[tor-commits] [vidalia/master] Update Vidalia translations and remove changes files
erinn at torproject.org
erinn at torproject.org
Mon Dec 3 18:55:20 UTC 2012
commit f7b68e3750dca9437c417708fcf164498a24c932
Author: Erinn Clark <erinn at torproject.org>
Date: Fri Nov 30 20:07:38 2012 +0000
Update Vidalia translations and remove changes files
---
changes/bug6482 | 4 -
changes/bug6568 | 2 -
changes/bug6601 | 2 -
src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po | 57 +-
src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po | 109 +-
src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po | 27 +-
src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po | 23 +-
src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po | 966 +++++++-------
src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po | 25 +-
src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po | 111 +-
src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po | 418 +++---
src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po | 13 +-
src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po | 110 +-
src/vidalia/i18n/po/ko_KR/qt_ko_KR.po | 435 +++++++
src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po | 171 ++--
src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po | 173 ++--
src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po | 1904 ++++++++++++++--------------
src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po | 1216 +++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po | 31 +-
src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po | 11 +-
src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po | 109 +-
src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po | 121 +-
src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po | 37 +-
src/vidalia/i18n/po/templates/qt.pot | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/templates/vidalia.pot | 452 +++++---
src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po | 19 +-
src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po | 11 +-
src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po | 248 ++--
28 files changed, 3702 insertions(+), 3129 deletions(-)
diff --git a/changes/bug6482 b/changes/bug6482
deleted file mode 100644
index e276064..0000000
--- a/changes/bug6482
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
- o Do not wait too much to try reloading the router list if the ns/all command
- returned empty. Fixes bug 6483.
- o Stop trying to load router information if torControl is not connected
- anymore. Fixes bug 6482.
diff --git a/changes/bug6568 b/changes/bug6568
deleted file mode 100644
index a1273fa..0000000
--- a/changes/bug6568
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
- o Save ControlPortWriteToFile with a relative path instead of an absolute
- one. Fixes bug 6568.
diff --git a/changes/bug6601 b/changes/bug6601
deleted file mode 100644
index cea8133..0000000
--- a/changes/bug6601
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
- o Fix RouterDescriptor's bandwidth and uptime values when defined from the
- consensus. Fixes bug 6601.
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po b/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po
index 28d1b0a..61e7bf0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# <svilen79 at gmail.com>, 2011.
+# vladislav zaimov <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: raymen <svilen79 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: vladislav zaimov <>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "ÐевÑзможноÑÑ Ð·Ð° ÑÑздаване на %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "ÐзбеÑеÑе ÐиÑекÑоÑиÑ, коÑÑо да бÑде използвана за Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе диÑекÑоÑиÑ, коÑÑо да бÑде използвана за Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "ÐаÑола"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr "СлÑÑайно генеÑиÑане"
+msgstr "ÐенеÑиÑай пÑоизволно"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
@@ -203,7 +204,7 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбÑаÑ
Ñе опÑиÑÑа за авÑомаÑиÑна конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ControlPort, но не ÑÑе задали Data Directory. ÐÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÑе една или ÑазмаÑкиÑайÑе опÑиÑÑа \"ÐонÑигÑÑиÑай ControlPort авÑомаÑиÑно\"."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -235,19 +236,19 @@ msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° заÑеди избÑаниÑÑ ÐµÐ·Ð¸
msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедпоÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑиÑÑемниÑе икони (пÑомениÑе Ñе Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÑÐµÐºÑ Ñлед ÑеÑÑаÑÑ Ð½Ð° Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðокажи ТÑей иконаÑа и Ðок иконаÑа (по подÑазбиÑане)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑий ТÑей иконаÑа"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑий Ðок иконаÑа"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "СÑил"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑанÑпаÑенÑноÑÑÑа на гÑаÑикаÑа за измеÑване на ÑÑаÑика"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑозÑаÑноÑÑÑа на гÑаÑикаÑа за измеÑване на ÑÑаÑика"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr "% ÐаÑов"
+msgstr "% ÐÑозÑаÑноÑÑ"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½ÑмаÑе вÑзможноÑÑ Ð´Ð° Ñе ÑвÑÑже
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "ÐонÑÑолноÑо Ñеле не е ÑвÑÑзано."
+msgstr "ÐонÑÑолниÑÑ ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð½Ðµ е ÑвÑÑзан."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
@@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ñе ÑвÑÑза Ñ Ð°ÐºÑивен Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "ÐонÑÑолноÑо Ñеле не е ÑвÑÑзано."
+msgstr "ÐонÑÑолниÑÑ ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð½Ðµ е ÑвÑÑзан."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
@@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "ÐÑÑониÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr "ÐÑказ"
+msgstr "ФÑанÑиÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
@@ -1502,15 +1503,15 @@ msgstr "ТÑÑÑи:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
-msgstr "ÐамеÑи ÐÑедиÑен"
+msgstr "ÐамеÑи пÑедиÑен"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr "ÐамеÑи СледваÑ"
+msgstr "ÐамеÑи ÑледваÑ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "ЧÑвÑÑвиÑелен в ÑлÑÑай на големи и малки бÑкви"
+msgstr "ЧÑвÑÑвиÑелен кÑм големи и малки бÑкви"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
@@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "Само Ñели дÑми"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr "ÐомоÑни Теми"
+msgstr "ÐомоÑни Ñеми"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
@@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr "ТÑÑÑене за:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
-msgstr "ÐамеÑени ÐокÑменÑи"
+msgstr "ÐамеÑени докÑменÑи"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
@@ -1639,15 +1640,15 @@ msgstr "ÐзÑ
од"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "ТÑаÑик ÐÑаÑика"
+msgstr "ТÑаÑик гÑаÑика"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr "СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðог"
+msgstr "СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¾Ð³"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr "ÐаÑÑа ÐÑежа"
+msgstr "ÐаÑÑа мÑежа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
@@ -2118,14 +2119,14 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia не може да Ñе ÑвÑÑже Ñ Tor, заÑоÑо нÑма доÑÑÑп до Ñози Ñайл: %1\n\nТова е поÑледноÑо ÑÑобÑение за гÑеÑка:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Ðзглежда Ñе Tor е ÑпÑÑл да ÑабоÑи Ñлед каÑо Vidalia го ÑÑаÑÑиÑа.\n\nÐогледнеÑе Advanced Message Log за повеÑе инÑоÑмаÑиÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2690,7 +2691,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÑбва да зададеÑе един или повеÑе бÑиджа"
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -3114,11 +3115,11 @@ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно ÑазпÑеделÑне на моÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑо
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑепÑедавай ÑÑаÑик за мÑежаÑа на Tor (изÑ
одна ÑоÑка)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑепÑедавай ÑÑаÑик вÑÑÑе в мÑежаÑа на Tor (не бÑди изÑ
одна ÑоÑка)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po b/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po
index 8328c25..d1fe8fa 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
"Last-Translator: smejicisebestie <smejicisebestie at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -199,13 +199,6 @@ msgstr "Nastavit ControlPort automaticky"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
-"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
-"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
-"ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
@@ -231,23 +224,6 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia nebyl schopen naÄÃst vybraný pÅeklad."
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid ""
-"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
-
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Od:"
@@ -1773,6 +1749,10 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "PÅipojeno do sÃtÄ Tor!"
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unrecognized startup status"
+msgstr "Nerozpoznaný stav spuÅ¡tÄnÃ"
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "různý"
@@ -2084,24 +2064,6 @@ msgid ""
msgstr "VeÅ¡kerá komunikace pÅes toto pÅipojenà může být monitorováno. Zkontrolujte nastavenà aplikace a pokud možno použÃvejte výhradnÄ Å¡ifrovaný protokol jako je SSL"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Konfigurace pÅipojenà v torrc pomocà BOOTP od %1 do %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(pravdÄpodobnÄ Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(pravdÄpodobnÄ emailový klient)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr "Zdá se že jedna z VaÅ¡ich aplikacà %1 komunikuje neÅ¡ifrovanÄ a nebezpeÄnÄ na portu %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
msgstr "Selhánà (%1)"
@@ -2112,19 +2074,8 @@ msgid ""
msgstr "Váš uzel se vypÃná.\nKliknÄte na 'Stop' znovu pro okamžité odpojenÃ."
msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
-"\n"
-"Here's the last error message:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
-"\n"
-"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Konfigurace pÅipojenà v torrc pomocà BOOTP od %1 do %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2140,6 +2091,20 @@ msgid ""
"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr "Vidalia zaznamenala neoÄekávané ukonÄenà Tor software.\n\nZkontrolujte poslednà varovné a chybové zprávy v logu."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(pravdÄpodobnÄ Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(pravdÄpodobnÄ emailový klient)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Zdá se že jedna z VaÅ¡ich aplikacà %1 komunikuje neÅ¡ifrovanÄ a nebezpeÄnÄ na portu %2."
+
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr "Chyba Nastaveni Filtru"
@@ -2552,6 +2517,14 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Invalid Bridge"
+msgstr "Neplatný most"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "The specified bridge identifier is not valid."
+msgstr "Uvedený identifikátor mostu je neplatný"
+
+msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "KopÃrovat (Ctrl+C)"
@@ -2684,12 +2657,12 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2868,6 +2841,10 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Pracovat pouze jako klient"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network"
+msgstr "Prenos dat pro sit Tor"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Uzel portu"
@@ -3112,14 +3089,6 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Automatická distribuce adresy mého mostu"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "SdÃlet adresáŠuzlu"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po b/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po
index c49cf97..0a8f1e9 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po
@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# <fragos.george at hotmail.com>, 2012.
+# <kotakota at gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# <smartmediagr at gmail.com>, 2011.
# ÎÎ¹Î¬Î½Î½Î·Ï <yannanth at gmail.com>, 2011.
@@ -9,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-22 10:08+0000\n"
-"Last-Translator: anvo <fragos.george at hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 10:42+0000\n"
+"Last-Translator: kotkotkot <kotakota at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr "% ÎδιαÏανÏÏηÏα"
+msgstr "% ÎδιαÏάνεια"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "ΧÏÏα"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr "# ΠελάÏεÏ"
+msgstr "# ΠελαÏÏν"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
@@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "ΣÏνοÏη ΧÏήÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎÎÏÏ
ÏαÏ"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
-msgstr "ΣÏνοÏη ΠελάÏοÏ
"
+msgstr "ΣÏνοÏη ΠελάÏη"
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
@@ -1793,7 +1794,7 @@ msgstr "αÏÏÏÏιÏη ÏÏνδεÏηÏ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr "Îληξε ο ÏÏÏÎ½Î¿Ï Î±Î½Î±Î¼Î¿Î½Î®Ï Î³Î¹Î± Ïην ÏÏνδεÏη"
+msgstr "λήξη ÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¿ÏίοÏ
ÏÏνδεÏηÏ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
@@ -1871,7 +1872,7 @@ msgstr "ÎÏÏÏÏμενο ΣÏάλμα"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "ÎίνεÏαι εξακÏίβÏÏη ÏÏο Tor"
+msgstr "ÎίνεÏαι αÏ
θενÏικοÏοίηÏη με Ïο Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
@@ -1885,7 +1886,7 @@ msgstr "Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor αÏαιÏεί αÏÏ Ïο Vidalia να ÏÏ
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "ÎÎλεÏε να αναζηÏήÏεÏε ο ίδιοÏ/η ίδια Ïο αÏÏείο «control_auth_cookie»;"
+msgstr "ÎÎλεÏε να αναζηÏήÏεÏε Ïο αÏÏείο 'control_auth_cookie'' εÏείÏ;"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
@@ -2007,7 +2008,7 @@ msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ αδειοδοÏικÏν
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr "ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï ÏοÏ
Vidalia"
+msgstr "ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î±ÏÏ Ïο Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
@@ -2134,7 +2135,7 @@ msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή εκÏελείÏε Îναν αναμεÏαδÏÏη. Î ÏεÏμαÏιÏμÏÏ ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î¸Î± διακÏÏει κάθε ανοικÏή εÏικοινÏνία αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάμμαÏα.\nÎÎλεÏε η διακοÏή να γίνει ομαλά ÏÏÏε να δοθεί ÏÏÏÎ½Î¿Ï ÏÏα ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î³Î¹Î± να βÏοÏ
ν νÎο αναμεÏαδÏÏη;"
+msgstr "ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή εκÏελείÏε Îναν αναμεÏαδÏÏη. Î ÏεÏμαÏιÏμÏÏ ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î¸Î± διακÏÏει κάθε ανοικÏή εÏικοινÏνία αÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï ÏελάÏεÏ.\nÎÎλεÏε η διακοÏή να γίνει ομαλά ÏÏÏε να δοθεί ÏÏÏÎ½Î¿Ï ÏÏοÏ
Ï ÏελάÏÎµÏ Î½Î± βÏοÏ
ν νÎο αναμεÏαδÏÏη;"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2145,7 +2146,7 @@ msgstr "Το Vidalia διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο Tor ÏεÏμάÏιÏε α
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "ΦίλÏÏο ΡÏθμιÏÎ·Ï ÎαθÏν"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ΡÏθμιÏÎ·Ï Î¦Î¯Î»ÏÏοÏ
"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
@@ -2441,7 +2442,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr "Î¥ÏεÏÏλÏαÏα μηνÏμαÏα ÏοÏ
κÏ
ÏίÏÏ\nαÏοÏοÏν ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Tor."
+msgstr "Î¥ÏεÏÏλÏαÏα μηνÏμαÏα ÏοÏ
κÏ
ÏίÏÏ\nαÏοÏοÏν ÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po b/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po
index ebb7d39..837dee5 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po
@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012.
+# Jonathan Metzman <jon.metzman at gmail.com>, 2012.
# mehditaileb <mehditaileb at liberte-info.net>, 2011.
# Pierre Antoine <pierre.antoine at ieee.org>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -9,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 09:06+0000\n"
"Last-Translator: arpalord <arpalord at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez selectionné l'option d'autoconfiguration pour le ControlPort, mais sans renseigner le Data Directory. Merci de compléter, ou désélectionner l'option \"Configurer le ControlPort automatiquement\"."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -237,19 +238,19 @@ msgstr "Vidalia n'a pas pu charger la traduction sélectionnée."
msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'icône Préférences (les changements prendront effet au redémarrage de Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les icônes du Tray et du Dock (défaut)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer l'icône du Tray"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer l'icône du Dock"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -2120,14 +2121,14 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia n'arrive pas à communiquer avec Tor car il ne peut accéder à ce fichier: %1\n\nVoici le dernier message d'erreur:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Tor semble être arrêté depuis le lancement de Vidalia.\n\nVeuillez consulter le journal des messages avancé pour plus d'informations."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -3120,7 +3121,7 @@ msgstr "Trafic du relai pour le réseau Tor (point de sortie)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3275,7 +3276,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "Le programme Tor a rencontré une erreur interne. Merci de transmettre le message d'erruer suivant aux développeurs de Tor à bugs.torproject.org: \"%1\"\n"
+msgstr "Le programme Tor a rencontré une erreur interne. Merci de transmettre le message d'erreur suivant aux développeurs de Tor à bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po b/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po
index d07dda7..a2e081b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po
@@ -1,6 +1,10 @@
#
# Translators:
# Amichay P. K. <am1chay.p.k at gmail.com>, 2011.
+# <arab.with.nargila at gmail.com>, 2012.
+# Elifelet h<ttps://www.transifex.com/accounts/profile/Elifelet/, 2012.
+# Isratine Citizen <genghiskhan at gmx.ca>, 2012.
+# Runa A. Sandvik <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# Something Another <roeyjobsyud at gmail.com>, 2012.
# <static.172 at gmail.com>, 2012.
@@ -9,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: static172 <static.172 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,20 +41,20 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "%1 ××× × ×ת××ת IP ××ק×ת."
+msgstr "%1 ××× × ×ת××ת IP תקפ×."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "××רת ×××××ת 'ס×ס××', ×× ×× ×××רת ס×ס××."
+msgstr "××רת ×××××ת 'ס×ס××', ×× ×× ×¦××× ×ª ס×ס××."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "××ר ק×××¥ ×××ר×ת ×-Tor"
+msgstr "×××רת ק×××¥ ×××ר×ת Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
@@ -66,23 +70,23 @@ msgstr "×ש××× ×עת ×צ×רת ק×××¥"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "×× ×××× ××צ×ר %1 (%2)"
+msgstr "×× ×××× ××צ×ר %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "××ר ספר×× ×××ס×× ×××××¢ ×©× Tor"
+msgstr "×××רת ספר×× ×ש×××ש ×¢××ר ××××¢ ×©× Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "×× ×××× ××ס×ר ×ת ש×ר×ת Tor"
+msgstr "×× × ××ª× ××ס×ר ×ת ש×ר×ת Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "×× ×××× ××תק×× ×ת ש×ר×ת Tor"
+msgstr "×× × ××ª× ××תק×× ×ת ש×ר×ת Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ×××× ××תק×× ×ת ש×ר×ת Tor."
+msgstr "âVidalia ×× ×צ××× ××תק×× ×ת ×ש×ר×ת Tor."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
@@ -98,7 +102,7 @@ msgstr "××××"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
-msgstr "×¢××××"
+msgstr "×¢×××××"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
@@ -118,27 +122,27 @@ msgstr "ק×××¥ ×××ר×ת Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "×ת×× ×ת Tor ×××צע×ת ק×××¥ ×××ר×ת ××ת×× ××ש×ת (torrc)"
+msgstr "×פע×ת Tor ×××צע×ת ק×××¥ ××××ר×ת ××צ××× (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "××ר × ×ª×× ×× ×§×××¥ ××××ר×ת"
+msgstr "×××רת × ×ª×× ×× ×§×××¥ ××××ר×ת"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr "×פש"
+msgstr "×¢×××"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr "ת×ק×ת ××××¢"
+msgstr "×××ר ××××¢"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "×××¡× ××××¢ ×¢××ר Tor ×ת×ק×× ××"
+msgstr "××ס×× ××××¢ ×¢××ר Tor ××××ר ××"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "××ר ×ת ×ת×ק×× ×©×ª×©×ש ××××ס×× ××××¢ ×¢××ר Tor"
+msgstr "×××רת ××××ר ש×ש×ש ×××ס×× ××××¢ ×¢××ר Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "ש×××× ×-Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "×שת×ש ×××××ר TCP (ControlPort)"
+msgstr "ש×××ש ×××××ר TCP â«(ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
@@ -154,31 +158,31 @@ msgstr "× ×ª××:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "×שת×ש ×-Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "ש×××ש ×-Unix domain socket (âªControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr "ער×× ×ת torrc"
+msgstr "ער××ת ק×××¥ torrc × ××××"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "ש×× ××: פע××× ×× ×ª×¢×¨×× ×ת ק×××¥ torrc ×××¢××"
+msgstr "×תש××ת ×××: פע××× ×× ×ª×¢×¨×× ×ת ק×××¥ torrc ש××¢×× ×עת"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "× ×ª×× ×-ControlSocket ××× × ×§×××."
+msgstr "× ×ª×× ×קרת Socket ××× × ×§×××."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "××ק×× ×§×××¥ תצ×רת Tor שצ××× ×××× ×ª×××× ×©×× × ××ª× ××צ××× ×ק×××× â8-bit ×× ×××× ×©× ×ער×ת×."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "××ק×× ×××ר ××××¢ Tor שצ××× ×××× ×ª×××× ×©×× × ××ª× ××צ××× ×ק×××× â8-bit ×× ×××× ×©× ×ער×ת×."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -186,33 +190,33 @@ msgstr "×××ר×"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "ש×× ×ת ×××ר×ת ×ק×× ×¤×××רצ××ת ××ר, ר××¦× ××ת×× ×ת Tor?"
+msgstr "ש×× ×ת ×ת ×× ×ª×× ×©× torrc, ××× ×רצ×× × ××ת×× ×ת Tor?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "ק×××¥ ק×× ×¤×××רצ××ת Tor (torrc);;×× ×ק×צ×× (*)"
+msgstr "ק×××¥ תצ×רת Tor (âtorrc);;×× ×ק×צ×× (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "××ר ק×××¥ ×¢××ר Tor socket path"
+msgstr "×××רת ק×××¥ ×ש×××ש ×¢××ר Tor socket path"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr "×¢×©× ×§×× ×¤×××רצ××× ×××××××ת ×¢××ר \"ש×××ת פ×ר×××\""
+msgstr "××××¨× ×××××××ת ×©× ×קרת־×צ××× (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "××רת ××פשר×ת תצ××¨× ×××××××ת ×¢××ר ×קרת ×צ×××, ×××× ×× ×¡×פקת ××××¢ ×××ר. × × ×××ס××£ ×××, ×× ××××ת ×ת ××פשר×ת \"××××¨× ×××××××ת ×©× ×קרת־×צ×××\"."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ס×ר ×ת Tor.\n\n×ת×× ×©×¢××× ××ס×ר ×××ª× ××× ×ת."
+msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ××ס×ר ×ת Tor.\n\n××ת×× ×©×¢××× ××ס×ר ×××ª× ××× ×ת."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -220,7 +224,7 @@ msgstr "שפ×"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "××ר ×©×¤× ×ש×××ש ×¢× ××× Vidalia"
+msgstr "×××רת ×©×¤× ×ש×××ש ×××ש×× Vidalia"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
@@ -228,28 +232,28 @@ msgstr "ס×× ××"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "××ר ×ת ס×× ×× ×××שק ×©× Vidalia"
+msgstr "×××רת ס×× ×× ×××שק ×©× Vidalia"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××¢×× ×ת ק××¦× ×תר××× ××××קש××."
+msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ×××¢×× ×ת ק××¦× ×תר××× ×× ××ר××."
msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "××¢×פ×ת ס×× ×ער×ת (ש×× ×××× ××× ×¡× ×ת×קף ×עת ×ת××× Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "×צ×ת ס×× ×××ש ×ס×× ×רצ××£ (×ר×רת ××××)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "×סתרת ס×× ×××ש"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "×סתרת ס×× ×רצ××£"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -257,15 +261,15 @@ msgstr "×××:"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr "×סתר ×××ר×ת"
+msgstr "×סתרת ×××ר×ת"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
-msgstr "××¦× ×××ר×ת"
+msgstr "×צ×ת ×××ר×ת"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr "ש×××ש ר×××-פס ×©× Tor"
+msgstr "ש×××ש ר××× ×¤×¡ ×©× Tor"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
@@ -289,7 +293,7 @@ msgstr "ס×× ××"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "×©× × ×ת ×שק×פ×ת ×©× ×רף ר××× ×פס"
+msgstr "ש×× ×× ×ת ×שק×פ×ת ×©× ×רף ר××× ×פס"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
@@ -301,7 +305,7 @@ msgstr "% ××××"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
-msgstr "ש××ר"
+msgstr "ש××ר×"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
@@ -309,23 +313,23 @@ msgstr "×××××"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "×ת××× ×קשת ×שר HTTPS..."
+msgstr "×פע×× ×עת ×קשת ×שר HTTPS..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "×ת××ר ×× %1:%2..."
+msgstr "×ת××ר ×עת ×× %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "ש××× ×קשת HTTPS ×× ××שר..."
+msgstr "ש××× ×עת ×קשת HTTPS ×¢××ר ×שר××..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "×××¢× ×¨×©××ת ×שר××..."
+msgstr "×××¢× ×עת רש××ת ×שר××..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "×××¢× ×שר××..."
+msgstr "×××¢× ×שר×× ×עת..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
@@ -333,7 +337,7 @@ msgstr "×× ×ס××× ×××¢×× ×שר××: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "×× ×¡× ×©× ×ת ××§×©× ××שר××..."
+msgstr "×× ×¡× ×©×× ×קשת ×שר ×עת..."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
@@ -341,11 +345,11 @@ msgstr "×××× ×"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr "# ק×××× ×"
+msgstr "# ×ק×××ת"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "ק×××× ××× ×××××× ×ת ××××ת ×שת××©× ×××סר ש×× ××× %1"
+msgstr "×ק×××ת ×× ××××× ×ת ××××ת ×שת××©× ××××¡×¨× ××× %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "× ×ש×"
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "ס××ר×"
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
@@ -397,11 +401,11 @@ msgstr "×§×¨× ×××¢××"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "ס××ר ××¢×× (Del)"
+msgstr "ס××רת ××¢×× (Del)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "ס××ר ××¨× (Del)"
+msgstr "ס××רת ××¨× (Del)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
@@ -417,7 +421,7 @@ msgstr "ש×ת××£"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
-msgstr "ש×ר×ת"
+msgstr "ש×ר×ת××"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
@@ -437,15 +441,15 @@ msgstr "תק×× ×עת ש××רת ×××ר×ת"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ××××ר×ת 1%."
+msgstr "âVidalia ×× ×צ××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ××××ר×ת 1%."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "תק×× ×עת ×פע×ת ש×× ××××"
+msgstr "תק×× ×עת ×××ת ×××ר×ת"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ××פע×× ×ת ×ש×× ×××× ××××ר×ת 1%."
+msgstr "âVidalia ×× ×צ××× ××פע×× ×ת ×ש×× ×××× ××××ר×ת 1%."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
@@ -453,11 +457,11 @@ msgstr "×××ר×ת"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ××ת××ר ×-Tor. (%1)"
+msgstr "âVidalia ×× ×צ××× ××ת××ר ×× Tor. â«(%1)"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "ס××§× ×©×××× ×× ××××ר."
+msgstr "âsocket ××§×¨× ××× × ××××ר."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
@@ -471,23 +475,23 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr "Vidalia ×ת×××¨× ×ת×××× ×¤×¢×× ×©× Tor ש××רש ס×ס××. ×× × ××× ×ת ס×ס×ת ×ת××××:"
+msgstr "âVidalia ×ת××ר ×× ×ª×××× ×¤×¢×× ×©× Tor ש××רש ס×ס××. × × ××××× ×ת ס×ס×ת ×ת××××:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "ס××§× ×©×××× ×× ××××ר."
+msgstr "âsocket ××§×¨× ××× × ××××ר."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "ש×××¢× ×עת ש×××ת פק××ת ש××××. (%1)"
+msgstr "ש×××× ×עת ש×××ת פק××ת ×קר×. (%1)"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "ס××§× × ×¡×ר ×××× × ×¡××× ×קר×× ×©×רת ××××¢."
+msgstr "âSocket × ×¡×ר ××××× × ×ס××× ×קר×× ×©×רת ××××¢."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "תש××ת ש×××× ×©××××. (%1)"
+msgstr "תש××ת ××§×¨× ×©××××. (%1)"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
@@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "×××××××"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "×××¡× ×× / ×רצ××××× ×"
+msgstr "×××¡× ×× ××רצ××××× ×"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
@@ -727,15 +731,15 @@ msgstr "××××××××"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
+msgstr "××× ××"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
+msgstr "××× ××-××ס××"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
+msgstr "×××× ×"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
@@ -779,7 +783,7 @@ msgstr "×§× ××"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
+msgstr "ק×ר×××××"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
@@ -803,7 +807,7 @@ msgstr "××× ××"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+msgstr "×ס×××"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
@@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "××××× ×©××××"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr "Lithuania"
+msgstr "××××"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
@@ -831,7 +835,7 @@ msgstr "×××סקר"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
+msgstr "××××××"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
@@ -847,7 +851,7 @@ msgstr "××××"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall Islands"
+msgstr "××× ×רש×"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
@@ -1095,7 +1099,7 @@ msgstr "ת×××× ×"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "××××ר-Leste (×××¨× ××××ר)"
+msgstr "××××ר-××ס×× (×××¨× ××××ר)"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
@@ -1143,7 +1147,7 @@ msgstr "×ר××× ××"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr "×ר×\"×"
+msgstr "×רצ×ת ××ר×ת"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
@@ -1187,7 +1191,7 @@ msgstr "××××××××"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
+msgstr "×××ר"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
@@ -1287,80 +1291,80 @@ msgstr "×××××××"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "ש×× ××\"× ×תרסק×ת"
+msgstr "ש×××ת ×××´× ×תרסק×ת"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia × ×ª×§× ×ש×××× ××××× ××ס×ר"
+msgstr "â«Vidalia × ×ª×§× ×ש×××× ×× ×××¥ ××ס×ר"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "×ת×× ×ת "
+msgstr "×ת××× Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
-msgstr "×× ×ª×ת××"
+msgstr "×× ××ת××"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "×× ×ס××× ××ת×× ×ת Vidalia"
+msgstr "×× × ××ª× ××ת×× ×ת Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr "×× ×××× × ××ת×× ×ת Vidalia. ×× × ×ת×× ×××ª× ××× ×ת."
+msgstr "××× ××××××ª× × ××ת×× ×ת Vidalia ××××¤× ×××××××. × × ××ת×× ×ת Vidalia ××× ×ת."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "× × ×××× ×¡×¤× ×ר××ס ××ת××ת:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "×××´× ×תרסק×ת × ×צר ×××××××ª× ×ש×××× ×× ××פת××× ×©× Vidalia ××× ××¢××ר ××××ת ×××ª×§× ×ת ×××¢××. ××××´× ×©× ×©×× ×× ×××× ×©×× ××××¢ ×××©× ×©×¢××× ××××ת×."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×¢× ×ª×××ר ×©× ×× ××× × ×¢××©× ××¤× × ×©×××ש×× ×תרסק, ×××× ×¢× ×ק×צ×× ××××× ×©×ª××××× ××××´× ××תרסק×ת:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "ק××¦× ××¨×¦× (exe.*)"
+msgstr "ק××¦× ××¨×¦× (â*.exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "××ר × ×ª×× ×-Tor"
+msgstr "×××רת × ×ª×× ×× Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "××ר ק×××¥ ××¨×¦× ×פר×קס×"
+msgstr "×××רת ק×××¥ ××¨×¦× ×פר×קס×"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "×××× ×צ××× ×ת ק×××¥ ×רצת Tor ש××."
+msgstr "×¢××× ×צ××× ×ת ××©× ×©× ×§×××¥ ×רצת Tor ש××."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "××¤×¢× ×ת Vidalia ××פע×ת ×××ש×"
+msgstr "×פע×ת Vidalia ×עת ×פע×ת ××ער×ת"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr "×פש"
+msgstr "×¢×××"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr "××¤×¢× ×ת Tor ××שר Vidalia ××פע×ת"
+msgstr "×פע×ת ×××ש×× Tor ××שר Vidalia ××פע×"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
@@ -1368,15 +1372,15 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "ת××× ×ª פר××§×¡× (××פצ××× ×××)"
+msgstr "××ש×× ×¤×¨××§×¡× (××פצ××× ×××)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "××¤×¢× ×¤×¨××§×¡× ××שר Tor ××פע×"
+msgstr "×פע×ת ××ש×× ×¤×¨××§×¡× ××שר Tor ××פע×"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "×ר×××× ××× ×ת××× ×ª פר×קס×:"
+msgstr "×ר×××× ××× ×©× ××ש×× ×¤×¨×קס×:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
@@ -1384,7 +1388,7 @@ msgstr "×¢×××× × ×ª××× ×"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "×פש ×¢××ר ×¢×××× ×× ×××××××ת"
+msgstr "××פ×ש ×¢××ר ×¢×××× × ×ª××× × ××ש×× ×××××××ת"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
@@ -1392,19 +1396,19 @@ msgstr "×פש ×¢×ש××"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
+msgstr "%1 ק״×/ש"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
+msgstr "%1 ק״×"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+msgstr "%1 ××´×"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
+msgstr "%1 ××´×"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
@@ -1416,19 +1420,19 @@ msgstr "× ×©×××:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "ק×××¥ XML × ×ª×× ××× × ×§×××¥ ת××× ××ק×."
+msgstr "ק×××¥ XML שס×פק ××× × ×ס×× ×ª×× ×× ×ª×§×£."
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr "×××פ×ש ××××¢ ×ס××£ ××ס××"
+msgstr "×××פ×ש ××××¢ ×× ×¡××£ ××ס××"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr "×××פ×ש ××××¢ ×ת×××ת ××ס××"
+msgstr "×××פ×ש ××××¢ ×× ×ª×××ת ××ס××"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr "×××§×¡× ×× × ××¦× ××ס××"
+msgstr "×ת×××× ×× × ××¦× ××ס××"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
@@ -1436,7 +1440,7 @@ msgstr "× ×צ×× 1% ת×צ××ת"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr "×¢×רת Vidalia"
+msgstr "×¢××¨× - Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
@@ -1444,7 +1448,7 @@ msgstr "×××ר×"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "×××ר ×××£ ×ק××× (Backspace)"
+msgstr "×××¨× ×× ××£ ×ק××× (Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
@@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr "ק××××"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "×¢××ר ×××£ ××× (Shift+Backspace)"
+msgstr "××¢×ר ×× ×××£ ××× (Shift+Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
@@ -1468,7 +1472,7 @@ msgstr "××£ ××ת"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "×¢××ר ×××£ ×××ת (Ctrl+H)"
+msgstr "××¢×ר ×× ××£ ×××ת (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
@@ -1476,11 +1480,11 @@ msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
-msgstr "×צ×"
+msgstr "×צ×××"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "×פש ×××× ×× ××××× ×××£ ×× ×××× (Ctrl+F)"
+msgstr "××פש ×¢××ר ×××× ×× ××××× ×××£ ×× ×××× (Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
@@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "ס××ר×"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "ס××ר ×ת ×¢×רת Vidalia"
+msgstr "ס××רת ×¢××¨× - Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
@@ -1500,19 +1504,19 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
-msgstr "×צ×:"
+msgstr "×צ×××:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
-msgstr "××¦× ×××"
+msgstr "×צ××ת ×××"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr "××¦× ×§×××"
+msgstr "×צ××ת ק×××"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "×ת××©× ×-Case"
+msgstr "×ת××ת ××ת××ת ×××××ת/ק×× ×ת"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
@@ -1524,11 +1528,11 @@ msgstr "× ×ש×× ×¢×ר×"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
-msgstr "ת×××"
+msgstr "ת×× ××"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
-msgstr "×פש"
+msgstr "××פ×ש"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
@@ -1540,40 +1544,40 @@ msgstr "×ס×××× ×©× ×צ××"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "ש×××× ×××¢×× ×ª ת××× ×¢×ר×:"
+msgstr "ש×××× ×עת ××¢×× ×ª ת×× × ×¢×ר×:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr "פ××ª× ×§×ש×ר ××צ×× ×"
+msgstr "פת××ת ק×ש×ר ××צ×× ×"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr "Vidalia ××××× ×פת×× ×ת ×ק×ש×ר ש××רת ××פ××¤× ×ר×רת ××××× ×©××. ×× ××פ××¤× ××× × ××ת×× ×ש×××ש ×-Tor, ×××§×©× ×¢×©×××× ××××ת ×ש×פ×."
+msgstr "âVidalia ×××× ×פת×× ×ת ×ק×ש×ר ש××רת ××פ××¤× ×ר×רת ××××× ×©××. ×× ××פ××¤× ××× × ××ת×× ×ש×××ש ×××ש×× Tor, ×××§×©× ×× ×ª××× ××××× ×ת."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "××× ×רצ×× × ×©-Vidalia ×ª×¤×ª× ×ת ×ק×ש×ר ××פ×פ×?"
+msgstr "××× ×רצ×× × ×©×××ש×× Vidalia ××¤×ª× ×ת ×ק×ש×ר ××פ×פ×?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "××× ×פשר×ת ×פת×× ×ת ×ק×ש×ר"
+msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×ש×ר"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ×××× ×פת×× ×ת ×ק×ש×ר ××פ×פ×. ××ª× ×¢×××× ×××× ××עת×ק ×ת ××ת××ת ×× ××פ××¤× ×צ××¨× ××× ×ת."
+msgstr "âVidalia ×× ×צ××× ×פת×× ×ת ×ק×ש×ר ××פ×פ×. ××××××ª× ××עת×ק ×ת ××ת××ת ×× ××פ××¤× ×©×× ×צ××¨× ××× ×ת."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr "ש×××× ×פת××ת ק×××¥ ××¢×ר×:"
+msgstr "ש×××× ×פת××ת ק×××¥ ×¢×ר×:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr "××××¢ ××××ת ×ר×ש×××"
+msgstr "××××¢ ר×ש××"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
@@ -1585,55 +1589,55 @@ msgstr "ת×××ת"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
-msgstr "×××××"
+msgstr "× ×פ×× ×©××××ת"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr "××××¢"
+msgstr "Info"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
-msgstr "ש××-××"
+msgstr "Notice"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr "×××ר×"
+msgstr "Warning"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
-msgstr "ש××××"
+msgstr "Error"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr "×× ××××¢"
+msgstr "Unknown"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr "×××××"
+msgstr "× ×פ×× ×©××××ת"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr "××××¢"
+msgstr "Info"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
-msgstr "ש×× ××"
+msgstr "Notice"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr "×××ר×"
+msgstr "Warning"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
-msgstr "ש××××"
+msgstr "Error"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
-msgstr "×× ××××¢"
+msgstr "Unknown"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr "××¤×¢× ×ת Tor"
+msgstr "×פע×ת Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
@@ -1641,7 +1645,7 @@ msgstr "×צ×××"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "×רף ר×××-פס"
+msgstr "×רף ר××× ×¤×¡"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
@@ -1709,67 +1713,67 @@ msgstr "תצ×××"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr "×¢××¨× ××××ת Vidalia"
+msgstr "×¢××¨× - Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr "ש×××× ×עת פת××ת ×פ×פ×"
+msgstr "ש×××× ×עת ×פע×ת ×פ×פ×"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia × ××©× ××פע×ת ××פ××¤× ×××××ר"
+msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ××פע×× ×ת ×פ××¤× ×רשת ×××××ר"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr "ש×××× ××פע×ת ×ק×× ×סר×× ×××××××"
+msgstr "ש×××× ×עת ×פע×ת ×ק×× ×סר×× ××××××"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××פע×× ×ת ×ק×× ××סר×× ×××××××× ×××××ר"
+msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ××פע×× ×ת ×ק×× ××סר×× ××××××× ×××××ר"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "ש×××× ××פע×ת שרת ×פר×קס×"
+msgstr "ש×××× ×עת ×פע×ת שרת פר×קס×"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××פע×× ×ת שרת ×פר××§×¡× ×××××ר"
+msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ××פע×× ×ת שרת ×פר××§×¡× ×××××ר"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "×ת××ר ×ספר××ת ×××סר"
+msgstr "×ת××ר ×עת ×× ×××ר ××סר"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "×ק×× ××××ר ספר××ת ××צפ×"
+msgstr "×ק×× ×עת ××××ר ספר××ת ××צפ×"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr "××תר ×ת ××¦× ×רשת"
+msgstr "××תר ×עת ×ת ××¦× ×רשת"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr "×××¢× ×ת ××¦× ×רשת"
+msgstr "×××¢× ×עת ×ת ××¦× ×רשת"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "×××¢× ××ש×ר×× ×××× ××"
+msgstr "×××¢× ×עת ××ש×ר×× ×××× ××"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr "××קש ××××¢ ×¢× ×××סר"
+msgstr "××קש ×עת ××××¢ ××סר"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr "×××¢× ××××¢ ×¢× ×××סר"
+msgstr "×××¢× ×עת ××××¢ ××סר"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "×ת××ר ×× ×¨×©×ª Tor"
+msgstr "×ת××ר ×עת ×× ×¨×©×ª Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "×ק×× ××¢×× ×©×××ש ×-Tor"
+msgstr "×ק×× ×עת ××¢×× Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
@@ -1805,7 +1809,7 @@ msgstr "××× × ×ª×× ×× ×שרת"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr "×ש×××× ×× ×ספק××"
+msgstr "×ש×××× ×× ×ספ×ק××"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
@@ -1813,11 +1817,11 @@ msgstr "×× ××××¢"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor ××× × ×¨×¥"
+msgstr "â«Tor ××× × ××רץ ×עת"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor ×ת×××× ×¢×¦×ר×"
+msgstr "â«Tor ×ת×××× ×¢×¦×ר×"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
@@ -1825,45 +1829,45 @@ msgstr "עצ×ר ×ת Tor ×¢×ש××"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr "עצ×ר ×ת Tor"
+msgstr "עצ×רת Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "×פע×× ×ת ×ת××× ×"
+msgstr "×פע×× ×ת Tor ×עת"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr "×פע×× ×ת Tor"
+msgstr "×פע×× ×ת Tor ×עת"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "ש×××× ×עת ×ת××ת Tor"
+msgstr "ש×××× ×עת ×פע×ת Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ××פע×× ×ת Tor. ×× × ×××ק ×ת ××××ר×ת ×××× ×©××©× ×××ק×× ×§×××¥ ×רצת Tor ××× × × ×××."
+msgstr "âVidalia ×× ×צ××× ××פע×× ×ת Tor. × × ××××ק ×ת ××××ר×ת ×××××× ×©××©× ×××ק×× ×§×××¥ ×רצת Tor שצ××× × ××× ×ª×§×¤××."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "×ת××ר ×× Tor"
+msgstr "×ת××ר ×× Tor ×עת"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr "ש×××× ×××××ר"
+msgstr "ש×××ת ××××ר"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "×××ס×ר ××פע×"
+msgstr "××ס×ר ×××פשר ×עת"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "ש×××× ××××××"
+msgstr "ש×××× ××××× ×××××"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×עצ×ר ×ת Tor."
+msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ×עצ×ר ×ת ×××ש×× Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
@@ -1875,13 +1879,13 @@ msgstr "××××× ××× Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "××××ת \"×¢××××\" ×ר×ש"
+msgstr "××××ת ×¢××××× (Cookie) × ×רש"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "ת××× ×ª Tor ××רשת ש-Vidalia תש×× ×¢××××ת ××××ת, ×× Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××צ×× ×××ת."
+msgstr "×××ש×× Tor ××רש ×× Vidalia ×ש××× ×ת ×ת×× ×× ×©× ×¢××××ת ××××ת, ×× Vidalia ×× ×ס××× ××× ××צ×× ×¢××××× ×©×××ת."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1889,21 +1893,21 @@ msgstr "××× ×רצ×× × ×צ××× ×ת ×××ק×× ×©× ×ק×××¥ 'contro
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr "ת×ק××ת ××××¢"
+msgstr "×××ר ××××¢"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "×¢××××ת ש×××× (control_auth_cookie)"
+msgstr "×¢××××ת ××§×¨× (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "ש×××¢× ×עת ר×ש×× ×××ר××¢××"
+msgstr "ש×××× ×עת ר×ש×× ×××ר××¢××"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××¨×©× ××ספר ××ר××¢××. ת××× ×ת ×ס×××××ת ×©× Vidalia ××ש×ת×."
+msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ××××¨×©× ××ספר ××ר××¢××. ×ת×צ×× ××× ×ª××× ×ת ר××ת ×©× Vidalia ×× ×××× ×××× ×ת."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1911,25 +1915,25 @@ msgstr "ש×××× ××××××ת"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××ת ×ת ת××× ×ª Tor. (%1)"
+msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ×××ת ×ת Tor. â(%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr "×× × ×××ק ×ת ×××ר×ת ××××ת פ××¨× ×ש×××× ×©××."
+msgstr "× × ××××ק ×ת ×××ר×ת ××××ת ×קרת ××צ××× ×©××."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr "×¢××××× Tor ××××"
+msgstr "×¢×××× Tor ××××"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "××רסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××צת ××תר ×ש×××ש. ×× × ×קר ××תר Tor ×¢× ×× ×ª ×××ר×× ×ת ××××¨×¡× ×××ר×× ×."
