[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 22 09:45:32 UTC 2012


commit 328b1521ce5ed3255114c3de8d065f8cffba9e07
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 22 09:45:31 2012 +0000

    Update translations for torcheck
---
 fr/torcheck.po |   17 +++++++++--------
 1 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/fr/torcheck.po b/fr/torcheck.po
index 1961a28..d149fd1 100644
--- a/fr/torcheck.po
+++ b/fr/torcheck.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+#  arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012.
 # skhaen <skhaen at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 04:59+0000\n"
-"Last-Translator: Appelbaum <jacob at appelbaum.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:44+0000\n"
+"Last-Translator: arpalord <arpalord at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,25 +26,25 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Merci de visiter le <a href=\"https://www.torproject.org/\">site web de Tor</a> pour plus amples informations concernant l'utilisation de Tor en toute sécurité.  Vous êtes maintenant libre de naviguer anonymement sur Internet."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Une mise à jour de sécurité est disponible pour Tor Browse Bundle."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Cliquez ici pour aller sur la page de téléchargement</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Désolé. Vous n'etes pas en train d'utiliser Tor."
+msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas en train d'utiliser Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous vous apprêtez à utiliser un client Tor, merci de visiter le <a href=\"https://www.torproject.org/\">site web de Tor</a> et tout particulièrement les <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\"> client Tor</a>.instructions de configuration de votre"
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue."
@@ -54,4 +55,4 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Votre adresse IP semble être :"
+msgstr "Votre adresse IP semble être : "



More information about the tor-commits mailing list