[tor-commits] [translation/tsum_completed] Update translations for tsum_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Dec 8 15:45:13 UTC 2012
commit 9601f0f749e916ad4e4b430063613cec20088a69
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Dec 8 15:45:12 2012 +0000
Update translations for tsum_completed
---
tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 131 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..f71da0d
--- /dev/null
+++ b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title/>
+ </head>
+ <body>
+ <h1 id="the-short-user-manual">Kısa Kullanıcı Klavuzu</h1>
+ <p>Bu kullanıcı klavuzu Tor'un nasıl indirileceÄi, nasıl kullanılacaÄı ve Tor aÄa baÄlanamadıÄında ne yapılması gerektiÄi bilgilerini içerir. EÄer sorunuzun cevabını bu belgede bulamıyorsanız, Åu adrese email gönderin help at rt.torproject.org</p>
+ <p>Lütfen saÄlanan desteÄin gönüllü olduÄunu ve hergün çok fazla sayıda eposta aldıÄımızı unutmayın. Size geri dönüÅümüz anında olmayabilir, meraklanmayın. </p>
+ <h2 id="how-tor-works">Tor nasıl çalıÅır</h2>
+ <p>Tor, Internet üzerinde kiÅisel gizliliÄinizi ve güvenliÄinizi arttıran bir sanal tüneller aÄıdır. Tor trafiÄinizi rastgele seçilmiŠüç sunucu üzerinden Internete ulaÅtırır. Bu sunuculara <em>aktarıcı</em> (relay) adı da verilir.</p>
+ <p>Yukarıdaki görsel Tor kullanarak farklı sitelere ulaÅımı tasvir ediyor. YeÅil monitörler Tor aÄındaki aynaları, ve üç anahtar da kullanıcı ve her ayna arasındaki Åifreleme katmanlarını temsil ediyor.</p>
+ <p>Tor, Internet trafiÄinizi Tor aÄı üzerinden geçirdiÄi için baÄlantıların baÅlangıç noktasını belirsiz kılar. Bilgisayarınız ile Tor aÄı arasındaki tüm baÄlantıları ve Tor aÄı içerisindeki trafiÄi Åifreler. Ancak Tor aÄı ile baÄlantıların nihai hedefi arasındaki trafiÄi Åifreleyemez.</p>
+ <p>Hassas bilgiler aktarıyorsanız, örneÄin bir sayfaya giriÅ esnasındaki kullanıcı adı ve Åifre gibi, HTTPS kullandıÄınıza emin olun. (<strong>https</strong>://torproject.org/ gibi, <strong>http</strong>torproject.org/ deÄil)</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">Tor nasıl indirilir</h2>
+ <p>ÃoÄu kullanıcıya önerdiÄimiz paket <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Tarayıcı Paketi</a>dir. Bu paket Tor aracılıÄıyla internette gezinti yapmak için önceden ayarlanmıÅtır ve yükleme gerektirmez. Paketi indirirsiniz, arÅivden çıkartır ve kullanmaya baÅlarsınız.</p>
+ <p>Tor yazılımını edinmenin iki yolu vardır. Tarayıcınızla <a href="https://www.torproject.org/">Tor Projesi websitesine</a> gidip ordan indirebilirsiniz, ya da eposta otomatik yanıtlayıcısı GetTor kullanabilirsiniz.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Eposta ile Tor nasıl alınır</h3>
+ <p>Windows için Ingilizce Tor Tarayıcı paketini almak için, gettor at torproject.org adresine <strong>windows</strong> yazısını içeren bir eposta atın. Konu kısmını boŠbırakabilirsiniz.</p>
+ <p>Tor Tarayıcı Paketini aynı zamanda Mac OS X (<strong>macos-i386</strong> yazın) ve Linux (32-bit sistemler için <strong>linux-i386</strong> ya da 64-bit sistemler için <strong>linux-x86_64</strong>) talep edebilirsiniz.</p>
