[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 4 16:45:52 UTC 2012
commit 08aebaaa7c53b6e4993acfb3a52a3d1e5ce0dda3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 4 16:45:51 2012 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
lv/lv.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 247 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..a90397f
--- /dev/null
+++ b/lv/lv.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "NederÄ«gs saziÅas e-pasts: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "NederÄ«ga saziÅas OpenPGP atslÄga: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "NederÄ«gs saziÅas OpenPGP publiskÄs atslÄgas bloks"
+
+#: ../whisperBack/encryption.py:126
+msgid "No keys found."
+msgstr "AtslÄgas netika atrastas."
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The variable %s was not found in any of the configuation "
+"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "MainÄ«gais %s netika atrasts nevienÄ no konfigurÄcijas datnÄm/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:114
+msgid "Name of the affected software"
+msgstr "IetekmÄtÄs programatÅ«ras nosaukums"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:115
+msgid "Exact steps to reproduce the problem"
+msgstr "PrecÄ«zi soļi problÄmas atkÄrtotai izraisīšanai"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:116
+msgid "Actual result / the problem"
+msgstr "Faktiskais rezultÄts / problÄma"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:117
+msgid "Desired result"
+msgstr "VÄlamais rezultÄts"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:155
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "NespÄj ielÄdÄt derÄ«gu konfigurÄciju."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:177
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
+"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
+"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
+"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
+"communication.</p>\n"
+"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
+"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
+"Internet and mailbox providers?</p>\n"
+msgstr "<h1>PalÄ«dziet mums atrisinÄt JÅ«su problÄmu!</h1>\n<p>Lasiet <a href=\"%s\">mÅ«su kļūdu pieteikÅ¡anas instrukcijas</a>.</p>\n<p><strong>NenorÄdiet vairÄk personiskas informÄcijas kÄ nepiecieÅ¡amas!</strong></p>\n<h2>Par e-pasta adreses norÄdīšanu</h2>\n<p>Ja neiebilstat atklÄt daļu no savas identitÄtes Tails izstrÄdÄtÄjiem, variet norÄdÄ«t savu e-pasta adresi,lai mÄ varÄtu uzdot vairÄk jautÄjumus par kļūdu. TurklÄt publiskas PGP atslÄgas norÄdīšana sniegtu mums iespÄju Å¡ifrÄt mÅ«su turpmÄko saziÅu.</p>\n<p>Ikviens, kas var redzÄt Å¡o atbildi, tÄ varÄtu domÄt, uzskatÄ«s JÅ«s par Tails lietotÄju. VarbÅ«t ir pienÄcis laiks izvÄrtÄt cik daudz JÅ«s uzticaties saviem interneta un e-pasta pakalpojumu sniedzÄjiem?</p>\n"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:229
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "Sūta e-pastu..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:230
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Sūta e-pastu"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:232
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Tas varÄtu aizÅemt kÄdu brÄ«tiÅu..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:246
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "Å Ä·iet, ka saziÅas e-pasta adrese nav derÄ«ga."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:263
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "NespÄj nosÅ«tÄ«t e-pastu: SMTP kļūda."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:265
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "NespÄj izveidot savienojumu ar serveri."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:267
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "NespÄj izveidot vai nosÅ«tÄ«t e-pastu."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:270
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nKļūdu ziÅojumu nebija iespÄjams nosÅ«tÄ«t, ticami, ar tÄ«klu saistÄ«tu kļūmju dÄļ. LÅ«dzu, mÄÄ£iniet atkÄrtoti pievienoties tÄ«klam un nospiediet SŪTĪT vÄlreiz.\n\nJa tas nelÄ«dzÄs, tiks piedÄvÄts saglabÄt kļūdu ziÅojumu."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:283
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "JÅ«su vÄstÄ«jums ir nosÅ«tÄ«ts."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:289
+msgid "Unable to find encryption key."
+msgstr "NespÄj atrast Å¡ifrÄÅ¡anas atslÄgu."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:293
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "Å ifrÄÅ¡anas laikÄ notika kļūda."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:313
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "NespÄj saglabÄt %s."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:337
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Kļūdu ziÅojumu nebija iespÄjams nosÅ«tÄ«t, ticami, ar tÄ«klu saistÄ«tu kļūmju dÄļ.\n\nAizstÄjÄjrisinÄjums ir saglabÄt kļūdu ziÅojumu datnÄ vai zibatmiÅÄ jeb USB diskÄ, tad mÄÄ£inÄt nosÅ«tÄ«t ziÅojumu mums uz %s no sava e-pasta, bet izmantojot citu sistÄmu. IevÄrojiet, ka tÄ darot kļūdu ziÅojums nebÅ«s anonÄ«ms, ja vien pats neveiksit atbilstÄ«gus pasÄkumus (piem., lietot Tor ar citÄdi nelietojamu e-pastu).\n\nVai vÄlaties saglabÄt kļūdu ziÅojumu datnÄ?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "SÅ«tÄ«t atsauksmes Å¡ifrÄtÄ e-pastÄ."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:405
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
+msgstr "Autortiesības © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:406
+msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
+msgstr "Tails izstrÄdÄtÄji <tails at boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:407
+msgid "translator-credits"
+msgstr "tulkotÄji"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:434
+msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Å Ä·iet, ka Å¡ie nav derÄ«gi URL vai OpenPGP atslÄga."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid ""
+"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
+msgstr "Pievienot PGP atslÄgu, ja vÄlaties, lai atbildot Å¡ifrÄjam ziÅojumus."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Bug description"
+msgstr "Kļūdas apraksts"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
+msgstr "Autortiesības © 2009-2012 tails at boum.org"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:5
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Ja vÄlaties, lai atbildot Å¡ifrÄjam ziÅojumus, pievienojiet savu atslÄgas ID, saiti uz savu atslÄgu, vai atslÄgu kÄ publisku atslÄgu bloku:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:6
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "NeobligÄta e-pasta adrese saziÅai ar Jums"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:7
+msgid "Send"
+msgstr "Nosūtīt"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:9
+msgid "Summary"
+msgstr "Kopsavilkums"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:10
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "IekļaujamÄ tehniskÄ informÄcija"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:12
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - sÅ«tÄ«t atsauksmes Å¡ifrÄtÄ e-pastÄ\nAutortiesÄ«bas (C) 2009-2012 Tails izstrÄdÄtÄji <tails at boum.org>\n\nÅ Ä« programma ir bezmaksas programmatÅ«ra; variet to izplatÄ«t un/vai modificÄt\nievÄrojot GNU VispÄrÄjas publiskas licences noteikumus, kurus publicÄjis BrÄ«vas programmatÅ«ras fonds; vai nu Licences 3. versiju, vai arÄ« (pÄc savas izvÄles) jebkuru vÄlÄku versiju.\n\nÅ o programmatÅ«ru izplata cerot, ka tÄ bÅ«s derÄ«ga, tomÄr \nBEZ NEKÄDÄM GARANTIJÄM; pat bez tieÅ¡i nenolÄ«gtÄm TIRDZNIECĪBAS garantÄ«jÄm vai t.s. PIEMÄROTĪBAS NOTEIKTAM NOLŪKAM. Papildu informÄcijai lÅ«dzu skatiet GNU VispÄrÄjo publisko licenci.\n\nKopÄ ar Å¡o programmu Jums vajadzÄja saÅemt GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs licences kopiju. Ja tas tÄ nav, skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "atkļūdoÅ¡anas informÄcija"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "headers"
+msgstr "galvenes"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:31
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "neobligÄta PGP atslÄga"
More information about the tor-commits
mailing list