+msgstr "×רסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××צת ××תר ×ש×××ש. ×× × ×קר ××תר Tor ×¢× ×× ×ª ×××ר×× ×ת ×××¨×¡× ×××ר×× ×."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr "×תר Tor: %1"
+msgstr "×תר Tor: â«%1"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -1947,7 +1951,7 @@ msgstr "×ש××× ×-Port Forwarding"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××תק×× ×××××××ת port forwarding."
+msgstr "â«Vidalia ×× ×ס××× ××× ××תק×× port forwarding ××××¤× ×××××××."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -1959,67 +1963,67 @@ msgstr "×צ×"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr "ק×צ×ר×-××¨× ×©× Tor"
+msgstr "ק×צ×ר×Ö¾××¨× Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "×××ר ×××ס×ר\n"
+msgstr "×××רת ××ס×ר"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr "×××רת ××סר ×ס×××¢ ×רשת ×צ×××"
+msgstr "×××רת ××סר ×ס×××¢ ×צ×××ת ×רשת"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
-msgstr "××¦× ×ת ×רשת"
+msgstr "×צ×ת ×רשת"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr "××¦× ××¤× ×©× ×¨×©×ª Tor"
+msgstr "×צ×ת ××¤× ×©× ×¨×©×ª Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr "×שת×ש ××××ת ××ש×"
+msgstr "ש×××ש ××××ת ××ש×"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr "×ר×× ×××××ר×× ××××× ×××ר××ת ××ש××"
+msgstr "×ר×× ×××××ר×× ××××× ×××ר××ת ×××ש××"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr "××¦× ×ת ×ש×××ש ×××ר×× ×ר××× ×פס"
+msgstr "×צ×ת ×ש×××ש ×××ר×× ×ר××× ×פס"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr "××¦× ×ת ×ר×××× ×××××¢×ת"
+msgstr "×צ×ת ××ס××ר×ת ×××× ×××××¢×ת"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
-msgstr "××¦× ×ס××× ×¢×ר×"
+msgstr "×צ×ת ×ס××× ×¢×ר×"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr "×©× × ×ת ×××ר×ת Vidalia"
+msgstr "×××רת Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr "××¦× ××××¢ ×××¨×¡× ×ר×ש×××"
+msgstr "×צ×ת ××××¢ ××¨×¡× ×ר×ש×××"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr "×¦× ×-Vidalia"
+msgstr "×צ××× ×× Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
-msgstr "××¦× ×××× ×× ×עת ×ת×××"
+msgstr "×צ×ת ×××× ×× ×עת ×ת×××"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
-msgstr "×סתר"
+msgstr "×סתר×"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr "×סתר ×××× ××"
+msgstr "×סתרת ×××× ××"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
@@ -2030,13 +2034,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia × ××¡×ª× ××ת×× ×ת ס×ס×ת ××× ×××§×¨× ×©× Tor, ×× ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ת×× ×ת ×ת××× ×. ×× × ×××× ×©××× ×¢×× ×ª×××××× ×¤×¢×××× ×©× Tor."
+msgstr "â«Vidalia × ××¡× ××פס ×ת ס×ס×ת ××× ×××§×¨× ×©× Tor, ×× ×× ×ס××× ××× ××ת×× ×ת ×××ש×× Tor. × × ××××× ×××צע×ת ×× ×× ××ש×××ת ש×× ×©××× ×¢×× ×ª×××××× ×¤×¢×××× ×©× Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr "××רסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××צת ××תר ×ש×××ש. ×× × ×קר ××תר Tor ×¢× ×× ×ª ×××ר×× ×ת ××××¨×¡× ×××ר×× ×."
+msgstr "×רסת Tor ש×××ª×§× ×ª ×עת ××× × ××××©× ×ª ××× ××××צת ×¢×× ×ש×××ש."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2045,13 +2049,13 @@ msgstr "××× ×רצ×× × ××××ק ×× ×××××ת ××ש×ת ××תר ×
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "××××ר ×ס××× ×¤××× ×¦××××ת"
+msgstr "××××ר ×× ×××× ×¤××× ×¦××××ת"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr "Tor ס×ר ×××××××ת ×ת ×××××ר ×¢× ×× ×ª ×ש××ר ×¢× ××× ×× ××××ת ש××."
+msgstr "âTor ס×ר ×××××××ת ×ת ×××××ר ×¢× ×× ×ª ×ש××ר ×¢× ×××××× ××ת ש××."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2059,13 +2063,13 @@ msgstr "×¢××××× Tor ××××"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
-msgstr "×ת××× × ×©×××× ××¢×××× ×ª"
+msgstr "×ת××× × ×©×רש××ª× ××× × ××¢×××× ×ª"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr "××× ×××××ת ת××× × ××ש×ת ש×××× ×ת ×××ש×× ×ר××¢."
+msgstr "×× ×§××××ת ×××××ת ת××× × ××ש×ת ש×××× ×ת ×××ש×× ×ר××¢."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2073,7 +2077,7 @@ msgstr "×××ª×§× × × ×ש××"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ××תק×× ×ת ××¢××××× ××."
+msgstr "âVidalia ×× ×צ××× ××תק×× ×ת ×¢×××× × ×ת××× ×."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
@@ -2084,35 +2088,35 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr "×× ×× ×©× ×©×× ××¨× ××××ר ×× ×××× ××××ת ×××× ××עק×. ×× × ×××ק ×ת ק×× ×¤×××רצ××ת ×ת××× ××ת ש×× ××שת×ש ×פר×××ק×××× ×××¦×¤× ××, ×××× SSL, ×× ×ת×פשר."
+msgstr "×× ×× ×©× ×©×× ××¨× ××××ר ×× ×¢××× ×××××¦× ×ª×ת ×××× ×. × × ××××ק ×ת ×××רת ×××ש×× ×©×× ×× ×ס××× ×עש×ת ש×××ש ×פר×××ק×××× ×××¦×¤× ×× ××××, ×××× SSL, ××××× ×× ×ת×."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "××××¥ ×עת ×ת torrc ×× %1 ×× %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(×ת×× (Telnet"
+msgstr "(××ת×× Telnet)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(×× ×¨×× ×ק×× ××××××)"
+msgstr "(××ת×× ×ק×× ××××´×)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "× ×¨×× ×©××ש×× ×× ××ש××× %1 ×ק××× ××××¤× ×¤××× ×¦×××× ××××ר ×× ×××¦×¤× ××× ×××× ×× ×צ××× %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr "× ××©× (%1)"
+msgstr "××©× (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "××××ר ש×× ××××× ×עת.\n×××¥ \"עצ×ר\" ×¢× ×× ×ª ×עצ×ר ×××ª× ×××××ת."
+msgstr "×××¡×¨× ×ת××× ×עת.\n× ××ª× ×××××¥ ×¢× 'עצ×ר' ××× ×עצ××¨× ×עת."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2120,44 +2124,44 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr ""
+msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××××× ×××¦× ×××ר ×× Tor ×××××× ×©××× ××××××ª× ××שת ×× ×§×××¥ ××: %1\n\n×× × ××××¢×ת ×ש×××× ×××ר×× ×ת:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "× ×¨×× ×©×××ש×× Tor פסק ××פע×× ×××ר ש×××ש×× Vidalia ×ת××× ××ת×.\n\nר×× ×××× ××××¢×ת ×תק×× ×××××¢ × ×סף."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "××ª× ×ר××¥ ×עת ××סר. עצ×רת ×××סר ×פ××¢ ×תקש×רת ×©× ×§×××× ××× ×ר××.\n\n××× ×רצ×× × ×עצ×ר ×ת ×××סר ×××ר××, ×××פשר ×ק×××× ××× ××תר × ×ª×× ×©×× ×?"
+msgstr "ק××× ××סר פע×× ×עת. עצ×רת ×××סר תפר××¢ ×××××ר×× ×©× ×שת×ש×× ×××××ר×× ×ר××.\n\n××× ×רצ×× × ×עצ×ר ×ת ×××סר ×××ר×ת××ת, ×××× ××פשר ××שת×ש×× ×××××ר×× ×× ×¢×ª× ××תר ××סר ××ר?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia ×××× ×× ×ª××× ×ª Tor × ×¢×¦×¨× ××××¤× ×¤×ª××××.\n\n×× × ×××ק ×ת ×ר×××× ×××××¢×ת ×××××¢ × ×סף."
+msgstr "â«Vidalia ××××× ×× ×××ש×× Tor × ×¡×ר ××××¤× ×¤×ª××××.\n\n× × ××××ק ×ת ×××× ×××××¢×ת ×¢××ר ××××¢×ת ××××¨× ×× ×©××××."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "ש×××× ×עת ק××עת ס×× ××"
+msgstr "ש×××× ××××רת ס×× ××"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ×××¨×©× ××××× ×××ר××¢×× ×©× Tor."
+msgstr "â«Vidalia ×× ×צ××× ××××¨×©× ××××× ×××ר××¢×× ×©× Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "ש×××¢× ×עת פת××ת ק×××¥ ××××"
+msgstr "ש×××× ×עת פת××ת ק×××¥ ××××"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ×פת×× ×ת ק×××¥ ××××× ×× ××ר."
+msgstr "â«Vidalia ×× ×צ××× ×פת×× ×ת ק×××¥ ××××× ×©×¦×××."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
@@ -2169,15 +2173,15 @@ msgstr "×¢××× ×××× ×ס ×©× ×§×××¥ ×¢× ×× ×ª ×ש××ר ××××¢×ת
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr "××ר ק×××¥ ××××"
+msgstr "×××רת ק×××¥ ××××"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr "ש××ר ××××¢×ת ××××"
+msgstr "ש××רת ××××¢×ת ××××"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "ק××¦× ××§×¡× (*.txt)"
+msgstr "ק××¦× ××§×¡× (â*.txt)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
@@ -2185,11 +2189,11 @@ msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr "×פש ××××× ××××¢×ת"
+msgstr "××פ×ש ××××× ××××¢×ת"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
-msgstr "×פש:"
+msgstr "××פ×ש:"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
@@ -2217,27 +2221,27 @@ msgstr "×××× ××ס××ר××..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "ק××¢ ×ת ×ספר ×××××¢×ת ×××ר×× ××צ××"
+msgstr "×××רת ×ספר ×××××¢×ת ×××ר×× ××צ××"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
-msgstr "× ×§×"
+msgstr "××פ×ס"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "× ×§× ×ת ×× ×××××¢×ת ××××× ×××××¢×ת (Ctrl+E)"
+msgstr "×××קת ×× ×××××¢×ת ×× ×××× ×××××¢×ת (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
-msgstr "(Ctrl+E)"
+msgstr "Ctrl+E"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
-msgstr "×עתק"
+msgstr "×עתק×"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "×עתק ×ת ×××××¢×ת ×× ××ר×ת ××××-×ער××× (Ctrl+C)"
+msgstr "×עתקת ×××××¢×ת ×× ××ר×ת ×× ×××Ö¾×××××¨× (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
@@ -2249,7 +2253,7 @@ msgstr "××ר ×××"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "××ר ×ת ×× ×××××¢×ת (Ctrl+A)"
+msgstr "×××רת ×× ×××××¢×ת (Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
@@ -2261,15 +2265,15 @@ msgstr "ש××ר ×××"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "ש××ר ×ת ×× ×××××¢×ת ×ק×××¥"
+msgstr "ש××רת ×× ×××××¢×ת ×× ×§×××¥"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
-msgstr "ש××ר ××××¢×ת × ××ר×ת"
+msgstr "ש××רת ××××¢×ת ×× ××ר×ת"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "ש××ר ×ת ×××××¢×ת ×× ××ר×ת ×ק×××¥"
+msgstr "ש××רת ××××¢×ת × ××ר×ת ×× ×§×××¥"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
@@ -2277,7 +2281,7 @@ msgstr "×××ר×ת"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "×©× × ×××ר×ת ×××× ××××¢×ת"
+msgstr "×ת××ת ×××ר×ת ×××× ××××¢×ת"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
@@ -2289,7 +2293,7 @@ msgstr "×¢×ר×"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
-msgstr "××¦× ×ת ×פ××¤× ××¢×ר×"
+msgstr "×צ×ת ×פ××¤× ××¢×ר×"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
@@ -2297,11 +2301,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "ס××ר×"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr "ס××ר ×ת ×××× ×××××¢×ת"
+msgstr "ס××רת ×××× ×××××¢×ת"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
@@ -2309,11 +2313,11 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr "×צ×"
+msgstr "×צ×××"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "××¦× ×ת ×× ×××××¢×ת ××××××ת ×ת ××§×¡× ×××פ×ש (Ctrl+F)"
+msgstr "×צ××ת ×ת ×× ×××××¢×ת ××××××ת ×ת ת×××× ×××פ×ש (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
@@ -2333,15 +2337,15 @@ msgstr "××××¢×"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "ש××ר ×ת ××××ר×ת ×× ×××××ת ×©× ×××× ×××××¢×ת"
+msgstr "ש××רת ×××ר×ת ×××× ×××××¢×ת ×× ×××××ת"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr "ש××ר ×××ר×ת"
+msgstr "ש××רת ×××ר×ת"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "×××× ×ת ×ש×× ×××× ×©× ×¢×©×"
+msgstr "××××× ×ש×× ×××× ×©× ×¢×©× ××××ר×ת"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
@@ -2353,23 +2357,23 @@ msgstr "××¡× × ××××¢×ת"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
-msgstr "ש×××¢×"
+msgstr "Error"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr "×××ר×"
+msgstr "Warning"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr "ש××-××"
+msgstr "Notice"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr "××××¢"
+msgstr "Info"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr "×××××"
+msgstr "Debug"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
@@ -2385,15 +2389,15 @@ msgstr "××××¢×ת"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr "×פש"
+msgstr "×¢×××"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "×פשר ש×××¨× ×××××××ת ×©× ×× ×××××¢×ת ×××ש×ת ×ק×××¥"
+msgstr "×פש×ר ש×××¨× ×××××××ת ×©× ×× ×××××¢×ת ×××ש×ת ×× ×§×××¥"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "ש××ר×××××××ת ××××¢×ת ××ש×ת ×ק×××¥"
+msgstr "ש×××¨× ×××××××ת ×©× ××××¢×ת ×××× ××ש×ת ×ק×××¥"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
@@ -2401,7 +2405,7 @@ msgstr "×ס×ס×"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
-msgstr "ס×××ס Tor"
+msgstr "××¦× Tor"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
@@ -2409,19 +2413,19 @@ msgstr "×תק××"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "ש××ר ת××× ××××¢×ת ×××× ××ש×ת"
+msgstr "ש×××¨× ×ª××××ת ×©× ××××¢×ת ×××× ××ש×ת"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××שר ×ש××\n×שת×ש ×××× ×-Tor ×× ×××× ×××ש××."
+msgstr "××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××שר ×ש××\n×שת×ש ×××× ×××× ××××××ª× ×©× Tor ×××ש××."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××שר ×ש××\n×שת×ש ×-Tor."
+msgstr "××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××שר ×ש××\n×שת×ש ×¢× Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2429,26 +2433,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr "××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××¢×ת×× ×¨××ק×ת\n××××× ×¤×¢×××ת ר×××× ×©× Tor\n×××× × × ×ש××ת ×תק××ת, ×× ×ת××\nש××¢× ××× × ××ת×."
+msgstr "××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××¢×ת×× ×¨××ק×ת\n××××× ×¤×¢×××ת ש×רת×ת ×©× Tor\n×××× × × ×ש××ת ×תק××ת, ×××× ××ת××\nש××× ××¢× ××× × ××ת×."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr "××××¢×ת ש××פ××¢×ת ×עת×× ×§×¨×××ת ××××× ×¤×¢×××ת ר×××× ×©× Tor."
+msgstr "××××¢×ת ×××פ××¢×ת ×עת×× ×§×¨×××ת ××××× ×¤×¢×××ת ש×רת×ת ×©× Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr "××××¢×ת ××××× ×ת ×××××¢××ת ××¢×קר ××פת×××."
+msgstr "××××¢×ת ××פר-××××××ת ×××××¢××ת \n××¢×קר ×× ××פת××× ×©× Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr "×× ×××× ××ת×× ×ת ×ק×××¥ %1\n\n%2."
+msgstr "×× × ××ª× ××ת×× ×ת ×ק×××¥ %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2456,11 +2460,11 @@ msgstr "×פת רשת Tor"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
-msgstr "×¨×¢× ×"
+msgstr "×¨×¢× ××"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "×¢××× ×ת רש××ת ×× ×ª××× ××××××ר×× ×©× Tor"
+msgstr "×¢×××× ×¨×©××ת ×××סר×× ××××××ר×× ×©× Tor"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
@@ -2472,11 +2476,11 @@ msgstr "×¢×ר×"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
-msgstr "××¦× ×¢××¨× ×¢× ×פת ×רשת"
+msgstr "×צ×ת ××¢××¨× ×©× ×פת רשת"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
-msgstr "××¦× ×¢××¨× ×¢× ×פת רשת"
+msgstr "×צ×ת ×¢×רת ×פת רשת"
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
@@ -2484,11 +2488,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "ס××ר×"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
-msgstr "ס××ר ×פת רשת"
+msgstr "ס××רת ×פת ×רשת"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
@@ -2496,11 +2500,11 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
-msgstr "קר×"
+msgstr "×קר××"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "×§×¨× ×ת ×פת ×רשת"
+msgstr "×קר×ת ×פת ×רשת"
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
@@ -2508,11 +2512,11 @@ msgstr "+"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
-msgstr "×ר×ק"
+msgstr "×ר×ק×"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "×ר×ק ×ת ×פת ×רשת"
+msgstr "×ר×קת ×פת ×רשת"
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
@@ -2520,11 +2524,11 @@ msgstr "-"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "××¦× ×××"
+msgstr "תצ××× ×©×××"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "×§×¨× ××צ×ת ×× ×××¢×××× ×××צ×××"
+msgstr "×ת××× ××× ×××¢×××× ×××צ×××"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
@@ -2532,11 +2536,11 @@ msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr "ק×××¥ ×× × ×צ×"
+msgstr "××סר ×× × ×צ×"
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "××× ×¤×¨××× ×××× ×× ×¢× ×××××ר ×× ××ר"
+msgstr "××× ×¤×¨××× ×××× ×× ×¢× ×××סר ×× ××ר"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
@@ -2544,11 +2548,11 @@ msgstr "×× ××××¢"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Full Screen"
-msgstr "××¡× ×××"
+msgstr "×ס×Ö¾×××"
msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "××¦× ×ת ×פת ×רשת ×××¡× ×××"
+msgstr "×צ×ת ×פת ×רשת ××ס×Ö¾×××"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
@@ -2556,31 +2560,31 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "×עתק (Ctrl+C)"
+msgstr "××¢×ª×§× (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "×¢××× ×צ××× ×ת××ת IP ×× ×©× ××ספר פ××¨× ×¢× ×× ×ª ×××××ר ×ת Tor ×ש×××ש ×שרת פר×קס×."
+msgstr "×¢××× ×צ××× ×ת××ת IP ×× ×©× ×××¨× ××× ×ספר ×צ××× ×××× ×××××ר ×ת Tor ×ש×××ש ×שרת פר××§×¡× ××× ×עש×ת ש×××ש ×פר××§×¡× ××× ××××× ×¡ ×× ×××× ××¨× ×."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr "×¢××× ×צ××× ×¤××¨× ××× ×× ××תר ש×××ת-××ש ש×× ××פשרת ×× ××ת××ר ×××××."
+msgstr "×¢××× ×צ××× ×צ××× ××ת ×× ××תר ש×××ת ××ש ש×× ××¨×©× ×× ××ת××ר ×××××."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ××× × ×ספר פ××¨× ××ק×."
+msgstr "'%1' ××× × ×ספר ×צ××× ×ª×§×£."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "×××ק ×× ×רשת ××ק×××ת ×ק××§× ×פר××§×¡× ×¢× ×× ×ª ××שת ×××× ××¨× ×"
+msgstr "×××ק ×× ×רשת ××ק×××ת ×ק××§× ×פר××§×¡× ×¢× ×× ×ª ××שת ×× ×××× ××¨× ×"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "×× × ×שת×ש ×שרת פר××§×¡× ×¢× ×× ×ª ××שת ×××× ××¨× ×"
+msgstr "×× × ×שת×ש ×פר××§×¡× ×××× ××שת ×× ×××× ××¨× ×"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
@@ -2596,15 +2600,15 @@ msgstr "ס×ס××:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
-msgstr "פ×ר×:"
+msgstr "×צ×××:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "×רצ×× × ××שת ×××צע×ת פ××¨× ×ס×××× ×©×××שר ×¢× ××× ×××ת ××ש ש××"
+msgstr "×רצ×× × ××ת××ר ×× ××סר×× ×××צע×ת ×צ×××ת ×ס××××ת ש××רש×ת ×¢× ××× ×××ת ××ש ש××"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "×××ת ××ש ש×× ××פשרת ×× ××ת××ר ×פ×ר××× ×ס×××××"
+msgstr "×××ת ××ש ש×× ××פשרת ×× ××ת××ר ×× ×צ×××ת ×ס××××ת"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
@@ -2612,7 +2616,7 @@ msgstr "×××ר×ת ×××ת ×ש"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "פ×ר××× ××רש××:"
+msgstr "×צ×××ת ××רש×ת:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
@@ -2622,7 +2626,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr "ס×× ××× ××צפ×× ×קש×ת ×ספר××× ×(×פשר×) ×××שת×ש ×××סר ××× ××שת ×רשת Tor"
+msgstr "××ר/× ××פשר×ת ×× ××× ××צפ×× ×קש×ת ×××ר ×××, ×פשר×, ×עש×ת ש×××ש ××שר ××סר×× ××× ××שת ×× ×¨×©×ª Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2634,15 +2638,15 @@ msgstr "×××ר×ת ×שר"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "××סף ×שר:"
+msgstr "××ספת ×שר:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "×סר ×ת ××שר×× ×× ××ר×× ××רש×××"
+msgstr "×סרת ××שר×× ×× ××ר×× ×× ×רש×××"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "×עתק ×ת ××שר×× ×× ××ר×× ××××-×ער×××"
+msgstr "×עתקת ××שר×× ×× ××ר×× ×× ×××-××××ר×"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Find Bridges Now"
@@ -2650,21 +2654,21 @@ msgstr "×פש ×שר ×¢×ש××"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">××× ×¢×× ×× × ×××× ××צ×× ×שר××?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">××× ×¢×× ××××××ª× ××צ×× ×שר××?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">××× ×× × ×××× ××צ×× ×שר××?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">×××¦× ××××××ª× ××צ×× ×שר××?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "×שר×× ××ש×× ××× × ×××× ×× ×עת. ××ª× ×××× ××××ת ××× ×¡×ת ש××, ×× ×× ×¡×ת ××¨× ××רת ×××ת×ר ×שר×× ××ש××."