+ <p>EÄer tercüme edilmiÅ bir Tor sürümü tercih ederseniz <strong>help</strong> yazın. Takiben mevcut dilleri ve talimatları içeren bir eposta alacaksınız.</p>
+ <p><strong>Dikkat</strong>: Mac OS X ve Linux'e yönelik Tor Tarayıcı Paketleri boyut olarak büyüktür ve dolayısıyla Gmail, Hotmail ve Yahoo hesaplarıyla alınamazlar. EÄer istediÄiniz paketi alamıyorsanız help at rt.torproject.org adresine bir eposta atın, biz de size website aynalarını içeren bir listeyle dönelim. </p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Akıllı telefonlar için Tor</h3>
+ <p>Android cihazınızda Tor kullanmak isterseniz <em>Orbot</em> adlı pakedi kurabilirsiniz. Orbot'u indirmek ve kurmak hakkında ayrıntılı bilgi için lütfen <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Projesi websitesini</a> ziyaret edin.</p>
+ <p>Aynı zamanda deneysel paketlerimiz var <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> için ve <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a> için.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Elinizdeki sürümün doÄruluÄu nasıl teyit edilir</h3>
+ <p>Tor Tarayıcı Pakedini kullanmadan önce, sahip olduÄunuz sürümün doÄruluÄunu test etmelisiniz.</p>
+ <p>Tarafınıza eriÅen yazılım paketine aynı isimde ve <strong>.asc</strong> uzantısında bir dosya eÅlik edecektir. Bu .asc dosyası bir GPG imzasıdır ve indirdiÄiniz dosyanın bizim almanızı niyet ettiÄimiz dosya olduÄunu teyit etmenize olanak tanır. </p>
+ <p>İmzayı kontrol etmek için GnuPG programını indirip kurmanız gerekmektedir:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: ÃoÄu Linux daÄıtımı GnuPG önceden kurulu olarak gelir. </p>
+ <p>AÅaÄıdaki komutları ve dizin yollarını kendi sisteminizde çalıÅacak Åekilde deÄiÅtirmeniz gerekebilir.</p>
+ <p>Tor Tarayıcı Paketini Erinn Clark 0x63FEE659 etiketli anahtarı ile imzalamaktadır. Erinn'in anahtarını aÅaÄıdaki komut ile yükleyebilirsiniz:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659â
+</code>
+ </pre>
+ <p>Anahtarı yükledikten sonra anahtarın parmakizinin doÄruluÄunu kontrol edin:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659â
+</code>
+ </pre>
+ <p>AÅaÄıdaki çıktıyı görmelisiniz. *Key fingerprint* alanının doÄruluÄundan emin olun:</p>
+ <pre>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+ </pre>
+ <p>Ä°ndirdiÄiniz paketin imzasını kontrol etmek için aÅaÄıdaki komutu çalıÅtırın:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exeâ
+</code>
+ </pre>
+ <p>Ãıktı <em>"Good signature</em> demelidir. Kötü bir imza dosyayla oynandıÄı anlamına gelebilir. EÄer kötü bir imza görürseniz, paketi nereden edindiÄiniz, imzayı nasıl teyit ettiÄiniz ve GnuPG çıktısının detaylarını içeren bir epostayı help at rt.torproject.org adresine atın.</p>
+ <p>Imzayı doÄrulayıp <em>"Good signature"</em> çıktısını gördüyseniz, paketi arÅivden çıkarabilirsiniz. Devamında <strong>tor-browser_en-US</strong> benzeri isimli bir dizin görmelisiniz. Bu dizin içerisinde <strong>Docs</strong> isimli baÅka bir dizin, ve bu dizinin içinde <strong>changelog</strong> isimli bir dosya bulunur. Dosya ismindeki sürüm numarası ve changelog dosyasının en tepesindeki sürüm numarasının eÅleÅtiÄinden emin olmak isteyebilirsiniz.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Tor Tarayıcı Paketi nasıl kullanılır</h3>
