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia tidak bisa memuat bahasa yang dipilih."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Sejak:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Sembunyikan Pengaturan"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Tampilkan Pengaturan"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Tingkat Penerimaan"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Tingkat Pengiriman"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Selalu diatas"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Ragam"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Ubah transparansi grafik bandwidth"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% kekusaman"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Baru"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Buka"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Building"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Gagal"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Tutup"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Path Kosong>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Koneksi"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Zoom ke sirkuit"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Tutup sirkuit (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Tutup Aliran (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Jaringan"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Berbagi"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Layanan"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Penampilan"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Tingkat tinggi"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Error Menyimpan Pengaturan"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia tidak bisa menyimpan pengaturan %1. "
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Error Menerapkan Pengaturan"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia tidak bisa menerapkan pengaturan %1 ke Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Pengaturan"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia tidak bisa terhubung ke Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kendali socket tidak terhubung."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kendali socket tidak terhubung."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Error mengirim perintah kendali. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Koneksi socket terputus ketika mencoba untuk membaca aliran data."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Balasan Kendali tidak valid. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Executables (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Pilih path ke Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Pilih Proxy Executable"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Anda harus merinci nama Tor executable."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Jalankan Vidalia ketika sistem saya berjalan"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy Application (pilihan)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Jalankan Proxy Application ketika Tor berjalan"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy Application Arguments:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "File XML yang disediakan tidak berisi dokumen yang valid."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Pencarian mencapai akhir dari dokumen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Pencarian mencapai awal dari dokumen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Teks tidak ditemukan di dokumen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Menemukan %1 hasil"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Bantuan Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Kembali"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Pindah ke halaman sebelumnya (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Maju"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Pindah ke halaman selanjutnya (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Pindah ke Home page (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Cari"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Cari kata atau prase pada halaman ini (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Tutup Bantuan Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Cari:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Cari Sebelumnya"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Cari Selanjutnya"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Besar kecil huruf berpengaruh"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Kata-kata utuh saja"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Topik Bantuan"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Isi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Mencari:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Dokumen ditemukan"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Membuka Tautan Ekternal"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia dapat membuka tautan yang Anda pilih melalui default browser. Jika browser Anda tidak dikonfigurasi untuk penggunaan Tor maka aktivitas browsing Anda tidak anonymous lagi."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Anda ingin Vidalia membuka tautan di browser Anda?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Tidak bisa membuka tautan"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia tidak bisa membuka tautan yang dipilih pada browser Anda. Anda dapat menyalin URL dan menempelkannya pada browser Anda."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Informasi Lisensi"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lisensi"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredit"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Informasi"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Perhatian"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Peringatan"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Jalankan Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Keluar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Grafik Bandwidth"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Pesan Log"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Peta Jaringan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Panel Kendali"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Pengaturan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Mengenai"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Identitas Baru"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Tampilan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Error menjalankan browser"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan browser yang telah dikonfigurasi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Error menjalankan IM klien"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan IM klien yang telah dikonfigurasi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Error menjalankan proxy server"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan proxy server yang telah dikonfigurasi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Menghubungkan diri ke direktori relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Membuat koneksi direktori terenkripsi "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Mengambil status jaringan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Memuat status jaringan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Memuat sertifikat otoritas"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Meminta informasi relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Memuat informasi relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Menghubungkan diri ke jaringan Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Membuat sirkuit Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Telah terhubung ke jaringan Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Status startup tidak dikenal"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "aneka"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "identitas tidak cocok"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "selesai"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "koneksi ditolak"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "waktu koneksi habis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "error baca/tulis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "tidak ada rute ke host"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "sumber daya tidak mencukupi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "tidak diketahui"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor tidak berjalan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor mati"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Hentikan Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Menjalankan software Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Menjalankan Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Error menjalankan Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan Tor. Periksa pengaturan Anda untuk memastikan nama dan lokasi yang benar dari executable Tor Anda."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Menghubungkan diri ke Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Error Koneksi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Relay diaktifkan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/is/vidalia.po b/is/vidalia.po
deleted file mode 100644
index fbef7a8..0000000
--- a/is/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: is\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Geyma Tor forritið à eftirfarandi möppu"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Veldu möppu til að geyma gögn fyrir Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Tungumál"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Veldu tungumál til að nota à Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "StÃll"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Veldu viðmótsstÃl Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia tókst ekki að hlaða inn valdri þýðingu."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "SÃðan:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Fela stillingar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Sýna stillingar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Endurstilla"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Viðtökuhraði"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Sendingarhraði"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Alltaf efst"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "StÃll"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Breyta gegnsæi bandvÃddargrafsins"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% matt"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Vista"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nýtt"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Opna"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Byggi"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Mistókst"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Lokað"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ãþekkt"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Tenging"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Staða"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Net"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Deiling"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Ãjónustur"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ãtlit"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nánar"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjálp"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Villa við að vista stillingar"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vildalia tókst ekki að vista %1 stillingar."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Villa við að virkja stillingar"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vildalia tókst ekki að virkja %1 stillingar."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Stillingar"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia tókst ekki að tengjast Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Forritsskrár (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Veldu slóð að Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Ræsa Vidalia þegar tölvan er ræst"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "XML skráin er ekki gild."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Textinn fannst ekki à skránni"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Fann %1 niðurstöður"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vildalia hjálp"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Til baka"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Ãfram"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Heim"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Fara á upphafssÃðu (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Finna"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Leita að orði eða setningu á núverandi sÃðu (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Loka"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Loka Vidalia-hjálpinni"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Finna:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Finna fyrri"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Finna næsta"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Háð há/lágstöfum"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Einungis heil orð"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Leita að:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Fann skjöl"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Opna utanaðkomandi tengil"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Vilu að Vidalia opni tengilinn à vefskoðara?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Gat ekki opnað tengil"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Upplýsingar um notkunarleyfi"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Notkunarleyfi"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Ãakkir"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aðvörun"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Villa"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ãþekkt"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Ræsa Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Hætta"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "BandvÃddargraf"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Annáll"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Stillingar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Um"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjálp"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nýtt auðkenni"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Sýn"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Tókst ekki að ræsa vefskoðara"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia tókst ekki að ræsa innstilltan vefskoðara"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Villa við að ræsa spjallforrit"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia tókst ekki að ræsa instillt spjallforrit"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/it/vidalia.po b/it/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 231bba9..0000000
--- a/it/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3805 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# <a.n0on3 at gmail.com>, 2012.
-# <balelo at mailforspam.com>, 2011.
-# <perlon at yopmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# <tru74368 at yahoo.com>, 2011.
-# usagetta <usa_getta at libero.it>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: n0on3 <a.n0on3 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/it/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Informazioni su Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' non è un indirizzo IP valido."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Hai scelto l'autenticazione tramite password, ma non ne hai specificata nessuna."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Scegliere il file di configurazione di Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "File non trovato"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 non esiste. Vuoi crearlo?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Non è possibile creare il file"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Non è possibile creare %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Selezionare una cartella da usare per i dati di Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Impossibile rimuovere il servizio Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Impossibile installare il servizio Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia non è riuscito ad installare il servizio Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autenticazione:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Indirizzo:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Genera casualmente"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "File di configurazione di Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Avvia Tor con il file di configurazione (torrc) specificato"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Seleziona il percorso del tuo file di configurazione"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Cartella dei dati"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Conserva i dati di Tor nella seguente cartella"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Seleziona la cartella per conservare i dati di Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Controllo di Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Usa una connessione TCP (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Usa un domain socket Unix (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Modificare il file di configurazione torrc corrente"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "Nota: questo modificherà il file di configurazione torrc utilizzato correntemente"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "Il percorso della socket di controllo non esiste."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Il percorso specificato per il file di configurazione di tor contiene caratteri che non possono essere rappresentati nel sistema di encoding ad 8-bit corrente."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Il percorso specificato per la directory dati di Tor contiene caratteri che non possono essere rappresentati nel sistema di encoding ad 8-bit corrente."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Il percorso di torrc e' cambiato. Si vuole ristartare Tor?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "File di configurazione di Tor (torrc);;Tutti i Files (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Seleziona il percorso del file da usare come socket per Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia non ha potuto rimuovere il servizio Tor.\n\nDovresti rimuoverlo manualmente."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Scegli la lingua da usare in Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Scegliere lo stile dell'interfaccia di Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia non è in grado di caricare la traduzione della lingua prescelta"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Dal:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Nascondi impostazioni"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Mostra Impostazioni"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinizializza"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Velocità di ricezione"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Velocità di invio"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Sempre in primo piano"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Modifica la trasparenza del grafico dell'ampiezza di banda"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Opaco"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Grafico dell'ampiezza di banda"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Inizio la richiesta HTTPS di bridge..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "In connessione a %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Invio una richiesta HTTPS di bridge..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Scarico una lista di bridge..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Scarico i Bridge"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Non riesco a scaricare i bridge: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Riprovo a richiedere i bridge..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Paese"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# di client"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "A partire da %1 i client di questi paesi hanno usato il tuo relay"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Riepilogo sull'uso del bridge"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Riepilogo sui client"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Aperto"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "In costruzione"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Non funzionante"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Chiuso"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Percorso vuoto>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Dettagli del circuito"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Chiudi circuito (Canc)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Chiudi flusso (Canc)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Condivisione"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Servizi"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspetto"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Errore nel salvare le impostazioni"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a salvare la tua impostazione %1"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Errore nell'applicare le impostazioni"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia non è riuscito ad applicare la tua impostazione %1 a Tor"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia non è riuscito a collegarsi a Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Il socket di controllo non è connesso."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Problema nel connettersi a Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor è già avviato, ma Vidalia non è in grado di connettersi ad esso.\n\nCiò può succedere quando qualcos'altro (come un altro processo di Vidalia attivo, o un processo Vidalia che non risponde) ha lanciato Tor."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Dovete terminare il processo di Tor prima che Vidalia ne possa avviare un altro."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia può provare a riavviare Tor per voi. Questo chiuderà tutte le connessioni attive attraverso il vostro processo Tor."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Il socket di controllo non è connesso."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Errore nell'invio del comando di controllo. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Il socket si è disconnesso durante il tentativo di leggere una riga di dati."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Risposta di controllo non valida. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorussia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnia Herzegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambogia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Capo Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Repubblica Centrafricana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Ciad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Cile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Cina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comore"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Repubblica Democratica del Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Costa d'Avorio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croazia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cipro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Repubblica Ceca"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danimarca"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Gibuti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Repubblica Dominicana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egitto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guibnea Equatoriale"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israele"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Giamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Giappone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Giordania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Lussemburgo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Isole Marshall"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldavia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marocco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambico"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nuova Zelanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nuova Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filippine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portogallo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts & Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent & the Grenadines"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tome & Principe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudita"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovacchia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Isole Salomone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sud Africa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spagna"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Svizzera"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Siria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tagikistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor Est"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad & Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turchia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucraina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirati Arabi Uniti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Regno Unito"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Stati Uniti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vaticano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Occidentale"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Figi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungheria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Corea del Nord"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Corea del Sud"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldive"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Messico"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Invia una Segnalazione di Crash"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia ha riscontrato un errore e deve essere chiuso."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Un rapporto sul crash è stato creato automaticamente in modo che sia possibile inviarlo agli sviluppatori di Vidalia per aiutarli ad identificare e correggere il problema. Il rapporto inviato non contiene alcuna informazione personale, ma potrebbe essere possibile associare la vostra identità al rapporto stesso."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Si prega di descrivere quello che si stava facendo prima che l'applicazione smettesse di rispondere (facoltativo):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Manda una segnalazione dell'errore agli sviluppatori di Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Riavvia Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Non riavviare"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Impossibile riavviare Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a riavviarsi automaticamente, per favore lo riavvi manualmente."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connessione in corso..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Invio segnalazione errore in corso..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Ricezione risposta in corso..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Eseguibili (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Imposta il percorso di Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Seleziona l'eseguibile del proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Devi indicare il nome dell'eseguibile di Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Avvia Vidalia all'avvio del sistema"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Applicazione Proxy (facoltativa)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Avvia un'applicazione proxy quando Tor si avvia"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Argomenti applicazione proxy:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Aggiornamenti Software"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Controlla automaticamente gli aggiornamenti software"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Controlla adesso"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Connetti a Tor automaticamente"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Ricevuti:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Inviati:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Il file XML specificato non è un documento valido di contenuto."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "La ricerca ha raggiunto la fine del documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "La ricerca ha raggiunto l'inizio del documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Il testo non è stato trovato nel documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Trovati %1 risultati"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Aiuto di Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Sposta alla pagina precedente (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Avanti"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Sposta alla prossima pagina (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Vai alla Home (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Cerca una parola o una frase nella pagina corrente (Crtl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Chiudi l'aiuto di Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Cerca precedente"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Cerca successivo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Maiuscole/minuscole"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Solo parole intere"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Argomenti"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenuti"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Ricerca di:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Documenti trovati"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Errore nel caricamento dei contenuti d'aiuto"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Apertura di un collegamento esterno"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia può aprire il collegamento che hai scelto dentro il tuo browser web predefinito. Se il tuo browser non è configurato per usare Tor, la richiesta non sarà anonima."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Vuoi che Vidalia apra il collegamento nel tuo browser web?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Impossibile aprire il collegamento"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia non è riuscito ad aprire il collegamento nel tuo browser web. Puoi sempre copiare l'indirizzo e incollarlo nel tuo browser."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Errore nell'apertura del file di aiuto"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Informazioni sulla licenza"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Crediti"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Informazione"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avvertimento"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Avvia Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Grafico dell'ampiezza di banda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log dei messaggi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mappa della rete"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Pannello di controllo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni su"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nuova identità "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Mostra"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Errore nell'avvio del browser web"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia non è riuscito ad avviare il browser web impostato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Errore all'avvio del client IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia non è riuscito a configurare il client IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Errore nell'avvio del proxy server"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia non è riuscito ad avviare il proxy server configurato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Connessione ad una directory dei relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Sto creando una connessione cifrata alla directory"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Sto ottenendo informazioni sullo stato della rete"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Caricamento dello stato della rete"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Caricamento dei certificati delle authority"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Richiesta di informazioni sui relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Caricamento delle informazioni sui relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Mi sto connettendo alla rete Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Sto creando un circuito Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Connesso alla rete Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Stato di avvio non riconosciuto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "varie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "discordanza di identità "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "fatto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "connessione rifiutata"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "timeout della connessione"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "errore di lettura/scrittura"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "nessun rotta per l'host"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "risorse insufficienti"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor non è attivo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Arresto di Tor in corso"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Ferma Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Avvio del software Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Avvio di Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Errore nell'avvio di Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia non è riuscito ad avviare Tor. Controlla le impostazioni per assicurarti di aver specificato nome e posizione corretti per l'eseguibile di Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Connessione a Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Errore di connessione"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Il relaying è attivato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Errore durante la chiusura"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a chiudere Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Errore inaspettato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Autenticazione a Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Autenticazione tramite cookie richiesta"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor richiede Vidalia per mandare i contenuti di un cookie di autenticazione, ma Vidalia non è stato in grado di trovarne uno."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Vuoi cercare manualmente il file 'control_auth_cookie'?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Directory dai dati"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie di controllo (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Errore nella registrazione degli eventi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia non è stato in grado di registrare alcuni eventi. Alcune funzioni di Vidalia potrebbero non essere disponibili"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Ã disponibile un aggiornamento di Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "L'installazione corrente di Tor è obsoleta o non è più raccomandata. Per favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Sito Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Tutte le nuove connessioni appariranno diverse dalle vecchie."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Impossibile creare una nuova identità "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port forwarding fallito"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a configurare il port forwarding automatico"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Pannello di controllo Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Reset della password fallito"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "L'installazione corrente di Tor è obsoleta o non è più raccomandata. Per favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Vuoi controllare se c'è un pacchetto più recente da installare?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Connessione potenzialmente insicura"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor ha chiuso automaticamente la connessione per proteggere il tuo anonimato."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Ã disponibile un aggiornamento di Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Il software è aggiornato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Per ora non ci sono nuovi pacchetti software Tor per il tuo computer."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "L'installazione è fallita"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a chiudere Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Si è verificato questo errore:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Una delle applicazioni in uso %1a sembra utilizzare una connessione non criptata e potenzialmente non sicura verso la porta %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Ogni dato inviato attraverso questa connessione potrebbe essere monitorato. Si consiglia di controllare la configurazione dell'applicazione e di utilizzare esclusivamente protocolli protetti da crittografia, come SSL, dove possibile."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "Barra degli strumenti"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Avvia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Riavvia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Ricarica le configurazioni di Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Inizializzando torrc fa %1 a %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Hai realizzato un relay Tor. Se lo spegni tutte le connessioni aperte dai client verranno interrotte.\n\nVuoi chiuderlo gradualmente per dare ai client il tempo di trovare un nuovo relay?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia ha rilevato che il software Tor si è chiuso inaspettatamente.\n\nControlla il log dei messaggi alla ricerca di avvisi o messaggi di errore recenti."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia ha provato a riavviare Tor, ma non è stata in grado. Si consiglia di controllare il gestore dei processi per assicurarsi che non ci siano altri processi Tor in esecuzione."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "fallito (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", probabilmente Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", probabilmente un client email,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Il tuo relay si sta spegnendo.\nFai di nuovo clic su 'Stop' per fermare il tuo relay adesso."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Errore durante il caricamento delle impostazioni"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Vidalia non ha potuto ricaricare la configurazione di Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Errore nell'impostazione del filtro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a registrarsi per gli eventi di log di Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Errore nell'apertura del file di log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia non è riuscito ad aprire il file di log specificato."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Nome del file di log necessario"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Devi inserire un nome per salvare i messaggi di log in un file."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Selezionare il file di log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Salva i messaggi di log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "File di testo (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Cerca nel log dei messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Non trovato"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "La ricerca non ha prodotto risultati."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log dei messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Filtri messaggi..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Imposta i filtri per i messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Dimensioni della cronologia..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Imposta il numero massimo di messaggi da visualizzare"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Svuota i messaggi del log (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copia i messaggi selezionati negli appunti (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutti"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Seleziona tutti i messaggi (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Salva tutto"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Salva tutti i messaggi in un file"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Salva selezionati"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Salva i messaggi selezionati in un file"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Modifica le impostazioni del log dei messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Mostra l'aiuto"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Chiude il log dei messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Cerca tutti i messaggi contenenti il testo di ricerca (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Ora"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Salva le impostazioni correnti per il log dei messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Salva impostazioni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Annulla i cambiamenti alle impostazioni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Filtro messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Cronologia del log dei messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Numero di messaggi da mostrare nella finestra dei log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Abilita il salvataggio automatico dei messaggi su file"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Salva automaticamente i nuovi messaggi su file"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Salva sempre i nuovi messaggi di log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "barra degli strumenti"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Messaggi che compaiono quando qualcosa è andato \ndavvero storto e Tor non può continuare a funzionare."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Messaggi che compaiono solo quando \nqualcosa è andato storto con Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Messaggi che compaiono di rado \ndurante il normale funzionamento \ndi Tor e non sono considerati errori, \nma potrebbero comunque interessarti."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Messaggi che compaiono spesso \ndurante il funzionamento di Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Messaggi molto prolissi che interessano \nprincipalmente gli sviluppatori di Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Non riesco a scrivere il file %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ricarica"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Ricarica la lista dei relay Tor e delle connessioni"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Mostra l'aiuto della mappa di rete"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Mostra l'aiuto della mappa di rete"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Chiudi la mappa della rete"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ingrandisci"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Ingrandisci la mappa della rete"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Rimpicciolisci"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Riduci la mappa della rete"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Adatta"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Adatta per includere tutti i circuiti attualmente visualizzati"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "File non trovato."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Non sono disponibili dettagli per questo relay."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "A schermo intero"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Guarda la mappa della rete in una finestra a schermo intero"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mappa della Rete"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relay"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Bridge non valido"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "L'identifier del bridge specificat non è valido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Copia (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Devi indicare sia un indirizzo IP o un nome host, sia un numero di porta per configurare Tor e usare un proxy per accedere a Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Devi indicare una o più porte a cui il tuo firewall permette di connettersi"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' non è un numero di porta valido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Seleziona nel caso che la tua rete locale richieda un proxy per accedere a Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Uso un proxy per accedere a Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Impostazioni proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Seleziona per connetterti ai relay solo attraverso le porte consentite dal tuo firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Il mio firewall mi permette di connettermi solo a certe porte"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Impostazioni firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Porte consentite:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Seleziona per cifrare le richieste di directory e, facoltativamente, usare bridge relay per accedere alla rete Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Il mio ISP blocca le connessioni alla rete Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Impostazioni bridge"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Aggiungi un bridge"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Rimuovi i bridge selezionati dalla lista"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Copia i bridge selezionati negli appunti"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Trova dei bridge adesso"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">In che altri modi trovo dei bridge?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Come trovo dei bridge?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Non ci sono nuovi bridge disponibili. Puoi aspettare un po' e riprovare, oppure cerca un altro modo per trovare dei bridge"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Fai clic su Aiuto per vedere altri modi di trovare nuovi bridge."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Indirizzo:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Devi selezionare il tipo di proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "accetta"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "rifiuta"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ibernazione"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Luogo:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Indirizzo IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Piattaforma:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Larghezza di banda:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ibernazione"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Dettagli del relay"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nickname:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Luogo:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Indirizzo IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Piattaforma:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Larghezza di banda:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Informazioni di contatto:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Descrittore"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ibernazione"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relay"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Zoom sul relay"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 relay connessi"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nickname"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingerprint"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Supporto dei bridge non disponibile"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Hai configurato Tor per fare da bridge relay per utendi censurati, ma la tua versione di Tor non supporta i bridge."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Aggiorna il tuo software Tor o configura Tor per fare da normale relay Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Il tuo bridge relay non è attivo."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Devi specificare un nickname del relay ed una porta"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Usa solo come client"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Porta relay:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Attiva per fare da mirror della directory dei relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Tenta di configurare automaticamente il port forwarding"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Mostra l'aiuto sul port forwarding"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Porta directory:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Numero della porta directory"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Informazioni di contatto:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Nome del tuo relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Porta tramite cui utenti e altri relay possono comunicare con il tuo relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nickname:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Impostazioni di base"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Se hai una connessione ad internet con molta banda in download ma poca in upload, inserisci la tua velocità di upload qui."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cavo/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cavo/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cavo/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cavo/DSL 1.5 Mpbs"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Seleziona la voce che si avvicina di più alla tua connessione internet"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Mostra l'aiuto per l'impostazione dei limiti di banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Banda media"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Limite medio di banda a lungo termine"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Massimo"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Picco massimo di banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "La banda massima deve essere maggiore o uguale alla banda allocata media. Entrambi i valori devono essere almeno 20 KB/s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limiti di banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Porte 6660 - 6660 e 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Porte 110, 143, 993 e 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Ricevi email (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Porte non specificate da altre caselle di selezione"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Altri servizi"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Porte 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 e 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Messaggistica Instantaea (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Porta 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Siti web sicuri (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Porta 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Siti web"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Mostra l'aiuto sulle exit policy"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "A quali risorse di internet gli utenti possono accedere tramite il tuo relay?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor bloccherà di default alcune mail in uscita e programmi di condivisione file per ridurre spam ed altri abusi"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Exit policy"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Consenti agli altri di accedere al tuo bridge dando loro questa riga di testo:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Questa è l'identità del tuo bridge relay che puoi dare a altre persone"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Copia l'identità del tuo bridge relay negli appunti"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Nessun uso recente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Nessun client ha usato il tuo relay recentemente."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Mantieni attivo il tuo relay così che i client possano meglio trovarlo ed usarlo."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Impostazioni bridge"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a salvare la tua impostazione %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor ha dato una risposta malformata quando Vidalia ha chiesto lo storico d'utilizzo del tuo bridge."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "La risposta fornita è stata: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Aiuta gli utenti sotto censura a raggiungere la rete Tor (Tor 0.2.0.8-alpha o più recente)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Come trovo un bridge?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Cos'è questo?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "Distribuisci automaticamente l'indirizzo del mio bridge"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Distribuisci il traffico all'interno della rete Tor (non utilizzarmi con relay in uscita)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Distribuisci il traffico per la rete tor (anche in uscita)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Offri un mirror della directory dei relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "L'indirizzo email per contattarti se ci fosse un \nproblema col tuo relay. Puoi inserire anche il tuo fingerprint PGP o GPG."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Errore durante il ritiro dei servizi"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Configura almeno una cartella per il servizio e una porta virtuale per ogni servizio che vuoi salvare. Rimuovi gli altri."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Seleziona un servizio"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Seleziona la cartella del servizio"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "La porta virtuale può solo contenere numeri di porta validi [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Il target può solo contenere indirizzo:porta, indirizzo o porta."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Cartella già in uso da parte di un altro servizio."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Hidden service forniti"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Indirizzo .onion"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Porta virtuale"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Target"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Percorso della cartella"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Attivato"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Aggiungi un nuovo servizio alla lista"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Rimuovi il servizio selezionato dalla lista"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Copia l'indirizzo onion selezionato negli appunti"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Esplora nei file di sistema locali e scegli una cartella per i servizi selezionati"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Creato da Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copia"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "Tor è operativo"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Al momento stai usando la versione \"%1\" del software Tor."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "Tor è in esecuzione"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "Clicca su \"Avvia Tor\" nel pannello di controllo di Vidalia per avviare l'esecuzione di Tor. Se Tor si è chiuso in modo inatteso, selezionare \"Avanzate\" dalla scheda in alto per maggiori dettagli sugli errori riscontrati."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "Al momento stai usando la versione \"%1\" del software Tor, che non è più raccomandata. Si consiglia di aggiornare alla versione più recente del software, che può contenere importanti aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e miglioramenti in termini di prestazioni."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "Al momento stai usando la versione \"%1\" del software Tor, che non è più in grado di interagire con la rete Tor. Si consiglia di aggiornare alla versione più recente del software, che può contenere importanti aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e miglioramenti in termini di prestazioni."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "La vostra versione ti Tor è deprecata."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Connessione alla rete Tor effettuata."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Connessione effettuata con successo alla rete Tor. E' ora possibile configurare le proprie applicazioni per utilizzare Internet anonimamente."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Errore del software Tor."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "Tor ha riscontrato un bug software interno. Si prega di riportare il seguente messaggio di errore agli sviluppatori di Tor presso developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor ha determinato che l'orologio del computer potrebbe essere di %1 secondi indietro rispetto a \"%2\". Se il vostro orologio non è corretto, Tor non sarà in grado di funzionare. Si prega di verificare se il computer visualizza l'ora corretta."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor ha determinato che l'orologio del computer potrebbe essere di %1 secondi avanti rispetto a \"%2\". Se il vostro orologio non è corretto, Tor non sarà in grado di funzionare. Si prega di verificare se il computer visualizza l'ora corretta."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "L'orologio del computer potrebbe essere sbagliato"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Una delle applicazioni in esecuzione può aver tentato di effettuare una connessione non criptata attraverso Tor verso la porta %1. Inviare informazioni non criptate attraverso la rete Tor è rischioso e non raccomandato. Per la vostra sicurezza, Tor ha automaticamente chiuso questa connessione."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Una delle applicazioni in esecuzione può aver tentato di effettuare una connessione non criptata attraverso Tor verso la porta %1. Inviare informazioni non criptate attraverso la rete Tor è rischioso e non raccomandato"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Connessione Potenzialmente Pericolosa!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Una delle applicazioni in esecuzione ha effettuato una connessione attraverso Tor alla porta \"%1\" utilizzando un protocollo che potrebbe trasmettere informazioni relative alla vostra destinazione. Si consiglia di assicurarsi di utilizzare solo SOCKS4a o SOCKS5 con risoluzione degli hostname remoti."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Protocollo SOCKS sconosciuto."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Una delle applicazioni in esecuzione ha provato a stabilire una connessione attraverso Tor utilizzando un protocollo che Tor non supporta. Si consiglia di assicurarsi che le applicazioni utilizzino solo SOCKS4a o SOCKS5 con risoluzione degli hostname remoti."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Hostname di destinazione non valido."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Una delle applicazioni in esecuzione ha effettuato una connessione attraverso Tor alla porta \"%1\", che Tor non riconosce come un hostname valido. Si consiglia di controllare la configurazione delle proprie applicazioni."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "Inidirizzo IP esterno cambiato."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "Tor ha determinato che l'indirizzo IP pubblico del proprio relay è %1%2. Se questa informazione non è esatta, si consiglia di configurare il campo 'Indirizzo' nella configurazione del relay."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "Trovato Hijack del DNS"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "Tor ha rilevato che il provider DNS in uso sta fornendo false risposta per domini che non esistono. Alcuni ISPs ed altri provider DNS, come OpenDNS, sono risaputi adottare tale pratica al fine di visualizzare dei propri risultati di ricerca o annunci pubblicitari."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor ha rilevato che il provider DNS in uso sta fornendo false risposta per domini ben noti. Poiché alcuni client si avvalgono dei relay di uscita della rete Tor per ottenere risoluzioni DNS accurate, il vostro relay non verrà configurato come un relay di uscita."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "Controllo la raggiungibilità della Server Port"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "Tor sta tentando di determinare se la vostra Server Port è raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. Questo test può richiedere diversi minuti."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Raggiungibilità della Server Port verificata."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "La Server Port del vostro relay risulta raggiungibile dalla rete Tor!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Fallimento nella verifica di raggiungibilità della Server Port."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "La Server Port del vostro relay non risulta raggiungibile da altri client nella rete Tor. Questo può succedere se si è dietro ad un router o ad un firewall che richiedono il setup del port-forwarding. Se %1:%2 non è il vostro corretto indirizzo IP e Server Port, si consiglia di controllare la configurazione del relay."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Controllo raggiungibilità diretta della porta."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "Tor sta provando a determinare se la Directory Port del vostro relay è raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. Questo test potrebbe richiedere diversi minuti."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Raggiungibilità della Directory Port verificata con successo!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "La Directory Port del vostro relay risulta raggiungibile dalla rete Tor!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Test di raggiungibilità della Directory Port fallito."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "La Directory Port del vostro relay non è raggiungibile dagli altri client Tor. Questo può succedere se si è dietro ad un router o ad un firewall che richiedono il setup del port-forwarding. Se %1:%2 non è il vostro corretto indirizzo IP e Server Port, si consiglia di controllare la configurazione del relay."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "Descrizione del Relay Rifiutata"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "Il descrittore del vostro relay, che permette agli altri client di connettersi al vostro relay, è stato rifiutato dal directory server presso %1:%2. La ragione specificata è stata: %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Il vostro Relay è Online"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Il vostro relay è ora online e disponibile per l'utilizzo da parte dei client Tor. Dovreste notare un incremento del traffico di rete mostrato dal grafico della banda nel giro di poche ore, quando diversi client verranno a conoscenza del vostro relay. Vi ringraziamo per il vostro contributo alla rete Tor!"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log dei Messaggi"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Stato di Tor"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "Mostra all'avvio"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Risoluzione"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connessione"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Non funzionante"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Chiuso"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Nuovo tentativo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Rimappato"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "Vidalia non ha avviato Tor. Sarà necessario terminare Tor attraverso l'interfaccia dalla quale è stato avviato."