+msgstr "×שר×× ××ש×× ××× × ×××× ×× ×עת. × ××ª× ×××ת×× ×××× ×× ××× ×¡×ת ש××, ×× ×× ×¡×ת ××¨× ××רת ×××ת×ר ×שר×× ××ש××."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "×××¥ ×¢× \"×¢×ר×\" ×ק××ת ××××¢ × ×סף ×¢× ×ר××× ×©×× ×ת ××צ××ת ×שר×× ××ש××."
+msgstr "×××¦× ×¢× ×¢××¨× ×ק××ת ××××¢ × ×סף ×¢× ×ר××× ×©×× ×ת ××צ××ת ×שר×× ××ש××."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2676,7 +2680,7 @@ msgstr "ס××:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "××ª× ×××× ××××ר ×ת ס×× ×פר×קס×."
+msgstr "×¢××× ××××ר ×ת ס×× ×פר×קס×."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
@@ -2684,7 +2688,7 @@ msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
@@ -2692,7 +2696,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "×¢××× ×צ××× ×ת ×שר ××× ×× ××תר."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2712,7 +2716,7 @@ msgstr "×ש×"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
-msgstr "×× ××××ר"
+msgstr "×× ×ק×××"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
@@ -2728,11 +2732,11 @@ msgstr "×ער×ת:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ר×××-פס:"
+msgstr "ר×××־פס:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
-msgstr "×××:"
+msgstr "××× ×¤×¢×××ת:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
@@ -2740,7 +2744,7 @@ msgstr "×¢×××× ×××ר×× ×:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
-msgstr "×עתק"
+msgstr "×עתק×"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
@@ -2748,11 +2752,11 @@ msgstr "×ש×"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
-msgstr "××××ר"
+msgstr "×ק×××"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
-msgstr "×× ××××ר"
+msgstr "×× ×ק×××"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
@@ -2760,7 +2764,7 @@ msgstr "×× ××××¢"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr "פר×× ××××ר"
+msgstr "פר×× ××סר"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
@@ -2788,7 +2792,7 @@ msgstr "×ער×ת:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ר×××-פס:"
+msgstr "ר×××־פס:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
@@ -2804,11 +2808,11 @@ msgstr "×¢×××× ×××ר×× ×:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr "ת×××ר"
+msgstr "×ת×ר"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr "×× ××××ר"
+msgstr "×× ×ק×××"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
@@ -2816,23 +2820,23 @@ msgstr "×ש×"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
+msgstr "%1 ק״×/ש"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
-msgstr "×××סר"
+msgstr "××ס×ר"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "×§×¨× ××××סר"
+msgstr "×תקר××ת ×× ××סר"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 ××סר ××××ר"
+msgstr "%1 ××סר×× ××ק××× ××"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr "×עתק"
+msgstr "×עתק×"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
@@ -2844,27 +2848,27 @@ msgstr "×××עת ×צ××¢"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "ת×××× ××שר×× ×× ×××× ×"
+msgstr "ת×××ת ×שר×× ×× ×××× ×"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "×××רת ×ת Tor ×ש×ש ××שר ××שת×ש×× ×צ×× ×ר××, ××× ××רסת Tor ש×× ×× ×ª×××ת ××שר××."
+msgstr "×××רת Tor ×ש×ש ××שר ××סר ×¢××ר ×שת×ש×× ×צ×× ×ר××, ××¨× ×רסת ×××ש×× Tor ש×רש××ª× ×× ×ª×××ת ××שר××."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr "×× × ×¢××× ×ת Tor ×× ×××רת ×ת Tor ×ש×ש ××××סר Tor ר×××."
+msgstr "× × ××¢××× ×ת Tor ×× ×××××ר ×ת Tor ×ש×ש ×××סר Tor ר×××."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "××שר ש×× ×× ×¨×¥."
+msgstr "×שר ×××¡×¨× ××× × ××רץ ×עת."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "×¢××× ×צ××× ×פ××ת ××× ×× ×פ××¨× ×××סר."
+msgstr "×¢××× ×צ××× ×פ××ת ××× ×× ××צ××ת ××ס×ר."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
@@ -2872,31 +2876,31 @@ msgstr "××¤×¢× ××ק×× ××××"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr "פ××¨× ×××סר:"
+msgstr "×צ××ת ××סר:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "×פש×ר ××פ×ת ×××ר ×××סר"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "× ×¡× ××××ר ×××××××ת "
+msgstr "× ×¡× ×××××ר port forwarding ××××¤× ×××××××"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr "× ×ס×××"
+msgstr "×××ק×"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "××¦× × ×ש×× ×¢××¨× ××××ת port forwarding"
+msgstr "×צ×ת × ×ש×× ×¢××¨× ××××ת port forwarding"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr "פ××¨× ×¡×¤×¨×××:"
+msgstr "×צ××ת ×××ר:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr "×ספר פ××¨× ×¡×¤×¨×××"
+msgstr "×ספר ×צ××ת ×××ר"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
@@ -2904,11 +2908,11 @@ msgstr "××××¢ ×תקשר×ת:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr "××©× ×©× ××××שר ש××"
+msgstr "×©× ××סר×"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "×פ××¨× ×©×× ×שת×ש×× ××××סר×× × ×ספ×× ××××× ×תקשר ×¢× ××××סר ש××"
+msgstr "×צ××× ×©×××צע××ª× ×שת×ש×× ×××סר×× ××ר×× ××××× ×תקשר ×¢× ××סר×"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2922,7 +2926,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr "××××××¨× ××× ××¨× × ×¢× ×§×¦× ××ר×× ×××ר ××× ×§×¦× ××¢××× ××××, ×× × ××× ×¡ ×ת ×§×¦× ×××¢××× ×©×× ×××."
+msgstr "××××××¨× ××× ××¨× × ×¢× ×§×¦× ××ר×× ×××ר ××× ×§×¦× ××¢××× ××××, × × ××× ×ת ×ת ×§×¦× ×××¢××× ×©×× ×××."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -2938,11 +2942,11 @@ msgstr "×××××/DSL 768 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/×××××/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/×××××/DSL 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "××תר × 1.5 Mbps"
+msgstr "××¢× â1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
@@ -2950,11 +2954,11 @@ msgstr "× ×ª×× ××ש×ת"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "××ר ×ת ×× ×ª×× ××××× ×××תר ×××××ר ×××× ××¨× × ×©××"
+msgstr "×××רת ×רש××× ××××× ×××תר ×××××ר ×××× ××¨× × ×©××"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "××¦× ×¢××¨× ×× ×××¢ ×××××ת ר××× ×¤×¡"
+msgstr "×צ×ת ×¢××¨× ×× ×××¢ ××××××ת ש××¢×ר ר××× ×¤×¡"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
@@ -2962,25 +2966,25 @@ msgstr "×§×¦× ×××צע"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "××××ת ר×××-פס ×××צע ××××× ×ר××"
+msgstr "××××ת ר××× ×¤×¡ ×××צע ××××× ×ר××"
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
+msgstr "ק״×/ש"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
-msgstr "×§×¦× ××ר××"
+msgstr "×§×¦× ×ר××"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "××××ת ר××× ×¤×¡ ××ר××"
+msgstr "××××ת ש××¢×ר ר××× ×¤×¡ ×ר××"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "ר××× ×פס ×××ר×× ×××× ××××ת ×××× ×× ×©××× ×ר××× ×פס ××××צע. ×¢× ×©× × ×ער××× ××××צ ×פ××ת 20 KB/s."
+msgstr "ר××× ×פס ××ר×× ×××× ××××ת ×××× ××תר ××שר ×× ×©××× ×ר××× ×פס ××××צע. ×¢× ×©× × ×ער××× ××××ת ×פ××ת 20 ק״×/ש."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -2988,7 +2992,7 @@ msgstr "×××××ת ר××× ×¤×¡"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "פ×ר××× 6660-6669 × 6697"
+msgstr "×צ×××ת 6660 - 6669 ××× 6697"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
@@ -2996,23 +3000,23 @@ msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "פ×ר××× 110, 143, 993 × 995"
+msgstr "×צ×××ת 110, 143, 993 ××× 995"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "ק××ת ×××\"× (POP, IMAP)"
+msgstr "ק××ת ×××ר (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "פ×ר××× ×©×× × ×ª×× ×× ×¢× ××× ×ª×××ת ××××¨× ××ר×ת"
+msgstr "×צ×××ת ש×× × ×ª×× ×ת ×¢× ××× ×ª×××ת ××××¨× ××ר×ת"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
-msgstr "ש×ר×ת×× × ×ספ××"
+msgstr "ש×ר×ת×× ×©×× ×× × ×ספ××"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "פ×ר××× 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 × 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
+msgstr "×צ×××ת 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ××× 8888"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3020,15 +3024,15 @@ msgstr "××××¢×ת ××××××ת"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr "פ××¨× 443"
+msgstr "×צ××× 443"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "×תר ×××××× (SSL)"
+msgstr "×תר×× ×××××××× (SSL)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr "פ××¨× 80"
+msgstr "×צ××× 80"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
@@ -3036,18 +3040,18 @@ msgstr "××ª×¨× ×¨×©×ª"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "××¦× ×¢××¨× ×× ×××¢ ××××× ××ת ×צ×××"
+msgstr "×צ×ת ×¢××¨× ×× ×××¢ ××××× ××ת ×צ×××"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "××××× ×ª×× ×× ×××× ××¨× × ×שת×ש×× ××××× ××שת ××¨× ×××סר ש××?"
+msgstr "××××× ×ª×× ×× ×××× ××¨× × ×שת×ש×× ××××× ××שת ××¨× ××סר×?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor ×¢×××× ××ס×× ×צ××× ×©× ×××\"× ×ש×ת××£ ק×צ×× ×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ספ×× ×פש××¢× ××רת."
+msgstr "â«Tor ×¢×××× ××ס×× ×צ××× ×©× ××××´× ×ש×ת××£ ק×צ×× ×¢× ×× ×ª ×צ××¦× ×¡×¤×× ×פש××¢× ××רת."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3055,16 +3059,16 @@ msgstr "×××× ××ת ×צ×××"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "×פשר ×××ר×× ××שת ××שר ש×× ×¢× ××× ××¢×רת ×ש××¨× ××××:"
+msgstr "×פשר ×××ר×× ××שת ××שר ש×× ×¢× ××× × ×ª×× ×ª ×ש××¨× ××××:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "×××× ××××ת ×©× ××שר ש×× ×©× ××ª× ×××¢××ר ×××ר××"
+msgstr "×××× ××××ת ×©× ×שר ×××¡×¨× ×©××××××ª× ×××¢× ×ק ××× ×©×× ××ר××"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "×עתק ×ת ××××ת ×©× ××שר ש×× ××××-×ער×××"
+msgstr "×עתקת ××××ת ×©× ×שר ×××¡×¨× ×× ×××Ö¾××××ר×"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
@@ -3072,27 +3076,27 @@ msgstr "××× ×©×××ש ×××ר×× ×"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "××× ×שת×ש×× ×©× ×¢××¨× ×××סר ש×× ×××ר×× ×."
+msgstr "××× ×שת×ש×× ×©×שת××©× ××××¡×¨× ×××ר×× ×."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr "×ש×ר ×ת ×××סר ש×× ×¤××¢×, ×× ×©×שת×ש×× ××××× ××צ×× ×××שת×ש ×× ×××תר ק××ת."
+msgstr "×ש×××¨× ×ת ×××סר פ××¢×, ×× ×©××ק×××ת ×××× ×¡×××××× ××××× ××תר ××צ×× ×××ª× ×××שת×ש ××."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr "××ס××ר××ת ×××× ××××¢×ת"
+msgstr "××ס××ר××ת ×שר"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ××××ר×ת 1%."
+msgstr "âVidalia ×× ×צ××× ××××ר ×ת ××ס××ר×ת ×ש×××ש ×©× ××שר ש××."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr "Tor ××××ר תש××× ×©××× × ×××ר×× ×ª ××שר Vidalia ×××§×©× ×ת ××ס××ר×ת ×ש×××ש ××שר."
+msgstr "âTor ××××ר תש××× ×©××× × ××¢×צ×ת ×ר××× ××שר Vidalia ××קש ×ת ××ס××ר×ת ×ש×××ש ×©× ××שר ש××."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3100,11 +3104,11 @@ msgstr "×תש××× ×××××רת ××ת×: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "×¢××ר ××שת×ש×× ×צ×× ×ר×× ××שת ×רשת Tor (××¨×¡× 0.2.0.8-alpha ×××¢××)"
+msgstr "ס×××¢ ××שת×ש×× ×צ×× ×ר×× ××שת ×× ×¨×©×ª Tor (××¨×¡× 0.2.0.8-alpha ×××¢××)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">×× ×שת×ש ××שר ש××?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">×× ×¢×©× ×©×××ש ××שר ש××?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
@@ -3112,25 +3116,25 @@ msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">×× ××?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "××¤×¦× ×××××××ת ×©× ×ת××ת ××שר ש××"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "תע××רת ××סר ×¢××ר רשת Tor (××סר ×צ×××)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "תע××רת ××סר ×ת×× ×¨×©×ª Tor (××סר ש××× ×-×צ×××)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "×שת×ש ××ר×× ×¢××ר ת×ק××ת ×××סר"
+msgstr "××פ×ת ×××ר ×××סר"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "×ת××ת ×××\"× ×× ××ª× ×××× ×××§×¨× ×× ×××× ×¦××¨× ××צ×ר ×××ª× ×§×©×¨ ×××× ×××סר. ××ª× ×××× ×× ×××××× ×ת ×××עת ××צ××¢ ×©× ××¤×ª× PGP ×× GPG ש××."
+msgstr "×ת××ת ××××´× ×× × ××ª× ××ש××× ×××§×¨× ×× ×××× ×צ××¨× ××צ×ר ×¢××× ×§×©×¨ ×××× ××¢××ת\n×¢× ××סר×. ××××××ª× ×× ×××××× ×ת ×××עת ××צ××¢ ×©× ××¤×ª× PGP ×× GPG ש××."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3140,7 +3144,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "×× × ×××ר ×פ××ת ת×ק××ת ש×ר×ת ×פ××¨× ×××ר××××× ×¢××ר ×× ×©×ר×ת ש××ª× ××¢×× ××× ×©×ש×ר. ××ק ×ת ×××ר××."
+msgstr "× × ×××××ר ×פ××ת ×××ר ש×ר×ת ××צ××× ×××ר×××××ת ×¢××ר ×× ×©×ר×ת ש×רצ×× × ×©×ש×ר. ×ס××¨× ×ת ×××ר××."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3148,23 +3152,23 @@ msgstr "ש××××"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
-msgstr "×× × ××ר ש×ר×ת."
+msgstr "× × ××××ר ש×ר×ת."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
-msgstr "××ר ת×ק××ת ש×ר×ת"
+msgstr "×××רת ×××ר ש×ר×ת"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "פ××¨× ×××ר××××× ×××× ××××× ×¨×§ ××¡×¤×¨× ×¤××¨× ×ª×§×× ×× [1..65535]"
+msgstr "×צ××× ×××ר×××××ת ××××× ××××× ×¨×§ ××¡×¤×¨× ×צ××× ×ª×§×× ×× [1..65535]"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "××¢× ×××× ××××× address:port, address ×× port ××××."
+msgstr "××¢× ×××× ××××× ×צ×××:×ת××ת, ×ת××ת ×× ×צ××× ××××."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "×ת×ק××× ××ר × ×צ×ת ×ש×××ש ×¢× ××× ×©×ר×ת ××ר."
+msgstr "××××ר ××ר ×צ×× ×ש×××ש ×¢× ××× ×©×ר×ת ××ר."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
@@ -3180,7 +3184,7 @@ msgstr "×ת××ת ×צ×"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
-msgstr "פ××¨× ×××ר×××××"
+msgstr "×צ××× ×××ר×××××ת"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
@@ -3188,7 +3192,7 @@ msgstr "××¢×"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr "× ×ª×× ×ת×ק×××"
+msgstr "× ×ª×× ×××ר"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
@@ -3196,19 +3200,19 @@ msgstr "××פע×"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr "××סף ש×ר×ת ××ש ×רש×××"
+msgstr "××ספת ש×ר×ת ××ש ×× ×רש×××"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "×סר ×ת ×ש×ר×ת ×× ××ר ××רש×××"
+msgstr "×סרת ×ש×ר×ת ×× ××ר ×× ×רש×××"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "×עתק ×ת××ת ××¦× ×©× ×ש×ר×ת ×× ××ר ×× ××× ××××ר××"
+msgstr "×עתקת ×ת××ת ××¦× ×©× ×ש×ר×ת ×× ××ר ×× ×××Ö¾××××ר×"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "×פש ××ער×ת ×ק×צ×× ××ק×××ת ×××ר ת×ק××× ×¢××ר ×ש×ר×ת ×× ××ר"
+msgstr "×¢××× ××ער×ת ×ק×צ×× ××ק×××ת ××××רת ×××ר ×¢××ר ×ש×ר×ת ×× ××ר"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3216,26 +3220,26 @@ msgstr "× ×צר ×¢× ××× Tor"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "××¢×ª×§× ×× ×××Ö¾×××ר×"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "Tor רץ ×עת"
+msgstr "×××ש×× Tor ××רץ ×עת"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "××ª× ×ר××¥ ×ת ×רס×ת \"%1\" ×©× Tor ×עת."
+msgstr "××× × ×¢××©× ×עת ש×××ש ××ר××¡× \"%1\" ×©× Tor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "\"tor\" ×× ×¨×¥ ×עת"
+msgstr "×××ש×× Tor ××× × ××רץ ×עת"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "×××¦× ×¢× \"×פע×ת Tor\" ×××× ×××§×¨× ×©× Vidalia ××× ××ת×× ×ת ×ת××× × Tor. ××××× ××ת××× × Tor ×סת×××ת ××××¤× ×× ×¦×¤××, ×××¨× ××ש×× ×ת \"×תק××\" ×××¢×× ×¢××ר פר××× ××××ת ×× ×©×××× ×©×תר×ש×."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3243,7 +3247,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "×רש××ª× ×§×××ת ××¨×¡× \"%1\" ×©× ×ת××× × Tor, ש××× × × ××××צת ×¢××. × × ×ש××¨× ×× ×××¨×¡× ×××ר×× × ×××תר ×©× ×ת××× ×, שעש××× ××××× ×ª×ק×× × ×××××, ×××× ×ת ××× ××צ××¢×× ×ש××××."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3251,21 +3255,21 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "×רש××ª× ×§×××ת ××¨×¡× \"%1\" ×©× ×ת××× × Tor, ש××ת×× ××× ×ª×¢××× ×¢× ×¨×©×ª Tor ×× ××××ת. × × ×ש××¨× ×× ×××¨×¡× ×××ר×× × ×××תר ×©× ×ת××× ×, שעש××× ××××× ×ª×ק×× × ×××××, ×××× ×ת ××× ××צ××¢×× ×ש××××."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Tor ×¤× ×ª×קף"
+msgstr "×××ש×× Tor ש×צ×× ×רש××ª× ××× × ××¢××××"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "×ת××ר ×× ×¨×©×ª Tor"
+msgstr "××××ר ×× ×¨×©×ª Tor"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "×××¡×¡× × ××××ר ×× ×¨×©×ª Tor ××צ×××. ××××××ª× ×××××ר ×¢×ª× ×ת ××ש×××× ×עש×ת ש×××ש ××רשתת ××××¤× ××××× ×."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3275,7 +3279,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "×××ש×× Tor ×××× ×ª×§×× ×¤× ×××ת. × × ××××× ×¢× ×××עת ×ש×××× ×××× ×× ××פת××× ×©× Tor ××¦× bugs.torproject.org: â«\"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3283,7 +3287,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "âTor ק××¢ ש××ת×× ×שע×× ××ש×× ××××ר ×× %1 ×©× ××ת ×× ××¢×ר ××ש×××× ×× ××ק×ר \"%2\". ××××× ×שע×× × ××× × ×צ×× ×ת ××©×¢× ×× ××× ×, ×× ×ª××× ××פשר××ª× ×©× Tor ×תפק×. × × ×××ת ש××ש×× ×צ×× ×ת ××©×¢× ×× ××× ×."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3291,11 +3295,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "âTor ק××¢ ש××ת×× ×שע×× ××ש×× ××××ר ×× %1 ×©× ××ת ×× ×עת×× ××ש×××× ×× ××ק×ר \"%2\". ××××× ×שע×× × ××× × ×צ×× ×ת ××©×¢× ×× ××× ×, ×× ×ª××× ××פשר××ª× ×©× Tor ×תפק×. × × ×××ת ש××ש×× ×צ×× ×ת ××©×¢× ×× ××× ×."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "××©×¢× ×©× ××××©× ×©×× ×¢×××× ××××ת ש××××"
+msgstr "××ת×× ×©××©×¢× ×©× ××ש×× ××× × × ××××קת"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3303,18 +3307,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "××ת×× ×©××ש×× ×× ×××ש×××× ×××ש×× × ××¡× ××צ×ר ××××ר ש××× × ×××¦×¤× ××¨× Tor ×× ×צ××× %1. ש×××ת ××××¢ ×× ×××¦×¤× ××¨× ×¨×©×ª Tor ××× × ×ס××× ×ª ×××× × ××××צת. ×××× ×ª×, Tor ס×ר ×ת ××××ר ×× ×××××××ת."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "××ת×× ×©××ש×× ×× ×××ש×××× ×××ש×× × ××¡× ××צ×ר ××××ר ש××× × ×××¦×¤× ××¨× Tor ×× ×צ××× %1. ש×××ת ××××¢ ×× ×××¦×¤× ××¨× ×¨×©×ª Tor ××× × ×ס××× ×ª ×××× × ××××צת."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "××××ר ××¢××× ××××ת ×ס×××!."
