[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 18 01:15:30 UTC 2012
commit 61afd48d80ec7947c8132286a0497f4ae661ba39
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 18 01:15:30 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
da/netview.po | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/da/netview.po b/da/netview.po
index 0efaeef..e0464c2 100644
--- a/da/netview.po
+++ b/da/netview.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 00:59+0000\n"
"Last-Translator: c1 <c0ned0ne at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "I midten af dialogboksen, under netværkskortet, ses en liste over aktue
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:66
msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"knupepunktsliste\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/netview.html:67
msgid "Relay Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status for knudepunkt"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:69
@@ -112,39 +112,39 @@ msgid ""
"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status. "
"The following table summarizes the possible relay status icons:"
-msgstr ""
+msgstr "På venstre side af netværksfremviseren, findes en liste over knudepunkter i Tor netværket. Ved siden af hvert knudepunkt er et ikon som indikerer knudepunktets status. Følgende tabel sammenfatter de mulige statusser for et knudepunkt."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:78
msgid "The relay is offline or simply not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunktet er offline er svarer ikke i øjeblikket."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:84
msgid ""
"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunktet er i <i>dvale</i>, hvilket betyder at det er online, men har opbrugt sin tildelte mængde båndbredde indenfor en bestemt periode, som angivet af den der har startet knudepunktet."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:92
msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunktet er online men viser kun en svag gennemstrømning af data."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:98
msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 20 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunktet er online har vist en gennemstrømning af data på >= 20 KB/s."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:104
msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 60 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunktet er online har vist en gennemstrømning af data på >= 60 KB/s."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:110
msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 400 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunktet er online har vist en gennemstrømning af data på >= 400 KB/s."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:116
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
"the past day."
-msgstr ""
+msgstr "Alle båndbredde angivelser er baseret på et minimum af enten den maksimalt opnåede båndbredde"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:122
More information about the tor-commits
mailing list