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Il processo %1 non è riuscito a terminare. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Il servizio Tor non è installato."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Non è stato possibile avviare il servizio Tor."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "L'hash della password di controllo è fallito."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "Modifica il file di configurazione torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "Salva la configurazione. Se non selezionato, applicherà i cambiamenti solo all'istanza corrente di Tor."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "Ripeti"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Applica tutte"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Applica solo quelle selezionate"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Errore durante la connessione di Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "La selezione è vuota. Per favore selezioni qualche opzione, o spunti \"Applica tutto\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Errore alla linea %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "Si è verificato un errore nell'apertura del file torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Successo"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Nessuna periferica UpnP trovata"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Nessun gateway internet UPnP trovato"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "Avvio WSA fallito"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Non sono riuscito ad aggiungere una mappatura delle porte"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Non sono riuscito a caricare una mappatura delle porte"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Non sono riuscito a rimuovere una mappatura delle porte"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Ricerca di dispositivi UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Sto aggiornando la mappatura porte di directory"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Sto aggiornando la mappatura porte di relay"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Test completato con successo!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Test supporto UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Sto testando il supporto Universal Plug & Play"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché non ha trovato '%1'."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché il processo di aggiurnamento di Tor si è interrotto inaspettatamente."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Cerco gli aggiornamenti disponibili..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Nascondi"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Scarico gli aggiornamenti..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Installo il software aggiornato..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Fatto! Il tuo software ora è aggiornato."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Aggiornamenti software"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Controllo gli aggiornamenti..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Ã disponibile un aggiornamento di Tor"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Ricordamelo più tardi"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "Sono pronti per l'installazione questi pacchetti software:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Pacchetto"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "versione"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "Invio segnalazione errore in corso"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "Impossibile inviare il report: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Riprova"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Mostra log"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Mostra impostazioni"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Parametro non valido"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia è già in esecuzione"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto ed esci."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Reinizializza TUTTE le impostazioni di Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Imposta la cartella che Vidalia userà per i dati."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Imposta il nome e la posizione del pidfile di Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Imposta il nome e la posizione del file di log di Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Imposta il livello di dettaglio del log di Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Imposta lo stile dell'interfaccia di Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Imposta la lingua di Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Informazioni sull'uso di Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Non è stato possibile aprire il file di log '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Il codice della lingua indicato non è valido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Lo stile della GUI indicato non è valido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Il livello di log indicato non è valido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Sembra che un altro processo di Vidalia stia già girando. Se davvero non c'è un altro processo Vidalia in funzione, puoi decidere di continuare lo stesso.\n\nVuoi continuare ed avviare Vidalia?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 sec"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 giorni"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 ore"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 minuti"
diff --git a/my/vidalia.po b/my/vidalia.po
deleted file mode 100644
index a1d4a0f..0000000
--- a/my/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: my\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Vidalia á¡á±á¾áá¬áá¹á¸"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "ááá¯áá¹á
áá¹"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' ááá¯ááá¹áá½á¬ á¡áá¯áá¹áá®áááá¹á
ᬠáá¶á¯á
á¶ááá¯áá¹áá«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "'Password' á»ááá¹á·áá¬ááá¹ááá¹áá¯á±áá¼á¸áá¬á¸á±áá¬á¹ááá¹á¸á ááá¹á·á¡á±áá»ááá¹á· password á¡á¬á¸ áá»áá³áá¯áá¹áá±áá¸áá«á"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Tor á»ááá¹ááá¹áá½á³ááá¯áá¹á¡á¬á¸á±áá¼á¸ááºáá¹ááá¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "ááá¯áá¹áá±áá¼ááá«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 ááá¯ááá¹áá½á¬ááá½ááá«á ááá¹á»áá³áá¯áá¹ááá¯áá«ááá¬á¸á"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "ááá¯áá¹á»áá³áá¯áá¹á»ááá¹á¸ áááá«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "%1 [%2] á¡á¬á¸á»áá³áá¯áá¹ááááá«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Tor áá½áá¹á·ááá¹ááá¹á±áᬠá±ááá¬ááºá¬á¸á¡á¬á¸áááá¹á¸ááá¹á¸ááá¹ á±ááá¬á±áá¼á¸áá«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Tor á¡á¬á¸ááá¹áá½á¬á¸ááááá«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Tor á¡á¬á¸ááá¹á·áá¼áá¹á¸ááááá«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia á»ááá¹á· Tor á¡á¬á¸ááá¹á·áá¼áá¹á¸ááááá«á ááá¯áá¹ááá¯áááá¹á·áá¼áá¹á¸ááá«ááá¹á"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "á
á
á¹á¸á±áá¸áá½á³:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "áááá¹á
á¬:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "ááá½á"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "áá¼áá¹áá®á¸"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "áá½áºáá³áááá¹áá¯áá¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "á¡áá½áá¹á·áẠ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor á»ááá¹ááá¹á±áá¸ááá¯áá¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "á±áá¼á¸áá¬á¸á±áᬠá»ááá¹ááá¹áá½á³ááá¯áá¹ (torrc) á»ááá¹á· Tor á¡á¬á¸á
ááá¹ááá¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹áá½á³ááá¯áá¹á¡áá¼áá¹ á±ááá¬á±áá¼á¸ááá¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "á¾ááá¹á·ááá¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "á±ááá¬ááá¹á¸áááá¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Tor software áá±ááá¬ááºá¬á¸á¡á¬á¸ á±áá¬á¹á»ááá« á±ááá¬áá¼áá¹áááá¹á¸áá«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "á±á¡á¬áá¹á±áá¬á¹á»ááá« á±ááá¬á¡á¬á¸ Tor software áá±ááá¬ááºá¬á¸áááá¹á¸á
áá¹á¸ááá¹á±áá¼á¸áá«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "áá¬áá¬á
áá¬á¸"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Vidalia áá¼áá¹áá¶á¯á¸ááá¹ áá¬áá¬á
áá¬á¸ááá¯á±áá¼á¸áá«"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "á
ááá¯áá¹"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Vidalia á±áá½áááºáá¹áá½á¬á
á¬á
ááá¯áá¹á¡á¬á¸á±áá¼á¸ááºáá¹ááá¹"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á·á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠáá¬áá¬á
áá¬á¸á¡á¬á¸á±áá¬á¹á»áááááá«á"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "áááá¹á¸á:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Setting ááºá¬á¸á¡á¬á¸ áááá¹á¸áá¬á¸ááá¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Setting ááºá¬á¸á¡á¬á¸á»áááá¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "á¡á
áá½á»ááá¹á
ááá¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "ááá¹áá¶ááá½ááá½á³áá¹á¸"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "ááá¯ááááá¹áá½á³áá¹á¸"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "á¡á±áááá¼áá¹á¡á»áá²áá¬á¸ááá¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "á
ááá¯áá¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandwidth ááá¬á¸á á±áá¬áá¹áá¼áá¹á¸á»ááá¹ááá¯áá¹áá½á³ á¡á¬á¸á±á»áá¬áá¹á¸ááá¹á"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "ááá"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% á±áá¬áá¹áá¼áá¹á¸á»ááá¹á±ááááá¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "áááá¹á¸ááá¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "áá¼áá¹ááá¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "á¡áá
á¹"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "áá¼áá¹á·ááá¹"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "ááá¹á±áá¬áá¹á±áááá¹"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "á»áá³áá¯áá¹ááááá«"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "áááá¹áá¬á¸á»áá®á¸"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "á¡ááºáá³á¸á¡ááá¹ááá"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "ááá¹áá¼áá¹áá"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "á¡á±á»áá¡á±á"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "ááá¹ááá¹á¸ááᯠá»ááá¹áá¼áá¹á¸ááºá¶á³á/ááºá²á á¾ááá·á¹ááá¹"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "ááá¹ááá¹á¸ááᯠáááá¹áá« (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "á
á®á¸ááá¹á¸áá½á³á¡á¬á¸ááá¹ááá¹"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "á¡á±áá¼á±áá¼"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "áá¼áá¹ááá¹"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "á¡áá°ááá¼á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá½á³"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "ááá¹á±áá¬áá¹áá½á³ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "áá¶á¯á
á¶"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "á¡ááá¹á·á»ááá¹á·"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "á¡áá°á¡áá®"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "setting ááºá¬á¸áááá¹á¸áá¬áá¼áá¹ error ááá¹ááá¹"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á·ááá¹á· %1 setting ááºá¬á¸á¡á¬á¸ááááá¹á¸ááá¯áá¹áá«á"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "setting ááºá¬á¸áááá¹á¸áá¬áá¼áá¹ error ááá¹ááá¹"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á·ááá¹á· Tor %1 setting ááºá¬á¸á¡á¬á¸ááááá¹á¸ááá¯áá¹áá«á"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "áááá¹á¸ááá½áá½á³ (setting)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á· Tor á¡á¬á¸ááºááá¹ááá¹ááá¯ááááá«á (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "áááá¹á¸ááºá³áá¹áá½á³ socket á¡á¬á¸ááºááá¹ááá¹ááááá«á"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "áááá¹á¸ááºá³áá¹áá½á³ socket á¡á¬á¸áááºááá¹ááá¹áá¬á¸áá«á"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "control command ááá¯ááá¬áá¼áá¹ á¡áá¹áá¬ááá¹ááá¹á [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "á±ááá¬áá
á¹á±á¾áá¬áá¹á¸á¡á¬á¸ááá¹ááá¹á¾ááá³á¸á
á¬á¸áá¬áá¼áá¹ Socket ááºááá¹ááá¹áá½á³á»ááá¹áá¼á¬á¸ááá¹á"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "áá½á¬á¸á±áá±áᬠáááá¹á¸ááºá³áá¹áá½á³á»ááá¹á¾áá¬á¸ááºáá¹"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "exe áá¯ááá¹ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Tor á¡áá¼áá¹ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸á±áá¼á¸ááºáá¹ááá¹"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠProxy áá¯á á±áá¼á¸ááºáá¹áá«"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "ááá¹á áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¯áá¹á±áᬠTor áá¯á á¡ááá¹ ááá¹áá½áá¹á±áá¸áá«"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Vidalia áá¯á á
áá
á¹á
ááá¹ááºááá¹áá¼áá¹ á
ááá¹áá«"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy Application (á±áá¼á¸ááºáá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Proxy application ááᯠTor á
ááá¹ááºááá¹áá¼áá¹ á
ááá¹áá«"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy Application áá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ :"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "á±áá¸áá¬á¸á±áᬠXML ááá¯áá¹ááá¹ áá½áá¹ááá¹á±áᬠááá¯áá¹áá¶á¯á
á¶ááá¯áá¹áá«á"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "áá½á¬á±áá¼áá½á³á»áá®á¸áá¶á¯á¸ááá¹"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "áá½á¬á±áá¼áá½á³á
ááá¹ááá¹"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "á
á¬áá¬á¸áá½á¬áá±áá¼ááá«"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "áááá¹ %1 á±áá¼áááá¹"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vadalia á¡áá°"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "á±áá¬áá¹ááá¯á"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "áááá¹á
á¬ááºáá¹áá½á¬ááá¯ááá¼á¬á¸áá« (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "áááá¹á
á¬ááºáá¹áá½á¬ááá¯ááá¼á¬á¸áá«"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "á±áá½ááá¯áááá¼á¬á¸áá«"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "á±áá¬áá¹ááá¹á
á¬ááºáá¹áá½á¬áá
á¹áá¯ááá¯á áá¼á¬á¸áá« (Shict+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "áá°áá
á¬ááºáá¹áá½á¬"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "áá°áá
á¬ááºáá¹áá½á¬ááá¯á áá¼á¬á¸áá« (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "áá½á¬á±áá¼ááá¹"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "á
á¬áá¶á¯á¸áá
á¹áᯠááá¯áááá¯áá¹ á
á¬á
á¯áá
á¹áá¯áá¯á ááá¹áá½áá
á¬ááºáá¹áá½á¬áá¼áá¹ áá½á¬á±áá¼ááá¹ (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "áááá¹áá«"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®áá¯á áááá¹áá«"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "áá½á¬áá«:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "á±áá½áááá¯á á»ááá¹áá½á¬ááá¹"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "á±áá¬áá¹ááá¹áá½á¬á±áá¼ááá¹"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "á
á¬áá¶á¯á¸á¡á¾áá®á¸á¡áá¸áá½áá¹á·á¡ááá¡ááº"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "á
á¬áá¬á¸áá
á¹áá¯áá¶á¯á¸áá½áá¹á·áá¬"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "áá°áá®áá á¡á±á¾áá¬áá¹á¸á¡áá¬ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "áá«ááá¹ááá¹á· á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "áá½á¬á±áá¼áá«"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "áá½á¬á±áá¼ááá¹ :"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "á±áá¼áááá½ááá¹á· á
á¬áá¼áá¹á
á¬ááá¹á¸ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "á»ááá¹á ááºááá¹ááá¹áááá¯á áá¼áá¹á·áá½á
á¹á»ááá¹á¸"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia ááá¹ ááá¹á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠááºááá¹ááá¹ááááᯠáá¶á¯á±á Web browser áá¼áá¹ áá¼áá¹á·áá½á
á¹ááá¯áá¹áá«ááá¹á á¡ááá¹á ááá¹á browser ááá¹ Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá¬á¸á»ááá¹á¸ ááá½ááá«á á±áá¬áá¹á¸áá¯áááááá¹ á¡ááá¹ááá á»áá
á¹áá¯ááá¹ááá¹ ááá¯áá¹áá«"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Vidalia áá½ ááá¹á web browser áá¼áá¹ ááºááá¹ááá¹áááá¯á áá¼áá¹á·áá½á
á¹á±á
áá¯ááá«ááá¬á¸ ?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "ááºááá¹ááá¹ááááᯠááá¼áá·á¹áá½á
á¹áá¯ááá¹áá«"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia ááá¹ ááá¹á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠááºááá¹ááá¹ááááᯠWeb browser áá¼á ááá¼áá·á¹áá½á
á¹áá¯ááá¹áá«á URL áá¯á ááá¹á browser áá¼áá¹ á±áá¬á¹áá®áá°á¸áá° á»ááá¹áá¼á¬á¸áá°ááá¯áá¹á±áá¸áá«ááá¹á"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "ááá¯áá¹á
áá¹ áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "áá¯ááá¹á
áá¹"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "áá¯áá¹á»áá³áá½áá¹ááá¹á¸"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "áááá»áá³ááá¹"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "áááá±áá¸ááºáá¹"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸áá"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "á¡ááá¹ááá"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Tor áá¯á á
ááá¹áá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "áá¼áá¹áá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandwidth á»á ááá¬á¸áá¶á¯"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá áá½áá¹ááá¹á¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Netowrk á±á»ááá¶á¯"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "áááá¹á¸ááºá³áá¹áá¬á±ááá¬"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "ááºááá¹áááááááºá¬á¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "á¡á±á¾áá¬áá¹á¸á¡áá¬"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "á¡áá°á¡áá®"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸á¡áá
á¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "á¾ááá¹á·ááááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Web browser á
ááá¹áá¬áá¼áá¹ áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸áá"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia áá½ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠWeb browser ááᯠáá
ááá¹áá¯ááá¹áá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "IM client áá¯á á
ááá¹áá¬áá¼áá¹ áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸áá"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia ááá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠIM client áá¯á áá
ááá¹áá¯ááá¹áá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Proxy server á
ááá¹áá¬áá¼áá¹ áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸áá"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia ááá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠProxy server ááᯠáá
ááá¹áá¯ááá¹áá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Relay directory áá¯á ááá¹áá¼áá¹á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Encrypt á»áá³áá¯áá¹áá¬á¸á±áᬠDirectory ááá¹áá¼áá¹áá áá
á¹áá¯áá¯á áá¯áá¹áááá¹á±ááá«ááá¹á"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Network á¡á±á»áá¡á±áááᯠá»ááá¹ááá¹ ááá°á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Network á¡á±á»áá¡á±ááá¯á ááá¹áá°á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸á
á
á¹á±áá¸á¡ááá¡áá½áá¹á»áá³áá ááá¹áá°á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Relay áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ á±áá¬áá¹á¸ááá¯á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Relay áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ ááá¹áá°á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Tor Network ááᯠááá¹áá¼áá¹á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Tor ááá¹ááá¹á¸áá
á¹áᯠáá¯áá¹áááá¹á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Tor Network ááá¯á ááºááá¹ááá¹ááááá«ááá¹ !"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "á¡ááá¡áá½áá¹áá»áá³áá¯ááá¹á±áᬠá
ááá¹áá á¡á±á»áá¡á±á"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "á¡á±áá¼á±áá¼"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸ áá²á¼áá½á¬á¸áá²á¼ááá¹áá"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "á»áá³áá¯áá¹á»áá®á¸áá«á»áá®"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "ááá¹áá¼áá¹áááá¯á á»ááá¹á¸ááá¯áá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "ááá¹áá¼áá¹áá á¡ááºááá¹á±ááºá¬á¹áá¼áá¹áá¼á¬á¸áá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "ááá¹áá/á±áá¸áá¬á¸áá áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸á±áá»ááá¹á¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "Host áá¯áá ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ááá½ááá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "á¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹ááºá¬á¸ ááá¶á¯á±áá¬áá¹áá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "áááááá¯áá¹á±áá¬"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor á¡áá¯áá¹áá¯áá¹áá±ááá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor áááá¹áááá¹á¸á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Tor áá¯á ááá¹ááá¹ááá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Tor á±áá¬á·áá² á
ááá¹á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Tor á±áá¬á·áá² á
ááá¹á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Tor á
ááá¹áá ááºá³áááá¼áá¹á¸á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia ááá¹ Tor áá¯á á á
ááá¹áá¯ááá¹áá«á ááá¹á áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠTor á áá½áá¹ááá¹á±áᬠá¡ááá¹áá½áá¹á· á±ááá¬ááᯠááºááá¹ááááá¬á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ á±áááºá¬á±á
ááá¹ á
á
á¹á±áá¸áá«á"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Tor ááá¯á ááá¹áá¼áá¹á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "ááá¹áá¼áá¹áá ááºáá³ááá¼áá¹á¸á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Relaying áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "áááá¹áááá¹á¸áá ááºá³áááá¼áá¹á¸á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia ááá¹ Tor á±áá¬á·áá²ááᯠáááá¹ááá¹áááá¯áá¹áá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "áá±áá½áºá¬á¹áá½áá¹á¸ááá¯áá¹á±áᬠááºáá³ááá¼áá¹á¸ááºáá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Tor ááá¯á áá½áá¹ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ á¡á
á
á¹á±áá¸áá¶á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ Cookie ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor á±áá¬á·áá²ááá¹ Vidalia á±áá¬á·áá²áá¯á áá½áá¹ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ cookie ááºá¬á¸ ááá¯ááááá¹ááá¹ ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ Vidalia áá½á¬á±áá¼áá±áá¼ááá½ááá¯ááá¹áá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "ááá¹ 'control_auth_cookie' ááá¯áá¹áá¯á áááááá¬áᬠáá½á¬á±áá¼áá¯ááá¹áá«ááá¬á¸ ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "á±ááᬠDirectory"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Events á¡áá¼áá¹ áá½áá¹áá¶á¯ááá¹áá ááºáá³ááá¼áá¹á¸ááºáá¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia á¡ááºáá³á event ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ áá½áá¹áá¶á¯ááá¹áá áá»áá³áá¯áá¹ááá¯áá¹áá«á Vidalia á áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹ááááºá¬á¸ áááá½ááá¯ááá¹áá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor á¡áá
á¹á»ááá¹á·áá¼áá¹á¸ááºáá¹ááºá¬á¸ ááá½áá¯ááá¹áá«á»áá®"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "ááá¹áá½á ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá¬á¸á±áᬠTor á±áá¬á·áá²ááá¹ á±ááá¹ááá®á ááá¯áááá¯áá¹ ááá¹áᶠá¡á¾áá¶á³á»áá³ áá±áá¬áá¹áá¶á±áá¬á·áá«á á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á Tor ááá¹áá¹áá¯ááá¹ááá¯á áá¼á¬á¸á á±áá¬áá¹áá¶á¯á¸ version ááᯠá±áá«áá¹á¸áá¯áá¹áá¯áá¹áá«á"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor ááá¹áá¹ááá¯áá¹ : %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "á±áá¬áá¹ááá¯áá¹á¸ ááá¹áá¼áá¹áá á¡á¬á¸áá¶á¯á¸ááá¹ ááá¹áá¼áá¹ááá¡á±áá¬áá¹á¸ááºá¬á¸áá½áá¹á· á»áá¬á¸áá¬á¸áá«áááá·á¹ááá¹á"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹ á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸á¡áá
á¹ ááá¹áá®á¸ááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port Forwarding áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia ááá¹ á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹ port forwarding áá¯á ááºááá¹áááá»ááá¹á¸ áá»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia Control Panel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "á¡á±á»áá¡á±á"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "á
áá¬á¸áá½áá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "ááºááá¹áá½áááááºá¬á¸ á
áá
á
á¹áá ááºáá³ááá¼áá¹á¸ááºáá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia ááá¹ Tor á áá½áá¹ááá¹á¸ á¡á»áá
á¹á¡ááºáá¹ááºá¬á¸ááá¯á áá½áá¹áá¶á¯ááá¹á»ááá¹á¸ áá»áá³áá¯ááá¹áá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á¸ááá¯áá¹ááºá¬á¸ áá¼áá¹á·áá½á
á¹áá ááºá³áááá¼áá¹á¸á»ááá¹á¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia ááá¹ á±áá¬á¹á»ááá¬á¸á±áᬠáá½áá¹ááá¹á¸ááá¯áá¹ááᯠááá¼áá¹á·áá½á
á¹áá¯ááá¹áá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á¸áá¯ááá¹á¡ááá¹ ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á¸ áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áááºáá¹ááºá¬á¸ááᯠáá¯ááá¹áá
á¹áá¯ááá¯á áááá¹á¸ááá¹á¸áá¯ááá¹ááá¹ áá¯ááá¹á¡ááá¹áá
á¹áᯠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á¸ááá¯áá¹áá
á¹áᯠá±áá¼á¸ááºáá¹áá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áááºáá¹áá½áá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸ áááá¹á¸ááá¹á¸áá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "á
á¬áá¬á¸áá¯ááá¹ááºá¬á¸ (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá áá½áá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸áá²áá¼áá¹ áá½á¬ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "áá½á¬ááá¹ :"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "áá±áá¼ááá½ááá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "áá½á¬á±áá¼áá 0 áᯠáá¯ááá¹áá®á±áá¼ááá½ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá áá½áá¹ááá¹á¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá á
áá
á
á¹ááºáá¹ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá á
áá
á
á¹ááºáá¹ááºá¬á¸ ááá¹áá½áá¹áá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "History á¡áá¼áá¹á¡á
á¬á¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áááááºá¬á¸ á»ááááá¹ á¡ááºá¬á¸áá¶á¯á¸ áá¶áá«áá¹ááá¹áá½áá¹ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "áá½áá¹á¸ááá¹á¸ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá áá½áá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸áá½ áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áááºá¬á¸ á¡á¬á¸áá¶á¯á¸ áá½áá¹á¸ááá¹á¸ááá¹ (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "á±áá¬á¹áá®áá°á¸ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠáááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹áá¯á clipboard ááá¯á á±áá¬á¹áá®áá°á¸áá« (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Select All"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "áááá¹á¸á±áááá¯áááá¡á¬á¸áá¶á¯á¸ áá½áá¹áá¬á¸ááá¹ (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "á¡á¬á¸áá¶á¯á¸áá¯á áááá¹á¸ááá¹á¸ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áááááºá¬á¸á¡á¬á¸áá¶á¯á¸ ááᯠááá¯áá¹áá
á¹áá¯ááá¯á áááá¹á¸ááá¹á¸ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸ááá¹ááºá¬á¸ááᯠáááá¹á¸ááá¹á¸ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸ááá¹á· áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áááºáá¹ááºá¬á¸áá¯á ááá¯áá¹áá
á¹áá¯ááá¯á áááá¹á¸ááá¹á¸ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "ááºááá¹áááááºáá¹ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá áá½áá¹ááá¹á¸ ááºááá¹ááá½ááºáá¹ááºá¬á¸ááᯠá»ááá¹ááá¹ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "á¡áá°á¡áá®"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "á¡áá°á¡áá® browser á»áááá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "áááá¹áá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "áááá¹á¸á±áá¸ááá¯ááá áá½áá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸ áááá¹áá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "áá½á¬á±áá¼ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "áá½á¬á±áá¼ááá¯á±áᬠá
á¬áá¬á¸áá«ááá¹á·áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áááá¡á¬á¸áá¶á¯á¸ áá½á¬á±áá¼ááá¹ (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "á¡ááºááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "á¡ááºáá³á¸á¡á
á¬á¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "ááá¹áá½á áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ áá½áá¹ááá¹á¸ ááºááá¹áááááºáá¹ááᯠáááá¹á¸áá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "ááºááá¹áááááºáá¹áá¯ááááá¹á¸áá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "ááºááá¹áááááºáá¹á±á»áá¬áá¹á¸áá²ááááºá¬á¸áá¯á ááºáá¹áááá¹á¸áá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ááºáá¹áááá¹á¸áá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ á
áá
á
á¹áá"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸áá"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "áááá±áá¸ááºáá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "áááá»áá³ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ áá½áá¹ááá¹á¸ history"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ áá½áá¹ááá¹á¸ window áá¼áá¹á»ááááá¹ áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ á¡á±áá¡áá¼áá¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹áá½áá¹ááá¹á¸ á¡áá
á¹ááºá¬á¸áá¯á áá¯ááá¹áá
á¹áá¯ááá¯á á¡á»áá²ááá¹á¸ áááá¹á¸áá¼áá¹á· á»áá³áá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹áá½áá¹ááá¹á¸ á¡áá
á¹ááºá¬á¸ááᯠá¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹ áá¯ááá¹áá
á¹áá¯ááá¯á áááá¹á¸áá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹áá½áá¹ááá¹á¸á¡áá
á¹ááºá¬á¸ááᯠá¡á»áá²ááá¹á¸ áááá¹á¸áá«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹ á¡áá
á¹ááá¹á»ááá«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Tor relays ááºá¬á¸áá½áá¹á· ááá¹áá¼áá¹ááááºá¬á¸á á
á¬ááá¹á¸ááᯠá»ááá¹ááá¹ á¡áá
á¹ááá¹á»ááá«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "á¡áá°á¡áá®"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯ á¡áá°á¡áá®áá¯á á»áááá«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯ á¡áá°á¡áá®áá¯á á»áááá«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "áááá¹áá«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯áá¯á áááá¹áá«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "á»ááá¹áá¼áá¹á¸ááºáá¹ ááºá²ááá«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯áá¯á á»ááá¹áá¼áá¹á¸ááºáá¹ááºá²ááá«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "á»ááá¹áá¼áá¹á¸ááºá¶á³ááá«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯áá¯á á»ááá¹áá¼áá¹á¸ááºá¶á³ááá«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "á»ááá¹áá¼áá¹á¸ááᯠááá¹á·á±ááºá¬á¹á±áᬠá¡á±áá¡áá¬á¸ááá¯á á»áá³á»ááá¹áá«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "ááá¹áá½á á»áááá¬á¸á±áᬠáá¬á¸áá
á¹ááºá¬á¸á á»ááá¹áá¼áá¹á¸áá¯á ááá¹á·á±ááºá¬á¹á±áᬠá¡á±áá¡áá¬á¸ááá¯á á»áá³á»ááá¹áá«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "ááá®á±ááºá¬á¹á±áᬠBridge"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "á±áá¬á¹á»ááá¬á¸á±áᬠbridge á±áá¬á¹á»áááºáá¹ááá¹ ááá®á±ááºá¬á¹áá«"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "áá°á¸áá°ááá¹ (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Tor áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³á á¡áá¹áá¬ááá¹áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹ á¡áá¯áá¹áá®áááá¹á
á¬áá½áá¹á· hostname áá½á
á¹áá¯áá¶á¯á¸áá¯á ááá¹áá½áá¹á±áá¬á¹á»áá±áá¸áááá¹"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "ááá¹á firewall áá½ ááá¹á·áá¯á ááá¹áá¼áá¹áá¼áá¹á·áá±á
ááá¹ port áá
á¹áá¯ááá¯áááá¯áá¹ áá
á¹áá¯ááá¹ááá¯á ááá¹áá½áá¹á±áá¬á¹á»áá±áá¸áááá¹"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ááá¹ áá®á±ááºá¬á¹á±áᬠport áá¶áá«áá¹ááá¯áá¹áá«"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "á¡áá¹áá¬ááá¹á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¼áá¹á·ááá½áááá¹ ááá¹á local network ááá¹ proxy ááá¯á¡áá¹áá áá½áááá½á á
á
á¹á±áá¸áá«"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "á¡áá¹áá¬ááá¹á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹ááá¹ proxy á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "proxy ááá¹áá½áá¹ááºáá¹ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°á á¡ááá¹ :"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "á
áá¬á¸áá½áá¹ :"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "ááá¹á firewall áá½ áá¼áá¹á·á»áá³á±áᬠport ááºá¬á¸áá¯ááá¬á¡áá¶á¯á¸á»áá³á relay ááºá¬á¸ááᯠááá¹áá¼áá¹á±á
ááá¹ á
á
á¹á±áá¸áá«"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "ááááá firewall ááá¹ ááá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠport ááºá¬á¸ááá¯áᬠááá¹áá¼áá¹á±á
áá«ááá¹"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Firewall ááá¹áá½áá¹ááºáá¹ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "áá¼áá¹á·á»áá³áá¬á¸á±áᬠPorts ááºá¬á¸ :"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Directory request ááºá¬á¸áá¯á encrypt á»áá
á¹á±á
ááá¹á Tor Network áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹ááá¹ bridge relay ááºá¬á¸ááᯠá¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ á
á
á¹á±áá¸áá«"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "ááááá ISP áá½ Tor Network ááá¯á ááá¹áá¼áá¹ááááᯠáááá¹ááá¹áá¬á¸áá«ááá¹"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Bridge ááá¹áá½áá¹ááºáá¹ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Bridge áá
á¹áᯠá±áá«áá¹á¸ááá¹á·áá« :"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠbridges ááºá¬á¸ááᯠá
á¬ááá¹á¸áá½ ááá¹áá½á¬á¸á±áá¸áá«"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠbridges ááºá¬á¸áá¯á clipboard ááá¯á á±áá¬á¹áá® áá°á¸áá«"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "ááá¹áá¶áá«ááá¹"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "á»ááá¹á¸ááá¹áá«ááá¹"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernating"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "ááá¹á±ááᬠ:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "á¡áá¯áá¹áá® áááá¹á
ᬠ:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandwidth:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "á
ááá¹ááá¯á¸áááºááá¹:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "á±áá¬áá¹áá¶á¯á¸ á¡áá
á¹á»ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "á±áá¬á¹áá®áá°á¸ááá¹"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernating"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relay"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Relay áá¯áá áá¯áá¸áá¼á¬á¸áá«"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 relays online"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "á±áá¬á¹áá®áá°á¸ááá¹"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "á¡ááá¹áá½áá¹"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "ááá¹á±áá¼"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Bridge á±áá¬áá¹áá¶á·áá áááá¯ááá¹áá«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "ááá¹ Tor áá¯á bridge áá²á·ááá¯á áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹ ááá¹áá½áá¹áá¬á¸áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ ááá¹á Tor version ááá¹ bridges ááá¯á á¡á±áá¬áá¹á¡áá·á¶áá±áá¸áá¯ááá¹áá«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á ááá¹á Tor á±áá¬á·áá²áá¯á á¡ááá¹á·á»áááá¹á·áá« ááá¯áááá¯áá¹ Tor ááᯠáá¶á¯áá½áá¹ Tor relay áá²á·ááá¯á á»ááá¹ááá¹ááá»áá³áá¯áá¹áá«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "ááá¹á bridge relay á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±ááá ááá½ááá«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "ááá¹ á¡ááá¹á¸áá¶á¯á¸ relay á¡ááá¹áá½áá¹ áá½áá¹á· port áá¯á ááá¹áá½áá¹á±áá¸ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Client áá²á·áá¯áááᬠá¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Relay Port:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Relay directory áá¯á mirror á»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹ááá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Port forwarding ááᯠá»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸ á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹á»áá³áá¯áá¹ááá¹ áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "á
áá¹á¸ááá¹ááá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Port forwarding á±áááá¼áá¹ á¡áá°á¡áá® á¡á±á¾áá¬áá¹á¸á¡áá¬ááºá¬á¸ á»ááááá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Directory Port:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Directory Port áá¶áá«áá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "ááá¹áá¼áá¹ááá¹ á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ :"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "ááá¹á relay á¡ááá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸áá½áá¹á· á¡á»áá¬á¸ relay ááºá¬á¸áá½ ááá¹á relay ááá¯á ááá¹áá¼áá¹áá¯ááá¹á±áᬠport"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "á¡ááá¹áá½áá¹:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "á¡á±á»ááᶠááºááá¹áááááºáá¹ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "á±áá«áá¹á¸áá¯áá¹á»ááá¹ááá¹á upload á±áá½á¸á±áá¼á¸á±áᬠá¡áá¹áá¬ááá¹ ááá¹áá¼áá¹ááááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ ááá¹á upload á¡á»ááá¹áááá¹á¸ááᯠá¤á±ááá¬áá¼áá¹ á±áá¬á¹á»ááá«á"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "á
ááá¹á¾ááá³áá¹á»ááá¹ááá¹ááá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "ááá¹á á¡áá¹áá¬ááá¹ ááá¹áá¼áá¹áááá½áá¹á· á¡áá®á¸á
áá¹áá¶á¯á¸ ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá¬á¸ááºáá¹ááᯠá±áá¼á¸ááºáá¹áá«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Bandwidth áá½áá¹á¸ ááá¹áááá¹ááºáá¹á¡áá¼áá¹ á¡áá°á¡áá®á¡á±á¾áá¬áá¹á¸á¡áá¬ááºá¬á¸ á»ááááá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "ááºáá¹á¸áá½áº áááá¹á¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "á±ááá½áá¹ ááºáá¹á¸áá½áº bandwidth ááá¹áá½áá¹ááºáá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "á¡á»ááá¹á·áá¶á¯á¸ áááá¹á¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "á¡á»ááá¹á·áá¶á¯á¸ bandwidth áááá¹á¸ ááá¹áááá¹ááºáá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "ááá¹á á¡á»ááá¹á·áá¶á¯á¸ bandwidth áááá¹á¸ ááá¹ááºáá¹á¸áá½áº bandwidth áááá¹á¸ ááá¹ ááá¯á»ááá¹á¸ ááá¯áááá¯áá¹ áá°áá®ááá«ááá¹á ááá¹ááá¯á¸ áá½á
á¹áá¯áá¶á¯á¸ááá¹ á¡ááá¹á¸áá¶á¯á¸ 20 KB/s áá½áááá«ááá¹á"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Bandwidth ááá¹áááá¹ááºáá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Ports 110, 143, 993 and 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "á
á¬ááá¹áá¼áá¹ ááá°ááá¹ (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "á¡á»áá¬á¸ checkboxes ááºá¬á¸áá½ ááá¹áá½áá¹ááá¬á¸á±áᬠPorts ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "á¡á»áá¬á¸ á¡á±áá¼á±áá¼ ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "ááá¹á±áá·ááºáá¹ááºáá¹á¸ááá¯áá±áá¬áá¹ááááºá¬á¸ (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "áá¶á¯á»áá¶á³áááá½áá±áᬠááá¹ááá¹áá¯ááá¹ááºá¬á¸ (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "ááá¹áá¹ááá¯áá¹ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "á¡áá¼áá¹á±áááá
á®á¡áá¼áá¹ á¡áá°á¡áá®á¡á±á¾áá¬áá¹á¸á¡áá¬ááºá¬á¸ á»ááááá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "ááá¹á relay áá½ ááá¹ááá¹á· á¡áá¹áá¬ááá¹ á¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹ááºá¬á¸áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸ á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¼áá¹á· ááá¯ááá¹á±á
áá«ááá² ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor ááá¹ á¡ááºáá³áá±áᬠá»ááá¹áááá¯á áá¯ááááá¹ááá¹á· á±áá¸áá¹ááºá¬á¸áá½áá¹á· ááá¯áá¹áá½áºá±áá±áᬠapplication ááºá¬á¸ááᯠspam áá½áá¹á· á¡á»áá¬á¸ á¡áá²á¼áá¶á¯á¸ááááºá¬á¸ á±ááºá¬á·ááºáá¯ááá¹ááá¹á¡áá¼áá¹ áá¬á¸á»áá
á¹áá¬á¸áá«ááá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "á±áááá
á®áá½ áá¼áá¹ááá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "á¡á»áá¬á¸áá°ááºá¬á¸áá¯á ááá¹á bridge áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¼áá¹á·áá±á
ááá¹ á±á¡á¬áá¹áá«á
á¬áá¬á¸áá¯á ááá¹á¸ááá¯áá¡á¬á¸ á±áá¸áá« :"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "ááá¹á¸ááá¹ ááá¹á· bridge á á¡á»áá¬á¸áá°ááºá¬á¸ááá¯á á±áá¸áá¯ááá¹á±áᬠá¡áá½áá¹á¡áá¬á¸á»áá
á¹ááá¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "ááá¹á· Bridge á á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸ááᯠclipboard ááá¯á á±áá¬á¹áá®áá°á¸áá«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸ áá¯áá¹áá¯áá¹á»ááá¹áááºáááá áá¯áá¹áááá¹á¸á±áá
á¥á¹ ááºáá³ááá¼áá¹á¸áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸áááá½ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á ááá¹ áááá¹á¸ááá¹á¸ááá¯á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹áááá
á¹áá¯á
á®á¡áá¼áá¹ á¡ááá¹á¸áá¶á¯á¸ service directory áá½áá¹á· virtual port áá
á¹áá¯á
á® ááá¹áá½áá¹áá«á á¡á»áá¬á¸ á¡áá¬ááºá¬á¸ááᯠááá¹áá½á¬á¸áá«"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "ááºáá³ááá¼áá¹á¸áá"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "ááá¹á±áá¬áá¹áááá
á¹áᯠá±áá¼á¸ááºáá¹áá«"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Service directory áá
á¹áᯠá±áá¼á¸ááºáá¹áá«"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Virtual Port ááá¹ Port áá¶áá«áá¹ á áá½ áá
á
áá
á¡áááᬠá¡ááºá¶á³á¸ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "áá
á¹áá½áá¹ááá¹ áááá¹á
á¬:port, áááá¹á
ᬠááá¯áááá¯áá¹ port áᬠáá«ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Directory ááá¹ á¡á»áá¬á¸ ááá¹á±áá¬áá¹áááá
á¹áá¯áá½ á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá½áá¹á·á»áá®á¸ á»áá
á¹áá«ááá¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "áá½áºáá³ááá½áá¹ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸ ááá½áá»áá®á¸ á»áá
á¹áá«ááá¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion áááá¹á
á¬"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Virtual Port"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "áá
á¹áá½áá¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Directory ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "á
á¬ááá¹á¸áá²ááá¯á ááá¹á±áá¬áá¹ááá¡áá
á¹ ááá¹á·áá¼áá¹á¸ááá¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "á
á¬ááá¹á¸áá²áá½ á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹áááá¯á ááá¹áá½á¬á¸ááá¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááá Onion áááá¹á
á¬ááᯠclipboard ááá¯á áá°á¸ááá¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "local ááá¯áá¹ á
áá
á¹á¡áá¼áá¹á¸áá¼áá¹ á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááá¡áá¼áá¹ directory á±áá¼á¸ááºáá¹á±áá¸áá«"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Tor áá½ áá®áá¼áá¹ááá¹áá®á¸ááá¹"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "á¡áá
á¹"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "á±á»ááá½áá¹á¸á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "ááá¹áá¼áá¹á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "áá¼áá¹á·áá½á
á¹áá«"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "áááá¹áá¬á¸áá«ááá¹"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr " Remap á»áá³áá¯áá¹á»áá®á¸áá«á»áá®"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "áááááá«"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá %1 ááá¹ááá¹áááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá« [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "The Tor ááá¹á±áá¬áá¹áá ááá·á¹áá¼áá¹á¸ááá¬á¸áá«"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Tor ááá¹á±áá¬áá¹áá áá
ááá¹áá¯ááá¹áá«"
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "á
áá¬á¸áá½áá¹áááá¹á¸ááºá³áá¹ááá¹ Hash áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "á±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«ááá¹"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "UPnP áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠáá
á¥áá¹á¸áááááá¬ááºá¬á¸ áá±áá¼áááá½áá«"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "ááá¹á·á±áá½áºá¬á¹á±áᬠUPnP áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠá¡áá¹áá¬ááá¹ gateway áá
á¥áá¹á¸áááááá¬ááºá¬á¸ áá±áá¼ááá½ááá«"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSA á
ááá¹áá áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Port mapping ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Port mapping á»ááá¹ááá¹ ááá°ááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Port mapping ááá¹áá½á¬á¸ááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "á¡ááá¹ááá ááºáá³ááá¼áá¹á¸áá"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "UPnP áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠáá
á¥áá¹á¸áááááá¬ááºá¬á¸ áá½á¬á±áá¼á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Directory port mapping ááᯠá¡áá
á¹ááá¹á·áá¼áá¹á¸á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Relay port mapping áá¯á á¡áá
á¹ááá·á¹áá¼áá¹á¸á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "á
áá¹á¸ááá¹áá á±á¡á¬áá¹á»ááá¹á
á¼á¬ á»áá®á¸á
á®á¸áá«á»áá®!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "UPnP á±áá¬áá¹áá¶á·áá á
áá¹á¸ááá¹á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Universal Plug & Play á±áá¬áá¹áá¶á·áá á
áá¹á¸ááá¹á±ááá«ááá¹"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "á¡áá¯á±á"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ááá¹ááºáá¹ááá¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "áá½áá¹áá«ááá¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "ááá¯áá¹áá«"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "áá°áá®áá"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸ á»ááááá¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹áááá¹á¸áááááááºá¬á¸ á»ááááá¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "ááá¹ááá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "áá¼áá¹ááá¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "ááá½áá¹ááá¹á±áᬠArgument"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±áá»áá®á¸á»áá
á¹áá«ááá¹"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "ᤠáá¯áá¹á±áá¬áá¹áá áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááᯠá»ááá áá¼áá¹áá«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Vidalia á»ááá¹ááá¹áááá¹á¸ááá½ááááºá¬á¸ á¡á¬á¸áá¶á¯á¸áá¯á áá°áááá¯á á»ááá¹ááá¹ á»ááá¹ááá¹áá«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Vidalia data file ááºá¬á¸ á¡áá¼áá¹ directory ááá¹áá½áá¹áá«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Vidalia á pidfile áá¯á á¡ááá¹áá½áá¹á·á±ááá¬áá¯á ááá¹áá½áá¹áá«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Vidalia á áá½áá¹ááá¹á¸áá¯ááá¹áá¯á á¡ááá¹áá½áá¹á·á±ááá¬áá¯á ááá¹áá½áá¹áá«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Vidalia á áá½áá¹ááá¹á¸ááá¹á»ááá¹á¸ ááá¹áá½áº áá½áá¹á¾áá¬á
á¼á¬áá¬á¸áá½áááá¹ááá¯ááá¹áá¯á ááá¹áá½áá¹áá«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Vidalia á á¾áá¬á¸áá¶ááá¹áá¼áá¹áá áá¶á¯á
á¶áá¯á ááá¹áá½áá¹áá«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Vidalia á áá¬áá¬á
áá¬á¸áá¯á ááá¹áá½áá¹áá«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "áá½áá¹ááá¹á¸ áá¯ááá¹áá¯á ááá¼áá¹á·ááá¯áá¹áá« '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/nb/vidalia.po b/nb/vidalia.po
deleted file mode 100644
index e71bbd5..0000000
--- a/nb/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Om Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lisens"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' er ikke en gyldig IP adresse."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Du valgte 'Passord' autentisering, men du spesifiserte ikke ett passord."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Velg konfigurasjonsfil for Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Finner ikke filen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 finnes ikke. Vil du opprette den?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Klarte ikke å lage fil"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Kunne ikke opprette %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Velg en mappe for lagring av Tors data"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Kunne ikke fjerne Tor-tjenesten"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Kunne ikke installere Tor-tjenesten"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å installere Tor-tjenesten"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentisering:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Informasjonskapsel"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Generer tilfeldig"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor-konfigurasjonsfil"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Start Tor med den spesifiserte konfigurasjonsfilen (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Velg bane til konfigurasjonsfilen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bla"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Datamappe"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Lagre Tor-data i følgende mappe"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Velg mappen der Tor lagrer data"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å fjerne Tor-tjenesten.\n\nDu kan bli nødt til å måtte fjerne det manuelt."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Velg språket du vil Vidalia skal bruke"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Velg stil for Vidalia's grensesnitt"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia kunne ikke laste inn den valgte språkoversettelsen"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Siden:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Skjul innstillinger"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Vis innstillinger"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Tilbakestill"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Inngående hastighet"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Utgående hastighet"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Alltid øverst"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Endrer transparentnivået for grafen av båndbreddeforbruket"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Ugjennomsiktig"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Starter HTTPS-broforespørsel"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Kobler til %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Sender en HTTP-forespørsel for broer..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Laster ned liste av broer..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Laster ned broer"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Klarte ikke å laste ned broer: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Prøver på broforespørsel igjen..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# Klienter"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Klienter fra følgende land har brukt din relé siden %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Oversikt over broforbruk."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Oppsummering av klient"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Ã
pne"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Bygger"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Feilet"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Lukket"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Tom Sti>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Forbindelse"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Skaler til krets"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Lukk krets (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Lukk strøm (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Generell"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Deling"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Tjenester"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Feil ved lagring av innstillinger"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å lagre dine %1 innstillinger."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Feil ved aktivering av innstillinger"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia kunne ikke aktivere dine %1 innstillinger for Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia klarte ikke å koble seg til Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontroll-socket er ikke tilkoblet."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontroll-socket er ikke tilkoblet."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Feil ved sending av kontrollkommando. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Forbindelsen ble avbrutt mens det ble forsøkt å lese data."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Ugyldig kontrollsvar: [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua og Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Aserbajdsjan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Hviterussland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnia og Herzegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodsja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kapp Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Tsjad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komorene"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Kongo, Den demokratiske republikken av"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Elfenbenskysten"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kypros"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjekkia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danmark"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Den Dominikanske Republikk"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasakhstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgisistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litauen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall-øyene"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mosambik"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Ny-Zealand"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Ny-Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filippinene"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts og Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent og Grenadinene"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tome og Principe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi-Arabia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellene"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomonøyene"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sør-Afrika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Sveits"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadsjikistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Ãst-Timor"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad og Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Tyrkia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "De Forente Arabiske Emirater"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Amerikas Forente Stater"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Usbekistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatikanet"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Vest-Sahara"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algerie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Ãsterrike"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Hellas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Nord-Korea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Sør-Korea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivene"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Burma"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Kjørbare filer (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Velg sti til Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Velg kjørbar proxy-fil"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Du må spesifisere navnet på din kjørbare Tor-fil."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Start Vidalia når systemet starter"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bla"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy-applikasjon (valgfritt)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Start en proxy-applikasjon når Tor starter"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy-applikasjons argumenter:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Programvareoppdateringer"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Automatisk sjekk for programvareopdateringer"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Sjekk nå"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Mottatt:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Sendt:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Den oppgitte XML-filen er ikke ett dokument med gyldig innhold."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Søket nådde slutten av dokumentet"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Søket nådde begynnelsen av dokumentet"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Fant ikke teksten i dokumentet"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Fant %1 resultater"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia Hjelp"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "GÃ¥ til forrige side (Slettetast)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Slettetast"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Fremover"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "GÃ¥ til neste side (Shift+Slettetast)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Slettetast"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Flytt til Hjem-siden (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Søk etter ord eller streng på denne siden (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Lukk Vidalia Hjelp"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Finn:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Finn Forrige"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Finn Neste"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Kun hele ord"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Hjelpe-emner"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Innhold"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Søker etter:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Dokumenter Funnet"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Feil ved lasting av hjelpedokumenter:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Ã
pner ekstern lenke"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia kan åpne lenken du valgte i din standard nettleser. Hvis din nettleser er foreløpig ikke konfigurert til å bruke Tor vil forespørsel ikke bli anonym."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Ãnsker du at Vidalia Ã¥pner lenken i nettleseren?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Kunne ikke åpne lenke"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia kunne ikke åpne den valgte lenken i nettleseren. Du kan kopiere URL-en og lime den inn i nettleseren."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Feil ved åpning av hjelpefil:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Lisensinformasjon"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lisens"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Medvirkende"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Feilsøk"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Merknad"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Start Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Avslutt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "BÃ¥ndbredde Graf"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Meldingslogg"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Nettverkskart"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontrollpanel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Ny Identitet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Feil ved start av nettleser"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia klarte ikke å starte den konfigurerte nettleseren"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Feil ved start av IM-klient"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia klarte ikke å starte den konfigurerte IM-klienten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Feil ved start av proxy-server"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia klarte ikke å starte den konfigurerte proxy-serveren"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Kobler til en relékatalog "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Etablerer en kryptert katalogforbindelse"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Mottar nettverkstatus"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Laster nettverkstatus"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Laster serfikater for autoritet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Sender forespørsel om reléinformasjon"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Laster reléinformasjon"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Kobler til Tor-nettverket"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Etablerer en Tor-rute"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Koblet til Tor-nettverket!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Ukjent oppstartstatus."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "diverse"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "feil identitet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "ferdig"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "forbindelse nektet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "forbindelse tidsavbrutt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "lese/skrive feil"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "ingen rute til vert"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "ikke nok resursser"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "ukjent"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor kjører ikke"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor stenger ned"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Stopp Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Starter Tor-programvare"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Starter Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Feil ved oppstart av Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia kunne ikke starte Tor. Sjekk innstillingene dine for å sikre at du har oppgitt Tor-programmets riktige navn og plassering."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Kobler til Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Feil på forbindelse"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Reléet er aktivert"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Feil ved avslutning"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia kunne ikke stoppe Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Uventet feil"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Autentiserer mot Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Autentisering ved hjelp av informasjonskapsler påkrevd"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor-programvaren trenger at Vidalia sender innholdet i en informasjonskapsel for autentisering, men Vidalia klarte ikke å finne én."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Vil du lete etter filen 'control_auth_cookie' på egenhånd?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Datamappe"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Kontrollinformasjonskapsel (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Feil oppstått ved registrering av hendelser"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å registrere noen hendelser. Mange av Vidalias funksjoner kan være utilgjengelig."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor-oppdatering tilgjengelig"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "Den installerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt. Besøk nettsiden til Tor for å laste ned nyeste versjon."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor nettside: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Alle dine forbindelser vil se annerledes ut enn dine nåværende forbindelser."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Kunne ikke lage Ny Identitet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Portordning feilet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å konfigurere portordninger automatisk"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalias Kontrollpanel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Tilbakestilling av passord feilet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "Den innstallerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Vil du undersøke om en nyere pakke er tilgjengelig for innstallasjon?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Potensiell usikker forbindelse"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor har automatisk lukket din forbindelse for å beskytte din anonymitet."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Oppdatering feilet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Din programvare er utdatert"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Det er ingen nye Tor-oppdateringer tilgjengelig for ditt system for øyeblikket."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Innstallasjon feilet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å innstallere programvareoppdateringene."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Følgende feil skjedde:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Du kjører for tiden en relé. Ved å avslutte din relé vil du avslutte alle åpne forbindelser til klienter.\n\nVil du avslutte gradvis å la klientene få tid til å finne en annen relé?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia oppdaget at Tor-programvaren avsluttet uforventet.\n\nVennligst sjekk meldingshistorikken for en nylig advarsel eller feilmelding."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "feilet (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", sannsynligvis Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", sannsynligvis en epostklient,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Din relé stenges ned.\nTrykk på \"Stopp\" igjen for å stenge din relé nå."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Feilet ved innstilling av Filter"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å hente ut Tor-logghendelser."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Feil ved åpning av loggfil"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å åpne spesifisert loggfil."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Loggfilnavn påkrevd"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Du må oppgi ett filnavn for å kunne lagre loggen til en fil."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Velg Loggfil"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Lagre Loggmeldinger"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Tekstfiler (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Finn i Meldingsloggen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Finn:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Ikke Funnet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Søket ga 0 resultater."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Meldingslogg"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Meldingsfiltre..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Velg meldingsfiltre"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Historikkstørrelse..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Velg maksimum antall meldinger som vises"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Tøm"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Tøm alle meldinger fra Meldingsloggen (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopier valgte meldinger til utklippstavlen (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alt"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Velg alle meldinger (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Lagre Alt"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Lagre alle meldinger til en fil"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Lagre merkede"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Lagre merkede meldinger i en fil"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Tilpass Innstillinger for Meldingloggen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Vis hjelpeleseren"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Lukk Meldingsloggen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Finn alle meldinger som inneholder søketeksten (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Melding"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Lagre de nåværende innstillingene for Meldingloggen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Lagre Inntillinger"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Avbryter endring av innstillingene"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Meldingsfilter"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Merknad"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Feilsøk"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Meldingshistorikk"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Antall meldinger som vises i meldingsvinduet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "meldinger"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bla"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Skru på automatisk lagring av alle nye loggmeldinger til en fil"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Lagre automatisk nye loggmeldinger til en fil"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Alltid lagre nye loggmeldinger"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Meldinger som oppstår når noe har gått\nveldig galt og Tor ikke kan fortsette."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Meldinger som kun oppstår når\nnoe har gått veldig galt med Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Meldinger som oppstår av og til\nunder en normal Tor-operasjon og\ner ikke ansett som feilmeldinger\nmen som du kanskje vil bry deg om."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Meldinger som ofte oppstår\ni en normal Tor-operasjon."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Lange meldinger som er mest\nav interesse for Tor-utviklere."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Kan ikke skrive til fil %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Oppdater"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Oppdater listen over Tor-reléer og tilkoblinger"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Vis hjelpeteksten for nettverkskartet"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Vis hjelpetekst for nettverkskartet"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Lukk nettverkskartet"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom Inn"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Zoom inn på nettverkskartet"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Ut"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Zoom ut på nettverkskartet"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Zoom til å passe"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Zoomer slik at det passer alle viste forbindelser"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Relé ikke funnet"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Ingen detaljer om den valgte relé er tilgjengelig."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Vis nettverkskart i fullskjerm"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ugyldig Bro"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Den oppgitte broidentifikatoren er ikke gyldig"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopier (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Du må spesifisere både IP adresse eller vertsnavn og et portnummer for å konfigurere Tor til å bruke en proxy for å koble til Internett."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Du må spesifisere en eller flere porter som din brannmur tillater deg å koble til."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' er ikke ett gyldig portnummer."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Sjekk om ditt lokale nettverk krever en proxy for å koble til Internett"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Jeg bruker en proxy for å tilknytte Internett"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy Innstillinger"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Velg for kun å koble seg til reléer ved bruk av porter som er åpne i din brannmur"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Brannmuren min lar meg bare tilknytte visse porter"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Brannmur Innstillinger"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Tillatte Porter:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Velg for å kryptere katalogforespørsler og, valgfritt, bruk broer for å skape en forbindelse til Tor-nettverket."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Min ISP blokkerer forbindelser til Tor-nettverket"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Bro Innstillinger"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Legg til Bro:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Fjern de merkede broene fra listen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Kopier de merkede broene til utklippstavlen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Finn broer nå"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hvordan kan jeg ellers finne broer?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hvordan kan jeg finne broer?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Ingen nye broer er for tiden tilgjengelige. Du kan enten vente og prøve igjen, eller prøve en annen metode for å finne nye broer."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Trykk på Hjelp for å se andre metoder for å finne nye broer."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "aksepter"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "avslå"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Tilkoblet"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Dvalemodus"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Frakoblet"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Sted:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-Adresse:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plattform:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "BÃ¥ndbredde:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Oppetid:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Sist Oppdatert:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Dvalemodus"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Tilkoblet"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Frakoblet"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Relé Detaljer"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Oversikt"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Kallenavn:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Sted:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adresse:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plattform:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "BÃ¥ndbredde:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Oppetid:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Kontakt Info:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Sist Oppdatert:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Frakoblet"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Dvalemodus"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relé"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Zoom til relé"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 reléer online"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kallenavn"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingeravtrykk"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Brostøtte mangler"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Du har satt opp Tor til å være et bro-relé for sensurerte brukere, men din versjon av Tor støtter ikke broer."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Vennligst oppgrader din Tor programvare eller sett opp Tor som et vanlig relé."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Den bro-relé kjører ikke."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Du må spesifisere et kallenavn og en port."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Kjør kun som klient"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Reléport:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Aktiver for å speile relékatalogen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Forsøk på automatisk konfigurere portordninger"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Vis hjelpemne om portordninger"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Katalogport:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Katalogport Nummer"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Kontakt Info:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Kallenavn på ditt relé"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Port som andre brukere og reléer kan kommunisere med ditt relé på"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Kallenavn:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Vennligst oppgi din opplastningshastighet her hvis du har rask nedlastningshastighet med treg opplastningshastighet."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Kabel/DSL 1,5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1,5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Egendefinert"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Velg det som best stemmer overens med Internett-forbindelsen din"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Hvis hjelpeteksten for båndbreddebegrensning"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Gjennomsnittshastighet"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Gjennomsnittlig langvarig båndbreddebegrensning"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maksimal Hastighet"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Begrensning for kortvarige båndbreddetopper"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Din ratio på maksimal hastighet må være større eller like stor som din gjennomsnittlige hastighet. Begge verdiene må være minst 20 KB/s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "BÃ¥ndbreddebegrensinger"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Port 6660 - 6669 og 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internett Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Port 110, 143, 993 og 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Motta E-Post (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Porter ikke angitt i andre avkryssningsbokser"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Diverse Andre Tjenester"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Port 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 og 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Lynmeldinger (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Sikre Nettsider (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Nettsider"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Vis hjelpeteksten for tillatte utgående forbindelser"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Hvilke ressurser skal brukere av ditt relé kunne få tilgang til på internett?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor vil fortsatt blokkere utgående epost og fildelingsprogrammer med standardinstillinger for å redusere mengden søppelpost og andre misbruk."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Regler for utgående trafikk"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "La andre bruke din bro ved å gi de denne linjen:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Dette er identiteten til din bro som du kan gi til andre"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Kopier din bros identitet til utklippstavlen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Ingen nylig bruk"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Ingen klienter har brukt din relé nylig."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "La din relé kjørende så klienter har større sjanse til å finne og bruke den."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Meldingshistorikk"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å lagre dine %1 innstillinger."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor returnerte en feilformatert respons når Vidalia sendte forespørsel om din bros historikk."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "Den returnerte responsen var: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Hjelp sensurerte brukere å nå Tor nettverket (Tor 0.2.0.8-alpha eller nyere)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hvordan finner jeg en bro?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Speil relékatalogen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Epostadressen du kan bli nådd på hvis det skulle være et\nproblem med din relé. Du kan også inkludere ditt PGP eller GPG fingeravtrykk."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Feil mens forsøk på å upublisere alle tjenester"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Vennligst konfigurer minst en tjenestekatalog og en virituell port for hver tjeneste du vil lagre. Fjern de andre."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Vennligst velg en tjeneste."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Velg tjenestekatalog"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Den virtuelle porten kan kun inneholde gyldige portnummer [1..65535]"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "MÃ¥let kan kun inneholdet adresse:port, adresse, eller port."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Katalog allerede i bruk av en annen tjeneste."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Valgte skjulte tjenester"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion-adresse"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Virtuell port"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "MÃ¥l"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Katalogsti"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivert"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Legg ny tjeneste til listen"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Fjern valgte tjeneste fra listen"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Kopier onion-adressen av valgte tjenester til utklipstavle"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Bla i det lokale filsystemet og velg en katalog for valgte tjeneste"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Opprettet av Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Slår opp"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Tilknytter"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Ã
pne"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Feilet"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Lukket"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Prøver igjen"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Omfordelt"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Prosess %1 nektet å stoppe. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Tor-tjenesten er ikke installert"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Kunne ikke starte Tor-tjeneren."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Feil ved kryptering av kontrollpassord."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Vellykket"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Ingen UPnP-aktiverte enheter funnet"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Ingen gyldige UPnP-aktiverte basestasjoner for internett funnet"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup feilet"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Feilet å legge til portkartlegging"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Feilet å motta portkartlegging"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Feilet å fjerne portkartlegging"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Oppdager UPnP-aktiverte enheter"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Oppdaterer katalogportkartlegging"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Oppdaterer reléportkartlegging"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Test vellykket gjennomført!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Tester UPnP-støtte"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Tester Universal Plug & Play-støtte"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi den kunne ikke finne '%1'"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi Tor sin oppdateringsprosess ble uventet avbrutt."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Sjekker etter tilgjengelige oppdateringer..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Skjul"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Laster ned oppdateringer..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Innstallerer oppdatert programvare..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Ferdig! Din programvare er nå oppdatert."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Programvareoppdateringer"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Sjekker for oppdateringer..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Tor-oppdatering tilgjengelig"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Minn meg på det senere"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Innstaller"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "Følgende oppdaterte programvarepakker er klar for innstallasjon:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Pakke"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Versjon"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Prøv igjen"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Vis Logg"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Vis Innstillinger"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsett"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bla"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Ugyldig Argument"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia kjører allerede"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Viser denne meldingen og avslutter."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Tilbakestill ALLE lagrede innstillinger for Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Velger mappen Vidalia bruker for sine datafiler."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Gir navn og plassering av Vidalia sin pid-fil."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Gir navn og plassering av Vidalia sin loggfil."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Velger hvor detaljert informasjon Vidalia skal logge."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Velger stil for Vidalia sitt brukergrensesnitt."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Velger Vidalia sitt språk."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia Bruksinformasjon"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Kunne ikke åpne loggfil '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Ugyldig språkkode angitt:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Ugyldig GUI-stil angitt:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Ugyldig loggnivå angitt:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Det er mulig en annen Vidalia-prosess kjører. Hvis du er sikker på at det ikke kjører andre Vidalia-prosesser, kan du velge å fortsette allikevel.\n\nVil du fortsatt starte Vidalia?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 sek."