+msgstr "××××ר ×ס××× ×¤××× ×¦××××ת!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3322,81 +3326,81 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "××ש×× ×× ××ש××× × ××¡× ××סס ××××ר ××¨× Tor ×× \"%1\" ×××צע×ת פר×××ק×× ×©×¢××× ××××××£ ××××¢ ××××ת ××¢××. × × ××××× ×©×××רת ×ת ××ש××××× ×עש×ת ש×××ש רק ×Ö¾SOCKS4a ×× ×Ö¾SOCKS5 ××× ×¢× ×©× ×××¨× ×××¤×¨× ×ר××ק."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "SOCKS Protocol ×× ××××¢××"
+msgstr "פר×××ק×× SOCKS ×× ×××ר"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "××ש×× ×× ××ש××× ×× ×¡× ××סס ××××ר ××¨× Tor ×××צע×ת פר×××ק×× ×××ª× Tor ×× ××××. × × ××××× ×©×××רת ×ת ××ש××××× ×עש×ת ש×××ש רק ×Ö¾SOCKS4a ×× ×Ö¾SOCKS5 ××× ×¢× ×©× ×××¨× ×××¤×¨× ×ר××ק."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "××¢× ×©× ×××¨× ×©×××"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "××ש×× ×× ××ש××× × ××¡× ××סס ××××ר ××¨× Tor ×× \"%1\", ×××ª× Tor ×× ×××× ××©× ×××¨× ×ª×§×£. × × ××××ק ×ת ×תצ××¨× ×©× ××ש×××."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "×ת××ת IP ××צ×× ×ת ש×× ×ª×"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "âTor ק××¢ ש×ת××ת ×Ö¾IP ×פ××××ת ×©× ×××¡×¨× ××× × %1%2. ××××× ×××× ×× × ×××, × × ×©×§×× ×××××ר ×ת ××פשר×ת '×ת××ת' ×תצ×רת ××סר×."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "× ××¦× DNS Hijacking"
+msgstr "×××פת DNS ××תר×"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "âTor ××תר שספק×ת ×Ö¾DNS ×ספקת ת×××× ××××פת ×¢××ר ×ת×××× (domains) ש××× × ×§×××××. ק××××ת ספק××ת ש×ר××ª× ×רשתת ×ספק××ת DNS ××ר×ת, ×××× OpenDNS, ש××××¢ ש×× ×¢×ש×ת ××ת ×¢× ×× ×ª ××צ×× ×ת ×¢×××× ×××פ×ש ×× ×פרס×××ת ש×××."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "âTor ××תר שספק×ת ×Ö¾DNS ×ספקת ת×××× ××××פת ×¢××ר ×ת×××× (domains) ×××××¢×× ××××. ×××ר ××ק×××ת ת××××× ×¢× ×××¡×¨× ×¨×©×ª Tor ××× ×××¢× ×ק ת××××ת DNS ××××ק×ת, ×××¡×¨× ×× ××××ר ×××סר ×צ×××."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×עת × ××ש×ת ×צ××ת שרת"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "âTor ×× ×¡× ×ק×××¢ ×× ×צ××ת ×שרת ×©× ×××¡×¨× ××× × × ×××©× ×× ×¨×©×ª Tor ×××צע×ת ×ת××ר×ת עצ××ת ××©×¢× %1:%2. ××××§× ×× ×¢×©××× ×ק×ת ×ספר ×ק×ת."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "×××קת × ××ש×ת ×צ××ת שרת צ×××!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "×צ××ת שרת ×©× ×××¡×¨× ××× × × ×××©× ×× ×¨×©×ª Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "×××קת × ××ש×ת ×צ××ת שרת ×ש××"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3404,30 +3408,30 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "×צ××ת ×שרת ×©× ×××¡×¨× ××× × × ×××©× ×¢× ××× ×ק×××ת Tor ××ר××. ××ר ×× ×××× ××תר×ש ×× ××× × ××××¨× × ×ª× ×¨×©×ª ×× ×××ת ×ש ש×צר×××× ××× ×××××ר port forwarding. ×× %1:%2 ××× × ×ת××ת IP ×× ××××ת ש×× ××× ×צ××ת שרת, × × ××××ק ×ת תצ×רת ××סר×."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "×××ק ×עת × ××ש×ת ×צ××× ×××ר"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "âTor ×× ×¡× ×ק×××¢ ×× ×צ××ת ××××ר ×©× ×××¡×¨× ××× × × ×××©× ×× ×¨×©×ª Tor ×××צע×ת ×ת××ר×ת עצ××ת ××©×¢× %1:%2. ××××§× ×× ×¢×©××× ×ק×ת ×ספר ×ק×ת."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "×××קת × ××ש×ת ×צ××ת ×××ר צ×××"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "×צ××ת ××××ר ×©× ×××¡×¨× ××× × × ×××©× ×× ×¨×©×ª Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "×××קת × ××ש×ת ×צ××ת ×××ר × ×ש××"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3435,21 +3439,21 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "×צ××ת ××××ר ×©× ×××¡×¨× ××× × × ×××©× ×¢× ××× ×ק×××ת Tor ××ר××. ××ר ×× ×××× ××תר×ש ×× ××× × ××××¨× × ×ª× ×¨×©×ª ×× ×××ת ×ש ש×צר×××× ××× ×××××ר port forwarding. ×× %1:%2 ××× × ×ת××ת IP ×× ××××ת ש×× ××× ×צ××ת ×××ר, × × ××××ק ×ת תצ×רת ××סר×."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "×××ת ××¤×ª× ××סר × ××ת×"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "×××ת ×××¤×ª× ×©× ××סר×, ש××פשר ××ק×××ת ××ת××ר ×× ××סר×, × ××× ×¢× ××× ×××ר ×שרת ××©×¢× %1:%2. ×ס××× ×©× ××ª× × ××ת×: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "×××¡×¨× ××× × ×ק×××"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3457,7 +3461,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "×××¡×¨× ×ק××× ×¢×ª× ×××× × ×××× ×ש×××ש ×¢××ר ×ק×××ת Tor. ××× × ×¦×¤××/× ×ר××ת ×ת×× ×ספר שע×ת ×¢×××× ×תע××רת רשת ×תקש×רת ×××צ×ת ××רף ר××× ×פס ×ש××תר ×ק×××ת ××××× ××××ת ××סר×. ×¨× ×ª×××ת ×× ×¢××ר תר×××ª× ×××¢× ×¨×©×ª Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3465,15 +3469,15 @@ msgstr "××ש"
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
-msgstr "×תר××"
+msgstr "×תר×× ×עת"
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
-msgstr "×ת××ר"
+msgstr "×ת××ר ×עת"
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
-msgstr "פת××"
+msgstr "פת×××"
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
@@ -3485,7 +3489,7 @@ msgstr "ס××ר"
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
-msgstr "×× ×¡× ×××ש"
+msgstr "×× ×¡× ×××ש ×עת"
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
@@ -3497,49 +3501,49 @@ msgstr "×× ××××¢"
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "ת×××× %1 ×× ×צ××× ×עצ×ר. (%2)"
+msgstr "ת×××× %1 × ××©× ×עצ×ר. (%2)"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "ש×ר×ת Tor ×× ××תק×."
+msgstr "×ש×ר×ת Tor ××× × ××תק×."
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "×ת××ת ש×ר×ת Tor × ×ש××."
+msgstr "×× × ××ª× ××פע××× ×ת ×ש×ר×ת Tor."
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "ער××× ×¡×ס×ת ש×××× × ×ש×."
+msgstr "ער××× ×¡×ס×ת ××§×¨× × ×ש×."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
-msgstr "ער×× torrc"
+msgstr "ער××ת torrc"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
+msgstr "ש××רת ×××ר×ת. ××××× ××פשר×ת ×× ××× × × ×ס××× ×ª, ×× ×ª××× ×¨×§ ×¢× ×ª×××× Tor ×× ×××× ××××."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
-msgstr "×××ר"
+msgstr "×××ר×"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
-msgstr "×עתק"
+msgstr "×עתק×"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
-msgstr "×××ק"
+msgstr "×××ק×"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "×××××"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "××צ××¢Ö¾×××ר"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
@@ -3555,11 +3559,11 @@ msgstr "××× ×¢× ×× ××ר×× ××××"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "ש×××ת ××××ר ×× Tor"
+msgstr "ש×××× ×עת ×ת××ר×ת ×× Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "××× ×××ר×ת. ×× × ××ר ××§×¡× ×ס×××, ×× ×©××ר ×\"××× ×××\""
+msgstr "××× ×××ר×ת. × × ××××ר ת×××× ×ס×××, ×× ×ס×× ×\"××× ×××\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3571,7 +3575,7 @@ msgstr "ש××××"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "ש×××× ×ס××××ת ×תר××©× ×עת פת××ת ק×××¥ torrc"
+msgstr "××¨×¢× ×©×××× ×ס×××ת ×עת פת××ת ק×××¥ torrc"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
@@ -3579,27 +3583,27 @@ msgstr "×צ×××"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "×× × ××¦× UPnP-enabled devices"
+msgstr "×× × ×צ×× ××ª×§× ×× ×××פשר×× UPnP"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "×× × ××¦× ××××ר ××× ××¨× × ×©×ª××× ×-UPnP"
+msgstr "×× × ××¦× ×ª×§× ××××ר ××× ××¨× × ×©×ª××× ×ש××ת UPnP"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup × ×ש×"
+msgstr "âWSAStartup × ×ש×"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "× ××©× ××××¡×¤× ×©× port mapping"
+msgstr "××ספת port mapping × ×ש××"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "× ××©× ××ש×ת port mapping"
+msgstr "×××רת port mapping × ×ש××"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "× ××©× ××סרת port mapping"
+msgstr "×סרת port mapping × ×ש××"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
@@ -3607,15 +3611,15 @@ msgstr "ש×××× ×× ××××¢×"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "××פש UPnP-enabled devices"
+msgstr "××פש ×עת ××ª×§× ×× ×××פשר×× UPnP"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "××¢××× ×ª×ק××ת port mapping"
+msgstr "××¢××× ×עת ×××ר port mapping"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "××¢××× port mapping ×©× ×××סר"
+msgstr "××¢××× ×עת ××סר port mapping"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
@@ -3623,39 +3627,39 @@ msgstr "×××××§× ××ש××× ××צ×××!"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "×××ק ת×××× ×-UPnP"
+msgstr "×××ק ×עת ת×××ת UPnP"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "×××ק ת×××ת Plug & Play ××× ××רס×××ת."
+msgstr "×××ק ×עת ת×××ת Plug & Play ××× ××רס×××ת."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××פש ×¢×××× × ×ª××× × ××××× ×©×× × ××¦× '%1'."
+msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ××פש ×¢×××× × ×ª××× × ×××××× ×©×× × ××ª× ××× ××צ×× ×ת '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××פש ×¢×××× × ×ª××× × ××××× ×©-Tor × ×¡×ר ×פת×××××ת."
+msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ××פש ×¢×××× × ×ª××× × ×××××× ×©×××ש×× Tor × ×¡×ר ×פת×××××ת."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "××פש ×¢×××× ×× ×××× ××..."
+msgstr "××פש ×עת ×¢××ר ×¢×××× ×× ×××× ××..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
-msgstr "×סתר"
+msgstr "×סתר×"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr "××ר×× ×¢×××× ××..."
+msgstr "××ר×× ×¢×××× ×× ×עת..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr "×תק×× ×¢×××× ××..."
+msgstr "×תק×× ×¢×××× ×× ×עת..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
@@ -3671,7 +3675,7 @@ msgstr "×¢×××× × ×ª××× ×"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr "××פש ×¢×××× ××..."
+msgstr "×××ק ×¢×××× ×× ×עת..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
@@ -3679,7 +3683,7 @@ msgstr "×××××"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
-msgstr "×¢××××× Tor ××××"
+msgstr "ק××× ×¢×××× ×××× ×¢××ר Tor"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
@@ -3691,7 +3695,7 @@ msgstr "×תק×"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "×××××ת ×ת××× × ××××ת ×××× ×ת ×××ª×§× ×:"
+msgstr "×××××ת ×ת××× × ××¢××× ××ת ××××ת ×××× ×ת ×××ª×§× ×:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3723,15 +3727,15 @@ msgstr "×¢×ר×"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
-msgstr "× ×¡× ×©× ×ת"
+msgstr "× ×ס××× ×××ר"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
-msgstr "××¦× ××××"
+msgstr "×צ×ת ××××"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
-msgstr "××¦× ×××ר×ת"
+msgstr "×צ×ת ×××ר×ת"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
@@ -3743,7 +3747,7 @@ msgstr "×צ×××"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
-msgstr "×פש"
+msgstr "×¢×××"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
@@ -3751,70 +3755,70 @@ msgstr "×ר×××× × ×©×××"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia ××ר פע××"
+msgstr "â«Vidalia ××ר ××רץ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "×צ×× ×××עת ש×××ש ×× ×××צ×."
+msgstr "×צ×ת ×××עת ש×××ש ×× ××צ×××."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "××פס ×ת ×× ××××ר×ת ×ש××ר×ת ×©× Vidalia."
+msgstr "××פ×ס ××××× ×©× ×× ××××ר×ת ××××××¡× ×ת ×©× Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "ק×××¢ ×ת ×ספר×× ×©-Vidalia ×שת×שת ×ש××רת ק××¦× ××××¢."
+msgstr "×××רת ×ספר××× ×©×ש×××ש ×¢× ××× Vidalia ×ק××¦× ××××¢."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "ק×××¢ ×ת ××©× ×××ק×× ×§×××¥ ×-PID ×©× Vidalia."
+msgstr "×××רת ××©× ×××ק×× ×§×××¥ ×Ö¾PID ×©× Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "ק×××¢ ×ת ××©× ××××ק×× ×©× ×§××ת ××××× ×©× Vidalia."
+msgstr "×××רת ××©× ×××ק×× ×§×××¥ ××××× ×©× Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "ק×××¢ ×ת ×××××× ×©× ×××××."
+msgstr "×××רת ×××××× ×©× ××××× ××¦× Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "ק×××¢ ×ת ס×× ×× ×××שק ×©× Vidalia."
+msgstr "×××רת ס×× ×× ×××שק ×©× Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "ק×××¢ ×ת ××©×¤× ×©× Vidalia."
+msgstr "×××רת ××©×¤× ×©× Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "××××¢ ש×××ש ×-Vidalia"
+msgstr "××××¢ ש×××ש ×¢××ר Vidalia"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "×ש××× ×פת×××ת ק×××¥ ×××× '%1': %2"
+msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×§×××¥ ×××× '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "× ×רש ×¢×¨× ×¢××ר פר××ר :"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "ק×× ×©×¤× ×× ×ª×§××:"
+msgstr "צ××× ×§×× ×©×¤× ×©××:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "ס×× ×× ××שק ×× ×ª×§××:"
+msgstr "צ××× ×¡×× ×× ××שק ש×××:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "ר×ת ×ר×××× ×©××××× ×¦×××× ×:"
+msgstr "צ××× × ×¨×ת ×××× ×©××××:"
msgctxt "Vidalia"
msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "ת×××× ××ר ×©× Vidalia פע××. ×× ××× ×ª×××× ×¤×¢×× ××ר ×©× Vidalia,××ª× ×××× ××××ר ×××ש×× ××× ×קר×.\n\n××× ×רצ×× × ×××ש×× ××פע×× ×ת Vidalia?"
+msgstr "ת×××× ××ר ×©× Vidalia ××ר ××רץ. ×× ××× ×ª×××× ×¤×¢×× ××ר ×©× Vidalia, ××××××ª× ××××ר ×××ש×× ××× ×קר×.\n\n××× ×רצ×× × ×××ש×× ××פע×× ×ת Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3822,19 +3826,19 @@ msgstr "%1 ×©× ××ת"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
+msgstr "%1 ××ת××/ש"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
+msgstr "%1 ק״×/ש"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
+msgstr "%1 ××´×/ש"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
+msgstr "%1 ××´×/ש"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po b/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po
index def376e..2f758b7 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# daweng <thedaweng at yahoo.com>, 2011.
# <deni.komputer at gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# <SecretCommission at tormail.org>, 2012.
# <thedaweng at yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 07:03+0000\n"
-"Last-Translator: lukman <deni.komputer at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-21 05:45+0000\n"
+"Last-Translator: SecretCommision <SecretCommission at tormail.org>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Anda telah mencentang pilihan konfigurasi otomatis untuk ControlPort, tapi tidak menyediakan direktori data. Harap tambahkan satu, atau lepaskan centang pada pilihan \"Configure ControlPort automatically\"."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -237,19 +238,19 @@ msgstr "Vidalia tidak bisa memuat bahasa yang dipilih."
msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "Preferensi ikon sistem (perubahan akan terlihat saat anda me-restart Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjukan ikon Tray dan Dock (lalai)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan ikon Tray"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan ikon Dock"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -2120,14 +2121,14 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia tidak dapat menemukan cara untuk merkomunikasi dengan Tor karena tidak mendapatkan akses atau file ini: %1\n\nIni adalah pesan error terakhir\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Tampaknya Tor telah berhenti beroperasi semenjak Vidalia memulainya.\n\nLihat log pesan lanjutan untuk informasi lebih lanjut."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus menspesifikan satu bridge atau lebih."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -3116,11 +3117,11 @@ msgstr "Secara otomatis mendistribusikan alamat penghubung saya"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Relay traffic untuk jaringan Tor (relay keluar)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Relay traffic dalam jaringan Tor (non-exit relay)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po b/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po
index b0ba038..c8d4b6c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po
@@ -1,6 +1,9 @@
#
# Translators:
+# Alessandro <luccaronia at gmail.com>, 2012.
# <a.n0on3 at gmail.com>, 2011.
+# <jan.reister at unimi.it>, 2012.
+# <luccaronia at gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# <sergiopelino at gmail.com>, 2011.
# <tru74368 at yahoo.com>, 2011.
@@ -9,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: n0on3 <a.n0on3 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/it/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: jan <jan.reister at unimi.it>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -29,7 +32,7 @@ msgstr "Licenza"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
@@ -37,7 +40,7 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
@@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "Impossibile installare il servizio Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia non è riuscitoad installare il servizio Tor."
+msgstr "Vidalia non è riuscito ad installare il servizio Tor."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
@@ -158,7 +161,7 @@ msgstr "Utilizzo di una socket UNIX (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Modificare l'attuale torrc"
+msgstr "Modificare torrc attuale"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
@@ -205,14 +208,14 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Hai selezionato l'opzione di auto configurazione per la connessione TCP (ControlPort) senza configurare una Cartella dei dati. Aggiungine una o deseleziona l'opzione \"Configura la porta di controllo automaticamente\"."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia non ha potuto rimuovere il servizio Tor.\n\nDovresti rimuoverlo manualmente."
+msgstr "Vidalia non è riuscito a rimuovere il servizio Tor.\n\nPotrebbe essere necessario rimuoverlo manualmente."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -232,24 +235,24 @@ msgstr "Scegliere lo stile dell'interfaccia di Vidalia"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia non è in grado di caricare la traduzione della lingua prescelta"
+msgstr "Vidalia non è in grado di caricare la traduzione della lingua selezionata."
msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze per le icone di sistema (le modifiche avranno effetto dopo il riavvio di Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'icona nella barra delle applicazioni e nel Dock (default)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi l'icona dalla barra delle applicazioni"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi l'icona dal Dock"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -289,7 +292,7 @@ msgstr "Stile"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Modifica la trasparenza del grafico dell'ampiezza di banda"
+msgstr "Modifica la trasparenza del grafico di banda"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
@@ -471,7 +474,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr "Vidalia si è collegato a un processo Tor in corse che richiede una password. Inserisci la tua password di controllo:"
+msgstr "Vidalia si è collegato a un processo Tor in corso che richiede una password. Inserisci la tua password di controllo:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -555,7 +558,7 @@ msgstr "Bolivia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnia Herzegovina"
+msgstr "Bosnia Erzegovina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
@@ -567,7 +570,7 @@ msgstr "Brasile"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
+msgstr "Sultanato del Brunei"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
@@ -683,7 +686,7 @@ msgstr "El Salvador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guibnea Equatoriale"
+msgstr "Guinea Equatoriale"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
@@ -867,7 +870,7 @@ msgstr "Moldavia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
+msgstr "Principato di Monaco"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
@@ -1428,7 +1431,7 @@ msgstr "La ricerca ha raggiunto l'inizio del documento"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr "Il testo non è stato trovato nel documento"
+msgstr "Il testo non è stato trovato nel documento"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
@@ -1569,7 +1572,7 @@ msgstr "Vidalia non è riuscito ad aprire il collegamento nel tuo browser web. P
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Errore nell'apertura del file di aiuto"
+msgstr "Errore nell'apertura del file di aiuto:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
@@ -1641,7 +1644,7 @@ msgstr "Esci"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Grafico dell'ampiezza di banda"
+msgstr "Grafico utilizzo di banda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
@@ -1661,7 +1664,7 @@ msgstr "Impostazioni"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
-msgstr "Informazioni su"
+msgstr "Informazioni"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
@@ -1863,7 +1866,7 @@ msgstr "Errore durante la chiusura"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a chiudere Tor"
+msgstr "Vidalia non è riuscito a chiudere Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
@@ -1881,7 +1884,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor richiede Vidalia per mandare i contenuti di un cookie di autenticazione, ma Vidalia non è stato in grado di trovarne uno."
