[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 4 18:15:31 UTC 2012
commit d0a485800f83c00fa37d0dfc79026320c6ee990d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 4 18:15:31 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
lv/log.po | 31 +++++++++++++++----------------
lv/running.po | 12 ++++++------
2 files changed, 21 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/lv/log.po b/lv/log.po
index 59481eb..24b7e44 100644
--- a/lv/log.po
+++ b/lv/log.po
@@ -1,23 +1,24 @@
#
# Translators:
+# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/log.html:16
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumu žurnÄls"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/log.html:19
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/log.html:28
msgid "Message Severities"
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumu nozÄ«mÄ«gums"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/log.html:30
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: en/log.html:37
msgid ""
"The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
-msgstr ""
+msgstr "IespÄjamais ziÅojumu nozÄ«mÄ«gums, secÄ«bÄ no svarÄ«gÄkÄ uz mazÄk svarÄ«go, ir: "
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/log.html:41
@@ -98,17 +99,17 @@ msgstr ""
#: en/log.html:71
msgid ""
"To select which message severities you would like to see, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Lai atzÄ«mÄtu ziÅojumu nozÄ«mÄ«gumu, kurus vÄlaties redzÄt, dariet sekojoÅ¡o:"
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/log.html:73 en/log.html:92
msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
-msgstr ""
+msgstr "AtvÄrt ziÅojumu žurnÄlu Vidalia paliktÅa izvÄlnÄ."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/log.html:74 en/log.html:93
msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
-msgstr ""
+msgstr "NoklikÅ¡Ä·inÄt uz <i>IestatÄ«jumi</i> ziÅojumu žurnÄla loga augÅ¡pusÄ."
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/log.html:76
@@ -120,17 +121,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/log.html:79
msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
-msgstr ""
+msgstr "NoklikÅ¡Ä·inÄt <i>SaglabÄt iestatÄ«jumus</i> , lai lietotu jauno ziÅojumu filtru."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/log.html:84
msgid "<a name=\"logfile\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"žurnÄldatne\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/log.html:85
msgid "Logging to a File"
-msgstr ""
+msgstr "ReÄ£istrÄÅ¡ana datnÄ"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/log.html:87
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: en/log.html:94
msgid ""
"Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
-msgstr ""
+msgstr "AtzÄ«mÄt rÅ«tiÅu <i>Jaunus žurnÄla ziÅojumus automÄtiski saglabÄt datnÄ</i>."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/log.html:96
@@ -156,6 +157,4 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/log.html:100
msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
-msgstr ""
-
-
+msgstr "NoklikÅ¡Ä·iniet <i>SaglabÄt iestatÄ«jumus</i> , lai saglabÄtu sava žurnÄla mÄrÄ·i."
diff --git a/lv/running.po b/lv/running.po
index f185363..e30bc8e 100644
--- a/lv/running.po
+++ b/lv/running.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "."
msgid ""
"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
"when Tor has started."
-msgstr "Vidalia's paliktÅa ikona mainÄ«sies no sÄ«pola ar sarkanu X uz zaļu sÄ«polu, kad Tor uzsÄks darbu."
+msgstr "Vidalia's paliktÅa ikona mainÄ«sies no sÄ«pola ar sarkanu X uz zaļu sÄ«polu, kad Tor ir uzsÄcis darbu."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/running.html:36
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
" about what went wrong."
-msgstr "Ja Vidalia nespÄj apturÄt Tor, Vidalia ÄdÄ«s kļūdas paziÅojumu, kurÄ bÅ«s informÄcija par kļūdu. JÅ«s varat arÄ« skatÄ«ties savÄ <a href=\"log.html\">ziÅojumu reÄ£istrs</a> , lai redzÄtu vai Tor ir sniedzis vairÄk informÄcijas par notikuÅ¡o kļūdu."
+msgstr "Ja Vidalia nespÄj apturÄt Tor, Vidalia rÄdÄ«s kļūdas paziÅojumu, kurÄ bÅ«s informÄcija par kļūdu. JÅ«s varat arÄ« skatÄ«ties savÄ <a href=\"log.html\">ziÅojumu reÄ£istrs</a> , lai redzÄtu vai Tor ir sniedzis vairÄk informÄcijas par notikuÅ¡o kļūdu."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/running.html:57
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
"system tray or dock area. The following table shows the different states "
"indicated by an icon in your system's notification area:"
-msgstr "Vidalia informÄ JÅ«s par Tor statusu, rÄdot ikonu sistÄmas paliktÅa vai doka telpÄ. Tabula rÄda dažÄdus stÄvokļus, uz kuriem norÄda ikona JÅ«su sistÄmas informÄÅ¡anas laukumÄ:"
+msgstr "Vidalia informÄ JÅ«s par Tor statusu, rÄdot ikonu sistÄmas paliktÅa vai doka laukumÄ. Tabula rÄda dažÄdus stÄvokļus, uz kuriem norÄda ikona JÅ«su sistÄmas informÄÅ¡anas laukumÄ:"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/running.html:69
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
" menu. Tor will print informational messages to the <a "
"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
"what Tor is doing."
-msgstr ""
+msgstr "Tor strÄdÄ. Ja vÄlaties apturÄt Tor, izvÄlieties <i>ApturÄt</i> no Vidalia izvÄlnes. Tor drukÄs informatÄ«vus ziÅojumus <a href=\"log.html\">ziÅojumu žurnÄls</a> darbÄ«bas laikÄ, ja vÄlaties redzÄt, ko Tor dara."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/running.html:92
@@ -147,4 +147,4 @@ msgid ""
"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
"You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
"about any problems Tor encountered before it exited."
-msgstr ""
+msgstr "Ja Tor negaidÄ«ti beidz darbu, Vidalia mainÄ«s savu ikonu uz tumÅ¡u sÄ«polu ar sarkanu X, un rÄdÄ«s kļūdas ziÅojumu ar kuru vÄstÄ«s par notikuÅ¡o kļūdu. Varat arÄ« pÄrbaudÄ«t <a href=\"log.html\">ziÅojumu žurnÄls</a> , lai uzzinÄtu par jebkÄdÄm problÄmsituÄcijÄm ar kurÄm Tor saskÄrÄs pirms beidza darbu."
More information about the tor-commits
mailing list