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 dager"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 timer"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 minutter"
diff --git a/nl/vidalia.po b/nl/vidalia.po
deleted file mode 100644
index ab83aef..0000000
--- a/nl/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Over Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licentie"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' is geen geldig IP adres."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "U heeft voor paswoordauthenticatie gekozen maar geen paswoord opgegeven."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Tor configuratiebestand selecteren"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 bestaat niet. Wilt u het aanmaken?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Maken van bestand mislukt"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Aanmaken %1 [%2] niet mogelijk"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Selecteer een map voor de gegevens van Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Verwijderen Tor Service mislukt"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Installeren Tor Service mislukt"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia was niet in staat om de Tor service te installeren."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Authenticatie:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "geen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "paswoord"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "willekeurig gegenereerd"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor configuratiebestand"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Start Tor met het gekozen configuratiebestand (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Selecteer de map van het configuratiebestand"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Gegevensmap"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "De gegevens van Tor in volgende map opslaan"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Selecteer de map om de gegevens van Tor op te slaan"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Tor beheer"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Gebruik TCP verbinding (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Gebruik Unix domein socket (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Pas huidige torrc aan"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "LET OP: dit past de momenteel geladen torrc aan"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "ControlSocket pad bestaat niet."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "De opgegeven locatie van het Tor configuratiebestand bevat karakters die niet weergegeven kunnen worden in de huidige 8-bit karaktercodering van je systeem."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "De opgegeven locatie van de Tor datafolder bevat karakters die niet weergegeven kunnen worden in de huidige 8-bit karaktercodering van je systeem."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Je hebt het torrc pad aangepast. Wil je Tor herstarten?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Tor configuratie bestand (torrc);;Alle bestanden (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Selecteer een bestande om als Tor socket pad te gebruiken."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia kon de Tor service niet verwijderen.\n\nDe service moet misschien manueel verwijderd worden."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Kies de taal voor gebruik binnen Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Stijl"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Kies de stijl voor de interface van Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia kon de gekozen taal niet laden."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Sinds:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Instellingen verbergen"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Instellingen Weergeven"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Ontvangstsnelheid"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Verzendsnelheid"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Altijd op de voorgrond"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Stijl"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Verandert de transparantie van de Bandbreedte Grafiek"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Ondoorzichtig"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandbreedte grafiek"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "HTTPS bridge verzoek is gestart..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Verbinden met %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Sturen van een HTTPS bridge-verzoek..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Laden van een lijst met bridges..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Laden van bridges"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Laden van bridges mislukt: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Hernieuwen bridge-verzoek..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# gebruikers"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Gebruikers van de volgende landen hebben uw realy gebruikt sinds %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Bridge gebruikssamenvatting"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Gebruikersoverzicht"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Opzetten"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Gesloten"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Pad Leeg>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinding"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Zoom in op circuit"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Circuit sluiten (del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Stream sluiten (del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Delen"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Diensten"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Uiterlijk"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Instellingen opslaan mislukt"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Opslaan van %1 instellingen mislukt"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Instellingen toepassen mislukt"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Toepassen van %1 instellingen mislukt"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia kan geen verbinding maken met Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Control socket is niet verbonden."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Probleem tijdens verbinding maken met Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor draait al, maar Vidalia kan geen verbinding maken.\n\nDit kan gebeuren wanneer iets anders (zoals een ander actief Vidalia proces, of een gecrasht Vidalia proces) Tor heeft gestart."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Je zult het Tor proces af moeten sluiten voordat Vidalia een nieuwe kan starten."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia kan proberen om Tor voor je te herstarten. Dit zal alle momenteel actieve verbindingen via je Tor process afsluiten."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Control socket is niet verbonden."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Fout bij het verzenden van het beheer commando. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Socket verbrak de verbinding bij poging tot het lezen van een regel met data."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Ongeldig beheer antwoord. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentinië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Wit-Rusland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "België"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnië & Herzegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarije"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kameroen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kaap Verdië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centraal Afrikaanse republiek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Tsjaad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chili"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comoren"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Democratische Republiek van Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Ivoorkust"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjechië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Denemarken"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikaanse Republiek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypte"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatoriaal Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Frankrijk"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Duitsland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Koeweit"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litouwen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall Eilanden"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritanië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldavië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nieuw Zeeland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigerië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Noorwegen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nieuw Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipijnen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Roemenië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Sint Kitts & Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sint Lucia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tome & Principe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Servië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakije"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomonseilanden"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Zuidafrika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanje"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Soedan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Zweden"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Zwitserland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syrië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadjikistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor-Leste (Oosttimor)"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad & Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turkije"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Oeganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Oekraine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Verenigd Koninkrijk"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Verenigde Staten"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Oezbekistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatikaanstad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Westelijke Sahara"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaïre"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algerije"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Oostenrijk"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Griekenland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hongarije"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Ijsland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Indië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ierland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Noord-Korea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Zuid-Korea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Malediven"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Verstuur crashrapport"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia is een fout tegengekomen en moest afgesloten worden"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Er is een crashrapportage gemaakt die je automatisch naar de Vidalia ontwikkelaars kan versturen om problemen te helpen te identificeren en op te lossen. De verstuurde rapportage bevat geen persoonlijk identificeerbare informatie, maar de verbinding met de crashraportage server mag niet anoniem zijn."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Beschrijf wat je deed voordat de applicatie crashte (optioneel):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Stuur mijn crashraportage naar de Vidalia ontwikkelaars"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Herstart Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Herstart niet."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Kon Vidalia niet herstarten"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "We waren niet in staat om Vidalia automatisch te herstarten. Start Vidalia handmatig opnieuw op."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinden..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Bezig met crashraport versturen..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Bezig met antwoord ontvangen..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Toepassingen (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Kies het Pad naar Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Proxy-toepassing selecteren"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Er moet een naam gekozen worden voor de tor-toepassing"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Vidalia starten als het systeem start"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy toepassing (optioneel)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "De proxy toepassing starten als Tor start"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy toepassingsargumenten:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Software Updates"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Automatisch nieuwe software updates controleren"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Nu controleren"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Verbind automatisch met Tor"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Ontv:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Verz:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Geleverd XML bestand is geen geldig Contents document."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Zoeken heeft einde van document bereikt"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Zoeken heeft start van document bereikt"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Tekst niet gevonden in het document"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "%1 resultaten gevonden"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia Help"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Vorige"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Ga naar de vorige pagina (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Verder"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ga naar de volgende pagina (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Thuis"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ga naar de Thuispagina (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Vind"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Zoek naar een woord of uitdrukking op de huidige pagina (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "(Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Sluit Vidalia Help"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Vind:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Vind Vorige"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Vind Volgende"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Enkel volledige woorden"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Help Onderwerpen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhoud"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Zoek"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Zoeken naar:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Gevonden Documenten"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Fout tijdens het laden van de helpinhoud"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Openen externe link"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia kan de geselecteerde link openen in uw standaard browser. Als deze browser niet ingesteld is om via Tor te werken, dan zal de vraag niet anoniem zijn."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Mag vidalia deze link openen in uw browser ?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Openen van de link niet mogelijk"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia kon de geselecteerde link niet in uw browser openen. De URL kan nog steeds gekopieerd worden en daarna geplakt worden in de browseradresbalk."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Fout tijdens het openen van het helpbestand:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Licentieinformatie"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licentie"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Dank aan"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Melding"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Melding"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Tor starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Sluiten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandbreedte Grafiek"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Berichten Logboek"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Netwerk Kaart"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Control Panel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Over"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nieuwe Identiteit"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Bekijk"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Fout tijdens het starten van de browser"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia kon de geconfigureerde browser niet starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Fout tijdens het starten van de IM-toepassing"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia kon de geconfigureerde IM-toepassing niet starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Fout tijdens het start van de proxy server"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia kon de geconfigureerde proxy server niet starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Verbinden met een verbindingslijst"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Maken van een versleutelde verbinding met de lijst"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Ontvangen van de netwerkstatus"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Laden van de netwerkstatus"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Laden van de authoriteitcertificaten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Opvragen van verbindingsinformatie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Laden van verbindingsinformatie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Verbinden met het Tor netwerk"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Maken van een Tor circuit"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Verbonden met het Tor netwerk!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Onbekende opstartstatus"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "willekeurig"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "identiteitsfout"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "uitgevoerd"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "verbinding geweigerd"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "verbindingstimeout"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "lees/schrijffout"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "geen route naar de server"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "onvoldoende resourcen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor is niet actief."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor is bezig met afsluiten."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Tor stoppen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Opstarten Tor software"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Tor starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Fout bij Starten Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia was niet in staat om Tor te starten. Raadpleeg uw instellingen om te zien of de naam en locatie van uw Tor executable juist is ingesteld."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Verbinden met Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Verbindingsfout"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Doorsturen is ingeschakeld"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Fout tijdens afsluiten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia kon de Tor software niet afsluiten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Overwachte fout"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Aanmelden bij Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Authenticatiecookie vereist"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "De Tor software verlangt van Vidalia om een authenticatiecookie te sturen maar Vidalia heeft er geen gevonden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Wenst U zelf te zoeken naar het bestand 'control_auth_cookie'?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Gegevensmap"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Controlecookie (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Fout tijdens het registreren van gebeurtenissen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia kon bepaalde gebeurtenissen niet registreren. Hierdoor zijn verschillende functies van Vidalia niet beschikbaar."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor update beschikbaar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "De huidige geïnstalleerde versie van Tor is verlopen en niet langer aangeraden. Bezoek de Tor website om de nieuwste versie te laden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor website: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Alle eerstvolgende verbindingen zullen anders lijken dan uw oude verbindingen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Creëren van Nieuwe Identiteit Mislukt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port Forwarding mislukt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia kon niet automatisch port forwarding configureren."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia Configuratiescherm"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Wachtwoord reset faalde"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "De huidige geïnstalleerde versie van Tor is gedateerd of wordt niet meer aangeraden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Wilt u controleren of er een nieuwere versie beschikbaar is om te installeren?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Mogelijk Onveilige Verbinding"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor heeft uw verbinding automatisch verbroken om uw anonimiteit te beschermen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Update Mislukt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Uw software is up to date"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Er zijn op dit moment geen nieuwe Tor software pakketten beschikbaar voor uw computer."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Installatie Mislukt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia was niet in staat om de software updates te installeren."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "De volgende fout vond plaats:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Eén van je applicaties%1a lijkt een mogelijk onversleutelde en onveilige verbinding te maken naar poort %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Alles wat verzonden wordt via deze verbinding zou gemonitord kunnen worden. Controleer de configuratie van je applicatie en gebruik alleen versleutelde protocollen, zoals SSL, indien mogelijk."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "Werkbalk"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Herstart"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Herlaad Tor's configuratie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Acties"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Bezig met bootstrappen van torrc van %1 naar %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "U draait momenteel een relay. Het beëindigen hiervan zal de clientverbindingen met open connecties abrupt stopzetten.\n\nWilt u uw relay sierlijk beëindigen en cliënten de tijd geven om een nieuwe relay te zoeken?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia ontdekte dat de Tor software onverwacht stopte.\n\nControleert u alstublieft de berichtenlog voor recente waarschuwingen of foutmeldingen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia probeerde Tor te herstarten, maar was daartoe niet in staat. Controleer je taakbeheer om er voor te zorgen dat er geen andere Tor processen uitgevoerd worden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "mislukt (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", mogelijk Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", mogelijk een email cliënt,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Uw relay is aan het afsluiten.\nKlik opnieuw op 'Stop' om uw relay nu te stoppen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Fout tijdens laden van configuratie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Vidalia was niet in staat om Tor's configuratie te herladen."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Fout bij Instellen Filter"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia was niet in staat zich aan te melden voor Tor's log meldingen."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Fout bij Openen Logboek Bestand"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia was niet in staat het opgegeven logboek bestand te openen."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Log Bestandsnaam Vereist"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "U dient een bestandsnaam op te geven om logberichten op te kunnen slaan in een bestand."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Selecteer Logboek Bestand"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Logboek Berichten Opslaan"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Tekstbestanden (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Vind in Berichten Logboek"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Vind:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Niet Gevonden"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Zoekopdracht heeft niets gevonden."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Berichten Logboek"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Berichten Filters..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Stel berichten filters in"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Geschiedenis Grootte..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Stel het maximum aantal weer te geven berichten in"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Wissen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Wis alle berichten van het Berichten Logboek (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopieër de geselecteerde berichten naar het klembord (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecteer Alles"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Selecteer alle berichten (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Alles Opslaan"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Sla alle berichten op naar een bestand"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Selectie Opslaan"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Sla de geselecteerde berichten op in een bestand"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Verander Berichten Logboek Instellingen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Toon de help browser"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Sluit het Berichten Logboek"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Vind"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Vind alle berichten die de zoektekst bevatten (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Soort"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Slaat de huidige Berichten Logboek instellingen op"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Instellingen Opslaan"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Maakt veranderingen in de instellingen ongedaan"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Berichten Filter"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Melding"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Berichten Log Geschiedenis"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Aantal berichten dat tegelijk wordt weergeven in berichtenlog scherm"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "berichten"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Schakel automatisch opslaan van nieuwe log berichten naar bestand in"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Automatisch nieuwe log berichten opslaan naar bestand"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Altijd Nieuwe Log Berichten Opslaan"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "werkbalk"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Berichten die weergegeven worden wanneer iets erg fout is gegaan en Tor niet verder kan gaan."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Berichten die alleen verschijnen wanneer er iets mis is gegaan met Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Berichten die onregelmatig verschijnen gedurende normaal Tor gebruik en worden niet beschouwd als fouten, maar waar je misschien wel wat aan hebt."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Berichten die vaak voorkomen tijdens normaal gebruik van Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Erg uitgebreide berichten die met name van belang zijn voor Tor ontwikkelaars."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Kan niet schrijven naar het bestand %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ververs"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Ververs de lijst met Tor relays en verbindingen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Toon de netwerk kaart help"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Toon netwerk kaart help"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Sluit de netwerk kaart"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom In"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Zoom in op de netwerk kaart"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Uit"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Zoom uit op de netwerk kaart"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Maak Passend"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Zoomt om alle huidig weergeven circuits passend in beeld te brengen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Bestand Niet Gevonden"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Geen details over de geselecteerde relay beschikbaar."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Volledig Scherm"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Bekijk de kaart van het netwerk op het volledige scherm"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Netwerkmap"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relay"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinding"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ongeldige Brug"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "De opgegeven bridge identifier is niet geldig."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopieer (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Je moet zowel een IP-adres of hostnaam en een poortnummer invoeren om Tor te configureren om een ââproxy te gebruiken om toegang te krijgen tot het internet."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Je moet een of meer poorten opgeven die je firewall toestaat om verbinding mee te maken."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' is geen geldig poort nummer."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Vink aan als het lokale netwerk een proxy vereist om toegang tot het internet te krijgen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Ik gebruik een proxy om verbinding te maken met het Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy instellingen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Vink aan om alleen verbinding te maken met relays via poorten die toegestaan zijn door je firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Mijn firewall laat me alleen verbinding maken met bepaalde poorten."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Firewall instellingen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Toegestane poorten:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Vink aan om directory verzoeken te versleutelen en, optioneel, gebruik bridge relays om toegang tot het Tor netwerk te krijgen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mijn ISP blokkeert verbindingen naar het Tor netwerk"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Bridge isntellingen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Voeg een bridge toe:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Verwijder de geselecteerde bridge van de lijst"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Kopieer de geselecteerde bridge naar het klembord."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Vind bridges"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hoe kan ik nog meer bridges vinden?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hoe kan ik bridges vinden?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Geen nieuwe bruggen zijn momenteel beschikbaar. Je kunt een tijdje wachten en opnieuw proberen, of een andere methode voor het vinden van nieuwe bridges proberen."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Klik Help om andere methoden te zien om nieuwe bridges te vinden."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Je moet het proxy-type kiezen."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "toestaan"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "weigeren"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Slapend"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adres:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandbreedte:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Laatst Bijgewerkt:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Slapend"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Relay details"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Bijnaam:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adres:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandbreedte:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Contact Info:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Laatst Bijgewerkt:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Beschrijving"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Slapend"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relay"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Zoom in op relay"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 relays online"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Bijnaam"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingerprint"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Bridge ondersteuning niet beschikbaar"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Je hebt Tor geconfigureerd om als een bridge relay te fungeren voor gecensureerde gebruikers, maar je versie van Tor ondersteunt geen bridges."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Upgrade je Tor software of stel Tor in om als een normaal Tor relay te fungeren."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Je bridge relay draait niet."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Je moet tenminste een relay bijnaam en poort opgeven"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Draai alleen als client"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Relay poort:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Schakel in om de relay directory te mirroren."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Probeer automatisch poort forwarding te configureren"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Toon help onderwerp over poort forwarding"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Directory Poort:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Directory Poort Nummer"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Contact Info:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Naam van je relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Poort waarop gebruikers en andere relays kunnen communiceren met jouw relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Bijnaam:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Standaard Instellingen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Voor internetverbindingen met een snelle download, maar langzame upload snelheid, stel hier alstublieft de upload snelheid in."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Kabel/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Kies de optie die het best gelijkt op uw Internetverbinding"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Toon het helponderwerp over bandbreedte ratio begrenzing"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Gemiddelde Ratio"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Gemiddelde bandbreedte op de lange termijn"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maximale Ratio"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Piek bandbreedte ratio grens"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Uw maximale bandbreedte dient groter dan of gelijk aan uw gemiddelde bandbreedte te zijn. Beide waarden dienen tenminste 20 KB/s te zijn."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Bandbreedte Instellingen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Poorten 6660 - 6669 en 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Poorten 110, 143, 993 en 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Ophalen E-mail (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Poorten die niet zijn opgegeven door andere aanvinkvakjes"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Overige Andere Diensten"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Poorten 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 en 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Instant Messaging (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Poort 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Beveiligde Websites (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Poort 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Websites"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Laat het helponderwerp zien over uitgaand beleid"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Welke internet services moeten gebruikers in staat zijn om toegang tot te krijgen via jouw relay?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor zal sommige uitgaande e-mail- en file-sharingprogramma's standaard blokkeren om spam en ander misbruik te verminderen."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Uitgaand Beleid"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Laat anderen uw je bridge benaderen door hen deze regel te geven:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Dit is de identiteit van je bridge relay dat je aan andere mensen kunt geven"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Kopieer de identiteit van je bridge relay naar het klembord"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Geen recent gebruik"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Geen clients hebben recentelijke gebruik gemaakt van je relay."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Laat je relay draaien zodat klanten een betere kans hebben om het te vinden en te gebruik."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Berichten Log Geschiedenis"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia was niet in staat zich aan te melden voor Tor's log meldingen."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor heeft een ongeldig geformatteerd antwoord gestuurd toen Vidalia een verzoek voor bridge-gebruiksgeschiedenis stuurde."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "Het ontvangen antwoord was: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Help gecensureerde gebruikers het Tor netwerk te bereiken."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Wie heeft mijn bridge gebruikt?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Wat is dit?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "Deel mijn bridge adres automatisch uit"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Herleid verkeer binnen het Tor-netwerk (non-exit relay)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Herleid verkeer voor het Tor-netwerk (exit relay)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Mirror de relay directory"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "E-mailadres waarop u kan worden bereikt als er een probleem is met uw server. Je kan ook je PGP of GPG fingerprint toevoegen."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Fout tijdens depubliceren van services"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Configureer tenminste één service directory en een virtuele poort voor elke dienst die je wilt opslaan. Verwijder de andere."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Selecteer een Service."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Kies service directory"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Virtuele poort mag alleen geldige poortnummers bevatten [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Doel kan alleen adres:port, adres of poort bevatten."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Folder is al in gebruik door een andere service."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Aangeboden hidden services"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion-adres"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Virtuele poort"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Doel"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Directory pad"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Voeg een nieuwe service toe aan de lijst"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Verwijder geselecteerde service uit de lijst"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Kopieer onion-adres van de geselecteerde service naar het klembord"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Blader in het lokale bestandssysteem en folder voor de gekozen service"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Gemaakt door Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopieer naar klembord"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "De Tor software wordt uitgevoerd"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Je draait momenteel versie \"%1\" van de Tor-software."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "De Tor software is niet actief"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "Klik \"Start Tor\" in het Vidalia configuratiescherm om de Tor-software te herstarten. Als Tor onverwacht afsloot, selecteert het tabblad \"Geavanceerd\" hierboven voor meer informatie over de eventueel tegengekomen fouten."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "Je bent draait momenteel versie \"%1\" van de Tor-software, deze wordt niet langer aanbevolen. Update naar de meest recente versie van de software, die belangrijke veiligheids-, betrouwbaarheid- en performancefixes bevat."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "Je draait momenteel versie \"%1\" van de Tor-software, deze kan niet meer werken met het huidige Tor-netwerk. Update naar de meest recente versie van de software, die belangrijke veiligheids-, betrouwbaarheids- en performancefixes bevat."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Je Tor Software is verouderd"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Verbonden met het Tor netwerk"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "We waren in staat om succesvol een verbinding met het Tor-netwerk te maken. Je kunt nu je toepassingen instellen om het internet anoniem te gebruiken."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Tor Software Fout"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "De Tor software heeft een internet fout aangetroffen. Meld de volgende foutmelding aan de Tor-ontwikkelaars op bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor heeft vastgesteld dat je computerklok mogelijk %1 seconde in het verleden is ingesteld ten opzichte van de bron \"%2\". Als je klok niet juist is, zal Tor niet kunnen functioneren. Controleer dat je computer de juiste tijd aangeeft."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor heeft vastgesteld dat je computerklok mogelijk %1 seconde in de toekomst is ingesteld ten opzichte van de bron \"%2\". Als je klok niet juist is, zal Tor niet kunnen functioneren. Controleer dat je computer de juiste tijd aangeeft."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "De klok van je computer is mogelijk incorrect"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Een van de toepassingen op uw computer heeft mogelijk geprobeerd een onversleutelde verbinding via Tor naar poort %1 te maken. Het verzenden van onversleutelde informatie over het Tor netwerk is gevaarlijk en niet aanbevolen. Voor je eigen bescherming heeft Tor automatisch deze verbinding gesloten."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Een van de toepassingen op uw computer heeft mogelijk geprobeerd een onversleutelde verbinding via Tor naar poort %1 te maken. Het verzenden van onversleutelde informatie over het Tor netwerk is gevaarlijk en niet aanbevolen."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Mogelijk gevaarlijke verbinding!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Een van je applicaties heeft een verbinding gemaakt via Tor met \"%1\" gebruikmakend van een protocol dat informatie over je bestemming kan lekken. Zorg er voor dat je je toepassingen instelt om alleen SOCKS4a of SOCKS5 gebruikt met remote hostname resolution."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Onbekend SOCKS protocol"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Een van je applicaties heeft een verbinding geprobeerd te maken via Tor, gebruikmakend van een protocol dat Tor niet begrijpt. Zorg er voor dat je je toepassingen instelt om alleen SOCKS4a of SOCKS5 gebruikt met remote hostname resolution."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Ongeldige bestemming hostnaam"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Een van je applicaties heeft een verbinding geprobeerd te maken via Tor naar \"%1\", maar Tor herkend dit niet als een geldige hostnaam. Controleer de configuratie van je applicatie."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "Externe IP-adres veranderd"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "Tor heeft bepaald dat het openbare IP-adres van je relay momenteel %1%2 is. Als dit niet klopt, overweeg de 'Adres' optie in te stellen in de configuratie van je relay."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "DNS-kaping gedetecteerd"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "Tor heeft gedetecteerd dat je DNS-provider valse reacties teruggeeft voor domeinen die niet bestaan. Sommige ISP's en andere DNS-aanbieders, zoals OpenDNS, staan ââbekend om dit te doen om hun eigen zoek- of reclamepagina's weer te geven."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor heeft gedetecteerd dat je DNS-provider valse reacties teruggeeft voor goed bekende domeinen. Omdat clients er op vertrouwen dat Tor netwerk relays correcte DNS teruggeven zal je relay niet worden ingesteld als exit relay."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "Bezig met bereikbaarheid server poort te controleren."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "Tor probeert te bepalen of de server poort van je relay bereikbaar is vanaf het Tor-netwerk door naar zichzelf te verbinden op %1:%2. Deze test kan enkele minuten duren."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Server poort bereikbaarheidstest geslaagd!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Je relay's server poort is bereikbaar vanaf het Tor netwerk!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Server poort bereikbaarheidstest mislukt"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "De server poort van je relay is niet bereikbaar voor andere Tor clients. Dit kan gebeuren als je achter een router of firewall zit waarvoor het nodig is dat je poort forwarding opzet. Als %1:%2 is niet de juiste IP-adres en server poort combinatie is, controleer dan je relay configuratie."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Bezig met bereikbaarheid Directory poort te controleren"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "Tor probeert te bepalen of de directory poort van je relay bereikbaar is vanaf het Tor-netwerk door naar zichzelf te verbinden op %1:%2. Deze test kan enkele minuten duren."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Directory Poort bereikbaarheid test succesvol!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Je relay's directory poort is bereikbaar vanaf het Tor netwerk!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Directory Poort bereikbaarheid test mislukt"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "De directory poort van je relay is niet bereikbaar voor andere Tor clients. Dit kan gebeuren als je achter een router of firewall zit waarvoor het nodig is dat je poort forwarding opzet. Als %1:%2 is niet de juiste IP-adres en server poort combinatie is, controleer dan je relay configuratie."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "Relay Descriptor Afgewezen"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "De beschrijving van je relay, die clients in staat stelt om verbinding te maken met je relay, werd afgekeurd door de directory server op %1:%2. De opgegeven reden was: %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Je relay is online"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Je relay is nu online en beschikbaar voor Tor clients om te gebruiken. Je zou binnen een paar uur een toename van het netwerkverkeer moeten zien, weergegeven door de bandbreedte grafiek, zodra meer clients van je relay afweten. Dank j wel voor het bijdragen aan het Tor netwerk!"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Berichtenlog"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Tor status"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "Tonen bij opstarten"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Herleiden"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinden"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Gesloten"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Opnieuw"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Opnieuw toegewezen"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "Vidalia heeft Tor niet gestart. Je moet Tor stoppen de interface waarmee je het gestart hebt."