+ <p>Tor Tarayıcı Paketini indirdikten sonra, paketi masaüstünüze ya da USB sürücüsüne çıkarın. Birkaç dosya içeren bir dizininiz olacak. Bu dosyalardan biri yürütülebilirdir ve adı "Start Tor Browser"dır (ya da "start-tor-browser", iÅletim sisteminize göre deÄiÅmektedir)</p>
+ <p>Tor Tarayıcı Paketini baÅlatıÄınızda, önce Vidalia'nın baÅladıÄını ve Tor aÄına baÅlandıÄını göreceksiniz. Devamında, artık Tor kullandıÄınızı teyit eden bir tarayıcı göreceksiniz. Bu <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> sayfasını ziyaretle gösterilir. Artık Internet'te Tor üzerinden gezinti yapabilirsiniz.</p>
+ <p>
+ <em>Lütfen dikkat: Bilgisayarınızdaki mevcut tarayıcıyı deÄil, paket içerisinde gelen tarayıcıyı kullanmanız önem taÅımaktadır.</em>
+ </p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Tor baÄlanmadıÄı zaman ne yapmalı</h3>
+ <p>Bazı kullanıcılar Vidalia'nın Tor aÄıyla baÄlantı kurmaya çalıÅırken duraksadıÄını fark edeceklerdir. EÄer bu olursa, Internet baÄlantınızın çalıÅtıÄından emin olun. EÄer bir vekil sunucuya baÄlanmanız gerekiyorsa, aÅaÄıdaki <em>Nasıl açık vekile baÄlanılır</em> baÅlıÄına bakın.</p>
+ <p>EÄer normal Internet baÄlantınız çalıÅıyor fakat Tor halen aÄ ile baÄlantı kuramıyorsa, Åunu deneyin; Vidalia kontrol panelini açın, <em>Mesaj Kaydı</em>nı seçin ve <em>GeliÅmiÅ</em> sekmesine tıklayın. Tor Åu nedenlerle baÄlantı kuramayabilir:</p>
+ <p><strong>Sistem saatiniz yanlıÅ</strong>: Bilgisayarınızdaki tarih ve zamanın doÄru olduÄundan emin olun ve Tor'u yeniden baÅlatın. Bilgisayarınızı saati bir Internet zaman sunucusundan alacak Åekilde ayarlamanız gerekebilir.</p>
+ <p><strong>BaÄlantı Kısıtlamaları getiren bir güvenlik duvarının arkasında olabilirsiniz</strong>: Tor'un sadece 80 ve 443 numaralı portları kullanmasını saÄlamak için, Vidalia kontrol panelini açarak önce <em>Settings</em>, ardından <em>Network</em>'e tıklayın. <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em> seçeneÄini aktif hale getirin.</p>
+ <p><strong>Anti-virüs programınız Tor'u engelliyor olabilir</strong>: Anti-virüs programınızın Tor'un aÄ baÄlantıları kurmasına engel olmadıÄından emin olun.</p>
+ <p>Tor hala çalıÅmıyorsa, Internet servis saÄlayıcınız Tor baÄlantılarını blokluyor olabilir. Bu bloklama, çoÄunlukla <strong>Tor köprüleri</strong> (Tor bridges), yani gizli aktarma sunucuları kullanılarak aÅılabilir.</p>
+ <p>EÄer Tor aÄının neden baÄlantı kuramadıÄıyla ilgili yardıma ihtiyaç duyarsanız, help at rt.torproject.org adresine bir eposta atın ve kayıt dosyasından ilgili kısımları ekleyin.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">Tor köprüsü nasıl bulunur</h3>
+ <p>Köprü kullanabilmek için, önce bir tane bulmalısınız; bunun için ya <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a> adresini ziyaret edebilir ya da bridges at torproject.org adresine bir eposta gönderebilirsiniz. EÄer eposta gönderecekseniz, lütfen içeriÄinde <strong>get bridges</strong> yazdıÄına emin olun. Bu olmadan yanıt alamazsınız. Bu epostayı yalnızca ya gmail.com ya da yahoo.com adresinden gönderebilirsiniz.</p>
