[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 13 16:15:17 UTC 2012


commit 426a44dbc3ff35c14b3309f6a28d0ed75ee77767
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 13 16:15:17 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 fr/vidalia.po |   22 +++++++++++-----------
 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/fr/vidalia.po b/fr/vidalia.po
index b6b4cd6..608e3d9 100644
--- a/fr/vidalia.po
+++ b/fr/vidalia.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-13 16:14+0000\n"
 "Last-Translator: arpalord <arpalord at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,19 +166,19 @@ msgstr "REMARQUE: ceci va éditer le fichier torrc actuellement actif"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "Le chemin ControlSocket n'existe pas."
+msgstr "Le chemin du ControlSocket n'existe pas."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor configuration file location contains characters that "
 "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "L'emplacement spécifié Tor fichier de configuration contient des caractères qui ne peuvent pas être représentés avec l'encodage de caractères sur 8 bits de votre système."
+msgstr "L'emplacement du fichier de configuration de Tor défini contient des caractères qui ne peuvent pas être utilisés avec l'encodage de caractères sur 8 bits de votre système."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
 " represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "L'emplacement spécifié pour le répertoire des données de Tor  contient des caractères qui ne peuvent pas être représentés avec l''encodage de caractères sur 8 bits de votre système."
+msgstr "L'emplacement défini pour le répertoire des données de Tor contient des caractères qui ne peuvent pas être représentés avec l''encodage de caractères sur 8 bits de votre système."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Warning"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
 "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
 "\n"
 "You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia a été incapable de supprimer le service Tor. Vous pouvez avoir besoin de l'enlever manuellement."
+msgstr "Vidalia a été incapable de supprimer le service Tor.\n\nVous pourriez avoir besoin de le supprimer manuellement."
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Language"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Style"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Choisissez le style de l'interface de Vidalia"
+msgstr "Choisissez le style de l'interface pour Vidalia"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Taux d'envoi"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Always on Top"
-msgstr "Toujours sur le dessus"
+msgstr "Toujours en avant-plan"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Style"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Style"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Modifications de la transparence du graphique de la bande passante"
+msgstr "Modifie la transparence du graphique de la bande passante"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "100"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Graphique de la bande passante"
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Démarrage de la demande de pont HTTPS ..."
+msgstr "Démarrage de la demande du pont HTTPS ..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Connecting to %1:%2..."
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Connexion à %1:%2 ..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Envoi une demande de liste de ponts en HTTPS..."
+msgstr "Envoi une demande de liste de ponts HTTPS..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Downloading a list of bridges..."
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Téléchargement d'une liste de ponts ..."
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Téléchargement de la liste des ponts"
+msgstr "Téléchargement des ponts"
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Unable to download bridges: %1"



More information about the tor-commits mailing list