[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Dec 22 19:15:18 UTC 2012
commit c31bffe2ab0c43d9a3aa7ad51b3d6830f883524e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Dec 22 19:15:18 2012 +0000
Update translations for vidalia_completed
---
es/vidalia_es.po | 24 ++++++++++++------------
1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index db6470f..c46580c 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 19:13+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1410,15 +1410,15 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr "Recib.:"
+msgstr "Reci.:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr "Enviados:"
+msgstr "Envi:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "El archivo XML suministrado no es un documento de Contenidos válido."
+msgstr "El archivo XML suministrado no es un documento Contents (de estructura de tabla de contenidos) válido."
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
@@ -1458,19 +1458,19 @@ msgstr "Adelante"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas + Retroceso)"
+msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas+Retroceso)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Mayúsculas + Retroceso"
+msgstr "Mayúsculas+Retroceso"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
+msgstr "Principal"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ir a la Página de inicio (Ctrl + H)"
+msgstr "Ir a la página principal (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
@@ -1506,19 +1506,19 @@ msgstr "Buscar:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
-msgstr "Buscar Anterior"
+msgstr "Buscar anterior"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr "Buscar Siguiente"
+msgstr "Buscar siguiente"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas"
+msgstr "Coincidencia de mayúsculas y minúsculas"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
-msgstr "Palabras completas solamente"
+msgstr "Sólo palabras completas"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
More information about the tor-commits
mailing list