[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 24 19:15:15 UTC 2012
commit 6423ec6adff778653eba163871541eaed3e4be4d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 24 19:15:14 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
ur_PK/vidalia_ur_PK.po | 112 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/ur_PK/vidalia_ur_PK.po b/ur_PK/vidalia_ur_PK.po
index 875b786..4691949 100644
--- a/ur_PK/vidalia_ur_PK.po
+++ b/ur_PK/vidalia_ur_PK.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 18:54+0000\n"
+"Last-Translator: ishaq <ishaq.malik at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÚاÙÛا کا تعارÙ"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "License"
@@ -3629,217 +3629,217 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "%1Ú©Û ÙÛ Ù
ÙÙÛ Ú©Û Ø¨Ø§Ø¹Ø« ÙÚاÙÛا دستÛاب ساÙÙ¹ ÙئÛر اپÚÛٹس Ú©Û ÙÛÛ Ù¾Úتا٠Ù
ÛÚº ÙاکاÙ
رÛ"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "ٹار اپÚÛÙ¹ پراسÛس Ú©Û ØºÛر Ù
تÙÙع طرÛÙÛ Ø³Û Ø¨Ùد ÛÙÙÛ Ú©Û Ø¨Ø§Ø¹Ø« ÙÚاÙÛا دستÛاب ساÙÙ¹ ÙئÛر اپÚÛٹس Ú©Û ÙÛÛ Ù¾Úتا٠Ù
ÛÚº ÙاکاÙ
رÛا"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "دستÛاب اپÚÛٹس Ú©Û ÙÛÛ Ù¾Úتا٠Û٠رÛÛ ÛÛÛÛÛ"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ÚھپائÛÛ"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "اپÚÛÙ¹ ÚاؤÙÙÙÚ Û٠رÛÛ ÛÛÚºÛÛÛ"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "تاز٠ترÛÙ (updated) ساÙÙ¹ ÙئÛر Ú©Û ØªÙصب Û٠رÛÛ ÛÛÛÛÛ"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Ù
Ú©Ù
Ù ÛÙا! آپ کا ساÙÙ¹ ÙئÛر ØªØ§Ø¨Û Ø§Ù
رÙز (up to date) کر دÛا Ú¯Ûا ÛÛ"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¹Ú¾ÛÚ© ÛÛ"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ساÙÙ¹ ÙئÛر اپÚÛٹس"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "اپÚÛÙ¹ Ú©Û ÙÛÛ Ù¾Úتا٠Û٠رÛÛ ÛÛ ÛÛÛ"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "تÙسÛØ® Ú©ÛجÛÛ"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "ساÙÙ¹ ÙئÛر اپ ÚÛÙ¹ دستÛاب ÛÛÚº"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "بعد Ù
ÛÚº Ûاد دÙائÛÛ"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Ùصب Ú©ÛجÛÛ (Install)"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "درج٠زÛ٠ساÙÙ¹ ÙئÛر Ù¾Ûکجز تÙصÛب (installation) Ú©Û ÙÛÛ ØªÛار ÛÛÚº"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾Ûکج"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "ÙرÚÙ"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¹Ú¾ÛÚ© ÛÛ"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "تÙسÛØ® Ú©ÛجÛÛ"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ûاں"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÛÚº"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
