[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Dec 31 02:45:29 UTC 2012


commit 1677dc27ee81b109f5058dd7c932222b68908994
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Dec 31 02:45:28 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 es/services.po |   10 +++++-----
 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index bcc3fe4..b282567 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 02:37+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 "configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
 "goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
 "let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
-msgstr "Aviso: El soporte para servicios ocultos es nuevo en Vidalia. Debe esperar encontrarse fallos, algunos de los cuales pueden corromper la configuración de sus servicios ocultos. Así que no confíe en ellos, o más bien, no nos culpe si algo va mal. Si encuentra fallos o tiene algún comentario acerca de esta nueva característica, por favor ¡háganoslo saber! Necesitamos su respuesta. <a name=\"acerca_de\"/>"
+msgstr "Aviso: El soporte para servicios ocultos es nuevo en Vidalia. Debe esperar encontrarse fallos, algunos de los cuales podrían corromper la configuración de sus servicios ocultos. Así que no confíe en ellos, o más bien, no nos culpe si algo va mal. Si encuentra fallos o tiene algún comentario acerca de esta nueva característica, por favor ¡háganoslo saber! Necesitamos su respuesta.  <a name=\"acercade\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:26
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
 "HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
 "provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
 "for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
-msgstr "Los servicios ocultos le permiten ofrecer cualquier tipo de servicio basado en TCP, ej. un servicio HTTP, sin revelar su dirección IP a otros. El protocolo para ofrecer un servicio oculto se establece sobre los mismos circuitos que Tor utiliza para la navegación anónima y tiene unas propiedades de anonimato similares."
+msgstr "Los servicios ocultos le permiten ofrecer cualquier tipo de servicio basado en TCP, ej. un servicio HTTP, sin revelar su dirección IP a otros. El protocolo para ofrecer un servicio oculto se establece sobre los mismos circuitos que Tor utiliza para la navegación anónima, y tiene unas propiedades de anonimato bastante similares."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:35
@@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "Para proporcionar un servicio oculto debe seguir al menos dos pasos:"
 msgid ""
 "Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
 "provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
-msgstr "Instale un servidor web localmente (o un servidor de cualquier servicio que desee ofrecer, ej. IRC) que reciba peticiones locales."
+msgstr "Instale un servidor web localmente (o un servidor de cualquier servicio que desee ofrecer, ej. IRC) para escuchar peticiones locales."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/services.html:47
 msgid ""
 "Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
 "users to your local server."
-msgstr "Configure su servicio oculto para que Tor pase a su servidor local aquellas peticiones que procedan de los usuarios de Tor."
+msgstr "Configure su servicio oculto para que Tor pase a su servidor local aquellas peticiones que procedan de usuarios de Tor."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:50



More information about the tor-commits mailing list