[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 11 23:15:31 UTC 2012


commit 71e3b8d7bde33edfed6ccdae9de04d8e46c911d2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 11 23:15:30 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 pt_BR/vidalia.po |   26 +++++++++++++++++++++++---
 1 files changed, 23 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/vidalia.po b/pt_BR/vidalia.po
index bb99105..02a7ed1 100644
--- a/pt_BR/vidalia.po
+++ b/pt_BR/vidalia.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-11 23:04+0000\n"
 "Last-Translator: n3t0 <>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Costa Rica"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cote d’Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "Costa do Marfim"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Croatia"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "%1 GB"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Recv:"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Sent:"
@@ -3340,6 +3340,10 @@ msgid ""
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
 "protection, Tor has automatically closed this connection."
 msgstr ""
+"Uma das aplicações em seu computador pode ter tentado realizar uma conexão "
+"não encriptada através do Tor para a porta %1. Enviar informação "
+"desencriptada através da rede Tor é perigoso e não recomendado. Para sua "
+"proteção, Tor automaticamente fechou a conexão."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3347,6 +3351,9 @@ msgid ""
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended."
 msgstr ""
+"Uma das aplicações em seu computador pode ter tentado realizar uma conexão "
+"não encriptada através do Tor para a porta %1. Enviar informações "
+"desencriptadas através da rede Tor é perigoso e não recomendável."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3359,6 +3366,10 @@ msgid ""
 "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
 "remote hostname resolution."
 msgstr ""
+"Uma de suas aplicações estabeleceu uma conexão através da rede Tor para "
+"\"%1\" usando um protocolo que pode deixar vazar informações sobre seu "
+"destino. Assegure-se de que as configurações de suas aplicações somente usem"
+" SOCKS4a ou SOCKS5 com a resolução do hostname remoto."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3424,6 +3435,10 @@ msgid ""
 "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
 "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
 msgstr ""
+"Tor detectou que o seu provedor DNS está provendo falsas respostas para "
+"domínios bem conhecidos. Como os clientes contam com as retransmissões da "
+"rede Tor para obter respostas precisas de DNS, sua retransmissão não será "
+"configurada como uma retransmissão de saída."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3459,6 +3474,11 @@ msgid ""
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
 "please check your relay's configuration."
 msgstr ""
+"Sua porta de retransmissão do servidor não está acessível para outros "
+"clientes Tor. Isto pode acontecer se você está atras de um roteador ou "
+"firewall, que requerem que você configure o redirecionamento de porta. Se "
+"%1:%2 não é seu IP e porta, por favor cheque as configurações de sua "
+"retransmissão."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Directory Port Reachability"



More information about the tor-commits mailing list