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Stoppen van proces %1 mislukt. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "De Tor service is niet geÃnstalleerd."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Starten Tor service mislukt."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Hashen control wachtwoord mislukt."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "Bezig met bewerken van torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "Instellingen opslaan. Indien niet aangevinkt zal het alleen toegepast worden op de huidige Tor instantie."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Knippen"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Plakken"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "Ongedaan maken"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "Opnieuw"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles selecteren"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Alles toepassen"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Alleen selectie toepassen"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Fout tijdens verbinden met Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "Selectie is leeg. Selecteer een stuk tekst, of vink \"Alles toepassen\" aan"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Fout op regel %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens openen van torrc bestand"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Geen UPnP-apparaten gevonden"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Geen geldig UPnP-internet-gateway apparaat gevonden"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup mislukt"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Poort mapping toevoegen mislukt"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Poort mapping ophalen mislukt"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Poort mapping verwijderen mislukt"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Bezig met ontdekken van UPnP-compatibele apparaten"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Bezig met updaten van directory poort mapping"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Bezig met updaten van relay poort mapping"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Test succesvol afgerond!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Bezig met testen UPnP ondersteuning"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Bezig met testen van Universal Plug & Play ondersteuning"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia was niet in staat om op beschikbare software-updates te controleren, omdat het '%1' niet kon vinden."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia was niet in staat om op beschikbare software-updates te controleren, omdat Tor's update-proces onverwachts afsloot."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Bezig met controleren van beschikbare updates..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Verbergen"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Bezig met downloaden van updates..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Bezig met installeren van software update..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Klaar! Je software is nu up-to-date."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Software-updates"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Bezig met controleren op updates..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Software-updates beschikbaar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Herinner me later"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "De volgende bijgewerkte software-pakketten zijn klaar voor installatie:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "Bezig met uploaden van crashraportage"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "Kan rapport niet verzenden: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Opnieuw"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Toon Logboek"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Instellingen Weergeven"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Verder"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Ongeldige Waarde"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia is reeds actief"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Toont dit bericht en sluit af."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Herstelt ALLE opgeslagen Vidalia instellingen."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Stelt de map in die Vidalia gebruikt voor data bestanden."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Stelt de naam en locatie in van Vidalia's pid-bestand."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Stelt de naam en locatie in van Vidalia's logbestand."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Stelt de uitgebreidheid in van Vidalia's loggedrag."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Stelt Vidalia's uiterlijke stijl in."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Stelt Vidalia's taal in."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia Gebruiks Informatie"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Openen mislukt van log bestand '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Ongeldige taalcode opgegeven:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Ongeldige GUI-stijl opgegeven:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Ongeldige logniveau opgegeven:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Een ander Vidalia proces is mogelijk reeds actief is. Als er werkelijk geen ander Vidalia proces actief is, kun je ervoor kiezen om toch verder te gaan. Wilt je verder gaan met het starten van Vidalia?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 seconden"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 dagen"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 uren"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 minuten"
diff --git a/pl/vidalia.po b/pl/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 614fba8..0000000
--- a/pl/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# <brosper at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Brosper <brosper at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "O Vidalii"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licencja"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' nie jest poprawnym adresem IP."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "WybraÅeÅ uwierzytelnianie na 'HasÅo', lecz go nie ustaliÅeÅ."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Wybierz plik konfiguracyjny Tora"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Pliku nie znaleziono"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 nie istnieje. Czy chcesz go utworzyÄ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Nie udaÅo siÄ utworzyÄ pliku"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Utworzenie %1 [%2] jest niemożliwe"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Wybierz katalog w którym Tor bÄdzie przechowywaÅ swoje dane"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "UsuniÄcie usÅugi Tora nie powiodÅo siÄ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Instalacja usÅugi Tora nie powiodÅa siÄ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa zainstalowaÄ usÅugi Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentykacja:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Ciasteczko"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "HasÅo"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Wybierane losowo"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Plik konfiguracyjny Tora"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Uruchom oprogramowanie Tora używajÄ
c wybranego pliku konfiguracyjnego (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Wybierz ÅcieżkÄ do Twojego pliku konfiguracyjnego"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "PrzeglÄ
daj"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Katalog Danych"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Zapisuje dane aplikacji Tor we wskazanym katalogu"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Wybierz katalog używany do zapisu danych przez Tora"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa usunÄ
Ä usÅugi Tor.\n\nBÄdziesz musiaÅ usunÄ
Ä jÄ
rÄcznie."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "JÄzyk"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Wybierz jÄzyk aplikacji"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Wybierz styl interfejsu"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa wczytaÄ wybranego jÄzyka."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Wykres od:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Ukryj ustawienia"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Pokaż ustawienia"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetuj"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Pokaż ÅciÄ
ganie"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Pokaż wysyÅanie"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Na wierzchu"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Zmienia przezroczystoÅÄ okna"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Nieprzejrzyste"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Wykres przepustowoÅci"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "WysyÅanie żÄ
dania HTTPS do mostu..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "ÅÄ
czenie z %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "WysyÅanie żÄ
dania HTTPS dla mostów..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Pobieranie listy mostów"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Pobieranie mostów"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Nie można pobraÄ mostów: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Ponawianie żÄ
dania..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "PaÅstwo"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# Klientów"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Klienci z nastÄpujÄ
cych paÅstw używali Twojego wÄzÅa od %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Podsumowanie użycia Mostu"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Podsumowanie klienta"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nowe"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Aktywne"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "ÅÄ
czenie"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Nie powiodÅo siÄ"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "ZakoÅczone"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Åcieżka pusta>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "PoÅÄ
czenie"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Zbliż na poÅÄ
czenie"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Zamknij poÅÄ
czenie"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Zamknij strumieÅ (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "SieÄ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "WspóÅdzielenie"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "UsÅugi"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "WyglÄ
d"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "BÅÄ
d zapisu ustawieÅ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa zapisaÄ ustawieÅ %1."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "BÅÄ
d aplikowania ustawieÅ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa zastosowaÄ Twoich ustawieÅ %1."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Viadalia nie mogÅa siÄ poÅÄ
czyÄ z Torem. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Gniazdo sterujÄ
ce nie jest podÅÄ
czone."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Problem poÅÄ
czenia z sieciÄ
Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Gniazdo sterujÄ
ce nie jest podÅÄ
czone."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "BÅÄ
d przy przy wysyÅaniu polecenia sterujÄ
cego. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Przy próbie odczytu danych gniazdo rozÅÄ
czyÅo siÄ."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "NieprawidÅowy kod odpowiedzi. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andora"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentyna"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbejdżan "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahama "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesz"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "BiaÅoruÅ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Boliwia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "BoÅnia i Hercegowina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "BoÅnia i Hercegowina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazylia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "BuÅgaria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodża"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cape Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Republika ÅrodkowoafrykaÅska"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Czad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Czile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Chiny"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komoros"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Demokratyczna Republika Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostaryka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Wybrzeże KoÅci SÅoniowej"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Chorwacja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cypr"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republika Czeska"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Dżibuti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Republika DominikaÅska"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekwador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipt"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Gwinea Równikowa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Erytrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Francja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Republika GaboÅska"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Republika Gambii"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Niemcy"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Republika Ghany"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Gwatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Gwinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Gwinea Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Gujana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "WÅochy"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamajka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazachstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Republika Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwejt"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Åotwa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Liban"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Republika Liberii"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litwa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malezja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Wyspy Marshalla"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronezja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "MoÅdawia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Czarnogóra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambik"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nowa Zelandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestyna"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nowa Gwinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paragwaj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipiny"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polska"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumunia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Rosja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts & Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tome & Principe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudyjska"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seszele"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "SÅowacja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "SÅowenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Wyspy Salomona"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Afryka PoÅudniowa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Hiszpania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Suazi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Szwecja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Szwajcaria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadżykistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tajlandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor Wschodni"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trynidad i Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunezja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turcja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Wielka Brytania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Stany Zjednoczone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Urugwaj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Watykan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Wenezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Wietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Zachodnia Sahara"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algieria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrajn"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidżi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "WÄgry"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Indie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonezja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "PóÅnocna Korea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "PoÅudniowa Korea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Malediwy"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Meksyk"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birma"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "WyÅlij raport bÅÄdów"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "WyÅlij raport bÅÄdów do developerów Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Restart Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Nie restartuj"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Nie można zrestartowaÄ Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ÅÄ
czÄ..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "WysyÅam raport bÅÄdów..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "OtrzymujÄ odpowiedź..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Pliki wykonywalne (.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Wybierz ÅcieżkÄ do Tora"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Wybierz plik wykonywalny Proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Musisz okreÅliÄ nazwÄ pliku wykonywalnego Tora."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Uruchamiaj VidaliÄ gdy startuje mój system"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "PrzeglÄ
daj"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Aplikacja proxy (opcjonalnie)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Uruchamiaj aplikacjÄ proxy gdy Tor startuje"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Parametry aplikacji proxy:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Uaktualnienia oprogramowania"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Automatycznie sprawdzaj dostÄpnoÅÄ aktualizacji oprogramowania"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Sprawdź teraz"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "PoÅÄ
cz z sieciÄ
Tor automatycznie"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Odbr:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "WysÅ:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Plik XML nie jest prawidÅowym plikiem dokumentu ZawartoÅci."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Wyszukiwanie dotarÅo do koÅca dokumentu"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Wyszukiwanie dotarÅo do poczÄ
tku dokumentu"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Nie znaleziono tekstu w dokumencie"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Znaleziono %1 wynik(i/ów)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Pomoc Vidalii"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Cofnij"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Przejdź do poprzedniej strony (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "W przód"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Przejdź do nastÄpnej strony (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "GÅówna"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Przejdź do strony gÅównej (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Szukaj sÅowa lub sÅów na bieżÄ
cej stronie (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Zamknij pomoc Vidalii"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Znajdź poprzednie"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Znajdź nastÄpne"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Ważna wielkoÅÄ liter"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Tylko caÅe sÅowa"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Tematy pomocy"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "ZawartoÅÄ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Szukanie:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Znalezione dokumenty"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "BÅÄ
d wczytywania zawartoÅci pomocy:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Otwieranie zewnÄtrznego ÅÄ
cza"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia może otworzyÄ wskazany link w domyÅlnej przeglÄ
darce. JeÅli Twoja przeglÄ
darka nie jest skonfigurowana na używanie sieci Tor, żÄ
danie nie bÄdzie anonimowe."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyÄ link w Twojej przeglÄ
darce ?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Otwarcie linku nie powiodÅo siÄ"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa otworzyÄ linku w Twojej przeglÄ
darce. Jednakże możesz skopiowaÄ adres URL i wkleiÄ bezpoÅrednio do przeglÄ
darki."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "BÅÄ
d otwierania pliku pomocy:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Informacje o licencji"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licencja"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorzy"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Powiadomienie"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "BÅÄ
d"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "BÅÄ
d"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Uruchom Tora"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyjdź"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Zużycie ÅÄ
cza"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Dziennik Logów"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa Sieci"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Panel Kontrolny"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Informacje"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nowa TożsamoÅÄ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Widok"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "BÅÄ
d przy uruchamianiu przeglÄ
darki internetowej"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia nie mogÅa uruchomiÄ wskazanej przeglÄ
darki internetowej"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "BÅÄ
d uruchamiania klienta IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia nie mogÅa uruchomiÄ ustalonego klienta IM."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d przy uruchamianiu serwera proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia nie mogÅa uruchomiÄ wskazanego serwera proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "PodÅÄ
czanie do katalogu wÄzÅów"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Ustanawianie szyfrowanego poÅÄ
czenia z katalogiem"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Odczytywanie stanu sieci"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Wczytywanie stanu sieci"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Wczytywanie certyfikatów"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Å»Ä
danie informacji o wÄźle"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Wczytywanie informacji o wÄźle"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "PodÅÄ
czanie do sieci Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Ustanawianie Åcieżki Tora"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "PoÅÄ
czony z sieciÄ
Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Nierozpoznany stan poczÄ
tkowy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "różne"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "niezgodnoÅÄ tożsamoÅci"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "zrobione"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "poÅÄ
czenie odrzucone"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "upÅynÄ
Å czas poÅÄ
czenia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "bÅÄ
d zapisu/odczytu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "brak trasy do hosta"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "niewystarczajÄ
ce zasoby"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor nie jest uruchomiony"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Zamykanie Tora"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Zatrzymaj Tora"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Uruchamianie oprogramowania Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Uruchamianie Tora"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "BÅÄ
d uruchamiania Tora"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa uruchomiÄ Tora. ProszÄ sprawdziÄ ustawienia, aby upewniÄ siÄ co do Åcieżki dostÄpu do pliku wykonywalnego Tora."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "PodÅÄ
czanie do Tora"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "BÅÄ
d poÅÄ
czenia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Przekazywanie poÅÄ
czeÅ Aktywne."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "BÅÄ
d wyÅÄ
czania serwera"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa zatrzymaÄ Tora."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Nieoczekiwany bÅÄ
d"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Uwierzytelnianie z Torem"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Wymagana autentykacja poprzez ciasteczko"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Oprogramowanie Tor wymaga od Vidalii wysÅania zawartoÅci ciasteczka uwierzytelniajÄ
cego, jednakże Vidalia nie znalazÅa żadnego."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Czy chciaÅbyÅ obejrzeÄ zawartosÄ pliku 'control_auth_cookie' ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Katalog danych"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Ciasteczko sterujÄ
ce (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "BÅÄ
d rejestracji przy odbiorze ZdarzeÅ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa zarejestrowaÄ siÄ w systemie do obsÅugi zdarzeÅ. Wiele funkcji może byÄ niedostÄpnych."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Aktualizacja Tora jest dostÄpna"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅa lub nie polecana. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ Tora i ÅciÄ
gnÄ
Ä najnowszÄ
wersjÄ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Strona Tora: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Wszystkie nastÄpne poÅÄ
czenia bÄdÄ
inne niż Twoje obecne."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Tworzenie nowej tożsamoÅci nie powiodÅo siÄ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Przekierowanie portu zawiodÅo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia nie zdoÅaÅa automatycznie skonfigurowaÄ przekierowania portów."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Panel Kontrolny Vidalii"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Resetowanie hasÅa nie powiodÅo siÄ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅa lub nie polecana. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ Tora i ÅciÄ
gnÄ
Ä najnowszÄ
wersjÄ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Czy chcesz sprawdziÄ dostÄpnoÅÄ nowszej wersji do instalacji?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Potencjalnie niebezpieczne poÅÄ
czenie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor automatycznie zamknÄ
Å Twoje poÅÄ
czenie, aby chroniÄ TwojÄ
anonimowoÅÄ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Aktualizacja Tora jest dostÄpna"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Twoje oprogramowanie jest w najnowszej wersji"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "W tej chwili nie ma dostÄpnych nowszych wersji oprogramowania Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Instalacja nie powiodÅa siÄ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa zainstalowaÄ uaktualnieÅ oprogramowania."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "WystÄ
piÅ nastÄpujÄ
cy bÅÄ
d:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Posiadasz uruchomiony wÄzeÅ Tora. WyÅÄ
czenie wÄzÅa przerwie wszystkie otwarte poÅÄ
czenia z klientami.\n\nCzy chciaÅbyÅ uprzedziÄ ich o tym fakcie i daÄ czas na znalezienie nowego serwera?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia wykryÅa, że Tor nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie.\n\nProszÄ sprawdziÄ logi w celu poznania przyczyny."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "nie powiodÅo siÄ (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", prawdopodobnie Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", prawdopodobnie klient e-mail,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Twój wÄzeÅ zostanie wyÅÄ
czony.\n\"Kliknij na 'Zatrzymaj' aby go teraz zatrzymaÄ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "BÅÄ
d ustawiania filtru"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa zarejestrowaÄ siÄ jako odbiorca logów Tora."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "BÅÄ
d otwierania pliku logów"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa otworzyÄ wskazanego pliku Logów."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Wymagana nazwa pliku loga"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Musisz wpisaÄ nazwÄ pliku, aby móc zapisywaÄ wiadomoÅci do pliku."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Wybierz plik z Logami"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Zapisz Logi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Pliki tekstowe (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Wyszukaj wiadomoÅÄ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nie znaleziono"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Znaleziono 0 pasujÄ
cych."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Dziennik Logów"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Filtry wiadomoÅci..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Ustawia filtrowanie wiadomoÅci"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Rozmiar historii..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Ustawia maksymalnÄ
liczbÄ wyÅwietlanych wiadomoÅci"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "WyczyÅÄ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "CzyÅci wszystkie wiadomoÅci z Dziennika Logów (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopiuje zaznaczone wiadomoÅci do schowka (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Zaznacz wszystkie"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Zaznacza wszystkie wiadomoÅci (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Zapisz wszystkie"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Zapisuje wszystkie wiadomoÅci do pliku"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Zapisz wybrane"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Zapisuje zaznaczone wiadomoÅci do pliku"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Zmienia ustawienia Logów"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Pokazuje przeglÄ
darkÄ Pomocy"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Zamyka Dziennik Logów"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Znajduje wszystkie wiadomoÅci zawierajÄ
ce szukany tekst (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "WiadomoÅÄ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Zapisuje bieżÄ
ce ustawienia Dziennika Logów"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Zapisz ustawienia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Anuluje zmiany dokonane w ustawieniach"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Filtr wiadomoÅci"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "BÅÄ
d"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Powiadomienie"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Systemowe"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Historia Logów"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Liczba wiadomoÅci wyÅwietlanych w oknie logów"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "wiadomoÅci"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "PrzeglÄ
daj"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "WÅÄ
cz automatyczne zapisywanie wszystkich nowych wiadomoÅci do pliku"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Automatycznie zapisuj wiadomoÅci do pliku"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Zawsze zapisuj nowe wiadomoÅci"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ, gdy \npojawiÅ siÄ poważny bÅÄ
d i Tor nie mógÅ kontynuowaÄ."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ, gdy\ncoÅ poszÅo źle z Torem."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ rzadko \npodczas normalnej pracy i nie sÄ
uważane za bÅÄdy,\nale mogÄ
CiÄ zainteresowaÄ."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "WiadomoÅci, które czÄsto pojawiajÄ
siÄ \npodczas normalnej pracy Tora."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Bardzo szczegóÅowe wiadomoÅci, bÄdÄ
ce\nzainteresowaniem programistów Tora."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Nie można zapisywaÄ do pliku %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "OdÅwież"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "OdÅwież listÄ wÄzÅów Tora i poÅÄ
czeÅ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Pokazuje pomoc dla Widoku Sieci"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Pokazuje pomoc dla Widoku Sieci"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Zamyka Widok Sieci"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zbliżenie"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "PowiÄksza widok na mapie"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Oddalenie"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Pomniejsza widok na mapie"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Pokaż caÅoÅÄ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Ustaw powiÄkszenie tak, aby objÄ
Ä wszystkie poÅÄ
czenia"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Pliku nie znaleziono"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Brak detali o wybranym wÄźle."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "PeÅny ekran"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Pokazuj mapÄ sieci na peÅnym ekranie"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Niepoprawny WÄzeÅ-Most"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "OkreÅlony identyfikator WÄzÅa-Mostu nie jest poprawny."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopiuj (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Musisz okreÅliÄ adres IP lub nazwÄ hosta oraz numer portu, aby Tor mógÅ używaÄ serwera proxy w dostÄpie do Internetu."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Musisz okreÅliÄ jeden lub kilka portów, na których Twój firewall akceptuje przychodzÄ
ce poÅÄ
czenia."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' nie jest poprawnym numerem portu."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Sprawdź czy Twoja sieÄ lokalna wymaga proxy w dostÄpie do Internetu"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Używam proxy w dostÄpie do Internetu"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Ustawienia Proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Użytkownik:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "HasÅo:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Zaznacz, aby ÅÄ
czyÄ siÄ do wÄzÅów używajÄ
c portów dozwolonych w Twoim firewallu"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Mój firewall pozwala mi na poÅÄ
czenia tylko na niektórych portach"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Ustawienia Firewalla"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Dozwolone porty:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Zaznacz aby zaszyfrowaÄ Å¼Ä
dania dostÄpu do katalogu i, opcjonalnie, używaÄ wÄzÅów-mostów w dostÄpie do sieci Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mój dostawca internetu blokuje poÅÄ
czenia do sieci Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Ustawienia Mostu"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Dodaj WÄzeÅ-Most:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "UsuÅ wybrane wÄzÅy-mosty z listy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Kopiuj wybrane wÄzÅy-mosty do schowka"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Znajdź wÄzeÅ-most"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Jak jeszcze mogÄ znaleÅºÄ wÄzÅy-mosty?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Jak mogÄ znaleÅºÄ wÄzÅy-mosty?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Nowe wÄzÅy-mosty nie sÄ
dostÄpne. Możesz poczekaÄ i spróbowaÄ ponownie, albo użyÄ innej metody znalezienia nowych wÄzÅów-mostów."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Kliknij Pomoc, aby zobaczyÄ inne metody znajdywania wÄzÅów-mostów."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "akceptuj"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "odrzuÄ"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Aktywny"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "UÅpiony"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "WyÅÄ
czony"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokalizacja:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Adres IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platforma:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "PrzepustowoÅÄ:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "DziaÅa:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Aktualizacja:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "UÅpiony"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Aktywny"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "WyÅÄ
czony"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "SzczegóÅy wÄzÅa"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokalizacja:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Adres IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platforma:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "PrzepustowoÅÄ:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "DziaÅa:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Kontakt:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Aktualizacja:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Deskryptor"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "WyÅÄ
czony"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "UÅpiony"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "WÄzeÅ"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Zbliż do wÄzÅa"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 wÄzÅów aktywnych"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonim"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Odcisk palca"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Wsparcie dla wÄzÅów-mostów niedostÄpne"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "SkonfigurowaÅeÅ swojego Tora jako wÄzeÅ-most dla zablokowanych użytkowników, ale Twoja wersja Tora nie obsÅuguje tej funkcji."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Uaktualnij Tora bÄ
dź skonfiguruj go do pracy jako zwykÅy wÄzeÅ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Twój wÄzeÅ-most nie jest uruchomiony."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Musisz podaÄ przynajmniej nazwÄ wÄzÅa oraz port."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "DziaÅaj tylko jako klient"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Port wÄzÅa:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "WÅÄ
cz buforowanie katalogu serwerów"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Próbuje automatycznie skonfigurowaÄ przekierowanie portu"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Testuj"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Pokazuje pomoc dotyczÄ
cÄ
przekierowania portów"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Port Listy:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Numer portu Katalogu WÄzÅów"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Kontakt:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Nazwa Twojego wÄzÅa"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Port na którym użytkownicy i inne wÄzÅy komunikujÄ
siÄ z Twoim wÄzÅem"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ksywa:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Ustawienia podstawowe"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Dla poÅÄ
czeÅ o wysokiej prÄdkoÅci ÅciÄ
gania a niskiej wysyÅania, proszÄ wybraÄ typ o zbliżonej prÄdkoÅci wysyÅania."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Inny"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Wybierz typ najdokÅadniej opisujÄ
cy Twoje poÅÄ
czenie Internetowe"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Pokazuje pomoc na temat limitów przepustowoÅci"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Årednia przepustowoÅÄ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "DÅugookresowa Årednia przepustowoÅÄ Twojego ÅÄ
cza"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maksymalna przepustowoÅÄ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Szczytowa przepustowoÅÄ Twojego ÅÄ
cza"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Twoja maksymalna przepustowoÅÄ musi byÄ wiÄksza lub równa Åredniej przepustowoÅci. Obie wartoÅci muszÄ
wynosiÄ co najmniej 20 KB/s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limity przepustowoÅci"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Porty 6660 - 6669 i 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "UsÅuga IRC"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Porty 110, 143, 993 i 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Odbieranie maili (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "PozostaÅe niewymienione porty"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Inne usÅugi"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 i 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Komunikatory internetowe"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Bezpieczne witryny (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Strony WWW"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Pokazuje pomoc dotyczÄ
cÄ
reguÅ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Jakie zasoby Internetu bÄdÄ
dostÄpne dla użytkowników korzystajÄ
cych z twojego serwera ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor bÄdzie domyÅlnie blokowaÅ niektóre wychodzÄ
ce poÅÄ
czenia poczty elektronicznej i aplikacji p2p, aby zredukowaÄ liczbÄ spamu i innych nadużyÄ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Polityka poÅÄ
czeÅ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Pozwalaj innym na dostÄp do Twojego mostu poprzez użycie nastÄpujÄ
cej linii:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "To jest tożsamoÅÄ Twojego wÄzÅa-mostu który możesz udostÄpniaÄ innym"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Skopiuj tożsamoÅÄ Twojego wÄzÅa-mostu do schowka systemowego"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Brak aktywnoÅci"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Ostatnio żaden klient nie korzystaÅ z Twojego wÄzÅa."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Pozostaw Twój wÄzeÅ uruchomiony, aby klienci mogli z niego korzystaÄ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Ustawienia Mostu"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa zapisaÄ ustawieÅ %1."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor zwróciÅ odpowiedź w niepoprawnym formacie, gdy Vidalia poprosiÅa o historiÄ użycia Twojego wÄzÅa."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "Zwrócona odpowiedź: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Pomóż użytkownikom z ograniczeniami uzyskaÄ dostÄp do sieci Tor (Tor 0.2.0.8-alpha i nowsze)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Jak mam znaleÅºÄ wÄzeÅ-most?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Przechowuj kopiÄ Katalogu WÄzÅów"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Adres e-mail, pod którym jesteÅ dostÄpny w przypadku\nproblemów z dziaÅaniem Twojego wÄzÅa. Możesz również zamieÅciÄ sygnatury PGP lub GPG."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas dezaktywacji wszystkich usÅug"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "ProszÄ skonfigurowaÄ przynajmniej katalog usÅug oraz wirtualny port dla każdej usÅugi. Inne proszÄ usunÄ
Ä."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "BÅÄ
d"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "ProszÄ wybraÄ usÅugÄ."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Wybierz katalog usÅug"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Wirtualny port może zawieraÄ tylko poprawne numery portów [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Cel może tylko zawieraÄ adres:port, adres lub port."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Katalog jest aktualnie w użyciu przez innÄ
usÅugÄ."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Dostarczane ukryte usÅugi"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Adres Onion"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Port wirtualny"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Cel"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Åcieżka do katalogu"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "WÅÄ
czony"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Dodaj nowÄ
usÅugÄ do listy"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "UsuÅ zaznaczonÄ
usÅugÄ z listy"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Skopiuj adres Onion wybranej usÅugi do schowka"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "PrzeglÄ
daj lokalny system plików i wskaż katalog dla wybranej usÅugi"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Utworzone przez Tora"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "PoÅÄ
czono z sieciÄ
Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "BÅÄ
d programu Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Status sieci Tor"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Nowe"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Analizowanie"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "ÅÄ
czenie"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Otwarte"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "BÅÄ
d"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "ZamkniÄte"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Powtórna próba"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Przemapowane"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Nieudana próba zatrzymania procesu %1. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "UsÅuga Tora nie jest zainstalowana."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Uruchomienie usÅugi Tor nie powiodÅo siÄ."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Haszowanie hasÅa sterujÄ
cego nie powiodÅo siÄ."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Wybierz wszystko"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Zaznacz wybrane"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "BÅÄ
d poÅÄ
czenia z sieciÄ
Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "BÅÄ
d"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Sukces"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Nie znaleziono urzÄ
dzeÅ ze wsparciem UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Nie znaleziono bramek internetowych ze wsparciem UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup zawiodÅo"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Nieudane dodanie mapowania portów"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Nieudana próba otrzymania mapowania portów"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Nieudana próba usuniÄcia mapowania portów"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany bÅÄ
d"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Wykrywanie urzÄ
dzeÅ wspierajÄ
cych UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Uaktualnianie mapowania portów katalogu"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Uaktualnianie mapowania portów serwera"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Test zakoÅczony sukcesem!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "TestujÄ wsparcie UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "TestujÄ wsparcie dla Universal Plug & Play"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa sprawdziÄ dostÄpnoÅci nowej wersji oprogramowania ponieważ nie znalazÅa '%1'."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia nie mogÅa sprawdziÄ dostÄpnoÅci nowej wersji oprogramowania, ponieważ skÅadnik Tora nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Sprawdzanie dostÄpnoÅci aktualizacji oprogramowania..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Pobieranie aktualizacji..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Uruchamianie oprogramowania Tor"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "ZakoÅczono! Twoje oprogramowanie jest teraz w najnowszej wersji"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Sprawdzanie aktualizacji..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Aktualizacja Tora jest dostÄpna"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Przypomnij później"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Zainstaluj"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "NastÄpujÄ
ce skÅadniki oprogramowania sÄ
gotowe do instalacji:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "wersja"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "WyÅlij raport bÅÄdów"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "Nie można wysÅaÄ raportu: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Ponów"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Pokaż log"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Pokaż ustawienia"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Kontynuuj"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Wyjdź"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "PrzeglÄ
daj"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "BÅÄdny parametr."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia jest już uruchomiona"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "WyÅwietla tÄ wiadomoÅÄ i wychodzi."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "CzyÅci WSZYSTKIE ustawienia Vidalii."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Ustawia katalog, którego Vidalia używa do zapisu danych."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Ustawia nazwÄ i poÅożenie pliku pidfile."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Ustawia nazwÄ i poÅożenie pliku logów Vidalii."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Ustawia szczegóÅowoÅÄ logowania Vidalii."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Ustawia styl interfejsu Vidalii."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Ustawia jÄzyk Vidalii."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Informacja o użytkowaniu Vidalii."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Nie udaÅo siÄ otworzyÄ pliku logu '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Niepoprawny kod jÄzyka:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Niepoprawny styl GUI:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Niepoprawny poziom logowania:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Inny proces Vidalii jest prawdopodobnie już uruchomiony. JeÅli jesteÅ pewien że nie, możesz kontynuowaÄ.\n\nCzy chcesz kontynuowaÄ uruchamianie Vidalii?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 sekund"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 dni"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 godzin"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 minut"
diff --git a/pt/vidalia.po b/pt/vidalia.po
deleted file mode 100644
index b632a00..0000000
--- a/pt/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# Filipe <nfscp at walla.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Filipe <nfscp at walla.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Sobre o Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' não é um endereço de IP válido."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Você seleccionou 'Password' para autenticação, mas não especificou uma senha."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Escolha o ficheiro de configuração do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Ficheiro Não Encontrado"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 não existe. Deseja criá-lo?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Erro na Criação do Ficheiro"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Não foi possÃvel criar %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Seleccione um directório para armazenamento dos dados do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Não foi possÃvel remover o serviço do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Não foi possÃvel instalar o serviço do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "O Vidalia não conseguiu instalar o serviço do Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autenticação:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Gerar Aleatoriamente"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Ficheiro de Configuração do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Iniciar o software Tor com o ficheiro de configuração especificado (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Seleccione o caminho para o seu ficheiro de configuração"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Directório de Dados"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Guardar dados do software Tor no seguinte directório"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Seleccione o directório usado para guardar os do software Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Tor Control"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Use conexão TCP (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Editar torrc corrente"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "NOTA: O torrc carregado actualmente vai ser editado"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "O caminho ControlSocket não existe."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "A localização do ficheiro de configuração Tor especificada contém caracteres que não podem ser representadas no seu sistema actual de codificação de caracteres de 8 bits."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "A localização da directoria de dados Tor especificada contém caracteres que não podem ser representadas no seu sistema actual de codificação de caracteres de 8 bits."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Mudou o caminho torrc, deseja reiniciar o Tor ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Tor Ficheiro de Configuração (torrc);; Todos os Ficheiros(*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Selecione um arquivo para usar no caminho do socket Tor "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "O Vidalia falhou na remoção do serviço Tor.\n\nPode ter que o remover manualmente."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Escolha o idioma utilizado no Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Escolha o estilo de interface do Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "O Vidalia não pôde carregar a tradução no idioma seleccionado."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Desde:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Ocultar Configurações"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Mostrar Configurações"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Velocidade de Recebimento"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Velocidade de Envio"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Manter Sempre em Primeiro Plano"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Altera a transparência do Gráfico de Largura de Banda"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Opacidade"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfico de Banda"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "A iniciar o pedido de bridge HTTPS..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "A estabelecer ligação com %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "A enviar o pedido de bridges HTTPS..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "A descarregar a lista de bridges..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "A descarregar as Bridges"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "ImpossÃvel descarregar as bridges: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "A tentar novamente o pedido de bridge..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "PaÃs"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# Clientes"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Clientes dos seguintes paÃses tem utilizado o seu relay desde %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Relatório de utilização da Bridge"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Relatório de utilização do Cliente"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "A construir ligação"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Encerrado"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Directório Vazio>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Ligação"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Zoom ao Circuito"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Fechar Circuito (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Fechar Transmissão (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Partilha"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Serviços"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Erro ao salvar as configurações"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "O Vidalia não conseguiu salvar as suas configurações de %1."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Erro ao aplicar configurações "
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "O Vidalia não conseguiu aplicar as configurações %1 ao Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "O Vidalia não conseguiu estabelecer uma ligação ao Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "O socket de controle não está conectado."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Poblemas a ligar a Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor já está em execução, mas Vidalia não se consegue conectar.\n\nIsto pode acontecer quando outra coisa (como outro processo activo Vidalia, ou um processo Vidalia que deu erro) já iniciou também o Tor."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Temos que desligar o processo Tor antes que Vidalia lance um novo."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "O socket de controle não está conectado."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Erro ao enviar comando de controle. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Socket perdeu a ligação enquanto tentava ler uma linha de dados."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Resposta de controle Inválida. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afeganistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua e Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Arménia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijão "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladeche "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorrússia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "BolÃvia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bósnia & Herzegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgária"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burúndi "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodja "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camarões"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cabo Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "República central Africana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Chade"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colômbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, A República Democrática de"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Cote dâ Ivoire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croácia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chipre"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "DomÃnica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Equador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipto "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guiné Equatorial"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritreia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estónia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "França"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gâmbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Geórgia "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanha"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guiné"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guiné-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guiana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Itália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Cazaquistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Quénia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuweit"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Quirguistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letónia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "LÃbano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Licença"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedónia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagáscar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malavi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malásia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Ilhas Marshall"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "MaurÃcio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronésia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldávia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongólia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marrocos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Moçambique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "NamÃbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nova Zelândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicarágua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "NÃger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Prosseguir"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Omã"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Paquistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Guiné"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguai"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polónia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Catar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Romênia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "São Cristóvão e Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lúcia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "São Vicente e Granadinas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "São Tomé & PrÃncipe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudita"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Geral"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Sérvia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seicheles"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Serra Leoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Cingapura"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslováquia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovénia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Ilhas Salomão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Ãfrica do Sul"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanha"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Suazilândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suécia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "SuÃça"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "SÃria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajiquistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor-Leste"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad & Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "TunÃsia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turquemenistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirados Ãrabes Unidos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguai"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbequistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vaticano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Ocidental"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Iémen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zâmbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbábue"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Argélia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Ãustria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Barém"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiópia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Ãndia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonésia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Irão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraque"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Coreia do Norte"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Coreia do Sul"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "LÃbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "México"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mianmar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Envie um relatório do erro."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia encontrou um erro e necessita fechar."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Um relatório de erros foi criado para que você pode enviar automaticamente para os programadores Vidalia para ajudar a identificar e corrigir o problema. O relatório apresentado não contém qualquer informação de identificação pessoal, mas a sua conexão com o servidor de relatórios de erros pode não ser anônima."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Por favor descreva o que estava a fazer antes de a aplicação dar erro. (opcional):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Envie o meu relatório de erro para os programadores de Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Reinicar Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Não Reiniciar"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "ImpossÃvel de reiniciar Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "impossivel de reiniciar automaticamente Vidalia. Por favor proceda ao reinicio manualmente."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ligando-se..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "A enviar relatório de erros..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "A receber resposta..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Executáveis (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Selecione o Diretório para o Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Selecione o Executável do Proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Deve especificar o nome do seu executável Tor."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Iniciar o Vidalia ao iniciar o sistema"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Aplicação Proxy (opcional)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Iniciar uma aplicação proxy quando iniciar o Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Argumentos da Aplicação Proxy:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Actualizações do Software"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Verificar automaticamente por novas actualizações do software"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Verificar Agora"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Ligar Tor automaticamente"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Receber:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Enviar:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "O Arquivo XML de Conteúdo fornecido não é válido."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "A Busca chegou ao final do documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "A Busca chegou ao inÃcio do documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Texto não encontrado no documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Encontrado(s) %1 resultado(s)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Ajuda do Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Ir para a página anterior (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Prosseguir"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ir para a próxima página (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "InÃcio"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ir para a Página Inicial (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Procurar por uma palavra ou frase nesta página (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Fechar a Ajuda do Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Encontrar Anterior"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Encontrar Próximo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "SensÃvel a Caixa Alta/Baixa"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Somente palavras inteiras"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Tópicos de Ajuda"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteúdo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Busca"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Procurando por:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Documento Encontrados"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Erro ao Carregar os Conteúdos de Ajuda:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Abrir Hiperligação Externa"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "O Vidalia pode abrir a hiperligação que escolheu no seu browser padrão. Se o seu browser não estiver configurado para utilizar o Tor então os seus pedidos não serão anónimos."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Deseja que o Vidalia abra a ligação no seu Navegador Web?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Incapaz de Abrir Hiperlização"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de abrir a ligação no seu Navegador Web. Pode ainda copiar o endereço (URL) e colá-lo no seu Navegador Web."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de ajuda:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Informação da Licença"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuração"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Nota"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Notificação"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "InÃciar Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfico de Largura de Banda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log de Mensagens"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa da Rede"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Painel de Controlo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nova Identidade"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Visualizar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Erro ao iniciar navegador web:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de iniciar o Navegador Web configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Erro ao iniciar cliente IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "O Vidália foi incapaz de iniciar o cliente IM configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Erro ao iniciar o servidor proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "O Vidália foi incapaz de iniciar o servidor proxy configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Conectando-se a uma pasta do retransmissor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Estabelecendo uma conexão de pasta criptografada"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "A recuperar o estado da rede"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "A carregar o estado da rede"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Pedindo informação do retransmissor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Carregando informações do retransmissor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Conectando à rede Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Estabelecendo um circuito Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Conectado à rede Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Estado de inicialização desconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "diversos"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "identidade incompatÃvel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "Feito"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "conexão recusada"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "Tempo de ligação expirado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "Erro de leitura/escrita "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "sem rota para o host"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "recursos insuficientes"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor não está em execução"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor a encerrar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Parar Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Iniciar o software Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Iniciando o Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Erro ao Iniciar o Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para garantir o nome e a localização correta do executável do Tor especificado."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Conectando ao Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erro na Conexão"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Retransmissão é Permitida"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Erro ao Encerrar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de parar o software Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Erro Inesperado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Autenticação do Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "à Necessário Cookie de Autenticação"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "O software Tor requer que o Vidalia envie o conteúdo de um cookie de autenticação, mas o Vidalia foi incapaz de encontrar um."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Gostaria de procurar o arquivo 'control_auth_cookie' por si mesmo?