[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 8 20:45:05 UTC 2012


commit 6a42b2129291dbd842d0970ef653f3c28c575fd0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 8 20:45:03 2012 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-ar/strings.xml |   40 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/values-ar/strings.xml b/values-ar/strings.xml
index 9ba1fc3..8b5a918 100644
--- a/values-ar/strings.xml
+++ b/values-ar/strings.xml
@@ -94,31 +94,31 @@
   <string name="pref_start_boot_summary">Automatically start Orbot and connect Tor when your Android device boots</string>
   <string name="wizard_title_msg">أوربوت يجلب لك شبكة تور للأندرويد! تور يساعدك  للتغلب على حجب المحتوى، فحص الاتصال، و الرقابة و التجسس على الشبكات، و التي تهدد الخصوصية و العلاقات الشخصية و المعلومات السرية. سنقوم الآن بمساعدتك لضبط أوربوت و تور على جهازك.</string>
   <string name="wizard_warning_title">تحذير</string>
-  <string name="wizard_warning_msg"></string>
-  <string name="wizard_permissions_title"></string>
-  <string name="wizard_permissions_root_msg1"></string>
-  <string name="wizard_permissions_root_msg2"></string>
-  <string name="wizard_permissions_no_root_msg"></string>
-  <string name="wizard_tips_title"></string>
-  <string name="wizard_tips_gibberbot"></string>
-  <string name="gibberbot_apk_url"></string>
+  <string name="wizard_warning_msg">مجرد تنزيل أوربوت لن يعطيك الخصوصية. يجب عليك أيضاً اعداد أوربوت و جهازك و البرامج المستفيدة من تور.</string>
+  <string name="wizard_permissions_title">الصلاحيات</string>
+  <string name="wizard_permissions_root_msg1">يمكنك اعطاء أوربوت صلاحية المستخدم السوبر لتشغيل المميزات المتقدمة مثل البروكسي الشفاف.</string>
+  <string name="wizard_permissions_root_msg2">إذا كنت تريد أن تقوم بهذا فعليك التأكد من استخدام برامج معدة لتشتغل مع أوربوت.</string>
+  <string name="wizard_permissions_no_root_msg">لا يوجد روت أو صلاحيات خارقة على جهازك  و لذلك لتستفيد من من تور عليك استخدام برامج صممت لتعمل مع أوربوت أو التي تدعم بروكسي HTTP أو SOCKS .</string>
+  <string name="wizard_tips_title">برامج معدة لتشتغل مع أوربوت</string>
+  <string name="wizard_tips_gibberbot">جيبربوت: محادثات آمنة باستخدام التشفير خارج السجل.</string>
+  <string name="gibberbot_apk_url">https://market.android.com/details?id=info.guardianproject.otr.app.im</string>
   <string name="wizard_tips_orweb">ORWEB (أندرويد 1.x فقط) - متصفح مصمّم للخصوصية لأوربوت </string>
   <string name="orweb_apk_url">market://search?q=pname:nfo.guardianproject.browser</string>
-  <string name="wizard_transproxy_title"></string>
-  <string name="wizard_transproxy_msg"></string>
-  <string name="wizard_transproxy_hint"></string>
+  <string name="wizard_transproxy_title">بروكسي شفاف</string>
+  <string name="wizard_transproxy_msg">هذه ستسمح للبرامج بالاتصال بشبكة تور تلقائياً دون اعداد مسبق.</string>
+  <string name="wizard_transproxy_hint">اختر هذا المربع اذا كنت لا تعلم عما نتحدث عنه هنا</string>
   <string name="wizard_transproxy_none">و لا شيء</string>
-  <string name="pref_transparent_tethering_title"></string>
-  <string name="pref_transparent_tethering_summary"></string>
-  <string name="button_grant_superuser"></string>
+  <string name="pref_transparent_tethering_title">الربط بتور</string>
+  <string name="pref_transparent_tethering_summary">اسمح بالبروكسي الشفاف للواي فاي و اليو اس بي (تحتاج لإعادة تشغيل الجهاز)</string>
+  <string name="button_grant_superuser">اطلب صلاحيات المستخدم الخارق</string>
   <string name="pref_select_apps">اختر البرامج</string>
-  <string name="pref_select_apps_summary"></string>
-  <string name="pref_node_configuration"></string>
-  <string name="pref_node_configuration_summary"></string>
+  <string name="pref_select_apps_summary">اختر البرامح التي تريد اتصالها بشبكة تور</string>
+  <string name="pref_node_configuration">اعدادات نقطة الاتصال</string>
+  <string name="pref_node_configuration_summary">هذه الاعدادات متقدمة و قد تقلل من خصوصيتك و اخفاء هويتك.</string>
   <string name="pref_entrance_node">نقاط الدخول</string>
-  <string name="pref_entrance_node_summary"></string>
-  <string name="pref_entrance_node_dialog"></string>
-  <string name="pref_use_whispercore"></string>
+  <string name="pref_entrance_node_summary">بصمات، اسماء مستعارة، البلدان و العناوين لأول نقطة اتصال</string>
+  <string name="pref_entrance_node_dialog">أدخل نقاط الدخول</string>
+  <string name="pref_use_whispercore">استخدم WhisperCore</string>
   <string name="pref_use_whispercore_summary"></string>
   <string name="pref_proxy_type_title">نوع البروكسي</string>
   <string name="pref_proxy_type_summary"></string>



More information about the tor-commits mailing list