[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Feb 8 20:45:05 UTC 2012
commit 6a42b2129291dbd842d0970ef653f3c28c575fd0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Feb 8 20:45:03 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-ar/strings.xml | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/values-ar/strings.xml b/values-ar/strings.xml
index 9ba1fc3..8b5a918 100644
--- a/values-ar/strings.xml
+++ b/values-ar/strings.xml
@@ -94,31 +94,31 @@
<string name="pref_start_boot_summary">Automatically start Orbot and connect Tor when your Android device boots</string>
<string name="wizard_title_msg">أوربوت يجلب لك شبكة تور للأندرويد! تور يساعدك للتغلب على ØØ¬Ø¨ Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰ØŒ ÙØØµ الاتصال، Ùˆ الرقابة Ùˆ التجسس على الشبكات، Ùˆ التي تهدد الخصوصية Ùˆ العلاقات الشخصية Ùˆ المعلومات السرية. سنقوم الآن بمساعدتك لضبط أوربوت Ùˆ تور على جهازك.</string>
<string name="wizard_warning_title">ØªØØ°ÙŠØ±</string>
- <string name="wizard_warning_msg"></string>
- <string name="wizard_permissions_title"></string>
- <string name="wizard_permissions_root_msg1"></string>
- <string name="wizard_permissions_root_msg2"></string>
- <string name="wizard_permissions_no_root_msg"></string>
- <string name="wizard_tips_title"></string>
- <string name="wizard_tips_gibberbot"></string>
- <string name="gibberbot_apk_url"></string>
+ <string name="wizard_warning_msg">مجرد تنزيل أوربوت لن يعطيك الخصوصية. يجب عليك أيضاً اعداد أوربوت Ùˆ جهازك Ùˆ البرامج المستÙيدة من تور.</string>
+ <string name="wizard_permissions_title">الصلاØÙŠØ§Øª</string>
+ <string name="wizard_permissions_root_msg1">يمكنك اعطاء أوربوت صلاØÙŠØ© المستخدم السوبر لتشغيل المميزات المتقدمة مثل البروكسي Ø§Ù„Ø´ÙØ§Ù.</string>
+ <string name="wizard_permissions_root_msg2">إذا كنت تريد أن تقوم بهذا ÙØ¹Ù„يك التأكد من استخدام برامج معدة لتشتغل مع أوربوت.</string>
+ <string name="wizard_permissions_no_root_msg">لا يوجد روت أو صلاØÙŠØ§Øª خارقة على جهازك Ùˆ لذلك لتستÙيد من من تور عليك استخدام برامج صممت لتعمل مع أوربوت أو التي تدعم بروكسي HTTP أو SOCKS .</string>
+ <string name="wizard_tips_title">برامج معدة لتشتغل مع أوربوت</string>
+ <string name="wizard_tips_gibberbot">جيبربوت: Ù…ØØ§Ø¯Ø«Ø§Øª آمنة باستخدام التشÙير خارج السجل.</string>
+ <string name="gibberbot_apk_url">https://market.android.com/details?id=info.guardianproject.otr.app.im</string>
<string name="wizard_tips_orweb">ORWEB (أندرويد 1.x Ùقط) - Ù…ØªØµÙØ مصمّم للخصوصية لأوربوت </string>
<string name="orweb_apk_url">market://search?q=pname:nfo.guardianproject.browser</string>
- <string name="wizard_transproxy_title"></string>
- <string name="wizard_transproxy_msg"></string>
- <string name="wizard_transproxy_hint"></string>
+ <string name="wizard_transproxy_title">بروكسي Ø´ÙØ§Ù</string>
+ <string name="wizard_transproxy_msg">هذه Ø³ØªØ³Ù…Ø Ù„Ù„Ø¨Ø±Ø§Ù…Ø¬ بالاتصال بشبكة تور تلقائياً دون اعداد مسبق.</string>
+ <string name="wizard_transproxy_hint">اختر هذا المربع اذا كنت لا تعلم عما Ù†ØªØØ¯Ø« عنه هنا</string>
<string name="wizard_transproxy_none">و لا شيء</string>
- <string name="pref_transparent_tethering_title"></string>
- <string name="pref_transparent_tethering_summary"></string>
- <string name="button_grant_superuser"></string>
+ <string name="pref_transparent_tethering_title">الربط بتور</string>
+ <string name="pref_transparent_tethering_summary">Ø§Ø³Ù…Ø Ø¨Ø§Ù„Ø¨Ø±ÙˆÙƒØ³ÙŠ Ø§Ù„Ø´ÙØ§Ù للواي ÙØ§ÙŠ Ùˆ اليو اس بي (ØªØØªØ§Ø¬ لإعادة تشغيل الجهاز)</string>
+ <string name="button_grant_superuser">اطلب صلاØÙŠØ§Øª المستخدم الخارق</string>
<string name="pref_select_apps">اختر البرامج</string>
- <string name="pref_select_apps_summary"></string>
- <string name="pref_node_configuration"></string>
- <string name="pref_node_configuration_summary"></string>
+ <string name="pref_select_apps_summary">اختر Ø§Ù„Ø¨Ø±Ø§Ù…Ø Ø§Ù„ØªÙŠ تريد اتصالها بشبكة تور</string>
+ <string name="pref_node_configuration">اعدادات نقطة الاتصال</string>
+ <string name="pref_node_configuration_summary">هذه الاعدادات متقدمة Ùˆ قد تقلل من خصوصيتك Ùˆ Ø§Ø®ÙØ§Ø¡ هويتك.</string>
<string name="pref_entrance_node">نقاط الدخول</string>
- <string name="pref_entrance_node_summary"></string>
- <string name="pref_entrance_node_dialog"></string>
- <string name="pref_use_whispercore"></string>
+ <string name="pref_entrance_node_summary">بصمات، اسماء مستعارة، البلدان و العناوين لأول نقطة اتصال</string>
+ <string name="pref_entrance_node_dialog">أدخل نقاط الدخول</string>
+ <string name="pref_use_whispercore">استخدم WhisperCore</string>
<string name="pref_use_whispercore_summary"></string>
<string name="pref_proxy_type_title">نوع البروكسي</string>
<string name="pref_proxy_type_summary"></string>
More information about the tor-commits
mailing list