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Diretório de Dados"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Controlo de Cookie (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Erro ao se Registar para Eventos"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de registar alguns eventos. Muitas das suas caracterÃsticas podem estar indisponÃvel."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Actualização do Tor DisponÃvel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada. Por favor, visite o página do sÃtio do Tor para descarregar a última versão."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "SÃtio web Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "As novas conexões irão parecer diferentes das conexões antigas."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Falha ao Criar Nova Identidade"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Falha na Porta de Reencaminhamento"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de configurar o reencaminhamento automático da porta."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Painel de Controlo do Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Falha na Redefinição da Palavra-Chave"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Gostaria de verificar se um novo pacote está disponÃvel para instalação? "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Conexão potencialmente insegura"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "O Tor encerrou automaticamente a sua conexão a fim de proteger o seu anonimato."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "O seu siftware está actualizado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Neste momento não existem disponÃveis novos pacotes de software Tor para o seu computador."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Falha na Instalação"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "O Vidalia não conseguiu instalar o serviço do Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Ocorreu o seguinte erro:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Recarregar configuração Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Acções"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Está actualmete a executar um retransmissor. Encerrando o seu retransmissor irá interromper qualquer conexão aberta de clientes.\n\nGostaria de encerrar graciosamente e dar tempo aos clientes para encontrar um novo retransmissor?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia detectou que o software Tor encerrou inesperadamente.\n\nPor favor, verifique no seu log a existência de mensagens de alerta recente ou mensagens de erro."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "Falhou (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", provavelmente Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", provavelmente um cliente de email,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "O seu retransmissor está a encerrar.\nClique 'Stop' novamente para parar o seu retransmissor agora."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Erro na Definição do Filtro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de registrar os eventos de log do Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Erro ao Abrir o Arquivo de Log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de abrir o arquivo especificado."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "O Nome do Arquivo de Log é Requerido"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Você deve entrar com um nome de arquivo para ser capaz de salvar o log de mensagens para um arquivo."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Selecione o Arquivo de Log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Salve as Mensagens do Log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Arquivos Texto (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Procurar no Log de Mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Não Encontrado"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "A procura encontrou 0 ocorrências."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log de Mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Filtros de Mensagens..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Definir filtros de mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Tamanho do Histórico..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Definir o número máximo de mensagens a serem visualizadas"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Limpar todas as mensagens do Log de Mensagens (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copiar as mensagens selecionadas para a área de transferência (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecionar Todos"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Selecionar todas as mensagens (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Salvar Todas"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Salvar todas as mensagens para um arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Salvar as Selecionadas"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Salvar as mensagens selecionadas para um arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Ajustar a Configuração do Log de Mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Mostrar o Navegador da Ajuda"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Fechar o Log de Mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Procurar todas as mensagens contendo o texto (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Salvar a configuração do Log de Mensagens corrente"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Salvar as Configurações"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Cancela as mudanças efetuadas na configuração"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Filtro de Mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Nota"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuração"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Histórico de Mensagens do Log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Número de mensagens mostradas na janela de mensagens do log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Habilitar o salvamento automatico de todas as mensagens de log para arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Salvar automaticamente as novas mensagens de log para arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Sempre Salvar Novas Mensagens de Log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Mensagens que aparecem quando algo de muito errado \nacontecem e o Tor não consegue prosseguir."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Mensagens que apenas aparecem quando \nalgo está errado com o Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Mensagens que raramente aparecem \ndurante a operação normal do Tor e não \nsão considerados erros, mas você pode \npreocupar-se."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Mensagens que aparecem frequentemente \ndurante o normal funcionamento do Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Mensagens Hiper-palavrosas de interesse, \nprincipalmente, para os programadores do Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Não é possÃvel guardar o ficheiro %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Refrescar a lista de retransmissões e conexões do Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Mostrar a ajuda do mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Mostrar a ajuda do mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Fechar o mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Mais Zoom"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Mais Zoom no mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Menos Zoom"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Menos Zoom no mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Ajustar o Zoom"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Ajustar o Zoom para conter todos os circuitos mostrados"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Arquivo Não Encontrado"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Não há detalhes disponÃveis sobre o retransmissor seleccionado."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Ecrã Completo"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Ver o mapa de rede em modo de ecrâ completo"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Bridge inválida"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "A bridge especificada não é válida."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Deve especificar tanto um endereço IP ou hostname como um número de porta para configurar o Tor a utilizar um proxy para aceder à Internet."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Deve especificar uma ou mais portas para que o seu firewall permita a sua conexão."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' não é um número de porta válido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Verifica se a sua rede local requer um proxy para aceder à Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Eu uso um proxy para aceder à Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Configurações do Proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome do utilizador:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Palavra-Chave:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Verificar se apenas se conecta a retransmissores que utilizam as portas permitidas pela firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "A minha firewall apenas permite a conexão a certas portas"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Configurações da Firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Portas permitidas:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Verificar pedidos para criptografar pastas e, opcionalmente, utilizar uma bridge de retransmissão para aceder à rede Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "O meu ISP bloqueia as conexões à rede Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Configurações da Bridge"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Adicionar uma Bridge:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Remover as bridges seleccionadas da lista"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Copiar as bridges seleccionadas para a área de transferência"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Procurar Bridges Agora"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Como posso eu encontrar uma bridges?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Não existem actualmente bridges disponÃveis. Pode esperar um pouco e tentar novamente ou tentar outro método de localização de bridges."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Clique na Ajuda para ver outros métodos de localização de novas bridges."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "Rejeitar"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Ativo"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Inativo"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Endereço IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Largura de Banda:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Ativo a:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ãltima Atualização:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Ativo"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Inativo"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Detalhes do Retransmissor"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Apelido:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Endereço IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Largura de Banda:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Ativo a:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Informações de contato:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ãltima Atualização:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Descritor"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Inativo"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Retransmissor"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Ampliar o Retransmisor"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 retransmissor online"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alcunha"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Impressão Digital"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Suporte Bridge IndisponÃvel"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Configurou o Tor para actuar como uma bridge retransmisora para utilizadores censurados, mas a sua versão do Tor não oferece suporte a bridges."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Actualize o seu software Tor ou configure-o para actuar como um retransmissor normal."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "O relay da sua bridge não está a ser executado."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Deve especificar pelo menos uma alcunha de relay e porta."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Executar apenas um cliente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Porta da Relay:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Permitir espelhar a pasta de retransmissão"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Tentativa de configurar automaticamente o reencaminhamento da porta"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Mostrar o tópico de ajuda sobre a porta de reencaminhamento"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Porta do Diretório:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Número da Porta do Diretório"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Informações de contato:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Nome do seu relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Porta em que utilizadores e outros retransmissores podem se comunicar com o seu retransmissor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Apelido:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Configurações Básicas"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Para conexões de internet de alta velocidade de download mas baixa de upload, por favor liste sua velocidade de upload aqui."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cabo/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cabo/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cabo/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cabo/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Selecione a opção que seja mais adequada a sua conexão de Internet"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Mostrar o tópico de ajuda sobre os limites de largura de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Taxa Média"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Limite médio de longo prazo de largura de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Taxa Máxima"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Teto máximo da taxa de largura de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "A sua taxa de largura de banda máxima deve ser igual ou superior à sua taxa média de largura de banda. Ambos os valores devem ser, no mÃnimo, 20 KB/s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limites de Largura de Banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Portas 6660 - 6669 e 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Sala de bate-papo (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Portas 110, 143, 993 e 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Recuperar E-mail (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Portas não especificadas nas outras opções"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Misc Outros Serviços"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Portas 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 e 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Mensageiros Instantâneos (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Porta 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "SÃtios Web Seguras (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Porta 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "SÃtios Web"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Mostrar tópicos de ajuda sobre as polÃticas de saÃda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Quais são os recursos da Internet que os utilizadores poderão aceder a partir do seu retransmissor?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Por defeito o Tor ainda bloqueará alguns e-mail's e aplicações de partilha de ficheiros para reduzir o spam e outros abusos."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Polìticas de SaÃda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Permitir que outros acedam à bridge, dando-lhes esta linha:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Esta é a identidade da sua bridge de retransmissão que você pode dar a outras pessoas"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Copiar a identidade da sua bridge de retransmissão para o clipboard"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Sem uso recente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Nenhum cliente utilizou recentemente o seu retransmissor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Deixe a executar o seu retransmissor para que os clientes tenham mais hipóteses de o encontrar e usar."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Histórico de Mensagens do Log"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de registrar os eventos de log do Tor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor retornou uma resposta formatada incorretamente quando o Vidalia solicitou o histórico de utilização da sua bridge."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "A resposta de retorno foi: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Ajudar os utilizadores censurados a alcançar a rede Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Quem utilizou a minha bridge?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Espelhar a Pasta de Retransmissão"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Endereço de email através do qual você pode ser contactado\nse ocorrer algum problema com o seu retransmissor.\nPode também incluir a sua impressão digital PGP ou GPG."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Por favor, configure pelo menos um serviço de pastas e uma porta virtual para cada serviço que deseje guardar. Remova os outros."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Por favor, selecione um Serviço."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Seleccionar o Serviço de Pastas"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Porta Virtual só pode conter números de portas válidas [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Alvo só pode conter o endereço:porta, endereço, ou porta."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Pasta em uso por outro serviço."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Serviços Ocultos Prestados"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Porta Virtual"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Alvo"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Caminho da Pasta"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Permitir"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Adicionar um novo serviço à lista"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Remover o serviço seleccionado da lista"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Copiar para o clipboard o endereço onion do serviço seleccionado"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Navegue no sistema de ficheiros local e escolha pasta para o serviço seleccionado"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Criado por Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Resolvendo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Conectado"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Desconectado"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Tentando novamente"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Remapeado"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "O Processo %1 não pôde ser encerrado. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "O serviço do Tor não está instalado."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Incapaz de iniciar o serviço Tor."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Falha de Hashing na palavra-chave de controlo."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup falhou"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Falha ao adicionar um mapeamento de porta"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Falha ao obter um mapeamento de porta"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Falha ao remover um mapeamento de porta"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Descobrindo dispositivos permitidos para UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Actualizar o mapeamento da porta de retransmissão"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Teste concluÃdo com sucesso!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "A testar suporte UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Testando o suporte ao Plug & Play Universal "
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de verificar se há atualizações de software disponÃveis, porque não pôde encontrar '%1'."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de verificar a existência de actualizações do software porque o processo de actualização do Tor terminou inesperadamente."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Verificar se há actualizações disponÃveis..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Ocultar"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Descarregar actualizações..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Instalando o software actualizado..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Feito! O seu software está agora actualizado."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Atualizações de Software"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Verificar actualizações..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Actualizações do Software DisponÃveis"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Lembrar mais tarde"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "Os seguintes pacotes de softwares actualizados estão prontos para instalação:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "versão"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Tentar Novamente"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Mostrar o Log"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Mostrar Configurações"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Argumento Inválido"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "O Vidalia já se encontra em execução"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Mostra esta mensagem de utilização e sai."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Redefinição de TODAS as configurações guardadas do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Define a pasta que o Vidalia usa para armazena os ficheiros de dados"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Define o nome e a localização dos pidfiles do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Indicar o nome e caminho do arquivo de log do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Indicar a verbosidade dos logs do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Selecionar estilo da interface do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Selecionar Idioma do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Informação de Uso do Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo de log '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "à Inválido o código do idioma especificado:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Especificado estilo inválido de GUI:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Especificado nÃvel de log inválido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Possivelmente já está em execução outro processo Vidalia. Se já estiver em execução outro processo do Vidalia, pode optar por continuar de qualquer maneira.\n\nGostaria de continuar a iniciar o Vidalia?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 segundos"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 dias"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 horas"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 minutos"
diff --git a/pt_BR/vidalia.po b/pt_BR/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 63fbbc3..0000000
--- a/pt_BR/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# n3t0 <>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: n3t0 <>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Sobre o Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' não é um endereço IP válido."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Você selecionou autenticação com senha, mas não informou a senha."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Escolha o arquivo de configuração do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Arquivo não encontrado"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 não existe. Gostaria de criá-lo?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Falha ao criar arquivo"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Incapaz de criar %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Selecione um diretório para os dados do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Incapaz de remover o serviço Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Incapaz de instalar o serviço Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de instalar o serviço Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autenticação:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Gerar aleatoriamente"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Arquivo de configuração do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Inicie o aplicativo Tor com o arquivo de configuração especÃfico (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Selecione o caminho para seu arquivo de configuração"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Diretório de dados"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Salve dados para o programa Tor no seguinte diretório"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Selecione o direitório usado pra salvar dados para o programa TOR"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Controle Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Usar conexão TCP (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Usar socket de domÃnio Unix (Controle de Socket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Editar torrc atual"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "NOTA: isto irá editar o torrc atualmente carregado"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "O caminho do Controle de Socket não existe"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "A localização do arquivo de configuração Tor especificada contém caracteres que não podem ser representados em seu atual sistema de codificação de caracteres de 8 bits"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "A localização do diretório de dados Tor especificada contém caracteres que não podem ser representados em seu atual sistema de codificação de caracteres de 8 bits."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Atenção"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Você alterou a pasta torrc, gostaria de reiniciar o Tor?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Arquivo de configuração do Tor (torrc);; Todos os arquivos (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Selecione um arquivo para o Tor usar como caminho do socket"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia não conseguiu remover o serviço Tor.\n\nVocê precisa fazê-lo manualmente."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Escolha o idioma usado no Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Selecione a aparência do Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de carregar a tradução selecionada"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Desde:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Esconder parâmetros"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Exibir parâmetros"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinicializar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Taxa de recebimento"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Taxa de envio"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Sempre no topo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Muda a transparência do gráfico de consumo de banda"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Opaco"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfico de largura de banda"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Iniciando ponte HTTPS requisitada..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Conectando com %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Enviando requisição HTTPS para pontes..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Baixando lista de pontes"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Baixando Pontes"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Não foi possÃvel baixar pontes: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Tentando novamente requisição de ponte..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "PaÃs"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# Clientes"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Clientes dos seguintes paÃses tem usado sua transmissão desde %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Resumo do uso de ponte"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Resumo de Cliente"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Montando"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Fechado"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Caminho Vazio>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Zoom no circuito"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Fechar circuito (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Fechar fluxo (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Compartilhando"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Serviços"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Erro ao salvar configurações"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de salvar o parâmetro %1 das configurações."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Erro ao aplicar as configurações"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de aplicar o parâmetro %1 ao Tor"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia foi incapaz de se conectar ao Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Conexão de controle não estabelecida."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Problema ao conectar ao Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor está rodando, mas o Vidalia não consegue conectar-se a ele.\n\nIsso pode acontecer quando algo (como outro processo Vidalia, ou um processo Vidalia corrompido) iniciou o Tor."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Você precisará parar o processo Tor antes do Vidalia iniciar um novo."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia pode tentar reiniciar o Tor para você. Fazendo isto, todas as conexões Tor ativas no momento serão fechadas."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Conexão de controle não estabelecida."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Erro ao enviar comando de controle. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Conexão finalizada enquanto tentava receber dados."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Resposta de controle invalida. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afeganistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "AntÃgua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armênia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorrússia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "BolÃvia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bósnia Herzegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botsuana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgária"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Camboja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camarões"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cabo Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "República da Ãfrica Central"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Chade"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colômbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Ilhas Comores"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "República Democrática do Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Costa do Marfim"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croácia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chipre"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República do Cazaquistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Equador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egito"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guiné Equatorial"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritreia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estônia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "França"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gâmbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanha"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guiné"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guiné-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guiana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Itália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Casaquistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Quênia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Quiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Quirguistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letônia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "LÃbano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedônia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "MalauÃ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malásia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Ilhas Marshall"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "MaurÃcio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronésia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldávia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Mônaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongólia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marrocos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Moçambique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "NamÃbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nova Zelândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicarágua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Omã"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Paquistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Guiné"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguai"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polônia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Quatar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Romênia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "São Cristóvao & Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lúcia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "São Vicente & Granadinas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "São Tomé & PrÃncipe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arábia Saudita"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Sérvia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seichelles"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Serra Leoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Cingapura"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslováquia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovênia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Ilhas Solomon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Ãfrica do Sul"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanha"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Suazilândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suécia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "SuÃça"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "SÃria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajaquistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor-Leste (East Timor)"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad & Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turcomenistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirados Ãrabes Unidos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguai"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbequistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vaticano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnã"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Saara Ocidental"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Iêmen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zâmbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbábue"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Argélia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Barein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiópia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Ãndia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonésia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Irã"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraque"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Coréia do Norte"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Coréia do Sul"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "LÃbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "México"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Enviar um relatório de erro"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia encontrou um erro e precisa ser fechado"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Um relatório do erro foi criado, e você pode automaticamente enviá-lo ao desenvolvedores do Vidalia para ajudar a identificá-lo e solucioná-lo. O envio do relatório não contém nenhuma informação pessoal, mas sua conexão com o servidor de relatório de erros pode não ser anônima."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Por favor, descreva o que você estava fazendo antes de ocorrer o erro na aplicação (opcional)"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Envie meu relatório de erro aos desenvolvedores Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Reiniciar Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Não reiniciar"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "ImpossÃvel reiniciar o Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "Nós estamos impossibilitados de reiniciar o Vidalia automaticamente. Por favor, reinicie o Vidalia manualmente"
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Enviando relatório de erro..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Recebendo resposta..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Executáveis (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Selecionar caminho para o Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Selecionar executável de proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Você deve especificar o nome do executável Tor."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Iniciar Vidalia junto com o sistema"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Aplicativo de Proxy (opcional)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Iniciar um aplicativo de proxy junto com o Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Parâmetros do aplicativo de proxy:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Atualizações do Programa"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Procurar por novas atualizações automaticamente"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Procurar agora"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Conectar ao Tor automaticamente"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 kb/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Recv:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Envio:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "O arquivo XML informado não é um documento válido."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "A pesquisa alcançou o final do documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "A pesquisa alcançou o inicio do documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Texto não encontrado"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Encontrado(s) %1 resultado(s)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Ajuda do Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Ir para página anterior (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Adiante"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ir para próxima página (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ir para o começo (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Pesquisar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Pesquisar por uma frase ou palavra na página atual (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Fechar Ajuda do Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Procurar anterior"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Procurar próximo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Considerar a capitalização (maiúsculas e minúsculas)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Somente palavras inteiras"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Tópicos da Ajuda"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteúdo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Busca"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Buscando por:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Documentos encontrados"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Erro ao carregar conteúdo de ajuda:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Abrindo link externo"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia pode abrir o link seleciona no seu navegador padrão. Se seu navegador não estiver atualmente configurado para usar o Tor, esta ação não será anonima."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Você deseja que o Vidalia abre este link no seu navegador?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Incapaz de abrir o link"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de abrir o link selecionado. Alternativamente você pode copiar o link e colar na barra de endereços do seu navegador."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Erro ao abrir arquivo de ajuda:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Informações de licenciamento"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Noticias"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avisos"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "NotÃcia"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Atenção"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Iniciar Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfico de banda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Mensagem de registro"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa da rede"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Painel de controle"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nova identidade"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Erro ao iniciar navegador de internet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia foi incapaz de iniciar o navegador de internet configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Erro ao iniciar cliente de mensagens instantâneas"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia foi incapaz de iniciar o cliente de mensagens instantâneas configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Erro ao iniciar servidor de proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia foi incapaz de iniciar o servidor de proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Conectando a um diretório de servidores"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Estabelecendo conexão de diretório criptografado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Recebendo estado da rede"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Carregando estado da rede"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Carregando certificados de autoridade"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Requisitando informações de servidor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Carregando informações de servidor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Conectando a rede Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Estabelecendo circuito Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Conectado a rede Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Estado de inicio não reconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "variados"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "identidade conflitante"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "pronto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "conexão recusada"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "tempo limite da conexão excedido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "erro de leitura/escrita"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "sem rota para o host"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "recursos insuficientes"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor não está em execução"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Encerrando Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Parar Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Iniciando o aplicativo Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Iniciando Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Erro ao iniciar o Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para assegurar-se de que o nome e a localização do aplicativo Tor foram apropriadamente ajustadas."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Conectando ao Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erro de conexão"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "O servidor está funcionando"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Erro ao desligar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de finalizar o aplicativo Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Erro inesperado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Autenticando no Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Autenticação de cookie necessária"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "O aplicativo Tor necessita que o Vidalia envie um cookie de autenticação, no entanto ele foi incapaz de encontra-lo."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Você gostaria de procurar o arquivo 'control_auth_cookie' manualmente?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Diretório de dados"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie de controle (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Erro ao registrar evento"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de registrar alguns eventos. Dessa forma, muitas de suas funções ficarão indisponÃveis."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Atualização disponÃvel para o Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "A versão atualmente instalada do Tor está desatualizada ou não é mais recomendada. Por favor visite a página do Tor para obter a versão mais recente."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Página do Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Todas as conexões subsequentes serão diferentes das antigas."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Falha ao criar nova identidade"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Falha ao encaminhar porta"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de configurar o encaminhamento de portas automaticamente."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Painel de controle do Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Falha ao restabelecer senha"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "A versão instalada do Tor está desatualizada e não é mais recomendada."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Gostaria de checar se existe um novo pacote disponÃvel para instalação?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Conexão potencialmente não segura"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor fechou sua conexão automaticamente para proteger sua anonimidade."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Atualização Falhou"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Seu programa está atualizado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Não há novos pacotes Tor disponÃveis para seu computador neste momento."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Instalação Falhou."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia estava impossibilitado de instalar suas atualizações."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Ocorreu o seguinte erro:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Uma de suas aplicações%1aparenta estar fazendo uma potencial conexão desencriptada e insegura na porta %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Qualquer coisa enviada por esta conexão pode ser monitorada. Cheque a configuração de sua aplicação e use somente protocolos encriptados, como SSL, se possÃvel."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "Barra de Ferramentas"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Recarregar configuração do Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Ações"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Bootstrapping torrc de %1 a %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Você está rodando atualmente uma retransmissão. Finalizar sua retransmissão irá interromper qualquer conexão aberta por clientes.\n\nVocê não gostaria de finalizá-la elegantemente e dar tempo aos clientes para encontrarem uma nova retransmissão?\n\nPor favor, chque o log de mensagens para recentes avisos e mensagens de erro."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia detectou que o Tor fechou inesperadamente.\n\nPor favor, cheque o log de mensagens para recentes avisos ou mensagens de erro."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia tentou reiniciar Tor, mas não conseguiu. Por favor, cheque seu Gerenciador de Tarefas para ter certeza de que não há outro processo Tor rodando."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "falhou (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", provavelmente Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", provavelmente um cliente de e-mail,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Sua retransmissão está sendo encerrada.\nClique em \"Parar\" de novo para encerrar sua retransmissão agora."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Erro ao recarregar a configuração"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Vidalia estava impossibilitado de recarregar a configuração do Tor"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Erro ao configurar filtro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de escrever no registro de eventos do Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Erro ao abrir arquivo de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de abrir o arquivo de registro especificado."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Necessário nome do arquivo de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Você precisa informar um nome de arquivo onde as mensagens de registro serão salvas."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Selecionar arquivo de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Salvar mensagens de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Arquivos Texto (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Procurar no arquivo de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Não encontrado"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "A pesquisa retornou 0 resultados."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Mensagem de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Filtros de mensagem..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Selecionar filtros de mensagem"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Tamanho do histórico..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Selecione o número máximo de mensagem a exibir"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Limpar todas as mensagens do registro (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copiar mensagem selecionada para área de transferência (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecionar tudo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Selecionar todas as mensagens (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Salvar tudo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Salvar tudo para um arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Salvar selecionados"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Salvar selecionados para um arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Ajustar configurações da mensagens de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Mostrar navegador da ajuda"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Fechar mensagens de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Procurar todas as mensagens que contenham o texto (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Salvar configurações atuais"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Salvar configurações"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Cancela mudanças feitas a configuração"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Filtro de mensagem"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Noticia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Histórico das mensagens de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Número de mensagem a exibir na janela de registros"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Habilitar salvamento automático de novas mensagens de registro para um arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Salvar, automaticamente, novas mensagens de registro para um arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Sempre salvar novas mensagens de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "barra de ferramentas"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Mensagens que aparecem quando algo ocorreu\nmuito erradamente e o Tor não pode prosseguir."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Mensagens que aparecem somente quando algo errado ocorreu com o Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Mensagens que aparecem raramente durante o processo Tor normal e não são consideradas erros, mas você deve tomar cuidado."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Mensagens que aparecem frequentemente durante o processo Tor normal."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Mensagens super detalhadas primordialmente destinadas aos desenvolvedores do Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Não foi possivel escrever no arquivo %1\n\n%2"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Atualizar lista de conexões e servidores Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Mostrar ajuda sobre o mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Mostrar ajuda sobre o mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Fechar o mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Mais zoom"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Zoom no mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Menos zoom"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Diminui o zoom no mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Ajustar zoom a janela"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Ajusta o zoom de modo a mostrar o circuito atual"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Retransmissão não encontrada"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Nenhum detalhe na retransmissão selecionada está disponÃvel."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Tela Cheia"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Olhar o mapa da rede como uma janela de tela cheia"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa da Rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "Retransmissão"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ponte inválida"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "A ponte especificada é invalida."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Você deve especificar um IP, um host e uma porta para configurar o acesso via proxy do Tor a internet."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Você deve especificar uma ou mais portas liberadas no seu firewall para conexão."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' não um número de porta válido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Verifique se sua rede local utiliza uma proxy para acessar a internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Eu utilizo uma proxy para acessar a internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Configurações de proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuário:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Certifique-se de somente conectar a servidores utilizando portas permitidas pelo seu firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Meu firewall só permite conexão a determinadas portas"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Configurações de firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Portas permitidas:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Certifique-se de criptografar requisições de diretório e, opcionalmente, utilize servidores ponte para acessar a rede Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Meu PSI bloqueia conexões à rede Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Configurações de Ponte"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Adicionar ponte:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Remover ponte selecionada da lista"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Copiar ponte selecionada para área de transferência"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Procure Pontes Agora"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Como mais eu posso encontrar pontes?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Como eu posso encontrar pontes?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Nenhuma ponte nova disponÃvel atualmente. Você pode esperar um pouco e tentar de novo, ou tentar outro método para encontrar novas pontes."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Clique em Ajuda para ver outras formas de encontrar novas pontes."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Você precisa selecionar o tipo de proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "aceitar"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "rejeitar"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "DisponÃvel"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "IndisponÃvel"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Endereço IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Banda"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Tempo ligado:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ultima atualização:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Detalhes da Retransmissão"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Largura de Banda:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Contato:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ãltima atualização:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Descritor:"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "IndisponÃvel"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 kb/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Servidor"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Zoom no servidor"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 servidores disponÃveis"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apelido"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingerprint"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Suporte a pontes indisponÃvel"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Você configurou o Tor para funcionar como um servidor ponte para usuários sob censura, mas a sua versão do aplicativo na suporta esta função."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Por favor, atualize seu aplicativo Tor ou configure-o para funcionar como um servidor normal."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Seu servidor ponte não está funcionando."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Você deve, pelo menos, especificar uma porta e um apelido para o servidor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Executar somente como cliente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Porta do servidor:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Selecione para espelhar o diretório de servidores"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Tentar configurar encaminhamento de porta automaticamente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Testar"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Exibir tópicos de ajuda para encaminhamento de portas"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Porta Diretório:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Número da porta diretório"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Informação de contato:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Nome do seu servidor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Porta pela qual usuário e outros servidores se comunicarão com o seu"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Apelido:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Configurações básicas"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Para conexões de internet com altas taxas de download mas baixo upload, por favor selecione sua taxa de upload aqui."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cabo/DSL 256 kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cabo/DSL 512 kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cabo/DSL 768 kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cabo/DSL 1.5 mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Escolha um valor que mais se aproxima da sua velocidade de conexão"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Exibir ajuda para taxa de limite de transferência"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Taxa média"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Média geral do limite de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "kb/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Taxa máxima"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Pico do limite de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Sua banda máxima deve ser maior ou igual a sua taxa média de banda. Ambos devem ser de pelo menos 20 kb/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limite de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Portas 6660 - 6669 e 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Portas 110, 143, 993 e 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Recebimento de e-mail (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Portas não especificadas previamente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Outros serviços"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Portas 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 e 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Mensagens Instantâneas (MI)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Porta 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Conexão segura (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Porta 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Websites"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Exibir ajuda para as regras de saÃda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Que tipo de recursos da internet os usuários poderão acessar a partir de seu servidor?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "O Tor bloqueará a saÃda de email e aplicativos de compartilhamento de arquivos, a fim de evitar spam e outros abusos."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Regras de saÃda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Permite que outros usuários acessem sua ponte dando-lhes esta linha:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Esta é a identidade do seu servidor ponte que pode ser dado a outras pessoas"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Copiar identidade do seu servidor ponte para área de transferência"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Não usado recentemente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Nenhum cliente tem usado sua retransmissão recentemente."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Deixe sua retransmissão rodando, assim os clientes tem uma chance melhor de encontrá-la e usá-la. "
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Histórico de Pontes"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia não conseguiu recuperar seu histórico de uso de pontes."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor retornou uma resposta em formato impróprio quando solicitado seu histórico de uso de pontes."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "A resposta retornada foi: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Ajude usuários censurados a encontrar a rede Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Quem está usando minha ponte?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">O que é isto?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "Distribuindo automaticamente meu endereço de ponte"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Retransmita o tráfico dentro da rede Tor (retransmissão sem saÃda)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Retransmita o tráfico para a rede Tor (retransmissão de saÃda)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Espelhar o diretório de retransmissão"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Endereço de e-mail onde você pode ser encontrado se houver um\nproblema com sua retransmissão. Você pode, também, usar sua impressão digital PGP ou GPG."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Erro ao tentar esconder todos os serviços"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Por favor, configure ao menos um diretório de serviço e uma porta virtual para cada serviço que você deseja gravar. Remova os demais."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Por favor, selecione um serviço."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Selecionar diretório de serviço"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "A porta virtual deve conter apenas números de portas validas [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "O alvo deve conter apenas endereço:porta, endereço ou porta."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Diretório já em uso por outro serviço."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Serviços ocultos oferecidos"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Endereço Onion"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Porta virtual"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Alvo"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Caminho do diretório"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ligado"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Adicionar novo serviço a lista"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Remover da lista serviço selecionado"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Copiar endereço onion do serviço seleciona para área de transferência"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Procure e defina no sistema de arquivos local um diretório para o serviço escolhido"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Criado pelo Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copiar para área de trânsferência"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "O programa Tor está rodando"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Atualmente você está rodando a versão \"%1\" do Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "O Tor não está rodando"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "Clique em \"Iniciar Tor\" no painel de controle do Vidalia para reiniciar o Tor. Se o Tor fechar inesperadamente, seleciona a aba \"Avançado\" para detalhes sobre os erros encontrados."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "Você está rodando atualmente a versão \"%1\" do Tor, a qual não é mais recomendada. Atualize para a mais recente versão do software, que contém importantes atualizações de segurança, estabilidade e performance."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "Você está rodando atualmente a versão \"%1\" do Tor, a qual não é mais recomendada para a atual rede Tor. Atualize para a mais recente versão do software, que contém importantes atualizações de segurança, estabilidade e performance."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Seu Tor está desatualizado"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Conectado à rede Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Você está pronto para estabelecer uma conexão com a rede Tor. Você pode configurar agora suas aplicações para usar a Internet anonimamente."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Erro do Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "O Tor encontrou um erro interno. Envie a mensagem do relatório de erro aos desenvolvedores do Tor em bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor determinou que o relógio do seu computador pode ser alterado em %1 segundos no passado comparado com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não estiver correto, o Tor não estará disponÃvel para funcionar. Verifique se o seu computador mostra a hora correta."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor determinou que o relógio do seu computador pode ser alterado em %1 segundos no futuro comparado com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não estiver correto, o Tor não estará disponÃvel para funcionar. Verifique se o seu computador mostra a hora correta."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "O relógio do seu computador esta provavelmente incorreto."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Uma das aplicações em seu computador pode ter tentado realizar uma conexão não encriptada através do Tor para a porta %1. Enviar informação desencriptada através da rede Tor é perigoso e não recomendado. Para sua proteção, Tor automaticamente fechou a conexão."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Uma das aplicações em seu computador pode ter tentado realizar uma conexão não encriptada através do Tor para a porta %1. Enviar informações desencriptadas através da rede Tor é perigoso e não recomendável."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Conexão potencialmente perigosa!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Uma de suas aplicações estabeleceu uma conexão através da rede Tor para \"%1\" usando um protocolo que pode deixar vazar informações sobre seu destino. Assegure-se de que as configurações de suas aplicações somente usem SOCKS4a ou SOCKS5 com a resolução do hostname remoto."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Protocolo SOCKS desconhecido"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Uma de suas aplicações tentou estabelecer uma conexão através do Tor usando um protocolo que o Tor não reconheceu. Assegure-se de que a configuração de suas aplicações use somente SOCKS4a ou SOCKS5 com hostname remoto como resolução."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Hostname de destino inválido"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Uma de suas aplicações tentou estabelecer uma conexão através do Tor para \"%1\", a qual o Tor não reconheceu como um hostname válido. Por favor, cheque as configurações de suas aplicações."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "IP externo alterado"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "Tor determinou que o IP de sua retransmissão pública é atualmente %1%2. Se não estiver correto, considere configurar a opção \"Endereço\" na configuração de sua retransmissão."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "Sequestro de DNS detectado"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "Tor detectou que o seu provedor DNS está provendo falsas respostas para domÃnios que não existem. Alguns ISPs e outros provedores DNS, como o OpenDNS, são conhecidos por fazer isto a fim de mostrar sua própria publicidade ou busca. "
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor detectou que o seu provedor DNS está provendo falsas respostas para domÃnios bem conhecidos. Como os clientes contam com as retransmissões da rede Tor para obter respostas precisas de DNS, sua retransmissão não será configurada como uma retransmissão de saÃda."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "Checando acessibilidade na porta do servidor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "Tor está tentando determinar se a retransmissão da porta do seu servidor está acessÃvel para a rede Tor, conectando-se a si mesma ás %1:%2. Este teste pode levar alguns minutos."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Acessibilidade na porta do servidor testada com sucesso!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "A porta de retransmissão do seu servidor está acessÃvel a partir da rede Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Teste de acessibilidade da porta do servidor falhou"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "Sua porta de retransmissão do servidor não está acessÃvel para outros clientes Tor. Isto pode acontecer se você está atras de um roteador ou firewall, que requerem que você configure o redirecionamento de porta. Se %1:%2 não é seu IP e porta, por favor cheque as configurações de sua retransmissão."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Checando porta de acessibilidade"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "Tor está tentando determinar se o diretório da porta de retransmissão está acessÃvel a partir da rede Tor, conectando-se a si mesma ás %1:%2. Este teste pode levar alguns minutos."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Diretório da porta de acessibilidade testado com sucesso!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "O diretório da porta de retransmissão está acessÃvel para a rede Tor!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Teste da porta de acessibilidade falhou"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "A porta do diretório de retransmissão não está acessÃvel para outros clientes Tor. Isto pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall, que requerem que você configure o redirecionamento de porta. If %1:%2 não é seu IP e porta, cheque a configuração de sua retransmissão."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "Descrição da Retransmissão Rejeitada"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "O descritor de sua retransmissão, que possibilita cliente à usá-la, foi rejeitado pelo diretório do servidor ás %1:%2. A razão obtida foi: %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Sua retransmissão está Online"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Sua retransmissão está agora online e disponÃvel para os clientes Tor usarem-na. Você devera ver um aumento no tráfego da rede através do Gráfico de Largura de Banda em algumas horas conforme mais clientes se informam sobre sua retransmissão. Obrigado por contribuir com a rede Tor!"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log de Mensagens"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Status do Tor "
