[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 17 12:16:02 UTC 2012
commit 0b5a6315cf23c8db7b3a3bcfbed84133954f3436
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 17 12:16:01 2012 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
de/de.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index a7f5988..008800f 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 21:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Sacro <Scion at T-Online.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "Listen, die von APT Heruntergeladen wurden"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
msgid "Dotfiles"
-msgstr ""
+msgstr "Dotfiles"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
msgid ""
"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Symlinken Sie alle Dateien und Verzeichnisse, die sich in dem `dotfiles' Verzeichniss befinden, zu $HOME"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:259
msgid ""
@@ -116,16 +116,16 @@ msgstr "Das Gerät von dem Tails ausgeführt wird konnte nicht gefunden werden.
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284
msgid "'Unparseable partition path.'"
-msgstr ""
+msgstr "'Der Partitionspfad konnte nicht geparsed werden.'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298
msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tails Persistenz Volume erstellen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Gerät %s hat bereits ein Persistenz Volume"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
#, perl-format
@@ -135,29 +135,29 @@ msgstr "Gerät %s hat nicht genügen unbenutzen Speicher"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:472
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Gerät %s hat kein Persistenz Volume"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:464
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Das Persistenz Volume kann nicht während der Benutzung gelöscht werden. Sie sollten Tails ohne Persistenz neustarten."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483
msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Persistenz Volume ist nicht unverschlossen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:488
msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Persistenz Volume ist nicht gemounted"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:493
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "Persistenz Volume ist nicht lesbar. Berechtigungs oder Besitzer Probleme?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
-msgstr ""
+msgstr "Persistenz Volume ist nicht beschreibbar. Vielleicht wurde es als read-only gemounted?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507
#, perl-format
@@ -180,22 +180,22 @@ msgstr "Fehler"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:861
msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Persistenz Wizard - Fertig"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:864
msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
"You may now close this application."
-msgstr ""
+msgstr "Die Ãnderungen werden erst nach einem Neustart von Tails wirksam.\n\nSie können das Programm jetzt schlieÃen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr ""
+msgstr "Persistenz Wizard - erstellen eines Persistenz Volumes"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein Passwort, um das Persistenz Volume zu schützen"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Ein %s Persistenz Volume wird auf dem <b>%s%s</b> Gerät erstellt. Daten auf diesem Gerät wird verschlüsselt und mit einem Passwort gesichert gespeichert."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
msgid "Create"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
" documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vorsicht!</b> Persistenz zu benutzen hat Konsequenzen, die gut verstanden werden müssen. Tails kann ihnen nicht helfen, wenn Sie es falsch benutzen! Schauen Sie sich die <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails Dokumentation über Persistenz</a> an, um mehr zu erfahren."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
msgid "Passphrase:"
@@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Die Attribute der Tails System Partiotion werden korrigiert werden."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:280
msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr ""
+msgstr "Mounte Tails Persistenz Partition."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Die Tails Persistenz Partition wird gemounted werden."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304
msgid "Creating..."
@@ -263,15 +263,15 @@ msgstr "Erstelle..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307
msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle das Persistenz Volume..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:60
msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Persistenz Wizard - Persistenz Volume Konfiguration"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:63
msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Dateien, die in dem Persistenz Volume gespeichert werden sollen."
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:67
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
" <b>%s %s</b> device."
-msgstr ""
+msgstr "Die Ausgewählten Dateien werden in der verschlüsselten Partition %s (%s), auf dem <b>%s %s</b> Gerät gespeichert."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:73
msgid "Save"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Speichern"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:135
msgid "Make custom directory persistent (absolute path):"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse Persistenz machen (kompletter Pfad):"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:141
msgid "Destination:"
@@ -299,21 +299,21 @@ msgstr "Speichere..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:207
msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Persistenz Konfiguration..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Persistenz Wizard - Löschen eines Persistenz Volumes"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Persistenten Dateien werden gelöscht."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
#, perl-format
msgid ""
"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Das Persistenz Volume %s (%s) auf dem <b>%s %s</b> Gerät, wird gelöscht."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
msgid "Delete"
@@ -325,4 +325,4 @@ msgstr "Lösche..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:102
msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche das Persistenz Volume..."
More information about the tor-commits
mailing list