[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 3 19:15:57 UTC 2012
commit 73afd4756b014e5642de2abda1daa560c8837ff1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 3 19:15:57 2012 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
lv/lv.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po
index 532b78f..07bfdfe 100644
--- a/lv/lv.po
+++ b/lv/lv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "IerÄ«ce ir pÄrÄk maza: tai jÄbÅ«t vismaz %s MiB lielai."
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
-msgstr "Kļūda: Nevar iegÅ«t jÅ«su ierÄ«ces UUID vai pieÅ¡Ä·irt apzÄ«mÄjumu. Nav iespÄjams turpinÄt."
+msgstr "Kļūda: Nav iespÄjams iegÅ«t ierÄ«ces UUID vai pieÅ¡Ä·irt iezÄ«mi. NespÄj turpinÄt."
#: ../liveusb/gui.py:276
#, python-format
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "BrÄ«dinÄjums: Å is rÄ«ks jÄlieto administratora režīmÄ. Lai to izda
#: ../liveusb/gui.py:413
msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "NespÄja atrast kau vienu USB disku"
+msgstr "NespÄj atrast kaut vienu USB disku"
#: ../liveusb/gui.py:521
msgid ""
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "InstalÄÅ¡ana ir pabeigta. Nospiediet Labi, lai aizvÄrtu programmu."
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
"again will reset the MBR on this device."
-msgstr ""
+msgstr "IerÄ«ces pamatsÄknÄÅ¡anas ieraksts jeb MBR ir tukÅ¡s. AtkÄrtota 'Veidot Live USB' nospieÅ¡ana atiestatÄ«s ierÄ«ces MBR."
#: ../liveusb/gui.py:624
msgid ""
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:638
msgid "Unable to mount device"
-msgstr "NespÄja uzmontÄt ierÄ«ci"
+msgstr "NespÄj uzmontÄt ierÄ«ci"
#: ../liveusb/gui.py:644
msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "AtlasÄ«tÄ datne nav lasÄma. LÅ«dzu sakÄrtojiet atļaujas vai izvÄlie
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "NespÄj lietot atlasÄ«to datni. IespÄjams, veiktos labÄk, ja ISO tiktu pÄrvietots uz diska sakni (proti, C:\\)"
#: ../liveusb/gui.py:743
#, python-format
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Å Ä« lietotne jÄizpilda saknes režīmÄ"
#: ../liveusb/creator.py:130
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "Avota veids neatbalsta ISO kontrolsummas MD5 verifikÄciju, izlaiž Å¡o soli"
+msgstr "Avota veids neatbalsta ISO kontrolsummas MD5 verifikÄciju, Å¡is solis tiek izlaists"
#: ../liveusb/creator.py:132
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Rada %sMB lielu pastÄvÄ«go pÄrklÄjumu"
#: ../liveusb/creator.py:487
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr "NeizdevÄs kopÄt %(infile)s uz %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "NespÄj kopÄt %(infile)s uz %(outfile)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:497
msgid "Removing existing Live OS"
@@ -239,22 +239,22 @@ msgstr "Notiek esoÅ¡Äs Live OS noÅemÅ¡ana"
#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "NeizdevÄs chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "NespÄj chmod %(file)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:510
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "NeizdevÄs noÅemt datni no iepriekÅ¡ÄjÄs LiveOS: %(message)s"
+msgstr "NespÄj noÅemt datni no iepriekÅ¡ÄjÄs LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:522
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "NeizdevÄs noÅemt direktoriju no iepriekÅ¡ÄjÄs LiveOS: %(message)s"
+msgstr "NespÄj noÅemt direktoriju no iepriekÅ¡ÄjÄs LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:573
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
-msgstr "Nevar atrast ierīci %s"
+msgstr "Nav iespÄjams atrast ierÄ«ci %s"
#: ../liveusb/creator.py:635
msgid ""
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:718
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "NespÄja rakstÄ«t %(device)s, izlaiž Å¡o soli."
+msgstr "NespÄj rakstÄ«t %(device)s, Å¡is solis tiek izlaists."
#: ../liveusb/creator.py:737
#, python-format
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄma datÅu sistÄma. IespÄjams, ierÄ«ci nepiecieÅ¡ams pÄrformatÄt."
#: ../liveusb/creator.py:789
#, python-format
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr ""
+msgstr "DatÅu sistÄma, kura netiek atbalstÄ«ta: %s"
#: ../liveusb/creator.py:807
#, python-format
@@ -298,21 +298,21 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:811
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "NespÄj montÄt iekÄrtu: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:823
msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "MontÄÅ¡anas punkti netika atrasti"
#: ../liveusb/creator.py:834
#, python-format
msgid "Unmounting %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "NomontÄ %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:846
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "PÄc atmontÄÅ¡anas pastÄv montÄjums %s"
#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
msgid "Verifying filesystem..."
@@ -321,25 +321,25 @@ msgstr "VerificÄ datÅu sistÄmu..."
#: ../liveusb/creator.py:907
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "NespÄj mainÄ«t sÄjuma iezÄ«mi: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "InstalÄ sÄknÄÅ¡anas lÄdÄtÄju..."
#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "NoÅem %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:1017
#, python-format
msgid "%s already bootable"
-msgstr ""
+msgstr "%s jau sÄknÄjams"
#: ../liveusb/creator.py:1037
msgid "Unable to find partition"
-msgstr "NespÄja atrast nodalÄ«jumu"
+msgstr "NespÄj atrast nodalÄ«jumu"
#: ../liveusb/creator.py:1060
#, python-format
@@ -349,21 +349,21 @@ msgstr "FormatÄ %(device)s kÄ FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:1109
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Atiestata %s pamatsÄknÄÅ¡anas ierakstu jeb MBR"
#: ../liveusb/creator.py:1112
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr ""
+msgstr "NespÄj atiestatÄ«t MBR. IespÄjams, ka nav instalÄta pakotne `syslinux`."
#: ../liveusb/creator.py:1115
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "Disks ir cilptestÄ, tiek izlaista MBR atiestatÄ«Å¡ana"
#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr ""
+msgstr "AprÄÄ·ina %s SHA1"
#: ../liveusb/creator.py:1143
msgid "Synchronizing data on disk..."
@@ -375,28 +375,28 @@ msgstr "Kļūda pÄtot ierÄ«ci"
#: ../liveusb/creator.py:1197
msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr "NespÄja atrast jebkÄdu noÅemamu ierÄ«ci"
+msgstr "NespÄj atrast jebkÄdu noÅemamu ierÄ«ci"
#: ../liveusb/creator.py:1207
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrliecinieties, ka USB atslÄga ir iesprausta un formatÄta kÄ FAT datÅu sistÄma"
#: ../liveusb/creator.py:1210
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "NeatbalstÄ«ta datÅu sistÄma: %s\nLÅ«dzu veiciet datu rezerves kopÄÅ¡anu un formatÄjiet savu USB atslÄgu kÄ FAT datÅu sistÄmu."
#: ../liveusb/creator.py:1277
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr ""
+msgstr "NespÄj sasniegt Win32_LogicalDisk; win32com vaicÄjums nesniedza atbildes"
#: ../liveusb/creator.py:1330
msgid "Cannot find"
-msgstr "Nevar atrast"
+msgstr "Nav iespÄjams atrast"
#: ../liveusb/creator.py:1331
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list