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "Mostrar ao iniciar"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Resolvendo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Aberto"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Fechado"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Tentando novamente"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Remapeado"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "Vidalia não iniciou o Tor. Você deve parar o Tor através da interface onde você o iniciou."
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Falha ao interromper o processo %1. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "O serviço Tor não está instalado."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Incapaz de iniciar o serviço Tor."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Falha ao determinar a senha de controle."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "Editando torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "Salvar configurações. Se não for selecionado, somente serão aplicadas à instância atual do Tor."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecionar tudo"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Aplicar em tudo"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Aplicar somente à seleção"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Erro ao conetar ao Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "Seleção está vazia. Por favor, selecione algum texto, ou em \"Aplicar em tudo\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Erro na linha %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "Um erro ocorreu ao abrir o arquivo torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Nenhum dispositivo UPnP-compatÃvel foi encontrado"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Nenhum dispositivo de acesso a internet UPnP-compativel foi encontrado"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup falhou"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Falha ao adicionar mapeamento de porta"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Falha ao solicitar mapeamento de porta"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Falha ao remover mapeamento de porta"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Procurando dispositivos UPnP-compatÃvel"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Atualizando mapeamento de portas do diretório"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Atualizando mapeamento de portas do servidor"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Teste realizado com sucesso!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Verificando suporte UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Verificando suporte Universal Plug & Play"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia não conseguiu procurar por novas atualizações por que não encontrou '%1'."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia está impossibilitado de procurar por novas atualizações porque o processo de atualização do Tor fechou inesperadamente."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Procurando por atualizações disponÃveis..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Esconder"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Baixando atualizações..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Instalando atualizações..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Feito! Seu programa está atualizado."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Atualizações"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Procurando por atualizações..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Atualizações disponÃveis"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Lembrar-me depois"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "Os seguintes pacotes de atualizações estão disponÃveis para instalação:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Pacote"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "Enviando relatório de erros"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "ImpossÃvel enviar relatório: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Tentar novamente"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Exibir registro"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Exibir configurações"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Argumento invalido"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia já está em execução"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Mostra esta mensagem de utilização e sai."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Restabelece TODAS as configurações salvas do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Ajusta o diretório que o Vidalia usa para os arquivos de dados."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Ajusta o nome e a localização do arquivo pid do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Ajusta o nome e a localização do arquivo de registro do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Ajusta o detalhamento de registro do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Ajusta a estilo da interface do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Ajusta o idioma do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Informações de utilização do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Incapaz de abrir o arquivo de registro '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Código de lÃngua local inválido"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Estilo GUI especificado inválido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "NÃvel de log especificado inválido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Outro processo Vidalia já está rodando. Se não for outro processo Vidalia, você pode optar por continuar mesmo assim.\n\nVocê gostaria de continuar iniciando o Vidalia?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 segs"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 dias"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 horas"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 mins"
diff --git a/ru/vidalia.po b/ru/vidalia.po
deleted file mode 100644
index f1cb879..0000000
--- a/ru/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3803 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# axe <axe.rode at ymail.com>, 2011.
-# <liquixis at gmail.com>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-# ÐндÑей ÐоÑÑенко <andrey at kostenko.name>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: liquixis <liquixis at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Ð Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "ÐиÑензиÑ"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑм IP-адÑеÑом."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "ÐÑ Ð²ÑбÑали аÑÑенÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ паÑолÑ, но не Ñказали паÑолÑ."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл наÑÑÑоек"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Файл не найден"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐÑ Ñ
оÑели Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑоздаÑÑ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ñайл"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ ÑдалиÑÑ Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла ÑÑÑановиÑÑ Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "ÐÑÑенÑиÑикаÑиÑ:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "ÐдÑеÑ:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "ÐиÑего"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "ÐÑки"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "ÐаÑолÑ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "СгенеÑиÑоваÑÑ ÑлÑÑайнÑм обÑазом"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Файл наÑÑÑоек Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Tor Ñ ÑказаннÑм Ñайлом конÑигÑÑаÑии (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "ÐбзоÑ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "ÐаÑалог даннÑÑ
"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Ð¥ÑаниÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Tor в ÑÑом каÑалоге"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе каÑалог, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "УпÑавление Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ TCP Ñоединение (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "ÐÑÑÑ:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Unix domain socket (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑекÑÑий torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐÐ: ÑÑо Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑженнÑй на даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "ÐÑÑÑ ControlSocket не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "ÐÑÑÑ Ðº Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии Tor ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑе не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² ÑекÑÑей 8-биÑной кодиÑовке ваÑей ÑиÑÑемÑ."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "ÐÑÑÑ Ðº заданной папке даннÑÑ
Tor ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑе не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² ÑекÑÑей 8-биÑной кодиÑовке ваÑей ÑиÑÑемÑ."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "ÐÑедÑпÑеждение"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "ÐÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ пÑÑÑ torrc, Ñ
оÑиÑе пеÑезапÑÑÑиÑÑ Tor?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Файл конÑигÑÑаÑии Tor (torrc);;ÐÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÑи ÑокеÑа Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла ÑдалиÑÑ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Tor. Ðозможно, вам пÑидеÑÑÑ ÑдалиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вÑÑÑнÑÑ."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "ЯзÑк"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑзÑк, иÑполÑзÑемÑй в Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "СÑилÑ"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Hе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑзÑк пеÑевода."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Со вÑемени:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "СкÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "СбÑоÑ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "ÐÑенка вÑ
одÑÑего ÑÑаÑика"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "ÐÑенка иÑÑ
одÑÑего ÑÑаÑика"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "ÐÑегда ÑвеÑÑ
Ñ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "СÑилÑ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "ÐзменÑÐµÑ Ð¿ÑозÑаÑноÑÑÑ Ð³ÑаÑика пÑопÑÑкной "
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "ÐепÑозÑаÑнÑе %"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑмениÑÑ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "ÐÑаÑик ÑÑаÑика"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "ÐаÑинаем HTTPS-запÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑa ..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "СоединÑемÑÑ Ðº %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "ÐÑпÑавка HTTPS-запÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÑÑов ..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "ÐагÑÑзка ÑпиÑка моÑÑов ..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "ÐагÑÑзка моÑÑов"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑов: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "ÐовÑоÑнÑй запÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑа..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "СÑÑана"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "ЧиÑло клиенÑов"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "ÐлиенÑÑ Ð¸Ð· ÑледÑÑÑиÑ
ÑÑÑан иÑполÑзовали Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ñ %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Сводка иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÑÑа"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Сводка по клиенÑÑ"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "ÐовÑй"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Building"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "ÐакÑÑÑо"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐеизвеÑÑно"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Path Empty>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "ÐодклÑÑение"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "СÑаÑÑÑ"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "УвелиÑиÑÑ ÑепÑ"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÑÐµÐ¿Ñ (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÐоÑок (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "СеÑÑ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Ðбмен"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "СеÑвиÑÑ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "ÐнеÑний вид"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "ÐополниÑелÑное"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "ÐомоÑÑ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "ÐÑибка пÑи ÑоÑ
Ñанении наÑÑÑоек"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ð°Ñи наÑÑÑойки %1."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "ÐÑибка ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла пÑимениÑÑ Ð²Ð°Ñи %1 наÑÑÑойки Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia не Ñмогла подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑи Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "ÐонÑÑолÑнÑй ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð½Ðµ подклÑÑен."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "ÐÑоблема ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor Ñже запÑÑен, но Vidalia не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоединиÑÑÑÑ.\n\nÐÑо могло пÑоизойÑи еÑли ÑÑо-Ñо еÑе (дÑÑгой акÑивнÑй пÑоÑеÑÑ Vidalia или аваÑийно завеÑÑеннÑй пÑоÑеÑÑ Vidalia) запÑÑÑило Tor."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "ÐеобÑ
одимо завеÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Tor пеÑед Ñем как Vidalia ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑÑ Tor. ÐÑо пÑеÑÐ²ÐµÑ Ð²Ñе акÑивнÑе на даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑез Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Tor."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "ÐонÑÑолÑнÑй ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð½Ðµ подклÑÑен."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "ÐÑибка пÑи оÑпÑавке ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑпÑавлениÑ. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Ð¡Ð¾ÐºÐµÑ Ð¾ÑклÑÑен пÑи попÑÑке ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑоки даннÑÑ
."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "ÐевеÑнÑй оÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "ÐÑганиÑÑан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "ÐндоÑÑа"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Ðнгола"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "ÐнÑигÑа и ÐаÑбÑда"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "ÐÑгенÑина"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "ÐÑмениÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "ÐвÑÑÑалиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "ÐзеÑбайджан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "ÐагамÑкие оÑÑÑова"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "ÐангладеÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "ÐаÑбадоÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "ÐелаÑÑÑÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "ÐелÑгиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Ðелиз"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ÐÑÑан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "ÐоливиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "ÐоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÐеÑÑеговинa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "ÐоÑÑвана"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "ÐÑазилиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "ÐÑÑней-ÐаÑÑÑÑалам"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "ÐолгаÑиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "ÐÑÑкина-ФаÑо"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "ÐÑÑÑнди"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Ðамбоджа"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "ÐамеÑÑн"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Ðанада"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Ðабо-ÐеÑде"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "ЦенÑÑалÑно-ÐÑÑиканÑÐºÐ°Ñ Ð ÐµÑпÑблика"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Чад"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Чили"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "ÐиÑай"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "ÐолÑмбиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "ÐомоÑÑкие оÑÑÑова"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "ÐемокÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð ÐµÑпÑблика Ðонго"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Ðонго"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "ÐоÑÑа-Рика"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð´'ÐвÑаÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "ХоÑваÑиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "ÐÑба"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "ÐипÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "ЧеÑÑÐºÐ°Ñ Ð ÐµÑпÑблика"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "ÐаниÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "ÐжибÑÑи"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Ðоминика"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "ÐоминиканÑÐºÐ°Ñ Ð ÐµÑпÑблика"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "ÐквадоÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "ÐгипеÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "СалÑвадоÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "ÐкваÑоÑиалÑÐ½Ð°Ñ ÐвинеÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "ÐÑиÑÑеÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "ÐÑÑониÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "ФÑанÑиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Ðабон"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "ÐамбиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "ÐÑÑзиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "ÐеÑманиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ðана"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "ÐÑенада"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "ÐваÑемала"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "ÐвинеÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "ÐвинеÑ-ÐиÑаÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Ðайана"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Ðонконг"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "ÐаиÑи"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "ÐондÑÑаÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "ÐзÑаилÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "ÐÑалиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Ямайка"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "ЯпониÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "ÐоÑданиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "ÐазаÑ
ÑÑан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "ÐениÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "ÐиÑибаÑи"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "ÐÑвейÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "ÐÑÑгÑзÑÑан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "ÐаоÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "ÐаÑвиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Ðиван"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "ÐеÑоÑо"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "ÐибеÑиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "ÐиÑ
ÑенÑÑейн"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "ÐиÑва"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "ÐÑкÑембÑÑг"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "ÐакедониÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "ÐадагаÑкаÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Ðалави"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "ÐалайзиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Ðали"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "ÐалÑÑа"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "ÐаÑÑÐ°Ð»Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð¾ÑÑÑова"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "ÐавÑиÑаниÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "ÐавÑикий"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "ÐикÑонезиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Ðолдова"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Ðонако"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "ÐонголиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "ЧеÑногоÑиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "ÐаÑокко"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Ðозамбик"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "ÐамибиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "ÐаÑÑÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Ðепал"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "ÐидеÑландÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐеландиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "ÐикаÑагÑа"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "ÐигеÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "ÐигеÑиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "ÐоÑвегиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Ðман"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "ÐакиÑÑан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "ÐалаÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "ÐалеÑÑина"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Ðанама"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "ÐапÑа-ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐвинеÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "ÐаÑагвай"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "ÐеÑÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "ФилиппинÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "ÐолÑÑа"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "ÐоÑÑÑгалиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "ÐаÑаÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Ð ÑмÑниÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Ð ÑÑÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ð Ñандa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "СенÑ-ÐиÑÑ Ð¸ ÐевиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "СанÑа-ÐÑÑиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "СенÑ-ÐинÑÐµÐ½Ñ Ð¸ ÐÑенадинÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Самоа"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "Сан - ÐаÑино"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Сан-Томе и ÐÑинÑипи"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "СаÑдовÑÐºÐ°Ñ ÐÑавиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Сенегал"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "СеÑбиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "СейÑелÑÑкие оÑÑÑова"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "СÑеÑÑа-Ðеоне"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "СингапÑÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "СловакиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "СловениÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Ð¡Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐÑÑÑова"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Сомали"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐÑÑика"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "ÐÑпаниÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "ШÑи-Ðанка"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "СÑдан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "СÑÑинам"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Свазиленд"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "ШвеÑиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "ШвейÑаÑиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "СиÑиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "ТаджикиÑÑан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "ТанзаниÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Таиланд"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "ТимоÑ-ÐеÑÑи (ÐоÑÑоÑнÑй ТимоÑ)"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Того"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Тонга"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "ТÑинидад и Тобаго"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "ТÑниÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "ТÑÑÑиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "ТÑÑкмениÑÑан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "ТÑвалÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Уганда"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "УкÑаинa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "ÐбÑединеннÑе ÐÑабÑкие ÐмиÑаÑÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Соединенное ÐоÑолевÑÑво"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "СоединеннÑе ШÑаÑÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "УÑÑгвай"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "УзбекиÑÑан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "ÐанÑаÑÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "ÐаÑикан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "ÐенеÑÑÑла"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "ÐÑеÑнам"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "ÐападнaÑ Ð¡Ð°Ñ
аÑa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Ðемен"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "ÐамбиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Ðимбабве"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "ÐаиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "ÐлбаниÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "ÐлжиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "ÐвÑÑÑиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "ÐаÑ
Ñейн"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Ðенин"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "ÐÑиопиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Фиджи"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "ФинлÑндиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "ÐÑеÑиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "ÐÑам"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "ÐенгÑиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "ÐÑландиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "ÐндиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "ÐндонезиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "ÐÑан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "ÐÑак"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "ÐÑландиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "СевеÑÐ½Ð°Ñ ÐоÑеÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐоÑеÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "ÐивиÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "ÐалÑдивÑ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "ÐекÑика"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "ÐÑÑнмa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ТайванÑ"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± аваÑийном завеÑÑении"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia ÑовеÑÑила оÑÐ¸Ð±ÐºÑ Ð¸ ÑÑебÑÐµÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑениÑ"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð¾Ð± аваÑийном завеÑÑении бÑл Ñоздан и Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе авÑомаÑиÑеÑки оÑпÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑазÑабоÑÑикам Vidalia ÑÑо Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¸Ð¼ найÑи и ÑÑÑÑаниÑÑ Ð¾ÑибкÑ. ÐÑпÑавлÑемÑй оÑÑÐµÑ Ð½Ðµ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-либо пеÑÑоналÑной инÑоÑмаÑии, но ваÑе Ñоединение Ñ ÑеÑвеÑом ÑообÑений об аваÑийнÑÑ
завеÑÑениÑÑ
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ñм."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "ÐожалÑйÑÑа, Ñак же опиÑиÑе ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸ пеÑед аваÑийнÑм завеÑÑением пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (по желаниÑ):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ оÑÑÐµÑ Ð¾Ð± аваÑийном завеÑÑении ÑазÑабоÑÑикам Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "ÐеÑезапÑÑÑиÑÑ Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Ðе пеÑезапÑÑкаÑÑ"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Ðевозможно пеÑезапÑÑÑиÑÑ Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ Ñмогли авÑомаÑиÑеÑки пеÑезапÑÑÑиÑÑ Vidalia. ÐожалÑйÑÑа, пеÑезапÑÑÑиÑе Vidalia вÑÑÑнÑÑ."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ÐодклÑÑение..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "ÐÑÑÑлка оÑÑеÑа об аваÑийном завеÑÑении..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "ÐолÑÑение оÑвеÑа..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "ÐÑполнÑемÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (*. EXE)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑÑÑ Ðº Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе иÑполнÑемÑй Ñайл пÑокÑи"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ÑполнÑемого Ñайла Tor."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ Vidalia пÑи запÑÑке моей ÑиÑÑемÑ"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "ÐбзоÑ"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "ÐÑокÑи (опÑионалÑно)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ Ð¿ÑокÑи пÑи запÑÑке Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑокÑи:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "ÐÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие обновлений пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ ÑейÑаÑ"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "ÐодклÑÑаÑÑÑÑ Ðº Tor авÑомаÑиÑеÑки"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 ÐÐ/Ñ"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 ÐÐ"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 ÐÐ"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "ÐолÑÑено:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "ÐÑпÑавлено:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "ÐÑедоÑÑавленнÑй XML Ñайл не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²ÐµÑнÑй докÑменÑ."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "ÐоиÑк доÑÑиг конÑа докÑменÑа"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "ÐоиÑк доÑÑиг наÑалa докÑменÑа"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "ТекÑÑ Ð½Ðµ найден в докÑменÑе"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Ðайдено %1 ÑезÑлÑÑаÑов"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "ÐомоÑÑ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Ðазад"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° пÑедÑдÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "ÐпеÑÑд"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "ÐеÑейÑи на ÑледÑÑÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "ÐлавнаÑ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "ÐеÑейÑи на главнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "ÐайÑи"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "ÐоиÑк Ñлово или ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° ÑекÑÑей ÑÑÑаниÑе (Ctrl + F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÐомоÑÑ Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "ÐайÑи:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ÐайÑи пÑедÑдÑÑee"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "ÐайÑи ÑледÑÑÑее"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "С ÑÑеÑом ÑегиÑÑÑа"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "ТолÑко Ñлова Ñеликом"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "СпÑавки"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "СодеÑжание"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "ÐоиÑк"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "ÐоиÑк:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "ÐайденÑе докÑменÑÑ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "ÐÑибка пÑи загÑÑзке даннÑÑ
ÐомоÑи:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑие внеÑней ÑÑÑлки"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð² ваÑем бÑаÑзеÑе по ÑмолÑаниÑ. ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ наÑÑÑоен Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor, Ñо запÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ñм."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Vidalia оÑкÑÑла ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð² веб-бÑаÑзеÑе?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑÑÑлкÑ"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла оÑкÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ±-бÑаÑзеÑ. ÐÑ Ð²Ñе еÑе можеÑе ÑкопиÑоваÑÑ URL и вÑÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в адÑеÑнÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÑаÑзеÑа."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "ÐÑибка оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайла помоÑи:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ лиÑензии"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "ÐиÑензиÑ"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "ÐÑедиÑÑ"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "ÐÑладка"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "ÐамеÑание"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "ÐÑедÑпÑеждение"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "ÐÑибка"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐеизвеÑÑно"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "ÐÑладка"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "ÐнÑа"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "ÐамеÑание"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "ÐÑедÑпÑеждение"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "ÐÑибка"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐеизвеÑÑно"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "ÐÑÑ
од"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "ÐÑаÑик ÑÑаÑика"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "ÐÑÑнал ÑообÑений"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "ÐаÑÑа ÑеÑи"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑавлениÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "РпÑогÑамме"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "ÐомоÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐиÑноÑÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "ÐÑибка пÑи запÑÑке веб-бÑаÑзеÑа"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia не Ñмогла запÑÑÑиÑÑ ÑказаннÑй в наÑÑÑойкаÑ
веб-бÑаÑзеÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "ÐÑибка пÑи запÑÑке IM-клиенÑа"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia не Ñмогла запÑÑÑиÑÑ ÑказаннÑй в наÑÑÑойкаÑ
IM-клиенÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "ÐÑибка пÑи запÑÑке пÑокÑи-ÑеÑвеÑa"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia не Ñмогла запÑÑÑиÑÑ ÑказаннÑй в наÑÑÑойкаÑ
пÑокÑи-ÑеÑвеÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "ÐодклÑÑение к каÑалогy ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Создание ÑиÑÑованного ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñалогa"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "ÐолÑÑение ÑÑаÑÑÑа ÑеÑи"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "ÐагÑÑзка ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑеÑи"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "ÐагÑÑзка ÑеÑÑиÑикаÑов"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "ÐагÑÑзка инÑоÑмаÑии ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "ÐодклÑÑение к ÑеÑи Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Создание ÑепоÑки Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "ÐодклÑÑен к ÑеÑи Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ÐеÑаÑпознаннÑй ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "pазное"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "неÑооÑвеÑÑÑвие иденÑиÑикаÑии"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "cделано"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "в подклÑÑении оÑказано"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "Тайм-аÑÑ ÑоединениÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "оÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ / запиÑи"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "не Ñказан пÑÑÑ Ðº Ñ
оÑÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "неÑ
ваÑка ÑеÑÑÑÑов"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвеÑÑнo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor не ÑабоÑаеÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor оÑÑанавливаеÑÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "ÐÑÑановиÑÑ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "ÐапÑÑк пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Tor запÑÑкаеÑÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "ÐÑибка пÑи запÑÑке Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла запÑÑÑиÑÑ Tor. ÐÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки и ÑбедиÑеÑÑ ÑÑо Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ меÑÑоположение иÑполнÑемого Ñайла Tor Ñказанo."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "ÐодклÑÑение к Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "ÐÑибка пÑи подклÑÑении"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "РеÑÑанÑлÑÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑенa"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "ÐÑибка вÑклÑÑениÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла оÑÑановиÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "ÐÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñибка"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "ÐÑÑенÑиÑикаÑÐ¸Ñ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑовеÑка подлинноÑÑи кÑки"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "ÐÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor ÑÑебÑÐµÑ Vidalia оÑпÑавиÑÑ ÑодеÑжание аÑÑенÑиÑикаÑии кÑки, но Vidalia не Ñмогла найÑи ни одного."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "ХоÑели Ð±Ñ ÐÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайл \"control_auth_cookie\" ÑамоÑÑоÑÑелÑно?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "ÐаÑалог даннÑÑ
"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "УпÑавление ÐÑки (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "ÐÑибка ÑегиÑÑÑаÑии ÑобÑÑий"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
ÑобÑÑий. Ðногие из ÑÑнкÑий Vidalia могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпнÑ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Ðбновление Tor доÑÑÑпно"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor ÑÑÑаÑела или не ÑекомендÑеÑÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, поÑеÑиÑе веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Tor Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки поÑледней веÑÑии."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor ÑайÑ: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "ÐÑе поÑледÑÑÑие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑлиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
пÑедÑдÑÑиÑ
Ñоединений"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй маÑÑÑÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "ÐеÑенапÑавление поÑÑа не ÑдалоÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла наÑÑÑоиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкое пеÑенапÑавление поÑÑa."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð£Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "СÑаÑÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Ðзменение паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑдалоÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor ÑÑÑаÑела или не ÑекомендÑеÑÑÑ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "ХоÑели Ð±Ñ ÐÑ Ð¿ÑовеÑиÑÑ, еÑли новÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "ÐоÑенÑиалÑно опаÑное подклÑÑение"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor авÑомаÑиÑеÑки оÑÑановил ваÑе Ñоединение, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÑ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "ÐеÑдаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑка обновлениÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "ÐаÑе пÑогÑаммное обеÑпеÑение - новейÑее"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Ðовое пÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа в наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ доÑÑÑпно."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "УÑÑановка не ÑдалаÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла ÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "ÐÑоизоÑла ÑледÑÑÑÐ°Ñ Ð¾Ñибка:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "ÐоÑ
оже, ÑÑо одно из ваÑиÑ
пÑиложений %1a ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑенÑиалÑно незаÑиÑÑованное и небезопаÑное Ñоединение на поÑÑ %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑеÑез ÑÑо ÑÑо Ñоединение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑена. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки ваÑей пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ иÑполÑзÑйÑе ÑолÑко ÑиÑÑÑÑÑие пÑоÑоколÑ, Ñипа SSL, еÑли ÑÑо возможно."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "toolBar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "СÑаÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "СÑоп"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "ÐеÑезапÑÑÑиÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "ÐеÑезагÑÑзиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "ÐейÑÑвиÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка Tor Ð¾Ñ %1 до %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð² наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ. ÐÑклÑÑение ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа пÑеÑвÑÑ Ð²Ñе оÑкÑÑÑÑе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñов.\n\nХоÑели Ð±Ñ ÐÑ Ð²ÑклÑÑиÑÑ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð² ÑадÑÑем Ñежиме и даÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñам вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи новÑй ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia обнаÑÑжила, ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor неожиданно завеÑÑило ÑабоÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе жÑÑнал ÑообÑений на поÑледние пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia пÑÑалаÑÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑÑ Tor, но не Ñмогла. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑпеÑÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ, ÑÑо Ð±Ñ ÑдоÑÑовеÑиÑÑÑÑ, ÑÑо Ð½ÐµÑ Ð´ÑÑгого ÑабоÑаÑÑего пÑоÑеÑÑа Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "не ÑдалоÑÑ (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", веÑоÑÑно, Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", веÑоÑÑно, ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "ÐÐ°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑклÑÑаеÑÑÑ.\nÐажмиÑе \"СÑоп\" Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ оÑÑановки ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "ÐÑибка пеÑезагÑÑзки конÑигÑÑаÑии"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла пеÑезагÑÑзиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Tor"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑÑановке ÑилÑÑÑа"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑобÑÑий Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "ÐÑибка оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайла жÑÑнала"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла оÑкÑÑÑÑ ÑказаннÑй Ñайл жÑÑнала."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла жÑÑнала"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи Ð¸Ð¼Ñ Ñайла, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи жÑÑнала в Ñайл."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл жÑÑнала"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¶ÑÑнал ÑообÑений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "ТекÑÑовÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "ÐайÑи в жÑÑнале ÑообÑений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "ÐоиÑк:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Ðе найдено"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "РезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка: 0."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "ÐÑÑнал ÑообÑений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "ФилÑÑÑÑ ÑообÑений ..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑилÑÑÑÑ ÑообÑений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "ÐлÑбина иÑÑоÑии ..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑное колиÑеÑÑво ÑообÑений Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑажениÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð²Ñе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÑÑнала ÑообÑений (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ñе"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ñе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñайл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð²ÑбÑаннoе"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñайл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "ÐÑÑегÑлиÑÑйÑе наÑÑÑойки жÑÑнала ÑообÑений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "ÐомоÑÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа помоÑи"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¶ÑÑнал ÑообÑений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "ÐайÑи"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "ÐайÑи вÑе ÑообÑениÑ, ÑодеÑжаÑие ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "ÐÑемÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "СообÑение"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "СоÑ
Ñанение ÑекÑÑиÑ
наÑÑÑоек жÑÑнала"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "ÐÑменÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, внеÑеннÑе в наÑÑÑойки"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑмениÑÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "ФилÑÑÑ ÑообÑений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "ÐÑибка"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "ÐÑедÑпÑеждение"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Уведомление"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "ÐÑладка"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¶ÑÑнала ÑообÑений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑообÑений Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² окне жÑÑнала ÑообÑений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "ÑообÑениÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "ÐбзоÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкое ÑоÑ
Ñанение вÑеÑ
новÑÑ
ÑообÑений в Ñайл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñайл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "ÐÑегда ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе ÑообÑениÑ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "toolbar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "СообÑениÑ, коÑоÑÑе поÑвлÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° ÑÑо-Ñо поÑло оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑно и Tor не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑодолжиÑÑ."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "СообÑениÑ, коÑоÑÑе поÑвлÑÑÑÑÑ ÑолÑко когда ÑÑо-Ñо поÑло не Ñак Ñ Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑе поÑвлÑÑÑÑÑ Ñедко\nво вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑной ÑабоÑÑ Tor\nи не ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñибками,\nно Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑделиÑÑ Ð¸Ð¼ внимание."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "СообÑениÑ, коÑоÑÑе ÑаÑÑо поÑвлÑÑÑÑÑ\nво вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑной ÑабоÑÑ Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "ÐипеÑ-ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пеÑвÑÑ Ð¾ÑеÑÐµÐ´Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑÑиков Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ Ñайл %1 %2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "ÐбновиÑÑ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "ÐбновиÑÑ ÑпиÑок ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов и Ñоединений Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "ÐомоÑÑ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾ каÑÑе ÑеÑи"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾ каÑÑе ÑеÑи"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ ÑеÑи"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "УвелиÑиÑÑ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð½Ð° каÑÑе ÑеÑи"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "УменÑÑиÑÑ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð½Ð° каÑÑе ÑеÑи"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "ÐодогнаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑазмеÑ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "ÐодогнаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑазмеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð²Ñе ÑепоÑки"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "РеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ найден"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñобной инÑоÑмаÑии о вÑбÑанном ÑеÑÑанÑлÑÑоÑе."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐеизвеÑÑно"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ÐолнÑй ÐкÑан"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ ÑеÑи как полнÑй ÑкÑан окна"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "ÐаÑÑа ÑеÑи"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "РеÑÑанÑлÑÑоÑ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Соединение"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "СÑаÑÑÑ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "ÐевеÑнÑй моÑÑ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "УказаннÑй иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑа не дейÑÑвиÑелен."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ IP-адÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ Ñ
оÑÑа и поÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Tor и иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑокÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа в ÐнÑеÑнеÑ."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ или неÑколÑко поÑÑов, к коÑоÑÑм Ð²Ð°Ñ ÑеÑевой ÑкÑан ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑение."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' невеÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑа."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "ÐÑовеÑÑÑе, еÑли ваÑa локалÑнaÑ ÑеÑÑ ÑÑебÑÐµÑ Ð¿ÑокÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа в ÐнÑеÑнеÑ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Я иÑполÑзÑÑ Ð¿ÑокÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа в ÐнÑеÑнеÑ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑокÑи"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "ÐаÑолÑ:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "ÐоÑÑ:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "УдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑение к ÑеÑÑанÑлÑÑоÑам Tor Ñло ÑолÑко ÑеÑез поÑÑÑ, ÑазÑеÑеннÑе ваÑим ÑеÑевÑм ÑкÑаном."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Ðой ÑеÑевой ÑкÑан позволÑÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ подклÑÑиÑÑÑÑ ÑолÑко к опÑеделеннÑм поÑÑам"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑеÑевого ÑкÑана"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "РазÑеÑеннÑе поÑÑÑ:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "УдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо запÑоÑÑ ÐºÐ°Ñалогa ÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ð¸, пÑи необÑ
одимоÑÑи, иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑеÑи Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Ðой пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑи Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки моÑÑа"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе моÑÑÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð²ÑделеннÑе моÑÑÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "ÐайÑи моÑÑÑ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Ðак еÑе Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи моÑÑÑ?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Ðак Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи моÑÑÑ?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
моÑÑов, коÑоÑÑе в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе либо подождаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ попÑобоваÑÑ ÐµÑе Ñаз, или попÑобÑйÑе дÑÑгой ÑпоÑоб наÑ
Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
моÑÑов."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ÐомоÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ Ð´ÑÑгие меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка новÑÑ
моÑÑов."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "ÐдÑеÑ:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "ÐеобÑ
одимо вÑбÑаÑÑ Ñип пÑокÑи."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "пÑинÑÑÑ"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "оÑклониÑÑ"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Ðнлайн"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ÐеÑеÑ
од в \"ÑпÑÑий\" Ñежим"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "ÐÑÑлайн"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "РаÑположение:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-адÑеÑ:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "ÐлаÑÑоÑма:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ТÑаÑик:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÑ:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "ÐоÑледнее обновление:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ÐеÑеÑ
од в \"ÑпÑÑий\" Ñежим"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Ðнлайн"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "ÐÑÑлайн"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐеизвеÑÑно"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "ÐодÑобноÑÑи по ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "РезÑме"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "ÐмÑ:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "СÑаÑÑÑ:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "РаÑположение:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-адÑеÑ:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "ÐлаÑÑоÑма:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ÐÑопÑÑÐºÐ½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑÑÑ:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÑ:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "ÐонÑакÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "ÐоÑледнее обновление:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "ÐеÑкÑипÑоÑ"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "ÐÑклÑÑено"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ÐеÑеÑ
од в \"ÑпÑÑий\" Ñежим"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ðб/Ñ"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "РеÑÑанÑлÑÑоÑ"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "УвелиÑиÑÑ -> РеÑÑанÑлÑÑоÑ"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ(-а/-ов) онлайн"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Ðик"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "ÐÑпеÑаÑок"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "ÐоддеÑжка моÑÑа недоÑÑÑпна"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "ÐÑ Ð½Ð°ÑÑÑоили Tor в каÑеÑÑве моÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованнÑÑ
полÑзоваÑелей, но ваÑа веÑÑÐ¸Ñ Tor не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑов."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "ÐожалÑйÑÑа, обновиÑе Tor или наÑÑÑойÑе его как обÑÑнÑй ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Tor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ Ð½Ðµ запÑÑен."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ ÐºÐ°Ðº минимÑм название ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа и поÑÑ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "РабоÑаÑÑ ÑолÑко как клиенÑ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "ÐклÑÑиÑе Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÑкалиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñалога ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "ÐÑÑаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки наÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÐµÑеадÑеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑов"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "ТеÑÑ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "помоÑÑ Ð¿Ð¾ пеÑеадÑеÑаÑии поÑÑов"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ°Ñалога:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑа каÑалога"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "ÐонÑакÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Ðазвание ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "ÐоÑÑ, ÑеÑез коÑоÑÑй полÑзоваÑели и дÑÑгие ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ ÑмогÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñим ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ðик:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "ÐÑновнÑе наÑÑÑойки"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑений к ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ вÑ
одÑÑей, но Ñ Ð²ÑÑокой иÑÑ
одÑÑей ÑкоÑоÑÑÑÑ, пожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе здеÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ñ
одÑÑÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "ÐабелÑ/DSL 256 Ðб/Ñ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "ÐабелÑ/DSL 512 Ðб/Ñ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "ÐабелÑ/DSL 768 Ðб/Ñ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/ÐабелÑ/DSL 1,5 Mб/Ñ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1,5 ÐбиÑ/Ñ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð¡Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñение"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñо, ÑÑо более вÑего поÑ
оже на ваÑе подклÑÑение к ÐнÑеÑнеÑÑ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾ огÑаниÑениÑм пÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "СÑеднÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "ÐолгоÑÑоÑнÑй ÑÑедний пÑедел пÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "ÐÐ/Ñ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "ÐгновеннÑй пÑедел пÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе или Ñавна ваÑей ÑÑедней пÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи. Ðба знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð½Ðµ менее 20 ÐÐ/Ñ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "ÐÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "ÐоÑÑÑ 6660 - 6669 и 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "ÐоÑÑÑ 110, 143, 993 и 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "ÐолÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "ÐоÑÑÑ Ð½Ðµ опÑеделеннÑй дÑÑгими Ñлажками"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "ÐÑоÑие ÑеÑвиÑÑ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "ÐоÑÑÑ 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 и 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "ÐгновеннÑй обмен ÑообÑениÑми (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "ÐоÑÑ 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "ÐезопаÑнÑe веб-ÑайÑÑ (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "ÐоÑÑ 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "СайÑÑ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾ пÑавилам Ñзлов вÑÑ
ода"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Ркаким ÑеÑÑÑÑам ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели ÑмогÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп ÑеÑез Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor бÑдÑÑ Ð¿ÑодолжаÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð¸ÑÑ
одÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¸ пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñайлами Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑва Ñпама и дÑÑгиÑ
злоÑпоÑÑеблений."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "ÐÑавила вÑÑ
ода"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "ÐайÑе дÑÑгим доÑÑÑп к ваÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÑÑÑ, пÑедоÑÑавив им ÑÑÑ ÑÑÑокÑ:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "ÐÑо иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð²Ð°Ñего моÑÑа, коÑоÑÑм Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе поделиÑÑÑÑ Ñ Ð´ÑÑгими лÑдÑми"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð²Ð°Ñего моÑÑа в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ иÑполÑзованиÑ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "ÐÐµÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñов недавно иÑполÑзовавÑиÑ
Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "ÐÑÑавÑÑе Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ ÑабоÑаÑÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½ÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ болÑÑе ÑанÑов найÑи и иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾ÑÑa"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла полÑÑиÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего моÑÑа."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor веÑнÑл непÑавилÑно оÑÑоÑмаÑиÑованнÑй оÑклик, когда Vidalia запÑаÑивала иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего моÑÑа."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "ÐеÑнÑлÑÑ Ð¾ÑвеÑ: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "ÐомоÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованнÑм полÑзоваÑелÑм полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑи Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">ÐÑо иÑполÑзовал мой моÑÑ?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">ЧÑо ÑÑо?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ моÑÑа"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "РеÑÑанÑлиÑоваÑÑ ÑÑаÑик внÑÑÑи ÑеÑи Tor (невÑÑ
одной ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "РеÑÑанÑлиÑоваÑÑ ÑÑаÑик Ð´Ð»Ñ ÑеÑи Tor (вÑÑ
одной ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "ÐеÑкалиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ñалог ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ, по коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи, еÑли\nÐ²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÑ Ð¿Ñоблема Ñ Ð²Ð°Ñим ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом. ÐÑ Ñакже можеÑе ÑказаÑÑ Ð²Ð°Ñ PGP или GPG оÑпеÑаÑок."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "ÐÑибка пÑи попÑÑке оÑмениÑÑ Ð¿ÑбликаÑÐ¸Ñ Ð²ÑеÑ
ÑеÑвиÑов"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе по кÑайней меÑе каÑалог ÑеÑвиÑов и виÑÑÑалÑнÑй поÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑеÑвиÑа, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ. УдалиÑе дÑÑгие."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "ÐÑибка"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑеÑвиÑ."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе каÑалог ÑеÑвиÑов"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "ÐиÑÑÑалÑнÑй поÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко допÑÑÑимÑе номеÑа поÑÑа [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Ð¦ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко адÑеÑ:поÑÑ, адÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ поÑÑ."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "ÐаÑалог Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´ÑÑгой ÑлÑжбой."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "ÐÑедоÑÑавленнÑй ÑкÑÑÑÑй ÑеÑвиÑ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "\"ÐÑковÑй\" адÑÐµÑ Tor"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "ÐиÑÑÑалÑнÑй поÑÑ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "ЦелÑ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "ÐÑÑÑ Ðº каÑалогÑ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "ÐклÑÑено"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ðº ÑпиÑкÑ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ \"лÑковÑй\" адÑÐµÑ Ð²ÑбÑанного ÑеÑвиÑа в бÑÑеÑ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð² локалÑной Ñайловой ÑиÑÑеме и вÑбÑаÑÑ ÐºÐ°Ñалог Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного ÑеÑвиÑа"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Создано Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ñ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "Tor запÑÑен"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе веÑÑÐ¸Ñ \"%1\" Tor."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "Tor не запÑÑен"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "ÐажмиÑе \"ÐапÑÑÑиÑÑ Tor\" в Ðанели УпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Vidalia ÑÑо Ð±Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑÑ Tor. ÐÑли Tor бÑл неожиданно завеÑÑен, вÑбеÑиÑе вÑÑе Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ \"РаÑÑиÑеннÑе\" Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа инÑоÑмаÑии о пÑоизоÑедÑиÑ
оÑибкаÑ
."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе веÑÑÐ¸Ñ Tor \"%1\", коÑоÑÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ не ÑекомендÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ. ÐожалÑйÑÑа, обновиÑеÑÑ Ð´Ð¾ поÑледней веÑÑии, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñе иÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи, надежноÑÑи и пÑоизводиÑелÑноÑÑи."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе веÑÑÐ¸Ñ Tor \"%1\", коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ не ÑабоÑаÑÑ Ñ ÑекÑÑей веÑÑией ÑеÑи Tor. ÐожалÑйÑÑа, обновиÑеÑÑ Ð´Ð¾ поÑледней веÑÑии, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñе иÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи, надежноÑÑи и пÑоизводиÑелÑноÑÑи."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "ÐаÑа веÑÑÐ¸Ñ Tor ÑÑÑаÑела"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "СвÑÐ·Ñ Ñ ÑеÑÑÑ Tor ÑÑÑановлена"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "ÐÑ Ñмогли ÑÑпеÑно ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение Ñ ÑеÑÑÑ Tor. ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ Ð²Ð°Ñи пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐнÑеÑнеÑ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "ÐÑибка Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "ÐÑоизоÑла внÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка Tor. ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе ÑледÑÑÑее ÑообÑение об оÑибке ÑазÑабоÑÑикам Tor на bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor обнаÑÑжил, ÑÑо ÑаÑÑ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа возможно оÑÑÑаÑÑ Ð½Ð° %1 ÑекÑнд по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ \"%2\". ÐÑли ваÑи ÑаÑÑ Ð½Ðµ пÑавилÑнÑ, Tor не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавилÑное вÑемÑ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor обнаÑÑжил, ÑÑо ÑаÑÑ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа возможно ÑпеÑÐ°Ñ Ð½Ð° %1 ÑекÑнд по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ \"%2\". ÐÑли ваÑи ÑаÑÑ Ð½Ðµ пÑавилÑнÑ, Tor не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавилÑное вÑемÑ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа возможно не веÑно."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Ðдно из пÑиложений на ваÑем компÑÑÑеÑе возможно попÑÑалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÑиÑÑованное Ñоединение ÑеÑез Tor на поÑÑ %1. ÐÑпÑавлÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÑиÑÑованнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor опаÑно и не ÑекомендÑеÑÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð²Ð°Ñей безопаÑноÑÑи Tor авÑомаÑиÑеÑки закÑÑл ÑÑо Ñоединение."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Ðдно из пÑиложений на ваÑем компÑÑÑеÑе возможно попÑÑалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÑиÑÑованное Ñоединение ÑеÑез Tor на поÑÑ %1. ÐÑпÑавлÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÑиÑÑованнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor опаÑно и не ÑекомендÑеÑÑÑ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Ðозможно опаÑное Ñоединение!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Ðдно из ваÑиÑ
пÑиложений ÑÑÑановило Ñоединение ÑеÑез Tor на %1, иÑполÑзÑÑ Ð¿ÑоÑокол, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи Ñ ÑÑеÑке инÑоÑмаÑии о ваÑем адÑеÑаÑе. ÐожалÑйÑÑа, ÑдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоили ваÑи пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° иÑполÑзование ÑолÑко SOCKS4a или SOCKS5 Ñ ÑдаленнÑм ÑазÑеÑением имен Ñ
оÑÑов."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй пÑоÑокол SOCKS"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Ðдно из ваÑиÑ
пÑиложений попÑÑалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение ÑеÑез Tor иÑполÑзÑÑ Ð¿ÑоÑокол неизвеÑÑнÑй Tor. ÐожалÑйÑÑа, ÑдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоили ваÑи пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° иÑполÑзование ÑолÑко SOCKS4a или SOCKS5 Ñ ÑдаленнÑм ÑазÑеÑением имен Ñ
оÑÑов."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ñ
оÑÑа назнаÑениÑ"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Ðдно из ваÑиÑ
пÑиложений попÑÑалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение ÑеÑез Tor к \"%1\", ÑÑо не бÑло ÑаÑпознано Tor как дейÑÑвиÑелÑное Ð¸Ð¼Ñ Ñ
оÑÑа. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки ваÑиÑ
пÑиложений."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "ÐнеÑний IP адÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "Tor опÑеделил, ÑÑо пÑблиÑнÑй IP адÑÐµÑ Ð²Ð°Ñего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа ÑейÑÐ°Ñ - %1%2. ÐÑли ÑÑо невеÑно, пожалÑйÑÑа, ÑаÑÑмоÑÑиÑе возможноÑÑÑ ÑÑÑановки опÑии 'ÐдÑеÑ' в наÑÑÑойкаÑ
ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "ÐбнаÑÑжен взлом DNS"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "Tor обнаÑÑжил, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ DNS пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñе оÑвеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² коÑоÑÑе не ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ. ÐекоÑоÑÑе пÑовайдеÑÑ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¸ дÑÑгие DNS пÑовайдеÑÑ, Ñипа OpenDNS, извеÑÑÐ½Ñ Ñем, ÑÑо делаÑÑ ÑÑо Ñ ÑелÑÑ Ð¾ÑобÑазиÑÑ Ð¸Ñ
ÑобÑÑвеннÑе поиÑковÑе или ÑекламнÑе ÑÑÑаниÑÑ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor обнаÑÑжил, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ DNS пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñе оÑвеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑÑ
доменов. ÐоÑколÑÐºÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ ÑеÑи Tor пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð²ÐµÑнÑе DNS оÑвеÑÑ, Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоен как вÑÑ
одной ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "ÐÑовеÑÑеÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑа ÑеÑвеÑа"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "Tor пÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑа ÑеÑвеÑа ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа из ÑеÑи Tor, ÑоединÑÑÑÑ Ñ Ñамим Ñобой на %1:%2. ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко минÑÑ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "ÐÑовеÑка доÑÑÑпноÑÑи поÑÑа ÑеÑвеÑа завеÑÑена ÑÑпеÑно!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа доÑÑÑпен в ÑеÑи Tor!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "ÐÑовеÑка доÑÑÑпноÑÑи поÑÑа ÑеÑвеÑа пÑовалилаÑÑ!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа недоÑÑÑпен дÑÑгим клиенÑам Tor. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоиÑÑ
одиÑÑ ÐµÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñ
одиÑеÑÑ Ð·Ð° ÑоÑÑеÑом или бÑандмаÑÑÑом, ÑÑо ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÑобÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑов. ÐÑли %1:%2 не ваÑи пÑавилÑнÑе IP адÑÐµÑ Ð¸ поÑÑ ÑеÑвеÑа, пожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "ÐÑовеÑÑеÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑа каÑалога"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "Tor пÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен ли поÑÑ ÐºÐ°Ñалога ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа в ÑеÑи Tor, пÑÑем ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñами Ñобой на %1:%2. ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко минÑÑ."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "ÐÑовеÑка доÑÑÑпноÑÑи поÑÑа каÑалога завеÑÑена ÑÑпеÑно!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ°Ñалога ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа доÑÑÑпен в ÑеÑи Tor!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "ÐÑовеÑка доÑÑÑпноÑÑи поÑÑа каÑалога пÑовалилаÑÑ!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ°Ñалога ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа недоÑÑÑпен дÑÑгим клиенÑам Tor. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоиÑÑ
одиÑÑ ÐµÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñ
одиÑеÑÑ Ð·Ð° ÑоÑÑеÑом или бÑандмаÑÑÑом, ÑÑо ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÑобÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑов. ÐÑли %1:%2 не ваÑи пÑавилÑнÑе IP адÑÐµÑ Ð¸ поÑÑ ÐºÐ°Ñалога, пожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки ваÑего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "ÐеÑкÑипÑÐ¾Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа оÑклонÑн"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "ÐеÑкÑипÑÐ¾Ñ Ð²Ð°Ñего ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа, коÑоÑÑй позволÑÐµÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñам ÑоединÑÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñим ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом, бÑл оÑклонен ÑеÑвеÑом каÑалога в %1:%2. Ðо ÑледÑÑей пÑиÑине: %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "ÐÐ°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð² ÑеÑи"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "ÐÐ°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ ÑепеÑÑ Ð² ÑеÑи и доÑÑÑпен клиенÑам Tor Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ. Ð ÑеÑение ближайÑиÑ
ÑаÑов Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе замеÑиÑÑ ÑвелиÑение ÑеÑевого ÑÑаÑика, оÑобÑажаемого на гÑаÑике пÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи, по меÑе Ñого, как новÑе клиенÑÑ Ð±ÑдÑÑ ÑзнаваÑÑ Ð¾ ваÑем ÑеÑÑанÑлÑÑоÑе. СпаÑибо вам за помоÑÑ ÑеÑи Tor!"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "СÑаÑÑÑ"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "ÐÑÑнал ÑообÑений"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "СÑаÑÑÑ Tor"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ñи запÑÑке"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "СоздаÑÑ"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "РазÑеÑение"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "ÐодклÑÑение"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "ÐакÑÑÑо"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "ÐовÑоÑ"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "ÐÑобÑажено повÑоÑно"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐеизвеÑÑно"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "Vidalia не запÑÑкала Tor. ÐеобÑ
одимо оÑÑановиÑÑ Tor ÑеÑез ÑÐ¾Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÑеÑез коÑоÑÑй он бÑл запÑÑен."