+msgstr "Tor ha richiesto a Vidalia di mandare i contenuti di un cookie di autenticazione, ma Vidalia non è stato in grado di trovarne."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1963,7 +1966,7 @@ msgstr "Shortcut di Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Configurazione del relaying\n"
+msgstr "Configurazione del relaying"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -2019,7 +2022,7 @@ msgstr "Nascondi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr "Nasconde questa finestra"
+msgstr "Nascondi questa finestra"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
@@ -2030,7 +2033,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia ha provato a resettare la password di controllo di Tor, ma non è riuscito a riavviare Tor. Controlla il tuo Task Manager per assicurarsi che non vi sono altri processi Tor in esecuzione"
+msgstr "Vidalia ha provato a resettare la password di controllo di Tor, ma non è riuscito a riavviare Tor stesso. Controlla il tuo Task Manager per assicurarsi che non vi siano altri processi Tor in esecuzione"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2065,7 +2068,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr "Per ora non ci sono nuovi pacchetti software Tor per il tuo computer."
+msgstr "Per ora non sono disponibili nuovi pacchetti software Tor per il tuo computer."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2073,7 +2076,7 @@ msgstr "L'installazione è fallita"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a chiudere Tor"
+msgstr "Vidalia non è stato in grado di installare gli aggiornamenti."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
@@ -2120,21 +2123,21 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia non riesce a contattare Tor perchè non può accedere al file: %1\n\nL'ultimo messaggio di errore è stato:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Sembra che Tor abbia smesso di funzionare da quando Vidalia l'ha avviato.\n\nControlla il log dei messaggi per maggiori informazioni."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Hai realizzato un relay Tor. Se lo spegni tutte le connessioni aperte dai client verranno interrotte.\n\nVuoi chiuderlo gradualmente per dare ai client il tempo di trovare un nuovo relay?"
+msgstr "Ã attualmente in esecuzione un relay Tor. Se lo spegni tutte le connessioni aperte dai client verranno interrotte.\n\nVuoi spegnerlo gradualmente per dare ai client il tempo di trovare un nuovo relay?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2405,7 +2408,7 @@ msgstr "Stato di Tor"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
+msgstr "Avanzato"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2532,7 +2535,7 @@ msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr "File non trovato."
+msgstr "Relay non trovato."
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
@@ -2626,7 +2629,7 @@ msgstr "Seleziona per cifrare le richieste di directory e, facoltativamente, usa
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Il mio ISP blocca le connessioni alla rete Tor"
+msgstr "Il mio fornitore di servizi Internet (ISP) blocca le connessioni alla rete Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
@@ -2660,7 +2663,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Non ci sono nuovi bridge disponibili. Puoi aspettare un po' e riprovare, oppure cerca un altro modo per trovare dei bridge"
+msgstr "Non ci sono nuovi bridge disponibili. Puoi aspettare un po' e riprovare, oppure cercare un altro modo per trovare dei bridge."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2692,7 +2695,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Devi specificare uno o più bridge."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2768,7 +2771,7 @@ msgstr "Sommario"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr "Nickname:"
+msgstr "Nome:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
@@ -2856,7 +2859,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr "Aggiorna il tuo software Tor o configura Tor per fare da normale relay Tor"
+msgstr "Aggiorna il tuo software Tor o configura Tor per fare da normale relay"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2864,7 +2867,7 @@ msgstr "Il tuo bridge relay non è attivo."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Devi specificare un nickname del relay ed una porta"
+msgstr "Devi specificare un nickname del relay ed una porta."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
@@ -3086,7 +3089,7 @@ msgstr "Impostazioni bridge"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a salvare la tua impostazione %1"
+msgstr "Vidalia non è riuscito a recuperare la cronologia di utilizzo del bridge."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3100,11 +3103,11 @@ msgstr "La risposta fornita è stata: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Aiuta gli utenti sotto censura a raggiungere la rete Tor (Tor 0.2.0.8-alpha o più recente)"
+msgstr "Aiuta gli utenti sotto censura a raggiungere la rete Tor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Come trovo un bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Chi ha usato il mio bridge?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
@@ -3116,11 +3119,11 @@ msgstr "Distribuisci automaticamente l'indirizzo del mio bridge"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Trasmetti il traffico, anche in uscita, per la rete Tor (exit relay)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Trasmetti il traffico solo all'interno della rete Tor (non-exit relay)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3188,7 +3191,7 @@ msgstr "Target"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr "Percorso della cartella"
+msgstr "Percorso cartella"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
@@ -3579,7 +3582,7 @@ msgstr "Successo"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Nessuna periferica UpnP trovata"
+msgstr "Nessun dispositivo UPnP trovato"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
@@ -3633,13 +3636,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché non ha trovato '%1'."
+msgstr "Vidalia non è riuscito a controllare gli aggiornamenti software perché non ha trovato '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché il processo di aggiurnamento di Tor si è interrotto inaspettatamente."
+msgstr "Vidalia non è riuscito a controllare gli aggiornamenti software perché il processo di aggiornamento di Tor si è interrotto inaspettatamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3699,7 +3702,7 @@ msgstr "Pacchetto"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
-msgstr "versione"
+msgstr "Versione"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
@@ -3814,7 +3817,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Sembra che un altro processo di Vidalia stia già girando. Se davvero non c'è un altro processo Vidalia in funzione, puoi decidere di continuare lo stesso.\n\nVuoi continuare ed avviare Vidalia?"
+msgstr "Sembra che un altro processo di Vidalia sia già in esecuzione. Se davvero non c'è un altro processo Vidalia in funzione, puoi decidere di continuare lo stesso.\n\nVuoi continuare ed avviare Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po b/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po
index f728394..a97b869 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po
@@ -2,7 +2,9 @@
# Translators:
# ã¾ã¤ <>, 2012.
# Chris Harris <praisebe4him at gmail.com>, 2012.
+# <doutrafr at fakeinbox.com>, 2012.
# Eshin Kunishima <kaoru at mikosu.ddo.jp>, 2012.
+# Eshin Kunishima <pentiumx7 at gmail.com>, 2012.
# <kaoru at mikosu.ddo.jp>, 2012.
# <pentive at gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -12,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Eshin Kunishima <kaoru at mikosu.ddo.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 22:29+0000\n"
+"Last-Translator: 9g0Z3it0gjbxzope <doutrafr at fakeinbox.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -145,19 +147,19 @@ msgstr "Torã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã«é¢ãããã¼ã¿ãä¿åãããã£ã¬ã¯ã
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ã³ã³ããã¼ã«"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "TCPæ¥ç¶ãä½¿ç¨ (ã³ã³ããã¼ã«ãã¼ã)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Unixãã¡ã¤ã³ã½ã±ãããä½¿ç¨ (ã³ã³ããã¼ã«ã½ã±ãã)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
@@ -165,23 +167,23 @@ msgstr "ç¾å¨ã®torrcãç·¨éãã¾ã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã: ç¾å¨èªã¿è¾¼ã¾ããtorrcãå¤æ´ãããã¨ã«ãªãã§ããã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã³ããã¼ã«ã½ã±ãããã¹ãåå¨ãã¾ããã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "æå®ãããTorã®è¨å®ãã¡ã¤ã«ã®å ´æã¯ããªãã®ã·ã¹ãã ã®ç¾å¨ã®æåã³ã¼ãã§ã¯è¡¨ç¾ã§ããªãæåãå«ãã§ãã¾ãã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "æå®ãããTorã®ãã¼ã¿ãã£ã¬ã¯ããªã®å ´æã¯ããªãã®ã·ã¹ãã ã®ç¾å¨ã®æåã³ã¼ãã§ã¯è¡¨ç¾ã§ããªãæåãå«ãã§ãã¾ãã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -189,26 +191,26 @@ msgstr "è¦å"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "torrcã®ãã¹ãå¤æ´ãã¾ãããTorãåèµ·åãã¾ããï¼"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Torè¨å®ãã¡ã¤ã« (torrc);;ãã¹ã¦ã®ãã¡ã¤ã« (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Torã®ã½ã±ãããã¹ã¨ãã¦ä½¿ããã¡ã¤ã«ãé¸ãã§ãã ãã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã³ããã¼ã«ãã¼ããèªåè¨å®ãã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã³ããã¼ã«ãã¼ãã®èªåè¨å®ãªãã·ã§ã³ããã§ãã¯ãã¦ãã¾ããããã¼ã¿ãã£ã¬ã¯ããªãè¨å®ããã¦ãã¾ããããã¼ã¿ãã£ã¬ã¯ããªãè¨å®ãããã\"ã³ã³ããã¼ã«ãã¼ããèªåè¨å®ãã\"ãªãã·ã§ã³ã®ãã§ãã¯ãå¤ãã¦ãã ããã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -240,19 +242,19 @@ msgstr "Vidaliaã¯é¸æãããè¨èªãã¼ã¿ããã¼ãã§ãã¾ããã§
msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "ã·ã¹ãã ã¢ã¤ã³ã³ã®è¨å® (å¤æ´ã¯Vidaliaã®åèµ·åå¾ã«åæ ããã¾ã)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¬ã¤ã¢ã¤ã³ã³ã¨ããã¯ã¢ã¤ã³ã³ã表示ãã (ããã©ã«ã)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¬ã¤ã¢ã¤ã³ã³ãé ã"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¯ã¢ã¤ã³ã³ãé ã"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -1190,7 +1192,7 @@ msgstr "ã¸ã³ããã¨"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "ã¶ã¤ã¼ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
@@ -1290,11 +1292,11 @@ msgstr "å°æ¹¾"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ã©ãã·ã¥ã¬ãã¼ããéä¿¡"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã§ã¨ã©ã¼ãçºçããããçµäºããå¿
è¦ãããã¾ã"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
@@ -1306,36 +1308,36 @@ msgstr "åèµ·åãã¾ãã"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaããªã¹ã¿ã¼ãåºæ¥ã¾ãã"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "èªåçã«Vidaliaãåèµ·åã§ãã¾ããã§ãããVidaliaãæåã§åèµ·åãã¦ãã ããã"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "以ä¸ã§ãã±ãããç»é²ãã¦ãã ãã:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "ããªããVidaliaã®éçºè
ã«åé¡ãç¹å®ãä¿®æ£ããã®ãå©ããããéããã¨ã®ã§ããã¯ã©ãã·ã¥ã¬ãã¼ããä½ããã¾ãããæ稿ãããã¬ãã¼ãã«ã¯å人ãç¹å®ããæ
å ±ã¯å«ã¾ãã¾ããã"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "ãã±ããã®ç»é²ã®éã«ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãã¯ã©ãã·ã¥ããåã«è¡ã£ãæä½ã®è©³ç´°ãè¨è¿°ãã以ä¸ã®ã¯ã©ãã·ã¥ã¬ãã¼ãã«å¯¾å¿ãããã¡ã¤ã«ãæ·»ä»ãã¦ãã ããã"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1554,11 +1556,11 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯é¸æãããªã³ã¯ãããã©ã«ãã®ã¦ã§ããã©ã¦ã¶ã§éããã¨ãåºæ¥ã¾ãããããã©ã¦ã¶ãTorã使ãããè¨å®ããã¦ããªãå ´åãªã¯ã¨ã¹ãã¯å¿ååããã¾ããã"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaããªã³ã¯ãã¦ã§ããã©ã¦ã¶ã§éãããã«ãã¾ããï¼"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1568,7 +1570,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯é¸æããããªã³ã¯ãã¦ã§ããã©ã¦ã¶ã§éããã¨ãåºæ¥ã¾ããã§ãããURLããã©ã¦ã¶ã«è²¼ãä»ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1612,7 +1614,7 @@ msgstr "ä¸æ"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã°"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
@@ -1728,7 +1730,7 @@ msgstr "IMã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã®èµ·åã¨ã©ã¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯æ§æãããIMã¯ã©ã¤ã¢ã³ããèµ·åãããã¨ãåºæ¥ã¾ããã§ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
@@ -1780,11 +1782,11 @@ msgstr "Torãããã¯ã¼ã¯ã«æ¥ç¶ãã¾ãã!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "ãã®ä»"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "èå¥åã®ä¸ä¸è´"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
@@ -1884,7 +1886,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
+msgstr "Torã½ããã¦ã§ã¢ã¯Vidaliaã«èªè¨¼ç¨ã¯ããã¼ãè¦æ±ãã¾ããããVidaliaã¯ãããè¦ã¤ãããã¨ãã§ãã¾ããã§ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1906,7 +1908,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯ããã¤ãã®ã¤ãã³ããç»é²ãããã¨ãã§ãã¾ããã§ãããVidaliaã®æ©è½ã®å¤ãã¯å©ç¨ã§ãã¾ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1914,7 +1916,7 @@ msgstr "èªè¨¼ã¨ã©ã¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯Torã½ããã¦ã§ã¢ã¸ã®èªè¨¼ãã§ãã¾ããã§ããã(%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
@@ -1950,7 +1952,7 @@ msgstr "ãã¼ã転éã«å¤±æãã¾ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯èªåãã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ã®æ§æãã§ãã¾ããã§ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -1970,7 +1972,7 @@ msgstr "ãªã¬ã¼ã®ã»ããã¢ãã\n"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã¯ã¼ã¯ã®æé·ãå©ãããããªã¬ã¼ãã»ããã¢ãããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
@@ -2026,14 +2028,14 @@ msgstr "ãã®ã¦ã£ã³ãã¦ãé表示ã«ãã¾ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãã®ãªã»ããã«å¤±æãã¾ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯Torã®ã³ã³ããã¼ã«ãã¹ã¯ã¼ãããªã»ãããããã¨ãã¾ããããTorã½ããã¦ã§ã¢ããªã¹ã¿ã¼ãã§ãã¾ããã§ãããã¿ã¹ã¯ããã¼ã¸ã£ããã§ãã¯ããä»ã®Torããã»ã¹ãå®è¡ãã¦ããªããã¨ã確èªãã¦ãã ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2044,17 +2046,17 @@ msgstr "Tor ã®ç¾å¨ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãããã¼ã¸ã§ã³ã¯æé
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®ããæ°ããããã±ã¼ã¸ããã§ãã¯ããããã«ãã¾ããï¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "å®å
¨ã§ãªãæ¥ç¶ã®å¯è½æ§ãããã¾ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Torã¯ããªãã®å¿åæ§ãä¿è·ããããèªåçã«æ¥ç¶ãåæãã¾ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2068,7 +2070,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ç¨ã®æ°ããTorã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã¯ä»ã®ã¨ããããã¾ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2080,42 +2082,42 @@ msgstr "Vidalia 㯠Tor ãµã¼ãã¹ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãã§ã
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "以ä¸ã®ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã:"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "ãã®æ¥ç¶ãéãã¦éããããã¹ã¦ã®æ
å ±ã¯ç£è¦ã§ãã¾ããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®è¨å®ã確èªããå¯è½ãªãã°SSLã®ãããªæå·åããããããã³ã«ã ãã使ãããã«ãã¦ãã ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1ãã%2ã¸torrcãåææ§æãã¦ãã¾ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(ããããTelnet)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(ããããé»åã¡ã¼ã«ã¯ã©ã¤ã¢ã³ã)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³%1ããã¼ã%2ã«æå·åããã¦ãããå®å
¨ã§ã¯ãªãå¯è½æ§ã®ããæ¥ç¶ãä½ã£ã¦ãã¾ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "失æ (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¬ã¼ã¯ç¾å¨ã·ã£ãããã¦ã³ä¸ã§ãã\nããä¸åº¦åæ¢ãã¯ãªãã¯ããã¨ãªã¬ã¼ãä»ããã«åæ¢ãã¾ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2123,28 +2125,28 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr ""
+msgstr "次ã®ãã¡ã¤ã«ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããªãããVidaliaã¯Torã¨ããã¨ãããæ¹æ³ãè¦ã¤ãåºãã¾ãã: %1\n\nããã¯æå¾ã®ã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸ã§ã:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã«ããèµ·åå¾Torãåæ¢ããããã§ãã\n\n詳細ãªæ
å ±ã¯ã¡ãã»ã¼ã¸ãã°ã®è©³ç´°ãè¦ã¦ãã ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+msgstr "ç¾å¨ãªã¬ã¼ãå®è¡ä¸ã§ãããªã¬ã¼ãçµäºããã¨ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãããã®ãã¹ã¦ã®æ¥ç¶ã¯ä¸æããã¾ãã\n\nã¯ã©ã¤ã¢ã³ããæ°ãããªã¬ã¼ãè¦ã¤ãããããããé常ã®æé ãè¸ãã ã·ã£ãããã¦ã³ãè¡ãã¾ããï¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯Torã½ããã¦ã§ã¢ãäºæããçµäºãããã¨ãæ¤åºãã¾ããã\n\nã¡ãã»ã¼ã¸ãã°ã§è¦åãã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸ã確èªãã¦ãã ããã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2404,11 +2406,11 @@ msgstr "åºæ¬ç"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Torã®ç¶æ
"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "詳細"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2418,13 +2420,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
+msgstr "é大ãªåé¡ãããTorãå®è¡ãç¶ç¶ã§ããªã\nå ´åã«ç¾ããã¡ãã»ã¼ã¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Torã®å®è¡ã«åé¡ãããå ´åã«ç¾ãã\nã¡ãã»ã¼ã¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2432,26 +2434,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
+msgstr "é常ã®Torã®å®è¡ä¸ã«é »ç¹ã«ã¯ç¾ããªã\nã¨ã©ã¼ã§ã¯ç¡ãã注æããå¿
è¦ããã\nãããããªãã¡ãã»ã¼ã¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "é常ã®Torã®å®è¡ä¸ã«é »ç¹ã«ç¾ãã\nã¡ãã»ã¼ã¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "主ã«éçºè
ã®ããã®é常ã«åé·ãª\nã¡ãã»ã¼ã¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
+msgstr "ãã¡ã¤ã«%1ã«æ¸ãè¾¼ãã¾ãã\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2539,7 +2541,7 @@ msgstr "ãã¡ã¤ã«ãè¦ã¤ããã¾ãã"
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "é¸æããããªã¬ã¼ã®è©³ç´°ã¯ããã¾ããã"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
@@ -2551,7 +2553,7 @@ msgstr "ãã«ã¹ã¯ãªã¼ã³è¡¨ç¤º"
msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã¹ã¯ãªã¼ã³ã¦ã£ã³ãã¦ã§ãããã¯ã¼ã¯ãããã表示"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
@@ -2579,7 +2581,7 @@ msgstr "'%1' ã¯æå¹ãªãã¼ãçªå·ã§ã¯ããã¾ããã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã«ã«ãããã¯ã¼ã¯ãã¤ã³ã¿ã¼ãããã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã«ãããã·ãå¿
è¦ã¨ããå ´åã¯ãã§ãã¯ãã¦ãã ãã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2603,7 +2605,7 @@ msgstr "ãã¼ã:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«ã許å¯ãã¦ãããã¼ãçªå·ã使ã£ã¦ãããªã¬ã¼ã ãã«æ¥ç¶ããå ´åã¯ãã§ãã¯ãã¦ãã ãã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2625,7 +2627,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªãªã¯ã¨ã¹ããæå·åãããªãã·ã§ã³ã§Torãããã¯ã¼ã¯ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã«ããªãã¸ãªã¬ã¼ã使ãå ´åã¯ãã§ãã¯ãã¦ãã ãã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2653,7 +2655,7 @@ msgstr "ããªãã¸ãæ¤ç´¢ãã¾ã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ä»ã«ã©ããã£ã¦ããªãã¸ãè¦ã¤ãããï¼</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
@@ -2663,11 +2665,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "å©ç¨å¯è½ãªæ°ããããªãã¸ãããã¾ããããã°ããå¾
ã£ã¦ããããä¸åº¦å®è¡ããããæ°ããããªãã¸ãè¦ã¤ããããã®ä»ã®æ¹æ³ã試ãã¦ãã ããã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã¸ãè¦ã¤ããããã®ä»ã®æ¹æ³ãè¦ãã«ã¯ãã«ããã¯ãªãã¯ãã¦ãã ããã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2675,27 +2677,27 @@ msgstr "ã¢ãã¬ã¹:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "種é¡:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "ãããã·ã®ç¨®é¡ãé¸æããå¿
è¦ãããã¾ãã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ã¤ä»¥ä¸ã®ããªãã¸ãè¨è¿°ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2735,7 +2737,7 @@ msgstr "帯åå¹
:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
-msgstr "ã¢ããæé:"
+msgstr "稼åæé:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
@@ -2763,7 +2765,7 @@ msgstr "ä¸æ"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr "ãªã¬ã¼è©³ç´°"
+msgstr "ãªã¬ã¼ã®è©³ç´°"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
