[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Feb 10 15:15:19 UTC 2012
commit 329c9f3256d98e504fa3085a4f414d574bb17e94
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Feb 10 15:15:18 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
tr/vidalia_tr.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/tr/vidalia_tr.po b/tr/vidalia_tr.po
index 6561bdb..116a85e 100644
--- a/tr/vidalia_tr.po
+++ b/tr/vidalia_tr.po
@@ -1,13 +1,14 @@
#
# Translators:
+# Deniz <>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-10 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: Deniz <>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -139,15 +140,15 @@ msgstr "Tor için kullanılacak kayıt klasörünü seç"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Kontrolü"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP baÄlantısı kullan (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Konum:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
@@ -155,11 +156,11 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut torrc'yi düzenle"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Not: bu ayar Åuan kullanılan torrc'yi düzenler."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Demokratik Kongo Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
@@ -1265,29 +1266,31 @@ msgstr "Taiwan"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Ãökme Raporu Gönder"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia bir sorunla karÅılaÅtı ve kapanması gerekiyor."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'yı yeniden baÅlat."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden BaÅlatma"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia yeniden baÅlatılamadı."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
msgstr ""
+"Vidalia'yı yeniden otomatik olarak baÅlatamadık. Lütfen Vidalia'yı manuel "
+"olarak baÅlatın."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1592,27 +1595,27 @@ msgstr "Bilinmeyen"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıkla"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirim"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hata"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
@@ -2389,15 +2392,15 @@ msgstr "Yeni günlük mesajlarını otomatik kaydet"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Temel"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Durumu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "GeliÅmiÅ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2689,31 +2692,31 @@ msgstr "Yeni köprü bulmanın diÄer yöntemlerini görmek için Yardım'a tık
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tür:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Vekil sunucu türünü seçmelisiniz."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -3150,7 +3153,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Köprü adresimi otomatik olarak daÄıt"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3250,15 +3253,15 @@ msgstr "Tor tarafından oluÅuturuldu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panoya kopyala."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımı çalıÅıyor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Åu anda Tor yazılımının \"%1\" versiyonunu kullanmaktasınız."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
@@ -3289,17 +3292,19 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımınızın tarihi geçmiÅ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor aÄına baÄlanıldı."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
msgstr ""
+"Tor aÄına baÄlantıyı baÅarıyla gerçekleÅtirdik. Åimdi programlarınızı "
+"Internet'i anonim olarak kullanmak uzere ayarlayabilirsiniz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
More information about the tor-commits
mailing list