+ <p>Birden fazla köprü adresi tanımlamak köprülerden bazılarının eriÅilemez hale gelmesi durumunda Tor baÄlantınızın daha dayanıklı olmasını saÄlayacaktır. Kullanmakta olduÄunuz bir köprünin yarın çalıÅacaÄının bir garantisi bulunmamaktadır, bu nedenle köprü listenizi arada güncellemeyi alıÅkanlık edinmelisiniz.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">Tor köprüsü nasıl kullanılır</h3>
+ <p>KullanabileceÄiniz bir grup köprünüz olduÄunda, Vidalia kontrol panelini açın ve <em>Ayarlar</em>'ı, <em>AÄ</em>ı seçin ve <em>ISS'im Tor aÄına baÄlantıları engelliyor</em> yazan kutucuÄu iÅaretleyin. Köprüleri aÅaÄıdaki kutuya girin, <em>OK</em>e basın ve Tor'u baÅtan baÅlatın.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Açık vekil nasıl kullanılır</h3>
+ <p>EÄer bir köprü kullanmak iÅe yaramıyorsa, Tor'u herhangi bir HTTPS ya da SOCKS vekili kullanarak Tor aÄına ulaÅması için ayarlayın. Bu eÄer Tor yerel aÄınız tarafından engellendiyse bile, açık vekiller üzerinden Tor aÄına oradan da sansürsüz Internete ulaÅabilmek için güvenle kullanılabilir anlamına gelir.</p>
+ <p>AÅaÄıdaki adımlar çalıÅan bir Tor/Vidalia ayarınız olduÄunu ve HTTPS, SOCKS4 ya da SOCKS5 vekili listesi bulduÄunuzu varsayar.</p>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Vidalia kontrol panelini açın, <em>Ayarlar</em>ı tıklayın.</li>
+ <li><em>AÄ</em>a tıklayın. <em>Internete eriÅmek için bir vekil sunucu kullanıyorum</em>u iÅaretleyin.</li>
+ <li><em>Adres</em> satırına açık vekil sunucu adresini girin. Bu bir hostname ya da IP adresi olabilir.</li>
+ <li>Vekil için port girin</li>
+ <li>Genellikle, kullanıcı adı ve Åifreye ihtiyaç duyulmaz. EÄer duyarsanız, gereken bilgiyi uygun alanlara girin.</li>
+ <li>KullandıÄınız vekil sunucunun <em>Tür</em>ünü seçin; bunlar HTTP/HTTPS, SOCKS4 ya da SOCKS5 olabilir.</li>
+ <li><em>OK</em> butonuna basın. Vidalia ve Tor artık bir vekil sunucu kullanarak Tor aÄına ulaÅamaya ayarlıdır.</li>
+ </ol>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Sıkça Sorulan Sorular</h2>
+ <p>Bu bölüm yaygın sorulardan bazılarını cevaplayacaktır. EÄer sorunuz cevaplanmamıÅsa, lütfen help at rt.torproject.org adresine bir eposta gönderin.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">ArÅiv çıkartılamıyor</h3>
+ <p>EÄer Windows kullanıyor ve arÅivi çıkartamıyorsanız <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a> indirin ve kurun.</p>
+ <p>EÄer 7-Zip indiremiyorsanız, dosyayı .z uzantısından .zip uzantısına deÄiÅtirin ve winzip kullanarak arÅivden çıkartın. Dosyayı yeniden adlandırmadan önce, Windows'a dosya uzantılarını göstermesini söyleyin:</p>
+ <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li><em>Benim Bilgisayarımı</em> açın</li>
+ <li><em>Araçlar</em>a tıklayın ve menüden <em>Klasör Seçenekleri...</em> seçin.</li>
+ <li><em>Görüntüle</em> sekmesine basın</li>
+ <li><em>Bilinen dosya uzantılarını gizle</em> seçeneÄini kaldırın ve <em>OK</em>e basın.</li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li><em>Bilgisayarı</em> aç</li>