@@ -2795,7 +2797,7 @@ msgstr "帯åå¹
:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
-msgstr "ã¢ããæé:"
+msgstr "稼åæé:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
@@ -2807,7 +2809,7 @@ msgstr "æçµæ´æ°:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "è¨è¿°å"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
@@ -2831,7 +2833,7 @@ msgstr "ãªã¬ã¼ã¸ã®æ¡å¤§ã¨ç¸®å°"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1ã®ãªã¬ã¼ããªã³ã©ã¤ã³"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
@@ -2839,11 +2841,11 @@ msgstr "ã³ãã¼"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¯ãã¼ã "
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã³ã¬ã¼ããªã³ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
@@ -2871,7 +2873,7 @@ msgstr "å°ãªãã¨ããªã¬ã¼ã®ããã¯ãã¼ã ã¨ãã¼ããæå®ãã
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã®ã¿ã¨ãã¦èµ·å"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
@@ -2879,19 +2881,19 @@ msgstr "ãªã¬ã¼ã®ãã¼ã:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¬ã¼ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã©ã¼ãæå¹ã«ãã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ãèªåæ§æãããã試ã¿ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ã«é¢ãããã«ããããã¯ã表示ãã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
@@ -2925,7 +2927,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr "é«éãªãã¦ã³ãã¼ãã®é度ã ãä½éãªã¢ãããã¼ãã®ã¤ã³ã¿ã¼ãããæ¥ç¶ã¯ãããã§ã¢ãããã¼ãã®é度ãè¨è¼ãã¦ãã ããã"
+msgstr "ãã¦ã³ãã¼ãã¯é«éã ãã¢ãããã¼ããä½éã®ã¤ã³ã¿ã¼ãããæ¥ç¶ã¯ãããã§ã¢ãããã¼ãã®é度ãè¨è¼ãã¦ãã ããã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3044,13 +3046,13 @@ msgstr "çµäºããªã·ã¼ã®ãã«ã ãããã¯ã表示ãã¾ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ãªã¬ã¼ããã©ã®ã¤ã³ã¿ã¼ããããªã½ã¼ã¹ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããããã«ãã¾ããï¼"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
+msgstr "Torã¯ã¹ãã ãä»ã®æªç¨ãæ¸ãããããã¡ã¼ã«ã¨ãã¡ã¤ã«å
±æã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãããã©ã«ãã§ãããã¯ãã¦ãã¾ãã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3071,17 +3073,17 @@ msgstr "ã¯ãªãããã¼ãã¸ããªã㸠ãªã¬ã¼ã®èå¥ãã³ãã¼ã
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "æè¿ã®å©ç¨ã¯ããã¾ãã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "æè¿ããªãã®ãªã¬ã¼ãå©ç¨ããã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã¯ããã¾ããã"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãããªã¬ã¼ãè¦ã¤ãå©ç¨ã§ããããã«ããªã¬ã¼ãå®è¡ããã¾ã¾ã«ããã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3095,15 +3097,15 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã®ããªãã¸ã®å©ç¨å±¥æ´ã®è¦æ±ã«å¯¾ãã¦Torãä¸é©åãªå½¢å¼ã®å¿çãè¿ãã¾ããã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "è¿ãããå¿ç: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "æ¤é²ããã Tor ãããã¯ã¼ã¯ã«éããã¦ã¼ã¶ã¼ãæ¯æ´ãã (Tor 0.2.0.8-alpha 以ä¸)"
+msgstr "æ¤é²ãããã¦ã¼ã¶ã¼ã Tor ãããã¯ã¼ã¯ã«éããã®ãæ¯æ´ãã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3111,39 +3113,39 @@ msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ããªãã¸ãè¦ã¤ããã«ã¯?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">ããã¯ä½ï¼</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã¸ã®ã¢ãã¬ã¹ãèªåçã«é
ä¿¡ãã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Torãããã¯ã¼ã¯ã®ãã©ãã£ãã¯ãä¸ç¶ãã (exitãªã¬ã¼)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Torãããã¯ã¼ã¯å
ã®ãã©ãã£ãã¯ãä¸ç¶ãã (non-exitãªã¬ã¼)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¬ã¼ãã£ã¬ã¯ããªããã©ã¼"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ãªã¬ã¼ã«åé¡ãããå ´åã®é£çµ¡å
é»åã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ã\nPGPãGPGã®éµã®æç´ãå«ããã¨ãã§ãã¾ãã"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
+msgstr "ãµã¼ãã¹ã®ç»é²ãåé¤ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã"
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®ãä¿åããåã«ãããããã®ãµã¼ãã¹ã«ãµã¼ãã¹ãã£ã¬ã¯ããªã¨ä»®æ³ãã¼ããè¨å®ãä¸è¦ãªãã®ã¯åé¤ãã¦ãã ããã"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3151,23 +3153,23 @@ msgstr "ã¨ã©ã¼"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "ãµã¼ãã¹ãé¸æãã¦ãã ããã"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ãµã¼ãã¹ãã£ã¬ã¯ããªãé¸æ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
+msgstr "ä»®æ³ãã¼ãã¯æå¹ãªãã¼ãçªå·[1..65535]ã®ã¿ãå«ãå¿
è¦ãããã¾ãã"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "ã¿ã¼ã²ããã¯ã¢ãã¬ã¹:ãã¼ãçªå·ãã¢ãã¬ã¹ããããã¯ãã¼ãçªå·ã®ã¿ãå«ããã¨ãã§ãã¾ãã"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªã¯ãã§ã«ã»ãã®ãµã¼ãã¹ã«ãã£ã¦ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ãã"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
@@ -3175,70 +3177,70 @@ msgstr "ãã©ã¼ã "
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Hidden ãµã¼ãã¹ãæä¾"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr ""
+msgstr "Onion ã¢ãã¬ã¹"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "ä»®æ³ãã¼ã"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "対象"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªãã¹"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "æå¹"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¹ãã«æ°ããªãµã¼ãã¹ã追å "
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¹ãããé¸æããããµã¼ãã¹ãåé¤"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "é¸æããããµã¼ãã¹ã®onion ã¢ãã¬ã¹ãã¯ãªãããã¼ãã«ã³ãã¼"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
+msgstr "é¸æããããµã¼ãã¹ã®ãã£ã¬ã¯ããªãé¸ã¶ãããã¼ã«ã«ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ãè¦ã"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torã«ãã£ã¦ä½æããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ãªãããã¼ãã¸ã³ãã¼"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Torã½ããã¦ã§ã¢ã¯å®è¡ä¸ã§ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "ç¾å¨Torã½ããã¦ã§ã¢ã®ãã¼ã¸ã§ã³ \"%1\" ãå®è¡ä¸ã§ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Torã½ããã¦ã§ã¢ã¯å®è¡ããã¦ãã¾ãã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Torã½ããã¦ã§ã¢ãåèµ·åããããVidaliaã³ã³ããã¼ã«ããã«ã®\"Torãå®è¡ãã\"ãã¯ãªãã¯ãã¦ãã ãããTorãäºæããçµäºããå ´åã¯ãçºçããã¨ã©ã¼ã®è©³ç´°ã®ãã\"詳細\"ã¿ããé¸ã³ã¾ãã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3246,7 +3248,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "ç¾å¨Torã½ããã¦ã§ã¢ã®ãã¼ã¸ã§ã³ \"%1\" ãå®è¡ä¸ã§ãããããã¯ãã¯ãæ¨å¥¨ããã¾ãããéè¦ãªã»ãã¥ãªãã£ã®ãä¿¡é ¼æ§ã®ãããã¦ããã©ã¼ãã³ã¹ã®ä¿®æ£ãå«ãææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¢ãããã¼ããã¦ãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3254,11 +3256,11 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "ç¾å¨Torã½ããã¦ã§ã¢ã®ãã¼ã¸ã§ã³ \"%1\" ãå®è¡ä¸ã§ãããããã¯ãã¯ãç¾å¨ã®Torãããã¯ã¼ã¯ã§ã¯å©ç¨ã§ãã¾ãããéè¦ãªã»ãã¥ãªãã£ã®ãä¿¡é ¼æ§ã®ãããã¦ããã©ã¼ãã³ã¹ã®ä¿®æ£ãå«ãææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¢ãããã¼ããã¦ãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®Torã½ããã¦ã§ã¢ã¯å¤ããã¾ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
@@ -3268,7 +3270,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Torãããã¯ã¼ã¯ã¸ã®æ¥ç¶ã確ç«ã§ãã¾ãããã¤ã³ã¿ã¼ããããå¿åã§å©ç¨ããããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãè¨å®ã§ãã¾ãã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3278,7 +3280,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Torã½ããã¦ã§ã¢ã¯å
é¨ã§ãã°ã«ééãã¾ããã以ä¸ã®ã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸ãbugs.torproject.orgã®Torã®éçºè
ã«å ±åãã¦ãã ãã: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3286,7 +3288,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Torã¯ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã®ã¯ããã¯ãã½ã¼ã¹\"%2\"ãã%1ç§é
ãã¦ããã¨æ¸¬å®ãã¾ãããã¯ããã¯ãæ£ãããªãå ´åãTorã¯æ©è½ãã¾ãããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ãæ£ããæéã表示ãã¦ããã確èªãã¦ãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3294,11 +3296,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Torã¯ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã®ã¯ããã¯ãã½ã¼ã¹\"%2\"ãã%1ç§é²ãã§ããã¨æ¸¬å®ãã¾ãããã¯ããã¯ãæ£ãããªãå ´åãTorã¯æ©è½ãã¾ãããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ãæ£ããæéã表示ãã¦ããã確èªãã¦ãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã®ã¯ããã¯ãæ£ãããªãå¯è½æ§ãããã¾ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3306,18 +3308,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ä¸ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ä¸ã¤ãTorãéããã¼ã%1ã«æå·åããã¦ããªãæ¥ç¶ãä½ããã¨ã¾ãããTorãããã¯ã¼ã¯ãéãã¦æå·åããã¦ããªãæ
å ±ãéããã¨ã¯å±éºã§ããæ¨å¥¨ããã¾ãããããªããä¿è·ãããããTorã¯èªåçã«æ¥ç¶ãéãã¾ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ä¸ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ä¸ã¤ãTorãéããã¼ã%1ã«æå·åããã¦ããªãæ¥ç¶ãä½ããã¨ã¾ãããTorãããã¯ã¼ã¯ãéãã¦æå·åããã¦ããªãæ
å ±ãéããã¨ã¯å±éºã§ããæ¨å¥¨ããã¾ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "å±éºãªæ¥ç¶ã®å¯è½æ§ãããã¾ãï¼"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3325,40 +3327,40 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ä¸ã¤ããæ¥ç¶å
ã«é¢ããæ
å ±ãæ¼ããå¯è½æ§ã®ãããããã³ã«ã使ã£ã¦ãTorãéã\"%1\"ã«æ¥ç¶ã確ç«ãã¾ãããããªãã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãSOCKS4aã¾ãã¯SOCKS5ã使ããã¹ãåã®è§£æ±ºãè¡ãããè¨å®ãã¦ãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸æãªSOCKSãããã³ã«ã§ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ä¸ã¤ãTorãç解ã§ããªããããã³ã«ã使ç¨ãã¦æ¥ç¶ã確ç«ãããã¨ãã¾ãããããªãã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãSOCKS4aã¾ãã¯SOCKS5ã使ããã¹ãåã®è§£æ±ºãè¡ãããè¨å®ãã¦ãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥ç¶å
ã®ãã¹ãåãä¸æ£ã§ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ä¸ã¤ãTorãéã\"%1\"ã«æ¥ç¶ã確ç«ãããã¨ãã¾ããããTorã¯æ£ãããã¹ãåã¨èªèãã¾ããã§ãããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®è¨å®ã確èªãã¦ãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "å¤é¨ã®IPã¢ãã¬ã¹ãå¤æ´ããã¾ãã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Torã¯ããªãã®ãªã¬ã¼ã®ãããªãã¯IPã¢ãã¬ã¹ã%1%2ã¨å¤æãã¾ããããããæ£ãããªãå ´åã¯ããªã¬ã¼ã®è¨å®ã§'ã¢ãã¬ã¹'ãªãã·ã§ã³ãè¨å®ãããã¨ãæ¤è¨ãã¦ãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3369,37 +3371,37 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "Torã¯ããªãã®DNSãããã¤ããåå¨ããªããã¡ã¤ã³ã«å¯¾ãå½ã®å¿çãè¿ãããã¨ãæ¤åºãã¾ãããOpenDNSã®ãããªãããã¤ãã®ISPãDNSãããã¤ãã¯ãèªèº«ã®æ¤ç´¢ãåºåãã¼ã¸ã表示ãããããã®ãããªãã¨ãè¡ããã¨ãç¥ããã¦ãã¾ãã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "Torã¯ããªãã®DNSãããã¤ããæ¢ç¥ã®ãã¡ã¤ã³ã«å¯¾ãå½ã®å¿çãè¿ãããã¨ãæ¤åºãã¾ãããTorãããã¯ã¼ã¯ä¸ã®ãªã¬ã¼ãæ£ããDNSã®å¿çãè¿ãããã«ãããããããªãã®ãªã¬ã¼ã¯exitãªã¬ã¼ã¨ãã¦æ§æããã¾ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "ãµã¼ãã¼ãã¼ãã®å°éæ§ã確èªä¸"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Torã¯%1:%2ã«æ¥ç¶ãããã¨ã§ããªãã®ãªã¬ã¼ã®ãµã¼ãã¼ãã¼ããTorãããã¯ã¼ã¯ããå°éå¯è½ã確èªãã¦ãã¾ãããã®ãã¹ãã¯æ°åãããããããã¾ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "ãµã¼ãã¼ãã¼ãã®å°éæ§ãã¹ãã«æåãã¾ããï¼"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ãªã¬ã¼ãµã¼ãã¼ã®ãã¼ãã¯Torãããã¯ã¼ã¯ããå°éå¯è½ã§ãï¼"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ãµã¼ãã¼ãã¼ãã®å°éæ§ãã¹ãã«å¤±æãã¾ãã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3407,30 +3409,30 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ãªã¬ã¼ã®ãµã¼ãã¼ãã¼ãã¯ä»ã®Torã¯ã©ã¤ã¢ã³ãããå°éã§ãã¾ãããããã¯ããªãããã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ã®è¨å®ãå¿
è¦ã¨ããã«ã¼ã¿ã¼ããã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«ã®å
å´ã«ããã¨èµ·ããå¾ã¾ãã%1:%2ãããªãã®æ£ããIPã¢ãã¬ã¹ã¨ãµã¼ãã¼ãã¼ãã§ã¯ãªãå ´åããªã¬ã¼ã®è¨å®ã確èªãã¦ãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªãã¼ãã®å°éæ§ã確èªä¸"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Torã¯%1:%2ã«æ¥ç¶ãããã¨ã§ããªãã®ãªã¬ã¼ã®ãã£ã¬ã¯ããªãã¼ããTorãããã¯ã¼ã¯ããå°éå¯è½ã確èªãã¦ãã¾ãããã®ãã¹ãã¯æ°åãããããããã¾ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªãã¼ãã®å°éæ§ãã¹ãã«æåãã¾ããï¼"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ãªã¬ã¼ã®ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã¼ãã¯Torãããã¯ã¼ã¯ããå°éå¯è½ã§ãï¼"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªãã¼ãã®å°éæ§ãã¹ãã«å¤±æãã¾ãã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3438,21 +3440,21 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ãªã¬ã¼ã®ãã£ã¬ã¯ããªãã¼ãã¯ä»ã®Torã¯ã©ã¤ã¢ã³ãããå°éã§ãã¾ãããããã¯ããªãããã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ã®è¨å®ãå¿
è¦ã¨ããã«ã¼ã¿ã¼ããã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«ã®å
å´ã«ããã¨èµ·ããå¾ã¾ãã%1:%2ãããªãã®æ£ããIPã¢ãã¬ã¹ã¨ãã£ã¬ã¯ããªãã¼ãã§ã¯ãªãå ´åããªã¬ã¼ã®è¨å®ã確èªãã¦ãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¬ã¼è¨è¿°åãæå¦ããã¾ãã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ã©ã¤ã¢ã³ããããªãã®ãªã¬ã¼ã«æ¥ç¶ããããã®ãããªãã®ãªã¬ã¼ã®è¨è¿°åã¯ãã£ã¬ã¯ããªãµã¼ãã¼%1:%2ã«æå¦ããã¾ãããçç±ã¯ä»¥ä¸ã®éãã§ã: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ãªã¬ã¼ã¯ãªã³ã©ã¤ã³ã§ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3460,7 +3462,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ãªã¬ã¼ã¯ãªã³ã©ã¤ã³ã§Torã¯ã©ã¤ã¢ã³ãããå©ç¨å¯è½ã§ããæ°æé以å
ã«ã¯ã©ã¤ã¢ã³ããããªãã®ãªã¬ã¼ãç¥ãã«ã¤ãã帯åå¹
ã°ã©ãã§è¡¨ç¤ºããããããã¯ã¼ã¯ãã©ãã£ãã¯ãå¢å ããã¯ãã§ããTorãããã¯ã¼ã¯ã¸ã®è²¢ç®ã«æè¬ãã¾ãï¼"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3522,7 +3524,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®ãä¿åããããã§ãã¯ããªãå ´åãè¨å®ã¯ç¾å¨å®è¡ä¸ã®Torã«ã®ã¿é©ç¨ããã¾ãã"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3542,7 +3544,7 @@ msgstr "æ»ã"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "ããç´ã"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
@@ -3550,31 +3552,31 @@ msgstr "å
¨ã¦é¸æ"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "å
¨ã¦é©ç¨"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "é¸æãããé
ç®ã®ã¿é©ç¨"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torã¸ã®æ¥ç¶ã¨ã©ã¼"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
+msgstr "ä½ãé¸æããã¦ãã¾ãããããã¹ããé¸æãããã\"ãã¹ã¦é©ç¨\"ããã§ãã¯ãã¦ãã ããã"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "%1è¡ç®ã§ã¨ã©ã¼: \"%2\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ã¨ã©ã¼"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "torrcãã¡ã¤ã«ãéãã¨ãã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
@@ -3582,27 +3584,27 @@ msgstr "æå"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "UPnPãæå¹ãªããã¤ã¹ãè¦ã¤ããã¾ããã§ãã"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "UPnPãæå¹ãªã¤ã³ã¿ã¼ãããã²ã¼ãã¦ã§ã¤ããã¤ã¹ãè¦ã¤ããã¾ããã§ãã"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "WSAStartupã«å¤±æ"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ããããã³ã°ã®è¿½å ã«å¤±æ"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ããããã³ã°ã®èªã¿åºãã«å¤±æ"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ããããã³ã°ã®åé¤ã«å¤±æ"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
@@ -3610,43 +3612,43 @@ msgstr "ä¸æãªã¨ã©ã¼"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "UPnPãæå¹ãªããã¤ã¹ãæ¤ç´¢ä¸"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã¼ããããã³ã°ãæ´æ°ä¸"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¬ã¼ã®ãã¼ããããã³ã°ãæ´æ°ä¸"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ãã¯å®å
¨ã«æåãã¾ããï¼"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
+msgstr "UPnPã®ãµãã¼ãããã¹ãä¸"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug & Playã®ãµãã¼ãããã¹ãä¸"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ãè¦ã¤ããããªããããVidaliaã¯ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã¢ãããã¼ãããã§ãã¯ã§ãã¾ããã§ããã"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Torã®ã¢ãããã¼ãããã»ã¹ãäºæããçµäºãããããVidaliaã¯ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã¢ãããã¼ãããã§ãã¯ã§ãã¾ããã§ããã"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ãããã¼ãã®åå¨ã確èªä¸"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
@@ -3658,11 +3660,11 @@ msgstr "æ´æ°ããã¦ã³ãã¼ããã¦ãã¾ã..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ãããã¼ãã½ããã¦ã§ã¢ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "å®äºãã¾ããï¼ ããªãã®ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ææ°ã§ãã"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
@@ -3670,11 +3672,11 @@ msgstr "OK"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢ã¢ãããã¼ã"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ãããã¼ãã確èªä¸..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
@@ -3686,7 +3688,7 @@ msgstr "Tor ã®æ´æ°ãå©ç¨å¯è½ã§ã"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "å¾ããç¥ããã"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
@@ -3694,15 +3696,15 @@ msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "以ä¸ã®ã¢ãããã¼ãã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®æºåãã§ãã¾ãã:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "ããã±ã¼ã¸"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
@@ -3798,30 +3800,30 @@ msgstr "ãã° ãã¡ã¤ã« '%1' ãéããã¨ãã§ãã¾ãã: %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ã¡ã¼ã¿ã«ã¯å¤ãå¿
è¦ã§ã:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "æå®ãããç¡å¹ãªè¨èªã³ã¼ã:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "æå®ãããç¡å¹ãªGUIã¹ã¿ã¤ã«:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "æå®ãããç¡å¹ãªãã°ã¬ãã«:"
msgctxt "Vidalia"
msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
+msgstr "ä»ã®Vidaliaããã»ã¹ãæ¢ã«å®è¡ä¸ã§ããå¯è½æ§ãããã¾ããä»ã®Vidaliaããã»ã¹ãå®è¡ä¸ã§ã¯ãªãå ´åã¯ãèµ·åãç¶ç¶ã§ãã¾ãã\n\nVidaliaã®èµ·åãç¶ç¶ãã¾ããï¼"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ç§"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
@@ -3841,12 +3843,12 @@ msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 æ¥"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 æé"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 å"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po b/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po
index 1599c8d..305fc18 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Translators:
# Translators:
# <cwt967 at naver.com>, 2011.
+# tor.korean.translate <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: cwt96 <cwt967 at naver.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: tor.korean.translate <>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "ì ì©"
#: qdialogbuttonbox.cpp:543
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Reset"
-msgstr "리ì
"
+msgstr "ì¤ì ì´ê¸°í"
#: qdialogbuttonbox.cpp:546
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "ëìë§"
#: qdialogbuttonbox.cpp:550
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Don't Save"
-msgstr "ì ì¥íì§ ë§ìì¤"
+msgstr "ì ì¥íì§ ë§ììì¤"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -104,12 +105,12 @@ msgstr "모ë ì(&A)"
#: qdialogbuttonbox.cpp:563
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&No"
-msgstr "ìëì¤(&N)"
+msgstr "ìëì(&N)"
#: qdialogbuttonbox.cpp:566
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "N&o to All"
-msgstr "모ë ìëì¤(&O)"
+msgstr "모ë ìëì(&O)"
#: qdialogbuttonbox.cpp:569
msgctxt "QDialogButtonBox"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po b/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po
index 386085d..0604ecc 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po
@@ -2,13 +2,15 @@
# Translators:
# <contact at imfast.kr>, 2011.
# <cwt967 at naver.com>, 2011, 2012.
+# <pcsori at gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# tor.korean.translate <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-18 00:04+0000\n"
"Last-Translator: cwt96 <cwt967 at naver.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "ë¸ë¦¿ì§ ë¤ì´ëë ì¤"
+msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
@@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "ê·íì ì¤ì íì¼ì ê²½ë¡ë¥¼ ì§ì íììì¤."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr "ì°¬ì보기"
+msgstr "ì°¾ì보기"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
@@ -204,14 +206,14 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "ControlPortì ëí ìë êµ¬ì± ìµì
ì ì ííì¼ë ì ê³µë ë°ì´í° ëë í°ë¦¬ê° ììµëë¤. ë°ì´í° ëë í°ë¦¬ë¥¼ ì¶ê°íê±°ë \"ìëì¼ë¡ ControlPort 구ì±\"ì ì íì í´ì íììì¤."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidaliaë Tor ìë¹ì¤ë¥¼ ì ê°íì§ ëª»íìµëë¤.\n\nìëì ì¼ë¡ ì ê±°í´ ì£¼ììì¤."