دد"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "دÙبار٠کÙشش Ú©ÛجÛÛ"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ùاگ دکھائÛÛ"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ترÛتÛبات دکھائÛÛ"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¬Ø§Ø±Û Ø±Ú©Ú¾ÛÛ"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÚ¾ÙÚدÛجÛÛ (Quit)"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "براؤز Ú©ÛجÛÛ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
+msgstr "غÛر Ù
عتبر (invalid) آرگÙÙ
ÙÙ¹"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÚاÙÛا Ù¾ÛÙÛ Ø³Û Ú٠رÛا ÛÛ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
+msgstr "طرÛÙÛ٠استعÙ
ا٠دکھا کر رخصت ÛÙتا ÛÛ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÚاÙÛا Ú©Û Ù
ØÙÙظ شد٠ترتÛبات (settings) Ø±Û Ø³ÛÙ¹ ÛÙØªÛ ÛÛÚº"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÚاÙÛا Ú©Û ÚÛٹا ÙائÙÙÚº Ú©Û ÙÛÛ Ù
ستعÙ
Ù ÚØ§Ø¦Ø±Ú©Ù¹Ø±Û Ù
Ùرر ÛÙØªÛ ÛÛ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÚاÙÛا Ú©Û Ù¾Û Ø¢Ø¦Û ÚÛ (pid) Ùائ٠کا ÙاÙ
اÙر Ù
ÙاÙ
Ù
Ùرر ÛÙتا ÛÛ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÚاÙÛا Ú©Û Ùاگ Ùائ٠کا ÙاÙ
اÙر Ù
ÙاÙ
Ù
Ùرر ÛÙتا ÛÛ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÚاÙÛا Ú©Û ÙاگÙÙÚ¯ Ú©Û ÙÙØ§Ø¸Û (verbosity) Ù
Ùرر ÛÙØªÛ ÛÛ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÚاÙÛا کا اÙٹرÙÛس سٹائ٠Ù
Ùرر ÛÙتا ÛÛ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÚاÙÛا Ú©Û Ø²Ø¨Ø§Ù Ù
Ùرر ÛÙØªÛ ÛÛ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÚاÙÛا Ú©Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù
Ø§Ù Ú©Û Ù
عÙÙÙ
ات"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "Ùاگ Ùائ٠'%1':%2 ÙÛÛÚº Ú©Ú¾ÙÙÛ Ø¬Ø§ سکÛ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾ÛراÙ
Ûٹر Ú©Û ÙÛÙ
ت Ú©Û Ø¶Ø±Ùرت ÛÛ:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "غÛر Ù
عتبر(invalid) ÙÛÙÚ¯Ùئج Ú©ÙÚ Ù
Ùتخب Ú©Ûا Ú¯Ûا"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "غÛر Ù
عتبر(invalid) اÙٹرÙÛس سٹائ٠Ù
Ùتخب Ú©Ûا Ú¯Ûا"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "غÛر Ù
عتبر(invalid) Ùاگ ÙÛÙÙ Ù
Ùتخب Ú©Ûا Ú¯Ûا"
msgctxt "Vidalia"
msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
+msgstr " اÛÚ© اÙر ÙÚاÙÛا پراسÛس شاÛد Ù¾ÛÙÛ Ø³Û Ú٠رÛا ÛÛØ Ø§Ú¯Ø± آپ Ú©Ù ÛÙÛÙ ÛÛ Ú©Û ÙÚاÙÛا کا اÙر Ú©ÙØ¦Û Ù¾Ø±Ø§Ø³Ûس ÙÛÛÚº Ú٠رÛا ت٠آپ بÛرØا٠آغاز Ø¬Ø§Ø±Û Ø±Ú©Ú¾ÙÛ Ú©Ø§ اÙتخاب کر Ø³Ú©ØªÛ ÛÛÚº\n\nÚ©Ûا آپ ÙÚاÙÛا کا آغاز Ø¬Ø§Ø±Û Ø±Ú©Ú¾Ùا ÚاÛØªÛ ÛÛÚºØ"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 سÛÚ©ÙÚ"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 بائٹس ÙÛ Ø³ÛÚ©ÙÚ"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Ú©Ù٠بائٹس ÙÛ Ø³ÛÚ©ÙÚ"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Ù
Ûگا بائٹس ÙÛ Ø³ÛÚ©ÙÚ"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Ú¯Ûگا بائٹس ÙÛ Ø³ÛÚ©ÙÚ"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 دÙ"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Ú¯Ú¾ÙÙ¹Û"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Ù
ÙÙ¹"
More information about the tor-commits
mailing list