+ <li><em>Düzenle</em>yi seçin ve menüden <em>Klasör ve arama ayarları</em> seçin. </li>
+ <li><em>Görüntüle</em> sekmesine basın</li>
+ <li><em>Bilinen dosya uzantılarını gizle</em> seçeneÄini kaldırın ve <em>OK</em>e basın.</li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li><em>Bilgisayarı</em> aç</li>
+ <li><em>Düzenle</em>yi seçin ve menüden <em>Klasör ve arama ayarları</em> seçin. </li>
+ <li><em>Görüntüle</em> sekmesine basın</li>
+ <li><em>Bilinen dosya uzantılarını gizle</em> seçeneÄini kaldırın ve <em>OK</em>e basın.</li>
+ </ol>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia Åifre soruyor</h3>
+ <p>Vidalia'yı çalıÅtırdıÄınızda Åifre girmeniz gerekmemektedir. EÄer Åifre sorulursa, Åu sorunlardan biriyle karÅı karÅıyasınız demektir: </p>
+ <p><strong>Vidalia ve Tor halihazırda çalıÅıyor</strong>: ÃrneÄin, bu durum hem Vidalia paketini kurduysanız hem de Åuanda Tor Tarayıcı Paketini çalıÅtırmak istiyorsanız oluÅabilir. Bu durumda, bunu çalıÅtırmadan önce çalıÅan eski Vidalia ve Tor'u kapamalısınız.</p>
+ <p><strong>Vidalia kapandı fakat Tor çalıÅmaya devam ediyor</strong> EÄer kontrol Åifresi soran pencerede Sıfırla butonu varsa buna basabilirsiniz ve Vidalia Tor'u yeni bir kontrol Åifresiyle baÅlatır. EÄer bir Sıfırla butonu görmüyorsanız, ya da Vidalia sizin için Tor'u yeniden baÅlatamıyorsa; süreç ya da görev yöneticinize gidin ve Tor sürecini yokedin. Daha sonra Vidalia kullanarak Tor'u yeniden baÅlatın.</p>
+ <p>Daha fazla bilgi için <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> adresindeki Tor Projesi websitesini ziyaret edin.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Flash çalıÅmıyor</h3>
+ <p>Güvenlik sebeplerinden ötürü Flash, Java ve diÄer pluginler Tor için devre dıÅıdır. Pluginler Firefox'dan baÄımsız olarak çalıÅır ve anonimliÄinizi ortadan kaldıran etkinliklerde bulunabilir.</p>
+ <p>Pek çok YouTube videosu HTML5 ile çalıÅmaktadır. Bu videoları Tor üzerinden seyretmek mümkün olmaktadır. Bunun için YouTube web sitesindeki <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> sayfasından HTML5 deneme programına dahil olmanız gerekmektedir.</p>
+ <p>Gizlilik ayarları nedeniyle tarayıcı kapatıldıÄında deneme programına katıldıÄınızı hatırlamayacaktır. Tor Tarayıcı Paketini yeniden çalıÅtırdıÄınızda deneme programına tekrar katılmanız gerekecektir.</p>
+ <p>Ayrıntılı bilgiyi <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> sayfasında bulabilirsiniz.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">BaÅka bir tarayıcı kullanmak istiyorum</h3>
+ <p>Güvenlik sebeplerinden ötürü, web'i Tor üzerinden gezmek için yalnızca Tor Tarayıcı Paketini kullanmanızı öneriyoruz. Teknik olarak Tor'u baÅka tarayıcılarla kullanmak mümkündür ancak, bunu yaparak kendiniz potansiyel saldırılara açmıŠolursunuz.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Tor neden yavaÅ</h3>
+ <p>Tor zaman zaman normal Internet baÄlantınızdan daha yavaŠçalıÅabilir. Ne de olsa, trafiÄiniz birçok ülke üzerinden hatta bazen okyanuslar üzerinden aktarılır!</p>
+ </body>
+</html>
More information about the tor-commits
mailing list