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "ÐÑоÑеÑÑ %1 не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑÑановиÑÑ. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Tor-ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑановлен."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Tor-ÑеÑвиÑ."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ñ
ÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑпÑавлениÑ."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "РедакÑиÑование torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки. ÐÑли не вÑбÑано, наÑÑÑойки бÑдÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ ÑолÑко к ÑекÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Tor."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "ÐÑÑезаÑÑ"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "ÐÑмениÑÑ"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²ÑÑ"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð²ÑÑ"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð²ÑбÑанное"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑа. ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе необÑ
одимÑй ÑекÑÑ, или нажмиÑе \"ÐÑимениÑÑ Ð²ÑÑ\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "ÐÑибка в ÑÑÑоке %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "ÐÑибка"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайла torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "УÑпеÑ
"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Ðе найдено UPnP-ÑÑÑÑойÑÑв"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ доÑÑÑпнÑÑ
UPnP-ÑÑÑÑойÑÑв ÐнÑеÑнеÑ-ÑлÑза"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "ÐапÑÑк WSA не полÑÑилÑÑ"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑов"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑов"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑов"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "ÐÑÑвление UPnP-ÑÑÑÑойÑÑв"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Ðбновление каÑÑÑ ÐºÐ°Ñалога поÑÑов "
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Ðбновление ÑаÑпÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑов ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "ТеÑÑиÑование завеÑÑено ÑÑпеÑно!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "ТеÑÑиÑование ÐоддеÑжки UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "ТеÑÑиÑование ÑнивеÑÑалÑной поддеÑжки Plug & Play"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла пÑовеÑиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие обновлений пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð° не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи '%1'."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia не Ñмогла пÑовеÑиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие обновлений пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, поÑколÑÐºÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Tor неожиданно завеÑÑил ÑабоÑÑ."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "ÐÑовеÑка налиÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "СкÑÑÑÑ"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "ÐагÑÑзка обновлений ..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "УÑÑановка новейÑего пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "ÐоÑово! ÐаÑе пÑогÑаммное обеÑпеÑение в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð² акÑÑалÑном ÑоÑÑоÑнии."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "ÐÐ"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Ðбновление пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "ÐÑовеÑка обновлений ..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑмениÑÑ"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Ðбновление пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпно"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "ÐапомниÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "СледÑÑÑие обновленнÑе пакеÑÑ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "ÐакеÑ"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "ÐеÑÑиÑ"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "ÐагÑÑзка оÑÑеÑа об аваÑийном завеÑÑении"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "Ðевозможно оÑпÑавиÑÑ Ð¾ÑÑеÑ: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "ÐÐ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑмениÑÑ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ðа"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "ÐеÑ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "ÐомоÑÑ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¶ÑÑнал"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "ÐÑодолжиÑÑ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "ÐÑÑ
од"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "ÐбзоÑ"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "ÐевеÑнÑй паÑамеÑÑ"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia Ñже запÑÑенa"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑо ÑообÑение о иÑполÑзовании и завеÑÑÐ°ÐµÑ ÑабоÑÑ."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "СбÑаÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐСРÑоÑ
ÑаненнÑе наÑÑÑойки Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°Ñалог, иÑполÑзÑемÑй Vidalia Ð´Ð»Ñ Ñайлов даннÑÑ
."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ ÑаÑположение Ñайла PID Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ пÑÑÑ Ñайла жÑÑнала Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¶ÑÑналиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑзÑк Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл жÑÑнала \n%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Указан невеÑнÑй код ÑзÑка:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Указан невеÑнÑй ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑкÑанного инÑеÑÑейÑа:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Указан невеÑнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¶ÑÑнала:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "ÐÑÑгой пÑоÑеÑÑ Vidalia, возможно, Ñже запÑÑен. ÐÑли дейÑÑвиÑелÑно Ð½ÐµÑ Ð´ÑÑгого пÑоÑеÑÑа ÑабоÑаÑÑего Vidalia, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑодолжиÑÑ Ð² лÑбом ÑлÑÑае. ХоÑели Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк Vidalia?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 Ñек"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 б/Ñ"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ðб/Ñ"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 Ðб/Ñ"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 Ðб/Ñ"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 дней"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 ÑаÑов"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 мин"
diff --git a/th/vidalia.po b/th/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 26c9c8b..0000000
--- a/th/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: th\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸ Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "ลิà¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸ IP à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¡ รหัสà¸à¹à¸²à¸, à¹à¸à¹à¸¢à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸ รหัสà¸à¹à¸²à¸"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "หาà¹à¸à¸¥à¹à¹à¸¡à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸%1. à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸¡à¸±à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸¡à¸²à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ %1 [%2] à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸ Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¥à¸ Tor Service à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸ Tor Service"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸ Tor service"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "à¹à¸¥à¸ IP"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "à¸à¸¸à¹à¸à¸à¸µà¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸ªà¸¸à¹à¸¡"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡(torrc)à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¸à¸µà¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "ภาษา"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸ าษาà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸ Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "สà¹à¸à¸¥à¹"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸ªà¹à¸à¸¥à¹à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸¶à¸à¸ าษาà¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸¡à¸²à¹à¸à¹à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¹:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸ สà¹à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ สà¹à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¸´à¹à¸"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "ระà¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "ระà¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸«à¸à¸·à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸¡à¸"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "สà¹à¸à¸¥à¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸£à¸°à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸²à¸ Bandwidth"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "à¸à¸´à¸"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Path Empty>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "สà¸à¸²à¸à¸°"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸à¸¹à¸§à¸à¸à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸§à¸à¸à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ (à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡ Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸ªà¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ (à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡ Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸¹à¸"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² %1 à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "à¸à¸£à¸°à¸¢à¸¸à¸à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸à¹à¸«à¹à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸£à¸°à¸¢à¸¸à¸à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸«à¹ Tor à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ Tor à¹à¸à¹. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ socket à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ socket à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ Socket à¸à¸¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ Tor à¹à¸à¹à¸ Proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ Vidalia à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ Tor à¹à¸à¹à¸ Proxy(à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¹à¸à¹)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ Tor à¹à¸à¹à¸ Proxy หลัภTor à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ Tor à¹à¸à¹à¸ Proxy:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ XML à¸à¸µà¹à¸à¸à¸ à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸³à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸²à¸£"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "หาà¸à¸ %1 à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "à¸à¸à¸¢à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "à¸à¸à¸¢à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¹à¸§ (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸«à¸à¹à¸²"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸ (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "หà¸à¹à¸²à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸³ หรืภà¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "à¸à¸´à¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ Vidalia "
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸¡à¸²à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸à¹à¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "à¹à¸¢à¸à¹à¸¢à¸°à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¹à¸à¹à¸«à¸à¹"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "à¸à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "หัวà¸à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸³(default Web browser). à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ Tor à¹à¸¥à¹à¸§, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¸à¸"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸¢à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹ Vidalia à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "à¹à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸·à¸¥à¸·à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹. à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ URL à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸´à¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "ลิà¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "à¸à¸¹à¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "à¸à¸µà¸à¸±à¸"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸ªà¸±à¸à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "à¸à¸à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "à¸à¸£à¸²à¸ Bandwidth"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "มà¸à¸à¸à¸¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸±à¹à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸(web browser)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸§à¹à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸±à¹à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡(IM)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸§à¹à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸ proxy server"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸ proxy server à¸à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸²à¹à¸§à¹à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸ relay (relay directory)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸±à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸²à¸à¸°à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸à¸²à¸à¸°à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸¶à¸ à¹à¸à¸£à¸±à¸à¸£à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹à¸ªà¸´à¸à¸à¸´ (authority certificates)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸¶à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸ªà¸¹à¹ à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸§à¸à¸à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸ªà¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "สà¸à¸²à¸à¸°à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "สำà¹à¸£à¹à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "à¸à¸²à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¸/à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "หาà¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸«à¸² host à¹à¸¡à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸¢à¸²à¸à¸£à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor ยัà¸à¹à¸¡à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "หยุภTor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ Tor à¹à¸à¹. à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸¶à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ วà¹à¸²à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸ relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸¢à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ Tor à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸²à¸à¸à¸´à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ Cookie à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹ Vidalia สà¹à¸ Cookie à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´, à¹à¸à¹ Vidalia หาà¹à¸¡à¹à¸à¸."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ 'control_auth_cookie' à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡ (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ ระหวà¹à¸²à¸à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸£à¸±à¸ event"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸£à¸±à¸ event à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¹. à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸à¸ Vidalia à¸à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "มีà¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor รุà¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor รุà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ à¸à¸à¸£à¸¸à¹à¸ หรืภà¹à¸¡à¹à¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¹à¸§. à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸à¸à¸µà¹ website à¸à¸à¸ Tor à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ Tor รุà¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "website à¸à¸à¸ Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸°à¸à¸¹à¹à¸«à¸¡à¸·à¸à¸à¸§à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸¡à¸²à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸¡"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² Port Forwarding"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² Port Forwarding à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡ Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "สà¸à¸²à¸à¸°"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¹à¸²à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¹à¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸£à¸±à¸ events à¸à¸à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¸à¸à¸ Tor à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸ "
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸ à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸à¹."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸ ลà¸à¹à¸à¸¥à¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¸à¸©à¸£ (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "à¸à¸¥à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²à¹à¸à¹à¸ 0"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "หà¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸£à¸°à¸§à¸±à¸à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¸´à¹à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¸´à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸ªà¹ clipboard (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸à¹à¸ à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸(browser)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "à¸à¸´à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸³à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸² (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "วัà¸à¹à¸§à¸¥à¸²"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "à¸à¸à¸´à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸à¸à¸à¸ หà¸à¹à¸²à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸ "
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "à¸à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸ªà¸±à¸à¹à¸à¸à¸¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "à¸à¸µà¸à¸±à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸ "
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "ยิà¸à¸¢à¸à¸¡à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹ ลà¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹ ลà¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¹à¸ªà¸¡à¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸ Tor relay à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ สà¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor "
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ สà¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "à¸à¸´à¸"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¹"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ยà¹à¸à¸à¸à¸à¸«à¹à¸²à¸"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "ยà¹à¸à¸à¸à¸à¸«à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¸²à¸°"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¸²à¸°à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸¥à¸¸à¸¡à¸§à¸à¸à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Bridge à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ "
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "à¸à¹à¸² Bridge à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸ à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸±à¹à¸ à¹à¸¥à¸ IP หรืภà¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸ à¹à¸¥à¸° à¹à¸¥à¸ port à¸à¸à¸ proxy à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¹à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ Tor à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ proxy à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸ port à¸à¸µà¹ firewall ยิà¸à¸¢à¸à¸¡à¹à¸«à¹à¸à¸¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸ ายà¸à¸à¸à¹à¸à¹. à¸à¹à¸²à¸¡à¸µà¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸ port à¹à¸«à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸¥à¸¹à¸à¸à¹à¸³(,)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸ port à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¹à¸²à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸ à¸à¹à¸²à¸ proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹ proxy à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "à¹à¸¥à¸ Port:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸°à¹à¸¥à¸ port à¸à¸µà¹ firewall ยิà¸à¸¢à¸à¸¡à¹à¸«à¹à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Firewall à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹ ยิà¸à¸¢à¸à¸¡à¹à¸«à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸°à¸à¸²à¸à¹à¸¥à¸ port"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² Firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "à¹à¸¥à¸ Port à¸à¸µà¹à¸¢à¸´à¸à¸¢à¸à¸¡:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor, à¹à¸à¸¢à¸à¸°à¸£à¸°à¸¸à¸à¸¸à¹à¸¥à¸ IP à¹à¸¥à¸° Port à¸à¸à¸ Bridge à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¸ à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² Bridge (à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¹à¸£à¸²)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "à¹à¸ªà¹ IP à¸à¸à¸ Bridge:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "ลภbridge à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ bridge à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¹à¸ªà¹ clipboard"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "ยà¸à¸¡à¸£à¸±à¸"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "à¸à¸à¸´à¸´à¹à¸ªà¸"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸¨à¸µà¸¥"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "สà¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "หมายà¹à¸¥à¸ IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandwidth:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸³à¸à¸²à¸£:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸ าวะà¸à¸³à¸¨à¸µà¸¥"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relay"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸ Relay"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "มี %1 relay à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "ลายà¸à¸´à¹à¸§à¸¡à¸·à¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¸±à¸à¸ªà¸à¸¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸ Bridge (สà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² Tor à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸ bridge relay (à¸à¹à¸§à¸¢à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸) à¹à¸à¹ Tor รุà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¸±à¸à¸ªà¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸ Tor รุà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸§à¹à¸² หรืภà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸ Tor relay à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸´"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸ bridge relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸ relay à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¹à¸¥à¸°à¹à¸¥à¸ port à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¸¥à¸¹à¸ (à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸§)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "à¹à¸¥à¸ Port Relay:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "ยà¸à¸¡à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¹à¸à¸² à¸à¸¥à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ relay (relay directory) à¹à¸§à¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² port forwarding à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "à¸à¸à¸ªà¸à¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ หัวà¸à¹à¸ port forwarding"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "à¹à¸¥à¸ Port à¸à¸¥à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "à¹à¸¥à¸ Port à¸à¸¥à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "E-mail à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸¸à¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸ relay à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸±à¹à¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "à¹à¸¥à¸ port à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸«à¹ relay à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹ à¹à¸¥à¸° relay à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ รัà¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¹à¸£à¹à¸§à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¹à¸² à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "à¸à¸£à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸¡à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸¸à¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ หัวà¸à¹à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸±à¸ bandwidth"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "ระà¸à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "ระà¸à¸±à¸ bandwidth à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸£à¸°à¸¢à¸°à¸¢à¸²à¸§"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "ระà¸à¸±à¸à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸£à¸°à¸à¸±à¸ bandwidth สูà¸à¸ªà¸¸à¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "ระà¸à¸±à¸ bandwidth สูà¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸²à¸à¸à¸§à¹à¸² หรืภà¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸ ระà¸à¸±à¸ bandwidth à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢, à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸§à¹à¸² 20 KB à¸à¹à¸à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸ Bandwidth"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "à¹à¸¥à¸ Port 6660 - 6669 à¹à¸¥à¸° 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¸à¸¢ (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "à¹à¸¥à¸ Port 110, 143, 993 à¹à¸¥à¸° 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸±à¸à¸ªà¹à¸ E-Mail (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸¥à¸ port à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸·à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "à¹à¸¥à¸ Port 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 à¹à¸¥à¸° 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸£à¸±à¸à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸±à¸à¹à¸(IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "à¹à¸¥à¸ Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ª(SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "à¹à¸¥à¸ Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸´"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ หัวà¸à¹à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸¢à¸à¸²à¸¢à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸ à¸à¸à¸ Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸ à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸¢à¸´à¸à¸¢à¸à¸¡à¹à¸«à¹ à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ Tor à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹ à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "à¹à¸à¸¢à¸à¸à¸à¸´ ระà¸à¸ Tor มีà¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸ E-mail à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸²à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸ Tor à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£ สà¹à¸à¹à¸¡à¸¥à¹à¸à¸¢à¸°(spam) à¹à¸¥à¸° รà¸à¸à¸§à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸(abuse)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸¢à¸à¸²à¸¢ à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸ à¸à¸à¸ Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸ Bridge à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸¢à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸«à¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸ Bridge à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¹à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ รหัสระà¸à¸¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸ Bridge à¹à¸ªà¹ clipboard"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¸¢à¸¸à¸à¸´à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² ระà¸à¸¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£ à¹à¸¥à¸°à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸¥à¸ port à¹à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸(virtual port) à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢à¸«à¸à¸¶à¹à¸ port. ลà¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸«à¸¡à¸"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "à¹à¸¥à¸ port à¹à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸ (Virtual Port) à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸ 1 à¸à¸¶à¸ 65535 à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸¹à¸ address:port, address หรืภport."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸ Tor"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "à¹à¸¥à¸ Port à¹à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "สà¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "ยà¸à¸¡à¹à¸«à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¹à¸«à¸¡à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "ลà¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸ Tor à¸à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¹à¸ªà¹ clipboard"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¢ Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "หาà¹à¸¥à¸ IP"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "à¸à¸´à¸"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "ลà¸à¸à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "หาà¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸«à¸¢à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ %1. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£ Tor"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£ Tor"
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸«à¸²à¸à¹à¸² hash à¸à¸à¸ รหัสà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "สำà¹à¸£à¹à¸"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸ UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¹à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸ªà¸¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸ UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ Winsock"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¹à¸¡ port mapping"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸ port mapping"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸¥à¸ port mapping"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸ UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¹à¸ port mapping สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸ à¸à¸¥à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¹à¸ port mapping สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸ relay"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸ªà¸à¸ สำà¹à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸´à¹à¸!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸ªà¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸±à¸à¸ªà¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸ UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸ªà¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸±à¸à¸ªà¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸ Universal Plug & Play"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "à¸à¸à¸¥à¸"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "ลà¸à¸à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ สิà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ สà¹à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "à¹à¸à¸à¹à¸"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "à¸à¸à¸"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "มี Vidalia à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹ à¹à¸¥à¸° à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¸´à¹à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ Vidalia à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸ Vidalia "
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸¥à¹ pid à¸à¸à¸ Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸(log) à¸à¸à¸ Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸£à¸§à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸ à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸ à¸à¸à¸ Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¹à¸à¸¥à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸à¸ Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸ าษาà¸à¸à¸ Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸ '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/tr/vidalia.po b/tr/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 764dd12..0000000
--- a/tr/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Vidalia Hakkında"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lisans"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' geçerli bir IP adresi deÄil."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Parola ile kimlik kanıtlamayı seçtiniz ama bir parola girmediniz."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Tor Yapılandırma Dosyası Seçin"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Dosya bulunamadı"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 bulunamadı. OluÅturmak ister misiniz?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Dosya OluÅturulamadı"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "%1 [%2] OluÅturulamadı"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Tor verileri için klasör seçiniz"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Tor Servisi Kaldırılamadı"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Tor Servisi Yüklenemedi"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia, Tor servisini kuramadı."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Kimlik DoÄrulama:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Ãerez"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Rastgele Seç"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor Yapılandırma Dosyası"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Tor'u, belirtilen yapılandırma dosyası (torrc) ile çalıÅtır"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Yapılandırma dosyasının için klasör seç"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Gözat"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Kayıt Klasörü"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Tor'a ait verileri, aÅaÄıdaki klasörde depola"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Tor için kullanılacak kayıt klasörünü seç"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia Tor servisini kaldıramıyor.\n\nKendiniz kaldırmayı deneyebilirsiniz."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Vidalia için kullanmak istediÄiniz dili seçin"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Biçim"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Vidalia için arayüz seç"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia seçmiÅ olduÄunuz dili yükleyemiyor."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "BaÅlangıç:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Ayarlar gizle"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Ayarları göster"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Alınan Veri"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Gönderilen Veri"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Her zaman üstte"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Bant geniÅliÄi grafiÄinin saydamlıÄını deÄiÅtir"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Saydam"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ä°ptal"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "HTTPS isteÄini baÅlatıyor..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "BaÄlanıyor %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "HTTPS baÅlatma isteÄini gönderiyor..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Köprü listesini indiriyor..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Ä°ndiriyor"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Köprüleri inderemiyor: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Ä°steÄinizi tekrar deniyor..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Ãlke"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# Kullanıcılar"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "%1 tarihinden beri belirlenen ülkelerden sizi kullanan kullanıcılar"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Köprü Kullanım Ãzeti"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Kullanıcı Ãzeti"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Açık"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "BaÄlanıyor"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Hata"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Klasör yolu boÅ>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "BaÄlantı"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "YakınlaÅ"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "BaÄlantıyı Kes (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Yayını kapat (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "AÄ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "PaylaÅım"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Hizmetler"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Görünüm"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "GeliÅmiÅ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Ayarlar kaydedilemedi"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidali %1 ayarlarınızı kaydedemiyor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Ayarları uygulayamadı"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia %1 ayarlarınızı Tor'a uygulayamıyor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia Tor'a baÄlanamadı. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrol soketi baÄlı deÄil."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrol soketi baÄlı deÄil."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Kontrol komutu gönderirken hata oluÅtu.[%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Veri okurken soket baÄlantısı koptu."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Hatalı kontrol yanıtı.[%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andora"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Arjantin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Ermenistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnia & Herzegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cape Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Central African Republic"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, The Democratic Republic of the"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Cote dâÂÂIvoire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croatia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czech Republic"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Denmark"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominican Republic"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatorial Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "France"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Germany"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italy"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Lebanon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lithuania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall Islands"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Morocco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norway"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua New Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippines"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Poland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts & Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent & the Grenadines"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tome & Principe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon Islands"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "South Africa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spain"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Switzerland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor-Leste (East Timor)"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad & Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Türkiye"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "United Arab Emirates"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "United Kingdom"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "United States"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatican"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Western Sahara"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Greece"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungary"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Iceland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ireland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Korea, North"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Korea, South"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldives"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Uygulamalar(*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Tor için klasör seç"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Proxy seçin"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Tor için bir isim belirlemek zorundasınız."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Windows'la birlikte baÅlat"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Gözat"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy (isteÄe baÄlı)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Tor baÅladıÄında proxyide baÅlat"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy parametleri:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Güncellemeler"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Güncellemeleri otomatik kontor et"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Åimdi kontrol et"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Alınan:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Gönderilen:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Desteklenen XML dosyayı içerik dökümanı olmak için uygun deÄil."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Arama dosyanın sonuna ulaÅtı"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Arama dosyanın baÅına geldi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Aranan kelime bulunamadı"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "%1 sonuç bulundu"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia Yardım"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Bir önceki sayafaya git(Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Ä°leri"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Bir sonraki sayafa git (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Ana Sayfa"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ana Sayfaya git(Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Åuanki sayfada ara(Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Yardımı Kapat"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Bul:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Bir öncekini bul"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Sonrakini bul"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "büyük-küçük harfe duyarlı"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Tam szöcükler"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Yardım BaÅlıkları"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "İçerik"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Arama:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Bulunan dökümanlar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Yardım içeriÄini yüklerken hata oluÅtu:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "BaÅka bir link açma"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidali seçmiÅ olduÄunuz adresi web gezgininizde açabiliyor. EÄer web gezgininiz henüz ayarlanmamııÅsa isteÄiniz Tor üzerinden gerçekleÅmeyecektir."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Vidalianın web gezgininde açmasını istermisin?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Link açılamıyor"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia seçtiÄiniz baÄlantıyı web gezgininizde açamıyor. Adresi web gezgininize kopyalayıp devam edebilirsiniz."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Yardım dosyasını çarken hata oluÅtu:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Lisans bilgisi"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lisans"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Katkıda bulunanlar"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Bilgi"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Uyarı"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Dikkat"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "BaÅlat"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "ÃıkıÅ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Band GrafiÄi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Günlükler"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "AÄ haritası"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontol paneli"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Yeni BaÄlantı"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Görünüm"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Web gezgini baÅlatırlırken hata oluÅtu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia web gezginini baÅlatamıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Im kullanıcısını baÅlatamada hata oluÅtu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia IM kullanıcısını baÅlatamıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Proxy sunucusu baÅlatmada hata"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Proxy sunucusu baÅlatılamıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Aktarım klasörüne baÄlanıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "ÅifrelenmiÅ dizin baÄlantısı kuruluyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "AÄ durumu güncelliyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "AÄ yükleniyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "DoÄrulama sertifikalarını yüklüyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Aktarım bilgisi isteniyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Aktarım bilgisi yükleniyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Tor aÄına baÄlanıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Tor aÄına baÄlantı saÄlanıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Tor aÄına baÄlandı!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Tanımlanamayan baÅlangıç."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "DiÄer"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "Kimlik uyumsuz"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "Tamam"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "BaÄlantı red edildi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "Zaman aÅımı"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "Okuma/yazma hatası"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "Yönlendirilecek sunucu yok"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "Yetersiz kaynak"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "ÃalıÅmıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Kapatılıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Durdur"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "BaÅlatılıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "BaÅlıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Tor'u baÅlatırken hata oluÅtu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia Tor'u baÅlatamıyor.Ayarlardan belirlediÄiniz konumu kontrol ediniz."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "BaÄlanıyor..."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "BaÄlantı hatası"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Aktarım aktif"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Programı kapatmada hata"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia tor'u sonlandıramıyor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Beklenmedik hata"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Kimlik doÄrulaması gerçekleÅiyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Ãerez doÄrulaması gerekli"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor yazılımı kimlik doprulama çerezlerinin içerini vidaliaya göndermesi gerekiyor, ama çerez bulamıyor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Kenidiniz bir 'control_auth_cookie' belirlemek istermisiniz?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Kayıt klasörü"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Kontrol çerezleri (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Olayları kaydederken hata oluÅtu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia bazı olayarın kaydını gerçekleÅtiremedi.Åu anda bir çok vidalia fonksiyonu çalıÅmıyor olabilir."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor'un yeni güncelleÅtirmesi var"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz sürümü tavsiye etmiyor.Lütfen Tor'un websitesini ziyaret edip en son sürümünü indirin."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor websitesi: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Tüm alt baÄlantılarınız önceki baÄlantılarınızdan farklı gözükecektir."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Yeni kimlik alırken hata oluÅtu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port yanıtlarken hata oluÅtu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia port yanıtlama ayarlarını uygulayamıyor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Kontrol Paneli"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Åifre sıfırlanamadı"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz versiyonu tavsyie etmiyor.Lütfen Tor'un websitesini ziyaret edip en son sürümünü indirin."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Yeni bir sürüm olup olmadıÄını kontrol etmek ister misin?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Güvenli olmayan baÄlantı"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "BaÄlantınız, gizliliÄiniz devam etmesi için otomatik olarak kapatıldı."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Güncelleme yapılamıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Yazılımınız güncellendi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Güncelleme bulunamadı.Yazılımınız en son sürüm."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Kurulum tamamlanamadı"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia tor yazlımını sonlandıramıyor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Belirtilen hatalar oluÅtu:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Åu anda bir çok noktaya baÄlısınız. Tüm baÄlantılarınız sonlandırılacak.\n\nÃıkmak istediÄinizden emin misiniz?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Tor beklenmedik Åekilde sonlandırıldı.\n\nGünlük kayıtlarından hata sebebini kontrol edebilirsiniz."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "Hata(%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", e-posta istemcisi,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "BaÄlantınız sonlandırılıyor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Filtreler ayarlanırken hata oluÅtu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia Tor olaylarını günkülerine kaydedemiyor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Günlük dosyası açılırken hata oluÅtu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidali belirtilen günlük dosyasını açamıyor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Günlük dosyasının adı gerekli"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Günlük dosyasını kaydetmek için bir isim girmelisiniz."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Günlük dosyası seç"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Günlük dosyalarını kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Metin belgesi (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Günlük dosyalarında ara"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Bul:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Bulunamadı"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Arama 0 eÅleÅme buldu."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Mesaj Günlükleri"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Mesaj Filtreleri..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Mesaj filtresi ayarla"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "GeçmiŠBoyutu..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Maximum gösterilecek mesaj sayısını ayarla"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Günlüklerdeki tüm mesajları temizle(Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Seçilen mesajı panoya kopyala(Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Tümünü seç"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Tüm mesajları seç(Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Tümünü kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Tüm mesajları dosyaya kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Seçileni kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Seçilen mesajı dosyaya kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Günlük mesajlar ayarlarını düzenle"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Mesaj günlüklerini kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Arananan kelimeyi tüm mesajlarda ara(Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Åu anki mesajı günlüÄe kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Ayarları kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Yapılan ayarları iptal et"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ä°ptal"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Mesaj filtresi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Dikkat"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Uyarı"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Bilgi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Hata ayıklama"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Günlük geçmiÅi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Günlük dosyalarında görüntülenen mesaj sayısı"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "Mesajlar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Gezgin"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Yeni günlük mesajlarını otomatik olarak kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Yeni günlük mesajlarını otomatik kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Yeni günlük mesajlarını herzaman kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Bu mesaj büyük bir sorun olduÄunda\nortaya çıkar ve Tor çalıÅmaz."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Bu mesaj sadece Tor'da \nsorun olduÄunda ortaya çıkar."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Tor çalıÅırken nadiren oluÅan\nve hata olarak düÅünülmeyen mesajlarla\\ilgilenmek isteyebilirsiniz."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Tor çalıÅırken sıkça oluÅan mesajlar."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Tor geliÅtiricilerini ilgilendiren mesajlar."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "%1 dosyasına yazılamadı\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Yenile"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Tor baÄlantı ve aktarımlarını yenile"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "AÄ haritasını kapat"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "YakınlaÅ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "YakınlaÅ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "UzaklaÅ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "UzaklaÅ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Pencereye sıÄdır"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Åu anki pencereye sıÄdır"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Dosya bulunamadı"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Seçilen baÄlantıyla ilgili ayrıntı yok."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Tam ekran"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Tam ekran"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Hatalı köprü"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "BelirlediÄiniz köprü tanımı geçerli deÄil."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopyala(Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Ä°nternet baÄlanırken proxy kullanmak için IP adresi veya Sunucu ve port numarası girmeniz gerekiyor."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Firewall'un Tor aÄına baÄlanabilmek için birden fazla port belirlemeniz gerekiyor."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' geçerli bir port numarası deÄil."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "EÄer internete baÄlanmak için bir proxy sunucusuna ihtiyaç duyuyorsa bunu kontol et."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Internet eriÅimimde proxy kullanıyorum"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy ayarları"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Åifre:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Güvenlik duvarı sadece izin verilen portlar üzerinden aktarım izni vermesini kontrol et"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Firewall sadece belli portlara izin versin"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Firewall Ayarları"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Ä°zin verilen portlar:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Tor aÄına baÄlanmak için köprü kullan yada ÅifrelenmiÅ klasördeki istekleri kontrol et"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Ä°nternet saÄlayıcım Tor aÄını engelliyor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Köprü ayarları"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Köprü ekle:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Seçilen köprüyü listeden sil"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Seçilen köprüyü panoya kopyala"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Köprü bul"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Köprüleri baÅka nasıl bulabilirim?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Köprüleri nasıl bulabilirim?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Yeni bir köprü bulunmuyor. Biraz bekleyip tekrar deneyebilirsiniz ya da yeni köprü bulmak için baÅka bir yöntem deneyebilirsiniz."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Yeni köprü bulmanın diÄer yöntemlerini görmek için Yardım'a tıklayın."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "Kabul et"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "Reddet"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Ãevrimiçi"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hazırda Bekliyor"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "ÃevrimdıÅı"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Konum:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adresi:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "BantgeniÅliÄi:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Hizmetsüresi:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Son güncelleme:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hazırda Bekliyor"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Ãevrimiçi"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "ÃevrimdıÅı"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "BaÄlantı Bilgileri"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Ãzet"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Takma ad:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Durum"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Konum:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adresi:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "BantgeniÅliÄi:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Hizmetsüresi:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Ä°letiÅim:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Son güncelleme:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Açıklayıcı"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "ÃevrimdıÅı"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hazırda Bekliyor"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "BaÄlantı"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "YakınlaÅ"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 baÄlantı online"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kullanıcı adı"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Parmakizi"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Köprü desteÄi kullanım dıÅı"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Ayarlarınız Tor'u köprü gibi davranmaya zorluyor, ama Åu anki sürümü köprülemeyi desteklemiyor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Lütfen Tor'ukendi Tor aÄınız için ayarlamak için Tor'u güncelleyin."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Köprünüz çalıÅmıyor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "En azından bir takma ad ve port belirmeniz gerekiyor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Sadece kullanıcı olarak çalıÅtır"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Aktarım portu:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Aktarım klasörünü etkinleÅtir"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Port yanıtlmayı otomatik olarak gerçekleÅtir"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Port yanıtlama baÅlıklarını göster"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Yönetim portu:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Yönetici Port Numarası"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Ä°letiÅim:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "BaÄlantı isminiz"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Kendi aÄınızdan diÄer aÄların iletiÅim kurabildiÄi port"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Takma ad:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Temel ayarlar"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Daha hızlı indirme yapmak yapmak için lütfen baÄlantı tipinizi seçin."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Ãzel"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Internet baÄlantısı için en sık kullanılan baÄlantınızı seçin"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Ortalama bantgeniÅliÄiyle ilgili yardım baÅlıkların göster"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Ortalama oran"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Uzun aralıklı ortalama badgeniÅliÄi limiti"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maximum ortalama"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "En yüksek bantgeniÅliÄi ortalaması"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Maximum bantgeniÅliÄi oranı mevcut bandgeniÅlÄi ortlamasına büyük veya eÅit, iki deÄerde en az 20KB/s olmalı."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "BaÄlantı Tipi"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Portlar 6660 - 6669 ve 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Portlar 110, 143, 993 ve 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Gelen posta (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "DiÄer portlar tanımlanmadı"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "DiÄer hizmetler"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Portlar 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ve 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Anlık mesajlaÅma"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Secure Websites (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Web Siteleri"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Ä°zin verilen politikalarla ilgi yardım baÅlıklarını göster"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Hangi internet kaynakları kullanıcılar tarafından sizin üzerinizden ulaÅabilir?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor hala bazı dıÅarıya giden mail ve dosya paylaÅım uygulamalarını varsayılan ayarlara göre spamları azaltmak için engelliyor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Ä°zin verilen protokoller"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Bu satırı verenlerin kendi köprüne eriÅmine izin ver:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Bu kimliÄi hem köprüne hemde aÄına eriÅmeleri için verebilirsin"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Köprü baÄlantı kimliklerini panoya kopyala"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Kullanım bulunmuyor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Sizi geçit olarak kullanan istemci yok."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Geçidinizi çalıÅır durumda bırakmanız diÄer istemcilerin onu bulma ve kullanma Åansını arttıracaktır."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Köprü ayarları"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidali %1 ayarlarnızı kaydedemiyor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia körünüzün kullanım geçmiÅini sorgularken Tor beklenmedik biçemde bir yanıt döndürdü."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "Dönen cevap: %1."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Tor aÄına eriÅirken yardımı gösterme(Tor 0.2.0.8-alpha yada daha yeni)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Nasıl bir köprü bulabilirim?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Geçit dizinini yansıla"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Geçidinizle ilgili bir problem olduÄundan ulaÅılabileceÄiniz bir eposta adresi.\nÄ°sterseniz PGP veya GPG imzanızı da ekleyebilirsiniz."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Türm servsileri durdururken ahta oluÅtu"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Lütfen sanal port kullanımı için en az biri hizmet klasörü belirleyiniz.DiÄerlerini kaldırın."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Lütfen bir hizmet seçin."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Hizmet klasörü seç"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Sanal porltar sadece geçerli aralıktaki portlar olabilir[1.65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Hedef adres sadece:port,adres veya port olabilir."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Bu klasör zaten baÅka bir hizmet tarafından kullanılıyor."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Arkaplan hizmetleri"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Tor adresi"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Sanal port"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Hedef"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Klasör yolu"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktif"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Yeni hizmet ekle"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Seçilen hizmeti sil"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "AÄ hizmetinin adresini panoya kopyala"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Seçili hizmet için klasör seç"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Tor tarafından oluÅuturuldu"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Ãözüyor"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "BaÄlanıyor"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Açık"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Hata"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Kapatıldı"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Yeniden deniyor"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Tekrar haritalandı"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "%1 iÅlemini durdurken hata oluÅtu.[%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Tor hizmeti yüklenemedi."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Tor hizmeti baÅlatılamadı."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Kontrol Åifresinin hash kodunda hata oluÅtu."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "BaÅarılı"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "UPnP aygıtı bulunamadı"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Geçerli aÄ geçidi saÄlayan UpnP aygıtı bulunamadı"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup baÅarız"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Port haritası ekleyemiyor"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Port haritası alamayor"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Port haritalamayı kaldıramıyor"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "UPnP-aktif olan aygıtları araÅtır"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Port haritalama dizinini güncelliyor"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Aktarım için port haritalama güncelleniyor"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Test baÅarıyla gerçekleÅti"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "UPnP DesteÄi test ediliyor"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Tak ve çalıÅtır desteÄi test ediliyor"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia yazılımın güncellemesini kontrol edemiyor çünkü %1 bulunamadı."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia yazılımın güncellemesini kontrol edemiyor çünkü Tor'un güncelleme yazılımı beklenmedik bir Åekilde sonuçlandı."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Güncellemeleri kontrol ediyor"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Gizle"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Güncellemeleri indiriyor..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Güncellemeleri kuruyor..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Güncellendi."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Güncellemeler"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Güncellemeler kontrol ediyor..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ä°ptal"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Tor yeni güncelleÅtirmesi var"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Daha sonra"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Kur"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "AÅaÄıdaki yazılım güncellemeleri kuruluma hazır."
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ä°ptal"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Yeniden Dene"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Günlükleri göster"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Devam"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Ãık"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Gözat"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Hatalı arguman"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia zaten çalıÅıyor"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Kullanım ve çıkıŠmesajlarını görüntüle."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Bütün kayıtlı Vidaila ayarlarını sıfırla."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Vidalia kullanıcılarının dosyalarını için klasör ayarla."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Vidalia pidfile için konum belirle."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Vidalia günlük dosyaları için isim ve konum belirle."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Vidalia günlük dosyalarınıın ayrıntılı Åekilde tut."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Vidalia arayüzünü belirle."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Vidalianın dilini belirle."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidali Kullanım Bilgisi"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Günlük dosyası açılamıyor'%1':%2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "YanlıŠdil kodu belirtildi:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "YanlıŠarayüz belirtildi:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "YanlıŠlog seviyesi belirtildi:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Åu anda vidalia zaten çalıÅıyor.BaÅka bir vidalia uygulaması baÅlatmak istediÄinden emin misin?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 saniye"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 gün"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr " saat"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 dakika"
diff --git a/vi/vidalia.po b/vi/vidalia.po
deleted file mode 100644
index a56b42a..0000000
--- a/vi/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Vá» Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Giấy phép"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' không phải là má»t Äá»a chá» IP hợp lá»."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Bạn Äã chá»n xác thá»±c 'Máºt khẩu', nhÆ°ng lại không ghi rõ máºt khẩu."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Chá»n Táºp tin Cấu hình Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Táºp tin không tìm Äược"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 không tá»n tại. Bạn có muá»n tạo nó ra không?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Tạo Táºp tin bá» thất bại"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Không thỠtạo %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Chá»n má»t ThÆ° mục Äá» dùng cho Dữ liá»u của Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Không thá» gỡ bá» Dá»ch vụ Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Không thá» cà i Äặt Dá»ch vụ Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia không thá» cà i Äặt Dá»ch vụ Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Xác thực:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Äá»a chá»:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Không có"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Máºt khẩu"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Tạo ra Ngẫu nhiên "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Táºp tin Cấu hình Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Bắt Äầu nhu liá»u Tor vá»i táºp tin cấu hình Äã ghi rõ (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Chá»n ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin cấu hình của bạn"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Trình duyá»t"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Từ Äiá»n Dữ liá»u"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Cất giữ dữ liá»u cho nhu liá»u Tor trong thÆ° mục sau Äây"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Chá»n thÆ° mục dùng Äá» cất giữ dữ liá»u cho nhu liá»u Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Ngôn ngữ"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Chá»n lá»±a ngôn ngữ dùng trong Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Kiá»u dáng"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Chá»n lá»±a kiá»u dáng giao diá»n của Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia không thá» nạp phiên dá»ch ngôn ngữ Äã Äược chá»n."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "KỠtừ:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Ẩn những Thiết láºp"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Hiá»n những Thiết láºp"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Äặt lại"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Tá»· lá» Nháºn "
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Tá»· lá» Gá»i "
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Luôn luôn ỠTrên"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Kiá»u dáng"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Thay Äá»i tÃnh minh bạch của Äá» thá» Bandwidth"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Má»"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "LÆ°u"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Thôi"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Má»i"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Má»"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Xây dựng"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Thất bại"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Äóng"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không biết"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<ÄÆ°á»ng dẫn Rá»ng>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Kết ná»i"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Tình trạng"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "TÄng giảm tá»i Mạch"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Äóng mạch (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Äóng Stream (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Mạng lÆ°á»i"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Chia sẻ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Những dá»ch vụ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Xuất hiá»n"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Giúp Äỡ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Lá»i bảo lÆ°u thiết láºp "
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia không thá» bảo lÆ°u %1 những thiết láºp của bạn ."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Lá»i Thiết láºp ứng dụng "
