[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Feb 2 15:45:18 UTC 2012
commit 73541d23c78cbdd4a200f9c00962459182655d95
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Feb 2 15:45:16 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
pt_BR/qt_pt_BR.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/qt_pt_BR.po b/pt_BR/qt_pt_BR.po
index bba6fe3..0c69e51 100644
--- a/pt_BR/qt_pt_BR.po
+++ b/pt_BR/qt_pt_BR.po
@@ -1,14 +1,15 @@
#
# Translators:
# <amimyself at live.co.uk>, 2011.
+# Filipe <nfscp at walla.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-01 02:56+0000\n"
-"Last-Translator: translator420 <amimyself at live.co.uk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 15:27+0000\n"
+"Last-Translator: Filipe <nfscp at walla.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: qaccessibleobject.cpp:348
msgctxt "QApplication"
msgid "Activate"
-msgstr "Ativar"
+msgstr "Activar"
#: qmessagebox.h:319
msgctxt "QApplication"
@@ -35,12 +36,12 @@ msgstr "Biblioteca Qt incompatÃvel"
#: qapplication.cpp:2095
msgctxt "QApplication"
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
-msgstr "Direção_de_Layout_QT"
+msgstr "Direcção_de_Layout_QT"
#: qaccessibleobject.cpp:350
msgctxt "QApplication"
msgid "Activates the program's main window"
-msgstr "Ativa a janela principal do programa"
+msgstr "Activa a janela principal do programa"
#: qmessagebox.cpp:2104
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "OK"
#: qdialogbuttonbox.cpp:528
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "Gravar"
#: qdialogbuttonbox.cpp:531
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Ajuda"
#: qdialogbuttonbox.cpp:550
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Don't Save"
-msgstr "Não salvar"
+msgstr "Não gravar"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Não a Todas"
#: qdialogbuttonbox.cpp:569
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Save All"
-msgstr "Salvar Tudo"
+msgstr "Gravar Tudo"
#: qdialogbuttonbox.cpp:572
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Restaurar padrão"
#: qdialogbuttonbox.cpp:552
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Close without Saving"
-msgstr "Fechar sem salvar"
+msgstr "Fechar sem gravar"
#: qdialogbuttonbox.cpp:525
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Todos arquivos (*)"
#: qfiledialog.cpp:881
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Directories"
-msgstr "Diretórios"
+msgstr "Directórios"
#: qfiledialog.cpp:2408
msgctxt "QFileDialog"
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "&Abrir"
#: qfiledialog.cpp:919
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Save"
-msgstr "&Salvar"
+msgstr "&Gravar"
#: qfiledialog.cpp:435
msgctxt "QFileDialog"
@@ -215,12 +216,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1\n"
"Arquivo não encontrado.\n"
-"Por favor verifique se o nome do arquivo foi corretamente informado."
+"Por favor verifique se o nome do arquivo foi correctamente introduzido."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
msgid "My Computer"
-msgstr "Meu Computador"
+msgstr "O Meu Computador"
#: qfiledialog.cpp:462
msgctxt "QFileDialog"
@@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "&Renomear"
#: qfiledialog.cpp:463
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Delete"
-msgstr "&Deletar"
+msgstr "&Apagar"
#: qfiledialog.cpp:464
msgctxt "QFileDialog"
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Voltar"
#: ui_qfiledialog.h:274
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Parent Directory"
-msgstr "Diretório Acima"
+msgstr "Directório Acima"
#: ui_qfiledialog.h:284
msgctxt "QFileDialog"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Arquivos do tipo:"
#: qfiledialog.cpp:883
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Directory:"
-msgstr "Diretório:"
+msgstr "Directório:"
#: qfiledialog.cpp:2476
msgctxt "QFileDialog"
@@ -275,8 +276,8 @@ msgid ""
"Please verify the correct directory name was given."
msgstr ""
"%1\n"
-"Diretório não encontrado.\n"
-"Por favor verifique se o nome do diretório foi corretamente informado."
+"Directório não encontrado.\n"
+"Por favor verifique se o nome do directório foi corretamente introduzido."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
@@ -285,17 +286,17 @@ msgid ""
"Do you want to delete it anyway?"
msgstr ""
"'%1' é protegido contra cópia.\n"
-"Você quer deletá-lo ainda assim?"
+"Você quer realmente apagá-lo ?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
-msgstr "Tem certeza de que deseja deletar '%1'?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja apagar '%1'?"
#: qfiledialog.cpp:2299
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Could not delete directory."
-msgstr "Não foi possÃvel deletar o diretório."
+msgstr "Não foi possÃvel apagar o diretório."
#: qfiledialog_win.cpp:128
msgctxt "QFileDialog"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Todos Arquivos (*.*)"
#: qfiledialog.cpp:437
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Save As"
-msgstr "Salvar Como"
+msgstr "Gravar Como"
#: qfileiconprovider.cpp:379
msgctxt "QFileDialog"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "Desconhecido"
#: qfiledialog.cpp:439
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Find Directory"
-msgstr "Encontrar Diretório"
+msgstr "Encontrar Directório"
#: qfiledialog.cpp:458
msgctxt "QFileDialog"
@@ -383,8 +384,8 @@ msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
msgstr ""
-"<b>O nome \"%1\" não pode ser usado.</b><p>Tente um nome com menos letras ou"
-" sem pontuação."
+"<b>O nome \"%1\" não pode ser usado.</b><p>Tente um nome com menos "
+"caracteres ou sem pontuação."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Ãltima modificação"
#: qfilesystemmodel_p.h:198
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "My Computer"
-msgstr "Meu computador"
+msgstr "O Meu computador"
#: qfilesystemmodel_p.h:200
msgctxt "QFileSystemModel"
More information about the tor-commits
mailing list