[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 4 17:45:13 UTC 2012
commit 8eb3fa8b100ab5dd07e41e611508b5d4f1551d4b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 4 17:45:12 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-es/strings.xml | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index ab58ae9..379d003 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -120,18 +120,18 @@
<string name="wizard_transproxy_hint">(Marque esta casilla si no tiene idea de lo que estamos hablando)</string>
<string name="wizard_transproxy_none">Ninguno</string>
<string name="pref_transparent_tethering_title">Tor tethering</string>
- <string name="pref_transparent_tethering_summary">Habilita la proxyficación transparente de Tor para dispositivos pasarela (tethered, dispositivos inalabricos que hacen de pasarela de salida a internet para otros dispositivos conectados a este a través Wifi, USB o Bluetooth) (requiere reinicio)</string>
+ <string name="pref_transparent_tethering_summary">Habilita la proxyficación transparente de Tor para dispositivos pasarela (tethered, dispositivos inalabricos que hacen de pasarela de salida a Internet para otros dispositivos conectados a este a través Wifi, USB o Bluetooth) (requiere reinicio)</string>
<string name="button_grant_superuser">Solicitar permisos de superusuario</string>
<string name="pref_select_apps">Seleccionar aplicaciones</string>
<string name="pref_select_apps_summary">Escoja las aplicaciones a redirigir través de Tor</string>
<string name="pref_node_configuration">Configuración de nodos</string>
<string name="pref_node_configuration_summary">¡Estas son configuraciones avanzadas que pueden reducir su anonimato! Afectan a las circuitos (rutas) de su tráfico propio que redirija a través de Tor, si repite tráfico ajeno estas configuraciones no afectan a esos circuitos.</string>
<string name="pref_entrance_node">Nodos de entrada</string>
- <string name="pref_entrance_node_summary">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (huellas de validación de claves), nicks (alias), códigos de paÃs y rangos de direcciones, para el primer salto (a la red Tor). Prevalecen las configuraciones de exclusión de nodos y las de bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicidad restringida).</string>
+ <string name="pref_entrance_node_summary">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (huellas de validación de claves), nicks (alias), códigos de paÃs y rangos de direcciones, para el primer salto (a la red Tor). Prevalecen las configuraciones de exclusión de nodos y las de bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicitación restringida).</string>
<string name="pref_entrance_node_dialog">Introduzca reglas para nodos de entrada</string>
<!--<string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
<string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore installed)</string>-->
- <string name="pref_proxy_title">Proxy saliente (a internet)</string>
+ <string name="pref_proxy_title">Proxy saliente (a Internet)</string>
<string name="pref_proxy_type_title">Tipo de proxy saliente</string>
<string name="pref_proxy_type_summary">Protocolo a usar para el servidor proxy saliente: HTTP, HTTPS, SOCKS4, SOCKS5.</string>
<string name="pref_proxy_type_dialog">Introduzca tipo de proxy</string>
@@ -145,13 +145,13 @@
<string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente completa... </string>
<string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por aplicaciones... </string>
<string name="transparent_proxying_enabled">Proxyficación transparente ACTIVADA</string>
- <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">¡TransProxy habilitado para tethering (pasarela a internet para otros dispositivos)!</string>
+ <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">¡TransProxy habilitado para tethering (pasarela a Internet para otros dispositivos)!</string>
<string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">ADVERTENCIA: ¡Error al iniciar la proxyficación transparente!</string>
<string name="transproxy_rules_cleared">Reglas de TransProxy borradas</string>
<string name="couldn_t_start_tor_process_">No se pudo iniciar el proceso Tor: </string>
<string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy se está ejecutando en el puerto: </string>
<string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por puertos... </string>
- <string name="bridge_error">Error de bridge (repetidor puente, acceso a Tor de publicidad restringida)</string>
+ <string name="bridge_error">Error de bridge (repetidor puente, acceso a Tor de publicitación restringida)</string>
<string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge, debe introducir al menos una dirección IP de bridge.</string>
<string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a bridges at torproject.org sólo con el texto \"get bridges\" en el cuerpo del mensaje, desde una cuenta con dominio gmail.com o yahoo.com</string>
<string name="error">Error</string>
@@ -165,11 +165,11 @@
<string name="enter_exclude_nodes">Introduzca reglas para nodos a excluÃr</string>
<string name="strict_nodes">Hacer estricta la exclusión de nodos (incluso si hay fallos de comunicación)</string>
<string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos especificados</string>
- <string name="bridges">Bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicidad restringida) </string>
+ <string name="bridges">Bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicitación restringida) </string>
<string name="use_bridges">Utilizar bridges (prevalece sobre la configuración de nodos de entrada) </string>
<string name="bridges_obfuscated">Bridges ofuscados (contra el análisis DPI de tráfico) </string>
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita nodos alternativos de entrada en la red Tor (cuyos descriptores propagan las autoridades de repositorios de bridges de forma restringida, o usted mismo)</string>
- <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">HabilÃtelo si los bridges (repetidores puente, entradas a Tor de publicidad restringida) de su lista de configuración están ofuscados, encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados. </string>
+ <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">HabilÃtelo si los bridges (repetidores puente, entradas a Tor de publicitación restringida) de su lista de configuración están ofuscados, encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados. </string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de los bridges</string>
<string name="enter_bridge_addresses">Introduzca direcciones de bridge</string>
<string name="relays">Repetidores de tráfico (relays)</string>
More information about the tor-commits
mailing list