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia không thỠứng dụng %1 những thiết láºp của bạn vá»i Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Thiết láºp"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia không thá» kết ná»i vá»i Tor. (% 1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Socket kiá»m soát không Äược kết ná»i."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Socket kiá»m soát không Äược kết ná»i."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Lá»i gá»i lá»nh Äiá»u khiá»n. [% 1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Socket ngắt kết ná»i khi Äang thá» Äá»c má»t dòng dữ liá»u."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Không hợp lá» kiá»m soát sá»± trả lá»i. [% 1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Thá»±c thi (*. exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Chá»n ÄÆ°á»ng dẫn tá»i Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Chá»n Proxy Executable"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Bạn phải chá» Äá»nh tên của Tor thá»±c thi của bạn."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Bắt Äầu Vidalia khi há» thá»ng của tôi bắt Äầu"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Trình duyá»t"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "The-onion-router"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy ứng dụng (tùy chá»n)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Bắt Äầu má»t ứng dụng proxy khi Tor bắt Äầu"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Các Äá»i sá» Proxy ứng dụng:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Táºp tin XML Äược cung cấp không phải là má»t tà i liá»u ná»i dung hợp lá»."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Tìm kiếm Äã Äến cuá»i cùng của tà i liá»u"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Tìm kiếm Äã Äến bắt Äầu của tà i liá»u"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "VÄn bản không Äược tìm thấy trong tà i liá»u"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Tìm thấy% 1 kết quả"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia Trợ giúp"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Trá» vá»"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Chuyá»n Äến trang trÆ°á»c Äó (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Vá» phÃa trÆ°á»c"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Chuyá»n Äến trang tiếp theo (Shift + Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Chuyá»n+Quay lại "
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Trang chu?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Äi Äến trang chủ (Ctrl + H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Ti`m"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Tìm kiếm má»t từ hoặc cụm từ trên trang hiá»n tại (Ctrl + F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Äóng"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Äóng Vidalia Trợ giúp"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Tìm Ngược lại"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Tìm Kế tiếp"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nhạy cảm chữ Hoa, chữ thÆ°á»ng"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "ChỠtoà n bỠcác từ "
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Chủ Äá» trợ giúp"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Ná»i dung"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Tìm kiếm"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Tìm theo:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Tà i liá»u Äược tìm thấy"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "MÆ¡Ì Liên kết ngoà i"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia có thá» má» các liên kết mà bạn Äã chá»n trong trình duyá»t web mặc Äá»nh của bạn. Nếu trình duyá»t của bạn hiá»n không có cấu hình Äá» sá» dụng Tor thì yêu cầu sẽ không Äược ẩn danh."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Bạn có muá»n Vidalia má» liên kết trong trình duyá»t web của bạn?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Không thá» mÆ¡Ì Liên kết "
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia không thá» má» liên kết Äược lá»±a chá»n trong trình duyá»t web của bạn. Bạn vẫn có thá» sao chép URL và dán nó và o trình duyá»t của bạn."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Thông tin giâÍy pheÍp"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Giấy phép"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "TÃn dụng"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "De lá»i"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Thông tin "
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "chuÍ yÍ "
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Lá»i"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không biết"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Bắt Äầu Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Thoát"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Äá» thá» BÄng thông "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Thông báo ÄÄng nháºp"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Bản Äá» Mạng "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "BaÌn ÄiêÍu khiêÌn"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Cà i Äặt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Vá»"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Giúp"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Giám Äá»nh Má»i"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Xem"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Lá»i bắt Äầu trình duyá»t web"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia không thá» bắt Äầu trình duyá»t web cấu hình"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Lá»i bắt Äầu nhắn tin khách hà ng IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia không thá» bắt Äầu các thân chủ nhắn tin cấu hình IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Lá»i bắt Äầu máy chủ proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia không thá» bắt Äầu máy chủ cấu hình proxy "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Kết ná»i và o má»t thÆ° mục chuyá»n tiếp "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Thà nh láºp má»t kết ná»i thÆ° mục Äược mã hóa"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Khôi phục trạng thái mạng"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Nap tình trạng mạng"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "NaÌ£p giấy chứng nháºn quyá»n"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Yêu cầu thông tin tiếp sức"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Tải thông tin tiếp sức"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Kết ná»i vá»i mạng Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Thà nh láºp má»t mạch Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Kết ná»i vá»i mạng Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Tình trạng khá»i Äá»ng không Äược công nháºn"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "hôÌn hÆ¡Ì£p"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "nháºn dạng không phù hợp"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "là m xong"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "kết ná»i từ chá»i"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "kết ná»i timeout"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "lá»i Äá»c / ghi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "không có lá» trình Äá» lÆ°u trữ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "không Äủ nguá»n lá»±c"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "chưa biết"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor không hoạt Äá»ng"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor là tắt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Dừng Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Bắt Äầu phần má»m Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Bắt Äầu Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "lá»i bắt Äầu Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia không thá» bắt Äầu Tor. Kiá»m tra các thiết láºp của bạn Äá» Äảm bảo Äúng tên và vá» trà của Tor thá»±c thi Äược chá» Äá»nh của bạn."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Kết ná»i vá»i Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Lá»i kết ná»i"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Tiếp nháºn Äược cho pheÍp"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Lá»i Shutting Down"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia Äã không thá» ngÄn chặn các phần má»m Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Lá»i bất ngá»"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Chứng thực Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Xác thá»±c Cookie Äòi há»i"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Các phần má»m Tor Äòi há»i Vidalia gá»i yêu cầu vá» ná»i dung của má»t cookie xác thá»±c, nhÆ°ng Vidalia Äã không thá» tìm thấy má»t cookie."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Bạn có muá»n duyá»t há» sÆ¡ 'control_auth_cookie' chÃnh mình?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "ThÆ° mục Dữ liá»u "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Kiá»m soát Cookie (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Lá»i ÄÄng ký Sá»± kiá»n"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia không thá» ÄÄng ghi cho má»t sá» sá»± kiá»n. Nhiá»u trong sá» các tÃnh nÄng của Vidalia có thá» không có sẵn."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Có sẵn Cáºp nháºt Tor "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "Phiên bản cà i Äặt hiá»n thá»i của Tor hết hạn hoặc không còn Äược Äá» nghá». Xin vui lòng truy cáºp và o trang web Tor Äá» tải phiên bản má»i nhất."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor trang web:% 1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Tất cả các kết ná»i tiếp theo sẽ xuất hiá»n khác vá»i các kết ná»i cÅ© của bạn."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Không thá» tạo Identity má»i"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Chuyá»n tá»i cá»ng thất bại"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia không thá» cấu hình chuyá»n tiếp cá»ng tá»± Äá»ng."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Bảng Kiá»m soát Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Tình trạng"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Äặt lại máºt khẩu bá» lá»i"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Lá»i Thiết Filter"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia không thá» ghi ÄÄng cho các sá»± kiá»n ÄÄng nháºp của Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Lá»i má» táºp tin ÄÄng nháºp"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia không thá» má» hÃ´Í sÆ¡ ÄÄng nháºp chá» Äá»nh."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Tên Táºp tin ÄÄng nháºp bắt buá»c"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Bạn phải nháºp má»t tên táºp tin Äá» có thá» lÆ°u các tin nhắn ÄÄng nháºp và o má»t táºp tin."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Chá»n Log File"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "LÆ°u ÄÄng Thông Äiá»p"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Tá»p tin vÄn bản (*. txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Tìm trong tin nhắn ÄÄng nháºp"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Không tìm thấy"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Tìm thấy 0 tương hợp."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Thông báo ÄÄng nháºp"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Bá» lá»c tin nhắn ..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Thiết láºp bá» lá»c thÆ°"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Lá»ch sá» KÃch thÆ°á»c ..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Thiết láºp tá»i Äa sá» tin nhắn Äá» hiá»n thá»"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Rõ rà ng"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Xoá tất cả thÆ° từ ÄÄng nháºp tin nhắn (Ctrl + E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "BaÌn sao"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Chép các tin nhắn Äược chá»n và o bá» nhá» tạm (Ctrl + C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Chá»n Tất cả"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Chá»n tất cả bà i viết (Ctrl + A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Lưu Tất cả"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "LÆ°u tất cả các tin nhắn Äến má»t táºp tin"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "LÆ°u lá»±a chá»n"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "LÆ°u tin nhắn lá»±a chá»n và o má»t hÃ´Í sÆ¡"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Thiết láºp"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Äiá»u chá»nh Cà i Äặt tin nhắn ÄÄng nháºp"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Giúp "
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "SHiá»n thá» trình duyá»t trợ giúp"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Äóng"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Äóng ÄÄng nháºp tin nhắn"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Tìm tất cả các tin nhắn có chứa các vÄn bản tìm kiếm (Ctrl + F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Thá»i gian"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Loại"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Thông Äiệp"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "LÆ°u những thiết láºp ÄÄng nháºp tin nhắn hiá»n tại"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Thiết láºp Bảo lÆ°u"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Hủy bá» các thay Äá»i Äược thá»±c hiá»n cho các cà i Äặt"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hủy"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Lá»c Thông báo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Lá»i"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Thông báo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Tin"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Gá» lá»i"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Lược sá» ÄÄng nháºp tin nhắn"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Má»t sá» tin nhắn Äá» hiá»n thá» trong cá»a sá» ÄÄng nháºp tin nhắn"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "Thông Äiá»p"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Trình duyá»t"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "KÃch hoạt tÃnh nÄng Æ°u tá»± Äá»ng ltất cả các tin nhắn ÄÄng nháºp má»i và o má»t táºp tin"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Tá»± Äá»ng lÆ°u các tin nhắn ÄÄng nháºp má»i và o má»t táºp tin"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Luôn luôn ÄÄng LÆ°u Thông Äiá»p má»i"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Cáºp nháºt"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Cáºp nháºt danh sách của những Tor chuyá»n tiếp và kết ná»i"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Giúp "
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Hiá»n thá» giúp bản Äá» mạng"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Hiá»n thá» giúp bản Äá» mạng "
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Äóng"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Äóng Äá» mạng"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Phóng to"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Phóng to trên bản Äá» mạng"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Thu Nhá»"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Thu nhá» trên bản Äá» mạng"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Phóng Äá» phù hợp "
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Phóng Äá» phù hợp vá»i tất cả các mạch hiá»n Äang hiá»n thá»"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Cầu không hợp lá»"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Su*. Äá»nh danh cây cầu Äược chá» Äá»nh là không hợp lá»."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Sao chép (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Bạn phải xác Äá»nh cả hai má»t Äá»a chá» IP hay tên máy và sá» cá»ng Äá» cấu hình Tor Äá» sá» dụng má»t proxy ủy quyá»n truy cáºp và o Liên mạng"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Bạn phải chá» Äá»nh má»t hoặc nhiá»u cá»ng Äá» firewall của bạn cho phép bạn kết ná»i."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'% 1' không phải là má»t sá» cá»ng hợp lá»."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Kiá»m tra nếu mạng ÄiÌ£a phÆ°Æ¡ng của bạn yêu cầu má»t máy ủy quyá»n proxy Äá» truy cáºp Liên mạng"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Tôi sá» dụng má»t máy chủ proxy Äá» truy cáºp Liên mạng"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Những Cà i Äặt máy chủ proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Tên ÄÄng nháºp:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Máºt khẩu:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Cá»ng:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Kiá»m tra chá» kết ná»i vá»i những tiếp sức sá» dụng cá»ng Äược cho phép bá»i tÆ°á»ng lá»a của bạn"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "TÆ°á»ng lá»a của tôi chá» cho phép tôi kết ná»i vá»i má»t sá» cá»ng nhất Äá»nh"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Những Cà i Äặt tÆ°á»ng lá»a"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Những Cá»ng Äược phép:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Kiá»m tra Äá» mã hóa các yêu cầu thÆ° mục và , mo^.t ca'ch tùy chá»n, sá» dụng những tiếp sức cầu Äá» truy cáºp và o mạng Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "ISP của tôi chặn các kết ná»i và o mạng Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Những Thiết láºp Cầu"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Thêm má»t cầu:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Hủy bá» các cây cầu Äược lá»±a chá»n từ danh sách"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Sao cheÍp laÌ£i các cầu Äược chá»n và o bá» nhá» tạm"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "chấp nháºn"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "từ chá»i"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Trực tuyến"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Không hoạt Äá»ng"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "thoát tuyến"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Äá»a Äiá»m:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Äá»a chá» IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Diá»
n ÄÃ n:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "BÄng thông:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Thá»i gian hoạt Äá»ng:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Cáºp nháºt cuá»i nhất:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Sao chép"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ngoại tuyến"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Äang không hoạt Äá»ng"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Tiếp sức"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Phóng to to*'i tiếp sức"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "% 1 rơ le trực tuyến"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Sao cheÍp"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Biá»t danh"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Vân tay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Hết Cầu HỠtrợ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Bạn Äã cấu hình Tor Äá» hoạt Äá»ng nhÆ° má»t cầu ná»i tiếp sức cho ngÆ°á»i sá» dụng kiá»m duyá»t, nhÆ°ng phiên bản Tor của bạn không há» trợ cầu."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Xin vui lòng nâng cấp phần má»m Tor của bạn hoặc cấu hình Tor Äá» hà nh Äá»ng nhÆ° là má»t Tor tiếp sức bình thÆ°á»ng."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Tiếp sức cầu của bạn không chạy."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Bạn phải chá» Äá»nh Ãt nhất má»t biá»t hiá»u tiếp sức và cá»ng."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Chạy chi? nhÆ° má»t khách hà ng"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Cá»ng tiếp sức:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "KÃch hoạt Äá» Äá»i xứng thÆ° mục tiếp sức"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Thá» tá»± Äá»ng cấu hình chuyá»n tá»i cá»ng"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Kiá»m tra"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Hiá»n thá» chủ Äá» trợ giúp cho chuyá»n tá»i cá»ng"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Cá»ng danh mục:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Sá» cá»ng danh mục "
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Thông báo Liên há»:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Tên tiếp sức của bạn"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Cá»ng mà ngÆ°á»i sá» dụng và những chuyá»n tiếp khác có thá» giao tiếp vá»i tiếp sức của bạn"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Biá»t danh:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Những Cà i Äặt CÆ¡ bản"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Cho các kết ná»i Liên mạng vá»i tá»c Äá» tải xuá»ng nhanh, nhÆ°ng nạp lên cháºm, xin ghi và o danh sách tá»c Äá» nạp lên của bạn á» Äây."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "tùy chá»nh"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Hãy chá»n Äá» mục tÆ°Æ¡ng tá»± gần nhất nhÆ° kết ná»i Liên mạng của bạn"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Chá» chủ Äá» giúp vá» giá»i hạn tá»c Äá» bÄng thông"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Tỷ lỠtrung bình"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Giá»i hạn bÄng thông trung bình dà i hạn"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Tá»· lá» Tá»i Äa"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Äá»nh giá»i hạn tá»· lá» bÄng thông"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Tá»· lá» bÄng thông tá»i Äa của bạn phải lá»n hÆ¡n hoặc bằng mức bÄng thông trung bình của bạn. Cả hai giá trá» phải có Ãt nhất 20 kB / s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Giá»i hạn bÄng thông"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Cá»ng 6660 - 6669 và 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Ports 110, 143, 993 và 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Lấy Mail (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Các Cá»ng chÆ°a xác Äá»nh bo*?i những há»p kiá»m khác"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Há»n hợp Các dá»ch vụ khác"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Cá»ng 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 và 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Nhắn tin Tức tho*ì (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Cá»ng 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Trang web an toà n (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Cá»ng 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Trang web"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Hiá»n thá» chủ Äá» vá» các chÃnh sách trợ giúp thoát"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "NgÆ°á»i sá» dụng những nguôÍn nÄng lÆ°Ì£c Liên mạng gì sẽ có thá» truy nháºp từ tiếp sức của bạn?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor vẫn sẽ chặn má»t sá» thÆ° gá»i Äi và chia sẻ táºp tin ứng dụng mặc Äá»nh Äá» giảm thÆ° rác và lạm dụng khác."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "ChÃnh sách xuất cảnh"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Hãy Äá» những ngÆ°á»i khác tiếp cáºn cầu của bạn bằng cách cho há» dòng nà y:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Äây là danh tÃnh của cầu tiếp sức của bạn mà bạn có thá» cung cấp cho ngÆ°á»i khác"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Sao chép danh tÃnh của tiếp sức cầu của bạn và o bá» nhá» tạm"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Lá»i trong khi Äang thÆ°Ì thôi xuất bản tất cả các dá»ch vụ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Xin cấu hình Ãt nhất má»t thÆ° mục dá»ch vụ và má»t cá»ng ảo cho má»i dá»ch vụ mà bạn muá»n lÆ°u. Hãy hủy bá» những cái khác."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Lá»i"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Hãy chá»n má»t Dá»ch vụ."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Chá»n ThÆ° mục Dá»ch vụ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Cá»ng thật chá» có thá» chứa những sá» cá»ng hợp lá» [1 .. 65.535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Mục tiêu chá» có thá» chứa các Äá»a chá»: cá»ng, Äá»a chá», hoặc cá»ng."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "ThÆ° mục Äã Äược sá» dụng bá»i dá»ch vụ khác."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Những dá»ch vụ ẩn Äược cung cấp"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Äá»a chá» onion"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Ảo Cảng"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Mục tiêu"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn thÆ° mục"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Báºt"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Thêm dá»ch vụ má»i và o danh sách"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Hủy bá» dá»ch vụ lá»±a chá»n từ danh sách"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Sao laÌ£i Äá»a chá» onion của dá»ch vụ Äược chá»n và o bá» nhá» tạm"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Trình duyá»t trong há» thá»ng táºp tin Äá»a phÆ°Æ¡ng và chá»n thÆ° mục cho dá»ch vụ Äược chá»n"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Tạo bá»i Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Má»i"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Äang Giải quyết "
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Äang Kết ná»i"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Má»"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Thất bại"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Äóng cá»a"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Äang thÆ°Ì laÌ£i"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Thiết kế la.i"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không biết"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Quá trình % 1 không ngừng. [% 2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Các dá»ch vụ Tor không Äược cà i Äặt."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Không thá» bắt Äầu dá»ch vụ Tor."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Không thá» là m há»ng máºt mã kiá»m soát."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Thà nh công"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Không tìm thấy các thiết bỠUPnP-cho phép "
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Không tìm thấy các thiết bá» cá»ng Liên mạng UPnP-cho phép hợp lá» "
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup thất bại"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Không thá» thêm má»t bản Äá» cá»ng "
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Không thá» tìm thấy má»t bản Äá» cá»ng "
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Không thá» gỡ bá» má»t bản Äá» cá»ng "
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Lá»i không rõ"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Khám phá các thiết bỠUPnP-cho phép"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Cáºp nháºt bản Äá» cá»ng thÆ° mục"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Cáºp nháºt bản Äá» cá»ng tiếp sức"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Kiá»m tra hoà n tất thà nh công!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Thá» nghiá»m Há» trợ UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Thá» nghiá»m Há» trợ Phá» dụng Plug & Play "
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hủy"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Không"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Giúp Äỡ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "ThỠlại"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Hiá»n ÄÄng nháºp"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Hiá»n thá» Thiết láºp"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Tiếp tục"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Trình duyá»t"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Äá»i sá» không hợp lá»"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia Äang chạy"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Hiá»n thá» thông báo sá» dụng nà y và thoát."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Äặt lại TẤT CẢ các thiết láºp lÆ°u Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Äặt các sá» dụng thÆ° mục Vidalia cho các táºp tin dữ liá»u."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Äặt tên và vá» trà của Vidalia's pidfile."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Äặt tên và vá» trà của hÃ´Í sÆ¡ ÄÄng nháºp Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Äặt tÃnh dông dà i của ÄÄng nháºp Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Äặt phong cách giao diá»n của Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Äặt ngôn ngữ của Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "TÆ° liá»u cách sá» dụng Vidalia "
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Không thá» má» hÃ´Í sÆ¡ ÄÄng nháºp '%1':% 2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/zh_CN/vidalia.po b/zh_CN/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 5801871..0000000
--- a/zh_CN/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-#
-# Translators:
-# <reg at 8863.co.cc>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: s10010 <reg at 8863.co.cc>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "å
³äº Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "许å¯"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' 并éææ IP å°å."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "ä½ éæ©äº 'å¯ç ' éªè¯æ¹å¼,èä½ å¹¶æªæå®å¯ç ."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "请éæ© Tor é
ç½®æ件"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "æªæ¾å°è¯¥æ件"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 ä¸åå¨.请é®æ¯å¦è¦å建该æ件?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "å建æ件失败"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "æ æ³å建 %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "请éæ©ä¸ä¸ªç¨äºä¿å Tor æ°æ®çæ件夹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "æ æ³ç§»é¤ Tor æå¡"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "æ æ³å®è£
Tor æå¡"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia æ æ³å®è£
Tor 为系ç»æå¡."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "éªè¯:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "å°å:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "æ "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "å¯ç "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "éæºçæ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Toré
ç½®æ件"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "使ç¨æå®çé
ç½®æ件æ¥å¯å¨Tor软件ï¼torrcï¼"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "éæ©æ¨çé
ç½®æ件å°å"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "æµè§"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "æ°æ®ç®å½"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "使ç¨ä¸åæ件夹å¨åTor软件çæ°æ®"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "éæ©å¨åTor软件æ°æ®çæ件夹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "è·¯å¾ï¼"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "è¦å"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia æ æ³å é¤ Tor æå¡ã\n\nä½ éè¦æå·¥å°å
¶å é¤ã"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "è¯è¨"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "请éæ©ç¨äº Vidalia çé¢æ¾ç¤ºçè¯è¨"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "é£æ ¼"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "请éæ© Vidalia ççé¢é£æ ¼"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia æ æ³è½½å
¥éä¸çè¯è¨ã"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "èµ·å§æ¶é´:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "éè设å®"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "æ¾ç¤ºè®¾å®"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "å¤ä½è®¾å®"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "æ¥æ¶ç"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "åéç"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "æ»å¨æä¸"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "é£æ ¼"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "请éæ©å¸¦å®½æ¾ç¤ºå¾å½¢çéæ度"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% ä¸éæ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "ä¿å"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "åæ¶"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "å¼å§ HTTPS ç½æ¡¥è¯·æ±..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "è¿æ¥å° %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "åéç½æ¡¥ç HTTPS 请æ±..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "ä¸è½½ç½æ¡¥çå表..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "ä¸è½½ç½æ¡¥"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "æ æ³ä¸è½½ç½æ¡¥: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "éè¯ç½æ¡¥è¯·æ±..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "å½å®¶"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# 客æ·ç«¯"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "æ¥èªä¸åå½å®¶ç客æ·ç«¯ä» %1 èµ·å¼å§ä½¿ç¨æ¨çä¸ç»§"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "ç½æ¡¥ä½¿ç¨æè¦"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "客æ·ç«¯æè¦"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "æ°å»º"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "æå¼"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "æ£å¨å»ºç«"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "失败"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "å·²å
³é"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "æªç¥"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<空路å¾>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "è¿æ¥"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "ç¶æ"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "缩æ¾è³åè·¯"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "å é¤åè·¯ï¼Delï¼"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "å é¤æµï¼Delï¼"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "常è§"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "ç½ç»"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "å享"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "æå¡"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "å¤è§"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "é«çº§"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "帮å©"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "ä¿å设置æ¶åçé误"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åä½ ç %1 设置ã"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "åºç¨è®¾ç½®æ¶åçé误"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia æ æ³åºç¨ä½ ç %1 è®¾ç½®äº Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia æ æ³è¿æ¥è³ Torã (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "æ§å¶æ¥å£å½åæªè¿æ¥ã"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "æ§å¶æ¥å£å½åæªè¿æ¥ã"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "åéæ§å¶å½ä»¤æ¶åçé误ã [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "å½å°è¯è¯»åæ°æ®æ¶æå¤æå¼æ¥å£è¿æ¥ã"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "æ ææ§å¶ååºã [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "é¿å¯æ±"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "å®éå°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "å®å¥æ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "å®æçåå·´å¸è¾¾"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "é¿æ ¹å»·"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "äºç¾å°¼äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "澳大å©äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "é¿å¡æç"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "å·´å马"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "åå æå½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "å·´å·´å¤æ¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "ç½ä¿ç½æ¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "æ¯å©æ¶"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "伯å©å
¹"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ä¸ä¸¹"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "ç»å©ç»´äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "æ³¢é»"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "åè¨ç¦çº³"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "巴西"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "æè±"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "ä¿å å©äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "å¸åºçº³æ³ç´¢"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "å¸é迪"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "æ¬å寨"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "å麦é"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "å æ¿å¤§"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "ä½å¾è§"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "ä¸é"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "ä¹å¾"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "æºå©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "ä¸å½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "å¥ä¼¦æ¯äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "ç§æ©ç½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "åæï¼éï¼"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "åæ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "å¥æ¯è¾¾é»å "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "ç§ç¹è¿ªç¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "å
ç½å°äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "å¤å·´"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "å¡æµ¦è·¯æ¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "æ·å
"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "丹麦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "åå¸æ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "å¤ç±³å°¼å "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "å¤ç±³å°¼å å
񆆫"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "åçå¤å°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "åå"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "è¨å°ç¦å¤"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "赤éå å
äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "åç«ç¹éäº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "ç±æ²å°¼äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "æ³å½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "å è¬"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "åæ¯äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "æ ¼é²åäº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "å¾·å½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "å 纳"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "æ ¼æ纳达"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "å±å°é©¬æ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "å å
äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "å å
äºæ¯ç»"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "åäºé£"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "é¦æ¸¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "æµ·å°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "æ´ªé½ææ¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "以è²å"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "æ大å©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "çä¹°å "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "æ¥æ¬"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "约æ¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "åè¨å
æ¯å¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "è¯å°¼äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "åºéå·´æ¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "ç§å¨ç¹"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "åå°åæ¯æ¯å¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "èæ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "æè±ç»´äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "é»å·´å«©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "è±ç´¢æ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "å©æ¯éäº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "åæ¯æ¦å£«ç»"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "ç«é¶å®"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "å¢æ£®å ¡"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "马å
¶é¡¿"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "马达å æ¯å "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "马æç»´"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "马æ¥è¥¿äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "马é"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "马è³ä»"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "马ç»å°ç¾¤å²"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "æ¯éå¡å°¼äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "æ¯éæ±æ¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "å¯å
ç½å°¼è¥¿äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "æ©å°å¤ç¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "æ©çº³å¥"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "èå¤"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "é»å±±"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "æ©æ´å¥"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "è«æ¡æ¯å
"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "纳米æ¯äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "çé²"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "å°¼æ³å°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "è·å
°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "æ°è¥¿å
°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "å°¼å æç"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "å°¼æ¥å°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "å°¼æ¥å©äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "æªå¨"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "é¿æ¼"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "å·´åºæ¯å¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "å¸å³"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "å·´åæ¯å¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "å·´æ¿é©¬"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "å·´å¸äºæ°å å
äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "å·´æå"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "ç§é²"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "è²å¾å®¾"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "æ³¢å
°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "è¡èç"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "å¡å¡å°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "ç½é©¬å°¼äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "ä¿ç½æ¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "å¢æºè¾¾"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "å£åºè¨å尼维æ¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "å£å¢è¥¿äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "å£æ森ç¹åæ ¼æ纳ä¸æ¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "è¨æ©äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "å£é©¬å诺"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "å£å¤ç¾åæ®æ西æ¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "æ²ç¹é¿æ伯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "å¡å
å å°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "å¡å°ç»´äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "å¡èå°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "å¡æå©æ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "æ°å å¡"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "æ¯æ´ä¼å
"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "æ¯ç½æå°¼äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "æç½é¨ç¾¤å²"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "索马é"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "åé"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "西çç"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "æ¯éå
°å¡"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "è丹"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "èéå"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "æ¯å¨å£«å
°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "çå
¸"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "ç士"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "åå©äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "å¡åå
æ¯å¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "å¦æ¡å°¼äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "æ³°å½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "ä¸å¸æ±¶"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "å¤å¥"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "汤å "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "ç¹ç«å°¼è¾¾åå¤å·´å¥"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "çªå°¼æ¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "åè³å
¶"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "ååºæ¼å°¼æ¯å¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "å¾ç¦å¢"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "ä¹å¹²è¾¾"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "ä¹å
å
°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "é¿æ伯èåé
é¿å½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "è±å½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "ç¾å½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "ä¹æå"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "ä¹å
¹å«å
æ¯å¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "ç¦åªé¿å¾"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "梵èå"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "å§å
çæ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "è¶å"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "西æåæ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "ä¹é¨"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "èµæ¯äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "津巴å¸é¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "é¿å°å·´å°¼äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "é¿å°åå©äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "奥å°å©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "å·´æ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "è´å®"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "åå¡ä¿æ¯äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "ææµ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "è¬å
°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "å¸è
"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "å
³å²"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "åçå©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "å°å²"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "å°åº¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "å°åº¦å°¼è¥¿äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "ä¼æ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "ä¼æå
"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "ç±å°å
°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "æé²"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "é©å½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "å©æ¯äº"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "马å°ä»£å¤«"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "墨西å¥"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "ç¼
ç¸"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "å°æ¹¾"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "åºç¨ç¨åº (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "请éæ© Tor çè·¯å¾"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "请éæ©ä»£çç¨åº"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "æ¨å¿
é¡»æå® Tor ç¨åºçååã"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "ç³»ç»å¯å¨æ¶è¿è¡ Vidalia"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "æµè§"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "代çç¨åºï¼å¯éï¼"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Tor å¯å¨æ¶è¿è¡ä»£çç¨åº"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "代çç¨åºåæ°ï¼"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "软件æ´æ°"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "èªå¨æ£æ¥è½¯ä»¶æ´æ°"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "ç°å¨æ£æ¥"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/ç§"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "å·²æ¥æ¶ï¼"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "å·²åéï¼"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "ææä¾ç XML æ档并éææçç®å½ææ¡£."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "æ索已å°è¾¾ææ¡£åºé¨"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "æ索已å°è¾¾æ档顶é¨"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "æç´¢å
容æªæ¾å°"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "åç° %1 个ç»æ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia 帮å©"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "è¿å"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "移è³ä¸ä¸é¡µ(Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "åè¿"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "移è³ä¸ä¸é¡µ(Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "移è³ä¸»é¡µ(Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "æ¥æ¾"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "å¨å½å页æç´¢å
³é®è¯æè¯å¥(Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "å
³é"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "å
³é Vidalia 帮å©"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "æ¥æ¾:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "æ¥æ¾ä¸ä¸ä¸ª"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "æ¥æ¾ä¸ä¸ä¸ª"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "åºå大å°å"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "å¹é
å
¨é¨"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "帮å©ä¸»é¢"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "ç®å½"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "æç´¢"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "æç´¢:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "æç´¢ç»æ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "è½½å
¥å¸®å©æ¶åçäºé误ï¼"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "æå¼å¤é¨é¾æ¥"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia ä¼å¨é»è®¤çæµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãå¦ææµè§å¨æ²¡æè®¾ç½®ä¸ºä½¿ç¨ Torï¼è¯·æ±å°ä¸æ¯å¿åçã"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "æ¨å¸æ Vidalia å¨æµè§å¨éæå¼é¾æ¥åï¼"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "æ æ³æå¼é¾æ¥"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia æ æ³å¨æµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãæ¨å¯ä»¥å° URL å¤å¶ï¼ç¶åç²è´´å°æµè§å¨éã"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "æå¼å¸®å©æ件æ¶åçäºé误ï¼"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "许å¯ä¿¡æ¯"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "许å¯"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "è´è°¢"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "è°è¯"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "ä¿¡æ¯"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "注æ"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "è¦å"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "é误"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "æªç¥"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "å¯å¨ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "éåº"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "æ§è½å¾å½¢"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "æ¶æ¯æ¥å¿"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "ç½ç»å°å¾"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "æ§å¶é¢æ¿"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "设å®"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "å
³äº"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "帮å©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "æ´æ¢èº«ä»½"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "æ¥ç"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "å¯å¨æµè§å¨æ¶åçäºé误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨éå®çæµè§å¨"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "å¯å¨å³æ¶é讯客æ·ç«¯æ¶åçäºé误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨éå®çå³æ¶é讯客æ·ç«¯"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "å¯å¨ä»£çæå¡å¨æ¶åçäºé误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨éå®ç代çæå¡å¨"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "è¿æ¥ä¸ç»§ç®å½"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "建ç«å å¯çç®å½è¿æ¥"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "æ¥æ¶ç½ç»ç¶æ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "è½½å
¥ç½ç»ç¶æ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "è½½å
¥æææå¡å¨è¯ä¹¦"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "请æ±ä¸ç»§ä¿¡æ¯"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "è½½å
¥ä¸ç»§ä¿¡æ¯"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "è¿æ¥ Tor ç½ç»"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "å»ºç« Tor åè·¯"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Tor ç½ç»å·²ç»è¿æ¥ï¼"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "æªç¥çå¯å¨ç¶æ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "æ项"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "身份ä¸ä¸è´"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "ç»æ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "è¿æ¥è¢«æç»"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "è¿æ¥è¶
æ¶"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "读åé误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "没æå¯ç¨é¾è·¯"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "èµæºä¸å¤"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "æªç¥"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor æªè¿è¡"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "æ£å¨å
³é Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "åæ¢ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Tor 软件å¯å¨ä¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "å¯å¨ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "å¯å¨ Tor æ¶åçé误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨ Tor.请æ£æ¥ Tor å¯æ§è¡ç¨åºçè·¯å¾ä»¥å设å®æ¯å¦æ£ç¡®."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "è¿æ¥ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "è¿æ¥é误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "ä¸ç»§åè½å·²å¯ç¨"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "å
³éæ¶åçäºé误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia æ æ³åæ¢ Tor 软件ã"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "å¼å¸¸é误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Tor éªè¯ä¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "éè¦ Cookie éªè¯"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor è¦æ± Vidalia åé 认è¯Cookie ä¸çå
å®¹ä½ Vidalia æ æ³æ¾å° Cookieã"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "ä½ è¦èªå·±æµè§ 'control_auth_cookie' æ件å?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "æ°æ®ç®å½"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "认è¯Cookie (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "äºä»¶è®°å½é误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia æ æ³æ³¨åæäºäºä»¶ï¼å¯è½é æ Vidalia çå¾å¤åè½ä¸å¯ç¨ã"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "æå¯ç¨ç Tor æ´æ°"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "ç®åå®è£
ç Tor çæ¬å·²è¿æ¶æä¸åæ¨è使ç¨ãè¯·è®¿é® Tor ç½ç«ä¸è½½ææ°çã"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor ç½ç«ï¼%1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "æææ°å»ºè¿æ¥å°ä¼ä¸åäºä¹åçè¿æ¥."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "æ°èº«ä»½å建失败"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "端å£æ å°å¤±è´¥"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia æ æ³é
置端å£çèªå¨æ å°ã"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia æ§å¶é¢æ¿"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "ç¶æ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "éç½®å¯ç 失败"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "å½åå®è£
çTorçæ¬å·²ç»è¿æ¶ï¼ä¸åæ¨è使ç¨ã"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "æ¨æ¯å¦éè¦æ£æ¥ææ æ°çå®è£
å
å¯ä»¥å®è£
ã"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "æ½å¨çä¸å®å
¨è¿æ¥"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor å·²ç»èªå¨å
³éäºæ¨çè¿æ¥ä¿æ¤æ¨çå¿åæ§ã"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "失败"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "æ¨ç软件已æ¯ææ°"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "æ¨çç³»ç»ç®å没ææ´æ°çTor软件å
å¯ç¨ã"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "å®è£
失败"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia æ æ³å®è£
Tor 为系ç»æå¡."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "åçå¦ä¸é误ï¼"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "æ¨ç®åæ£å¨è¿è¡ä¸ç»§æå¡ãä¸æä¸ç»§å°æå¤ä¸æå
¶ä¸å客æ·ç«¯é´çè¿æ¥ã\n\næ¨æ¯å¦æ³å»¶è¿å
³é以便ç»ä¸æ¨ç客æ·ç«¯æ¶é´è½¬ç§»è³æ°çä¸ç»§ï¼"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidaliaæ£æµå°Tor软件æå¤éåºã\n\n请æ£æ¥æ¶æ¯æ¥å¿è·åæè¿çè¦ååé误信æ¯ã"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "失败ï¼%1ï¼"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr "ï¼ä¹è®¸æ¯Telnetç¨åºï¼"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr "ï¼ä¹è®¸æ¯Email客æ·ç«¯ï¼"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "æ£å¨å
³éæ¨çä¸ç»§æå¡ã\nå次åå»'åæ¢'ç«å»å
³éä¸ç»§ã"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "设å®è¿æ»¤æ¡ä»¶æ¶åçé误"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia æ æ³æ³¨å Tor æ¥å¿äºä»¶."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "æå¼æ¥å¿æ件æ¶åçé误"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia æ æ³æå¼æå®çæ¥å¿æ件."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "å¿
é¡»æå®æ¥å¿æ件å"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "å¿
é¡»æå®ä¿åæ¶æ¯æ件çæ件å."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "请éæ©æ¥å¿æ件"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "ä¿åæ¥å¿å
容"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "ææ¬æ件 (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "æ¥æ¾äºæ¶æ¯æ¥å¿"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "æ¥æ¾:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "æªæ¾å°"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "æ¾å° 0 个å¹é
ç»æ."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "æ¶æ¯æ¥å¿"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "æ¶æ¯è¿æ»¤..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "设å®æ¶æ¯è¿æ»¤æ¡ä»¶"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "æ¥å¿å¤§å°..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "设å®æ¶æ¯æ大æ¾ç¤ºçæ¡æ°"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "æ¸
空"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "æ¸
空æ¶æ¯æ¥å¿ä¸çå
¨é¨å
容(Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "å¤å¶"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "å¤å¶éä¸æ¶æ¯è³åªè´´æ¿(Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "éæ©å
¨é¨"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "éæ©å
¨é¨æ¶æ¯(Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "ä¿åå
¨é¨"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "ä¿åå
¨é¨æ¶æ¯è³æ件"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "ä¿åæé"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "ä¿åæéæ¶æ¯è³æ件"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "设å®"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "è°æ´æ¶æ¯æ¥å¿è®¾å®"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "帮å©"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "æ¾ç¤ºå¸®å©æµè§å¨"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "å
³é"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "å
³éæ¶æ¯æ¥å¿"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "æ¥æ¾"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "ä»æ¶æ¯ä¸æ¥æ¾æå(Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "æ¶é´"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "ç±»å"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "å
容"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "ä¿åå½åæ¶æ¯æ¥å¿è®¾å®"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "ä¿å设å®"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "æ¾å¼ä¿åå·²æ´æ¹ç设å®"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "åæ¶"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "æ¶æ¯è¿æ»¤"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "é误"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "è¦å"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "注æ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "ä¿¡æ¯"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "è°è¯"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "æ¥å¿åå²è®°å½"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "å¨æ¥å¿çªå£æ¾ç¤ºçæ¶æ¯æ¡æ°"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "æ¶æ¯"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "æµè§"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "å¯ç¨èªå¨ä¿åæ¶æ¯å
容è³æ件"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "èªå¨ä¿åæ°çæ¶æ¯å
容è³æ件"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "æ»æ¯ä¿åæ°æ¶æ¯"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯è¡¨ç¤ºææ
éåçToræ æ³ç»§ç»æ§è¡ã"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯è¡¨ç¤ºToråçåºç°é®é¢ã"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨Torè¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n并éé误ä½å¯è½éè¦å
³æ³¨ã"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨Toræ£å¸¸è¿è¡ä¸ç»å¸¸åºç°ã"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Torå¼åè
éè¦ç详ç»æ¶æ¯ã"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "æ æ³åå
¥æ件%1\n\n%2ã"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "å·æ°"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "å·æ° Tor ä¸ç»§æå¡å¨åè¿æ¥ä¿¡æ¯"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "帮å©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "æ¾ç¤ºå
³äºç½ç»å°å¾ç帮å©ä¿¡æ¯"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "æ¾ç¤ºç½ç»å°å¾å¸®å©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "å
³é"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "å
³éç½ç»å°å¾"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "æ¾å¤§"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "æ¾å¤§ç½ç»å°å¾"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "缩å°"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "缩å°ç½ç»å°å¾"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "éåå¾å"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "缩æ¾ç½ç»å°å¾ä»¥æ¾ç¤ºå®æ´åè·¯"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "æªæ¾å°è¯¥æ件"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "å°æ æéä¸ç»§èç¹çç»èä¿¡æ¯ã"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "æªç¥"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "å
¨å±"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "å
¨å±æ¥çç½ç»å°å¾"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "æ æç½æ¡¥"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "æå®ç½æ¡¥è¯å«æ æ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "å¤å¶(Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "ä½ å¿
é¡»æå® Tor ç¨äºè®¿é®ç½ç»ç IP å°åæ主æºå,以å端å£."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "ä½ å¿
é¡»æå®ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç«¯å£ç¨äºè¿æ¥é²ç«å¢."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ä¸æ¯ä¸ä¸ªææç端å£."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "å¦ææ¨çå±åç½éè¦ä»£çæå¡å¨æ¥å
¥Internet请éæ©æ¤é¡¹"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "æ使ç¨ä»£çæå¡å¨è¿æ¥å°ç½ç»"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "代ç设å®"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "ç¨æ·å"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "å¯ç :"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "端å£:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "éæ©æ¤é¡¹Torå°ä»
è¿æ¥ç«¯å£è¢«é²ç«å¢æå
许çä¸ç»§ã"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "æçé²ç«å¢åªå
许æè¿æ¥å°æå®ç«¯å£"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "é²ç«å¢è®¾å®"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "å
许端å£:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "éæ©æ¤é¡¹åå å¯ç®å½è¯·æ±ï¼æ¨è¿å¯ä»¥éæ©æ§å°éè¿ æ¡¥æ¥ä¸ç»§ 访é®Torç½ç»ã"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "æç ISP é»æ¡äºå¯¹ Tor ç½ç»çè¿æ¥"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "ç½æ¡¥è®¾ç½®"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "æ·»å ä¸ä¸ªç½æ¡¥:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "ä»å表ä¸ç§»é¤éä¸çç½æ¡¥"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "å¤å¶éä¸çç½æ¡¥è³åªè´´æ¿"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "ç«å»æç´¢ç½æ¡¥"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">å¦æéè¿å
¶ä»æ¹å¼è·åç½æ¡¥?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">å¦ä½æè½æéå°ç½æ¡¥?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "ç®å没ææ°ç½æ¡¥å¯ç¨ï¼æ¨å¯ä»¥ç¨ååè¯ï¼æéè¿å
¶ä»æ¸ éæéæ°ç½æ¡¥ã"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "åå»å¸®å©æ¥çè·åæ°ç½æ¡¥çå
¶ä»æ¸ éã"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "æ¥å"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "æç»"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "èæº"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ä¼ç "
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "è±æº"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "å°çä½ç½®"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP å°å:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "ç³»ç»å¹³å°:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "带宽:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "è¿è¡æ¶é´"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "æåæ´æ°:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "å¤å¶"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ä¼ç "
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "èæº"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "è±æº"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "æªç¥"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "ä¸ç»§è¯¦æ
"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "æ¦åµ"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "å称:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "ç¶æ"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "å°çä½ç½®"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP å°å:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "ç³»ç»å¹³å°:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "带宽:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "è¿è¡æ¶é´"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "ä¿¡æ¯:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "æåæ´æ°:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "æè¿°ä¿¡æ¯å"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "è±æº"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ä¼ç "
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "ä¸ç»§"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "移å¨è³ä¸ç»§"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 ä¸ç»§å¨çº¿"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "å¤å¶"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "æµç§°"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "èç¹å¯é¥æ纹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "ç½æ¡¥åè½ä¸å¯ç¨"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "ä½ å·²å° Tor 设å®ä¸ºç½æ¡¥ä¸ç»§æå¡å¨,ç¶èä½ ç Tor çæ¬å¹¶ä¸æ¯ææ¤åè½."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "请åçº§ä½ ç Tor 软件æè
å° Tor 设å®ä¸ºæ®éä¸ç»§æå¡å¨."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "æ¨çæ¡¥æ¥ä¸ç»§å°æªè¿è¡"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "ä½ å¿
é¡»æå®è³å°ä¸ä¸ªä¸ç»§å称å端å£."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "ä»
è¿è¡å®¢æ·ç«¯åè½"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "ä¸ç»§ç«¯å£:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "å¯ç¨æ¤é¡¹ä¸ºä¸ç»§ç®å½æå¡å¨å建éå"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "å°è¯èªå¨é
置端å£æ å°"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "æµè¯"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "æ¾ç¤ºæå
³ç«¯å£æ å°ç帮å©ä¸»é¢"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "ç®å½ç«¯å£:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "请æå®ç®å½ç«¯å£"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "ä¿¡æ¯:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "æ¨ä¸ç»§æå¡çå称"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "æ¨ä¸ç»§æå¡ç端å£ï¼ä¾å
¶ä»ç¨æ·æä¸ç»§ä¸å
¶é讯æ¶è¿æ¥ã"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "å称:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "åºæ¬è®¾å®"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "å¦ç½ç»è¿æ¥çä¸è¡éçè¾å¤§,èä¸è¡é度è¾æ
¢,请éæ©éç¨çç½ç»è¿æ¥ç±»å(主è¦éç¨äº DSL ç¨æ·)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "宽带/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "宽带/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "宽带/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/宽带/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "å¸¦å®½å¤§äº 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "èªå®ä¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "请éæ©éåææ¥è¿çç½ç»è¿æ¥ç±»å"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "æ¾ç¤ºå
³äºå¸¦å®½éçéå¶çç¸å
³å¸®å©ä¸»é¢"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "å¹³åéç"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "é¿æå¹³å带宽éå¶"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "æ大éç"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "å³°å¼å¸¦å®½éçéå¶"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "ä½ çæ大带宽éçå¿
须大äºæçäºä½ çå¹³å带宽éç.两个æ°å¼å¿
é¡»è³å° 20KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "带宽éå¶"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "端å£èå´: 6660-6669 å 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "IRC è天æå¡"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "端å£èå´: 110,143,993 å 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "é®ä»¶æ¥æ¶æå¡(POP,IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "é¤ä»¥ä¸æå®ç«¯å£å¤çå
¶å®ææ端å£"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "å
¶å®æå¡"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "端å£èå´: 706,1863,5050,5190,5222,8300 å 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "å³æ¶é讯æå¡(IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "端å£: 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "å å¯ç½ç«(SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "端å£: 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "æ®éç½ç«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "æ¾ç¤ºå
³äºæå¡çç¥çç¸å
³å¸®å©ä¸»é¢"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "ç¨æ·éè¿æ¨çä¸ç»§æå¡å¯ä»¥è®¿é®çInternetèµæº"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Torä»ä¼é»è®¤æ¦æªæäºåºç«é®ä»¶ææ件å
±äº«ç¨åºä»¥åå°åå¾é®ä»¶åå
¶ä»ç½ç»æ»¥ç¨è¡ä¸ºã"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "æå¡çç¥"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "å°æ¤è¡åè¯æåä»ä»¬å°±å¯ä»¥è®¿é®æ¨çç½æ¡¥ï¼"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "æ¤è¡ä¸ºæ¨çç½æ¡¥èº«ä»½ï¼æ¨å¯ä»¥å°å
¶åç¥ä»äººã"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "å¤å¶ç½æ¡¥èº«ä»½è³åªåæ¿"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "æè¿æ²¡æ使ç¨"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "æè¿æ²¡æ客æ·ç«¯ä½¿ç¨æ¨çä¸ç»§"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "ä¿ææ¨çä¸ç»§è¿è¡ï¼è®©å
¶ä»å®¢æ·ç«¯ææ´å¤çæºä¼åç°å¹¶ä½¿ç¨å®ã"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "æ¥å¿åå²è®°å½"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åä½ ç %1 设å®."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia请æ±ç½æ¡¥ä½¿ç¨åå²æ¶ï¼Torè¿åäºæ ¼å¼é误çååºã"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "è¿åçååºä¸ºï¼%1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "帮å©ç¨æ·è®¿é® Tor ç½ç»(éäº Tor 0.2.0.3-alpha ææ´é«çæ¬) {0.2.0.8-?}"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">è°æ¾ä½¿ç¨è¿æçç½æ¡¥?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "éåä¸ç»§ç®å½"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "ä¸ç»§æ
éæ¶èç³»æ¨çEmailå°å\næ¨è¿å¯ä»¥åæ¶æä¾æ¨çPGP/GPGæ纹ã"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "åæ¶åå¸æææå¡æ¶åºé"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "请è³å°é
ç½®ä¸ä¸ªæå¡ç®å½å¹¶ä¸ºæ¯é¡¹æå¡é
ç½®ä¸ä¸ªèæ端å£ãå é¤å
¶ä»ç项ç®ã"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "é误"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "请éæ©ä¸é¡¹æå¡"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "éæ©æå¡ç®å½"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "èæ端å£å¿
é¡»åæ³ç端å£å·[1-65535]ã"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "ç®æ å¯å¿
é¡»å
å«å°å:端å£ãå°åæ端å£ã"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "æ¤ç®å½å·²è¢«å
¶ä»æå¡å ç¨ã"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "å·²æä¾éèæå¡"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Oinonå°å"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "èæ端å£"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "æ¬å°ç®æ "
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "ç®å½ä½ç½®"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "å¯ç¨"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "åå表ä¸æ·»å æ°æå¡"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "ä»å表ä¸ç§»é¤éä¸çæå¡"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "å°éä¸æå¡ç.Onionå°åå¤å¶å°åªè´´æ¿"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "æµè§æ¬å°æ件系ç»ä¸ºæéæå¡è®¾å®æå¡ç®å½"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "ç±Torå建"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "æ°å»º"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "æ£å¨è§£æ"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "æ£å¨è¿æ¥"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "æå¼"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "失败"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "å
³é"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "æ£å¨éè¯"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "éæ°æ å°"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "æªç¥"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "è¿ç¨ %1 åæ¢å¤±è´¥. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "æªå®è£
Tor æå¡."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "æ æ³å¯å¨ Tor æå¡."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "å¯ç æ纹çæ失败ã"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "æå"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "æªåç°ä»»ä½UPnPæ¯æ设å¤"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "æªåç°æ¯æUPnPçInternetç½å
³è®¾å¤"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup å½æ°è°ç¨å¤±è´¥"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "æ æ³æ·»å æ å°ç«¯å£"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "æ æ³è·åæ å°ç«¯å£"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "æ æ³å é¤æ å°ç«¯å£"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "æªç¥é误"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "æ£å¨æç´¢UPnP设å¤"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "æ£å¨æ´æ°ç®å½ç«¯å£æ å°"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "æ£å¨æ´æ°ç«¯å£æ å°"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "æåå®ææµè¯ï¼"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "æ£å¨æµè¯UPnPæ¯æ"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "æ£å¨æµè¯ Universal Plug & Play æ¯æ"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidaliaæ æ³æ¾å°â%1âï¼ä¸è½æ£æ¥è½¯ä»¶æ´æ°ã"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "ç±äºTorçæ´æ°è¿ç¨ä»¥å¤éåºï¼Vidaliaæ æ³æ£æ¥è½¯ä»¶æ´æ°ã"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "æ£å¨æ£æµææ å¯ç¨ç软件æ´æ°..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "éè"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "æ£å¨ä¸è½½æ´æ°..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "æ£å¨æ´æ°è½¯ä»¶..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "å®æï¼æ¨ç软件已ç»æ´æ°ã"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "ç¡®å®"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "软件æ´æ°"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "æ£å¨æ£æ¥æ´æ°..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "åæ¶"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "æå¯ç¨æ´æ°"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "以åæé"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "å®è£
"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "å¦ä¸æ´æ°è½¯ä»¶å
å·²åå¤å¥½å®è£
ï¼"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "软件å
"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "çæ¬"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "ç¡®å®"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "åæ¶"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "æ¯"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "å¦"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "帮å©"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "éè¯"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "æ¾ç¤ºæ¥å¿"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "æ¾ç¤ºè®¾å®"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "继ç»"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "éåº"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "æµè§"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "æ æåæ°"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia å·²ç»è¿è¡"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "æ¾ç¤ºä½¿ç¨ä¿¡æ¯åéåº"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "å¤ä½ææå¨åç Vidalia 设å®."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "è®¾å® Vidalia æ°æ®ä¿åä½ç½®."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "è®¾å® Vidalia è¿ç¨æ件çå称åä¿åä½ç½®."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "è®¾å® Vidalia æ¥å¿æ件çå称åä¿åä½ç½®"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "è®¾å® Vidalia çæ¥å¿åä½."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "è®¾å® Vidalia ççé¢æ ·å¼."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "è®¾å® Vidalia ççé¢è¯è¨."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia 使ç¨ä¿¡æ¯"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "æ æ³æå¼æ¥å¿æ件 '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "æå®è¯è¨ä»£ç æ æï¼"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "æå®çé¢é£æ ¼æ æï¼"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "æå®æ¥å¿ç级æ æï¼"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "ä¼¼ä¹å¦ä¸ä¸ªVidaliaè¿ç¨å·²ç»è¿è¡ãå¦æ没æå
¶ä»çVidaliaè¿ç¨è¿è¡ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©ç»§ç»ã\n\næ¨è¦å¯å¨Vidaliaå?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 ç§"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 æ¥"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 å°æ¶"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 å"
More information about the tor-commits
mailing list