+msgstr "Vidaliaë Tor ìë¹ì¤ë¥¼ ì ê±°íì§ ëª»íìµëë¤.\n\nìëì ì¼ë¡ ì ê±°í´ ì£¼ììì¤."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -236,19 +238,19 @@ msgstr "Vidaliaë ì íë ì¸ì´ ë²ìì ì½ì§ 못íìµëë¤."
msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "ìì¤í
ìì´ì½ íê²½ ì¤ì (Vidalia를 ë¤ì ììíë©´ ë³ê²½ ë´ì©ì´ ì ì©ë©ëë¤)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "í¸ë ì´ ìì´ì½ ë° ëí¹ ìì´ì½ íì (기본ê°)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "í¸ë ì´ ìì´ì½ ì¨ê¸°ê¸°"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Dockìì´ì½ ì¨ê¸°ê¸°"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "# í´ë¼ì´ì¸í¸ë¤"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "ë¤ì êµê°ì ê³ ê°ì %1 ì´í 릴ë ì´ë¥¼ ì¬ì©í´ì¼ í©ëë¤."
+msgstr "ë¤ì êµê°ì ê³ ê°ì %1 ì´í ì¤ê³ìë²ë¥¼ ì¬ì©í´ì¼ í©ëë¤."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "ìë¡ì´"
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
-msgstr "ì´ê¸°"
+msgstr "ì´ë¦¼"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "ë¤í¸ìí¬"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
-msgstr "ê³µì íë"
+msgstr "ê³µì "
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
@@ -1736,7 +1738,7 @@ msgstr "Vidaliaê° êµ¬ì±ë íë¡ì ìë²ë¥¼ ììí ì ììµëë¤"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "릴ë ì´ ëë í 리ì ì°ê²°"
+msgstr "ì¤ê³ìë² ëë í 리ì ì°ê²°"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
@@ -1756,11 +1758,11 @@ msgstr "ê¶í ì¸ì¦ì를 ë¡ë©ì¤"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr "릴ë ì´ ì 보를 ìì²ì¤"
+msgstr "ì¤ê³ìë² ì 보를 ìì²ì¤"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr "릴ë ì´ ì 보를 ë¡ë©ì¤"
+msgstr "ì¤ê³ìë² ì 보를 ë¡ë©ì¤"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
@@ -1854,7 +1856,7 @@ msgstr "ì°ê²° ì¤ë¥"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "릴ë ì´ë¥¼ ì¬ì©í ì ììµëë¤"
+msgstr "ì¤ê³ìë²ë¥¼ ì¬ì©í ì ììµëë¤"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
@@ -1962,7 +1964,7 @@ msgstr "Vidalia ë¨ì¶ ìì´ì½"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "릴ë ì´ ì¤ì "
+msgstr "ì¤ê³ìë² ì¤ì "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -1978,7 +1980,7 @@ msgstr "Tor ë¤í¸ìí¬ ì§ë를 ë´
ëë¤."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr "ì ID를 ì¬ì©í기"
+msgstr "ìë¡ì´ IPë¡..."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
@@ -2119,21 +2121,21 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaë íì¼ì ì¡ì¸ì¤í ì ì기 ë문ì í 르 ì´ì¼ê¸°íë ë°©ë²ì ì°¾ì ì ììµëë¤ : %1â\nâ\në§ì§ë§ ì¤ë¥ë©ìì§:â\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaê° ììë ì´íì Torê° ì¤íì ì¤ì§í ê² ê°ìµëë¤.\n\nìì¸í ë´ì©ì ê³ ê¸ ë©ìì§ ë¡ê·¸ë¥¼ 참조íììì¤."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "ì¤ê³ê° íì¬ ìëì¤ ì
ëë¤. ì¤ê³ë¥¼ ì¤ë¨íìë©´ í´ë¼ì´ì¸í¸ìì ê²°ì´ ëì´ì§ëë¤. í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ìë¡ì´ 릴ë ì´ë¥¼ ì°¾ì ì ìê² ìê°ì 주ìê² ìµëê¹?"
+msgstr "ì¤ê³ê° íì¬ ìëì¤ ì
ëë¤. ì¤ê³ë¥¼ ì¤ë¨íìë©´ í´ë¼ì´ì¸í¸ìì ì°ê²°ì´ ëì´ì§ëë¤. í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ìë¡ì´ ì¤ê³ìë²ë¥¼ ì°¾ì ì ìê² ìê°ì 주ìê² ìµëê¹?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2459,7 +2461,7 @@ msgstr "ìë¡ê³ 침"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "í 르 릴ë ì´ì ì°ê²° ëª©ë¡ ìë¡ê³ 침"
+msgstr "Tor ì¤ê³ìë²ì ì°ê²° ëª©ë¡ ìë¡ê³ 침"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
@@ -2531,11 +2533,11 @@ msgstr "Ctrl + Z"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr "릴ë ì´ë¥¼ ì°¾ì ì ììµëë¤."
+msgstr "ì¤ê³ìë²ë¥¼ ì°¾ì ì ììµëë¤."
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "ì íë ì¤ê³ìì ì 보를 ë³¼ ì ììµëë¤."
+msgstr "ì íë ì¤ê³ìë²ì ì 보를 ë³¼ ì ììµëë¤."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
@@ -2599,7 +2601,7 @@ msgstr "í¬í¸"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "ë°©íë²½ì´ ë¦´ë ì´ì ì°ê²°í ë íì©ë í¬í¸ë§ë¤ ì¬ì©íëë¡ íì¸í©ëë¤"
+msgstr "ë°©íë²½ì´ ì¤ê³ìë²ì ì°ê²°í ë íì©ë í¬í¸ë§ë¤ ì¬ì©íëë¡ íì¸í©ëë¤"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2621,7 +2623,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr "ê²½ë¡ ìì²ì ìí¸íë¼ë ¤ë©´ ì ííììì¤. ê·¸ë¦¬ê³ , Tor ë¤í¸ìí¬ì ì ìí ë ë¸ë¦¿ì§ ì¤ê³ë¥¼ ì¬ì©íììì¤."
+msgstr "ê²½ë¡ ìì²ì ìí¸íë¼ë ¤ë©´ ì ííììì¤. ê·¸ë¦¬ê³ , Tor ë¤í¸ìí¬ì ì ìí ë ì°ê²° ì¤ê³ë¥¼ ì¬ì©íììì¤."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2691,7 +2693,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "íë ì´ìì bridge를 ì§ì í´ì¼ í©ëë¤."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2759,7 +2761,7 @@ msgstr "ì ì ìì"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr "Relay ì¸ë¶ ì¬í"
+msgstr "ì¤ê³ìë² ì¸ë¶ ì¬í"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
@@ -2819,15 +2821,15 @@ msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
-msgstr "ì¤ê³ì"
+msgstr "ì¤ê³ìë²"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "ì¤ê³ì íë"
+msgstr "ì¤ê³ìë² íë"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr "ì¤ê°ë¡ %1ê° ë¼ì¸"
+msgstr " ì¤ê³ìë² %1ê° ì¨ë¼ì¸"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
@@ -2849,7 +2851,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "ê²ì´ë¹íê³ ìë ì¬ì©ìê° ì¬ì© í ì ìë ë¸ë¦¿ì§ë¥¼ ë§ë¤ëë¡ ì¤ì íì§ë§, ì¬ì©íê³ ìë Torììë ì§ìíì§ ììµëë¤."
+msgstr "ê²ì´ë¹íê³ ìë ì¬ì©ìê° ì¬ì© í ì ìë ë¤ë¦¬ ì¤ê³ìë²ë¥¼ ë§ë¤ëë¡ ì¤ì íì§ë§, ì¬ì©íê³ ìë Torììë ì§ìíì§ ììµëë¤."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2859,11 +2861,11 @@ msgstr "Torì ì
ê·¸ë ì´ë íìê±°ë Torê° ì¼ë°ì ì¸ ì¤ê³ë¥¼ íë
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "ë¸ë¦¿ì§ ì¤ê³ê° ìëì¤"
+msgstr "ë¤ë¦¬ ì¤ê³ìë²ê° ìëì¤"
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "ì¤ê³ì ì´ë¦ê³¼ í¬í¸ë íìì
ëë¤."
+msgstr "ì¤ê³ìë² ì´ë¦ê³¼ í¬í¸ë íìì
ëë¤."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
@@ -2903,11 +2905,11 @@ msgstr "ì°ë½ì² :"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr "ê·íì ì¤ê³ ì´ë¦"
+msgstr "ê·íì ì¤ê³ìë² ì´ë¦"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "ì¬ì©ìì ë¤ë¥¸ ì¤ê³ìì íµì í ì ìë í¬í¸"
+msgstr "ì¬ì©ìì ë¤ë¥¸ ì¤ê³ìë²ì íµì í ì ìë í¬í¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -3040,13 +3042,13 @@ msgstr "ì¶êµ¬ ì ì±
ì ëí ëìë§ ë³´ê¸°"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "ê·íì ì¤ê³ë¥¼ íµíì¬ ì¬ì©ìê° ì´ë¤ ì¸í°ë· ììì ì ê·¼í ì ìëë¡ íìê² ìµëê¹?"
+msgstr "ê·íì ì¤ê³ìë²ë¥¼ íµíì¬ ì¬ì©ìê° ì´ë¤ ì¸í°ë· ììì ì ê·¼í ì ìëë¡ íìê² ìµëê¹?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Torë ì
ì©ê³¼ ì¤í¸ ë°©ì§ë¥¼ ìíì¬, ëªëª ë©ì¼ ë³´ë´ê¸°ì íì¼ ê³µì 를 ì íí©ëë¤."
+msgstr "Torë ì
ì©ê³¼ ì¤í¸ ë°©ì§ë¥¼ ìíì¬, ëªëª ë©ì¼ ë³´ë´ê¸°ì íì¼ ê³µì 를 ì íí ì ììµëë¤."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3059,11 +3061,11 @@ msgstr "ì´ ë¬¸ìì´ì ë¤ë¥¸ ì¬ëìê² ì¤ì¼ë¡ì¨ ê·¸ë¤ì´ ê·íì
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "ì´ê²ì ë¤ë¥¸ ì¬ëìê² ì¤ ì ìë ê·íì ë¸ë¦¿ì§ ì¤ê³ì ì ë¶ì
ëë¤."
+msgstr "ì´ê²ì ë¤ë¥¸ ì¬ëìê² ì¤ ì ìë ê·íì ë¤ë¦¬ ì¤ê³ìë²ì ì ë¶ì
ëë¤."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "ê·íì ì¤ê³ ì ìì í´ë¦½ë³´ëë¡ ë³µì¬í©ëë¤."
+msgstr "ê·íì ì¤ê³ìë² ì ìì í´ë¦½ë³´ëë¡ ë³µì¬í©ëë¤."
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
@@ -3071,13 +3073,13 @@ msgstr "ìµê·¼ ì¬ì© ìì"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "ìµê·¼ ê·íì ì¤ê³ë¥¼ ì¬ì©í í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ììµëë¤."
+msgstr "ìµê·¼ ê·íì ì¤ê³ìë²ë¥¼ ì¬ì©í í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ììµëë¤."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ë¤ì´ ì½ê² ì°¾ì ì¬ì©í ì ìëë¡ ë¸ë¦¿ì§ë¥¼ ê³ì ì¼ ëììì¤."
+msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ë¤ì´ ì½ê² ì°¾ì ì¬ì©í ì ìëë¡ ë¤ë¦¬ ì¤ê³ìë²ë¥¼ ê³ì ì¼ ëììì¤."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3115,21 +3117,21 @@ msgstr "ìëì ì¼ë¡ ëì ë¸ë¦¿ì§ 주ì ë°°í¬"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¤í¸ìí¬ë¥¼ ìí´ í¸ëí½ì ì¤ê³ (ì¶êµ¬ ì¤ê³)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¤í¸ìí¬ë¥¼ ìí´ í¸ëí½ì ì¤ê³ (ì¶êµ¬ ì¤ê³ ìë)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "ì¤ê³ì 목ë¡ë¥¼ 미ë¬"
+msgstr "ì¤ê³ìë² ëª©ë¡ë¥¼ 미ë¬"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "ê·íì ì¤ê³ì ëí 문ì ê° ìì ê²½ì° ì°ë½ì ë°ì ì ìë ì´ë©ì¼ 주ì:ê·íë ëí PGPë GPG ì¸ì¦ë²í¸ë¥¼ í¬í¨í ìë ììµëë¤."
+msgstr "ê·íì ì¤ê³ìë²ì ëí 문ì ê° ìì ê²½ì° ì°ë½ì ë°ì ì ìë ì´ë©ì¼ 주ì:ê·íë ëí PGPë GPG ì¸ì¦ë²í¸ë¥¼ í¬í¨í ìë ììµëë¤."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3354,7 +3356,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr "í 르ë 릴ë ì´ì ê³µì© IP 주ìê° íì¬ %1%2ìì íì¸íìµëë¤. ê·¸ê²ì´ ì ííì§ ìì ê²½ì°, ê·íì ì¤ê³ 구ì±ìì '주ì'ìµì
ì ì¤ì íë ê²ì ê³ ë ¤í´ë³´ììì¤."
+msgstr "í 르ë ì¤ê³ìë²ì ê³µì© IP 주ìê° íì¬ %1%2ìì íì¸íìµëë¤. ê·¸ê²ì´ ì ííì§ ìì ê²½ì°, ê·íì ì¤ê³ 구ì±ìì '주ì'ìµì
ì ì¤ì íë ê²ì ê³ ë ¤í´ë³´ììì¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3372,7 +3374,7 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡´ì¬íë ëë©ì¸ì ëí´ ì못ë ìëµì íë ê²ì ë°ê²¬íìµëë¤. í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ì íí DNSì ìëµì ì ê³µí기 ìí´ Tor ë¤í¸ìí¬ì ìì¡´íë¯ë¡, ê·íì ì¤ê³ë ì¶êµ¬ ì¤ê³ë¡ 구ì±ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡´ì¬íë ëë©ì¸ì ëí´ ì못ë ìëµì íë ê²ì ë°ê²¬íìµëë¤. í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ì íí DNSì ìëµì ì ê³µí기 ìí´ Tor ë¤í¸ìí¬ì ìì¡´íë¯ë¡, ê·íì ì¤ê³ë ì¶êµ¬ ì¤ê³ìë²ë¡ 구ì±ëì§ ììµëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3414,7 +3416,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr "í 르ë ì¤ê³ì ëë í 리 í¬í¸ê° %1:: %2ì ìì²´ìì¼ë¡ ì°ê²°íì¬ í 르 ë¤í¸ìí¬ìì ì°ê²°í ì ìëì§ íì¸í기 ìí´ ë
¸ë ¥íê³ ììµëë¤. ì´ í
ì¤í¸ë ëª ë¶ ì ë 걸릴 ì ììµëë¤."
+msgstr "í 르ë ì¤ê³ìë²ì ëë í 리 í¬í¸ê° %1:: %2ì ìì²´ìì¼ë¡ ì°ê²°íì¬ í 르 ë¤í¸ìí¬ìì ì°ê²°í ì ìëì§ íì¸í기 ìí´ ë
¸ë ¥íê³ ììµëë¤. ì´ í
ì¤í¸ë ëª ë¶ ì ë 걸릴 ì ììµëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3422,7 +3424,7 @@ msgstr "ëë í 리 í¬í¸ ì ê·¼ ê°ë¥ì± í
ì¤í¸ ì±ê³µ!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "ì¤ê³ì ëë í 리 í¬í¸ë Tor ë¤í¸ìí¬ìì ì ê·¼ì´ ê°ë¥í©ëë¤."
+msgstr "ì¤ê³ìë²ì ëë í 리 í¬í¸ë Tor ë¤í¸ìí¬ìì ì ê·¼ì´ ê°ë¥í©ëë¤."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
@@ -3438,17 +3440,17 @@ msgstr "ê·íì ì¤ê³ ìë² í¬í¸ë ë¤ë¥¸ Tor í´ë¼ì´ì¸í¸ìì ì
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "ì¤ê³ ì¤ëª
ìê° ê±°ë¶ë¨"
+msgstr "ì¤ê³ìë² ì¤ëª
ìê° ê±°ë¶ë¨"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ë¹ì ì ì¤ê³ì ì°ê²°í ì ìëë¡ íë ê·íì ì¤ê³ì ì¤ëª
ì, %1 : %2 ëë í 리 ìë²ì ìí´ ê±°ë¶ëììµëë¤. 주ì´ì§ ì´ì ë ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤ : %3"
+msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ë¹ì ìì¤ê³ìë²ì ì°ê²°í ì ìëë¡ íë ê·íì ì¤ê³ìë²ì ì¤ëª
ì, %1 : %2 ëë í 리 ìë²ì ìí´ ê±°ë¶ëììµëë¤. 주ì´ì§ ì´ì ë ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤ : %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "ì¤ê³ ì¨ë¼ì¸"
+msgstr "ì¤ê³ìë² ì¨ë¼ì¸"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3456,7 +3458,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr "ë¹ì ì ì¤ê³ë ì´ì ì¨ë¼ì¸ ìíì´ê³ í 르 í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ì¬ì©í ì ììµëë¤. ì¢ ë í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ê·íì ì¤ê³ì ëí´ ìê² ë¨ì¼ë¡ ëª ìê° ì´ë´ì ëìí ê·¸ëíë¡ íìë¨ì¼ë¡ì¨ ë¤í¸ìí¬ í¸ëí½ì ì¦ê°ê° ëíë©ëë¤. í 르 ë¤í¸ìí¬ì 기ì¬í´ 주ì
ì ê°ì¬í©ëë¤!"
+msgstr "ë¹ì ì ì¤ê³ìë²ë ì´ì ì¨ë¼ì¸ ìíì´ê³ í 르 í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ì¬ì©í ì ììµëë¤. ì¢ ë í´ë¼ì´ì¸í¸ê° ê·íì ì¤ê³ìë²ì ëí´ ìê² ë¨ì¼ë¡ ëª ìê° ì´ë´ì ëìí ê·¸ëíë¡ íìë¨ì¼ë¡ì¨ ë¤í¸ìí¬ í¸ëí½ì ì¦ê°ê° ëíë©ëë¤. í 르 ë¤í¸ìí¬ì 기ì¬í´ 주ì
ì ê°ì¬í©ëë¤!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ko_KR/qt_ko_KR.po b/src/vidalia/i18n/po/ko_KR/qt_ko_KR.po
new file mode 100644
index 0000000..e622680
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ko_KR/qt_ko_KR.po
@@ -0,0 +1,435 @@
+# Translators:
+# Translators:
+# <SpicaRS at live.com>, 2011.
+# tor.korean.translate <>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 09:47+0000\n"
+"Last-Translator: tor.korean.translate <>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko_KR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:348
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activate"
+msgstr "ê°ë"
+
+#: qmessagebox.h:319
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
+msgstr "ì¤í íì¼ '%1'ì´ Qt %2를 ì구íì§ë§ %3ì´ ë°ê²¬ëììµëë¤"
+
+#: qmessagebox.h:321
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Incompatible Qt Library Error"
+msgstr "Qt ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ê° í¸íëì§ ìë ì¤ë¥"
+
+#: qapplication.cpp:2095
+msgctxt "QApplication"
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:350
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activates the program's main window"
+msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ë©ì¸ ì°½ì ëì°ê¸°"
+
+#: qmessagebox.cpp:2104
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "íì¸"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:528
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save"
+msgstr "ì ì¥"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:531
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Open"
+msgstr "ì´ê¸°"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:534
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ì·¨ì"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:537
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close"
+msgstr "ë«ê¸°"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:540
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Apply"
+msgstr "ì ì©"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:543
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Reset"
+msgstr "ëë리기"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:546
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Help"
+msgstr "ëìë§"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:550
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Don't Save"
+msgstr "ì ì¥ ì í¨"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:554
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Discard"
+msgstr "ë²ë¦¬ê¸°"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:557
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Yes"
+msgstr "ì (&Y)"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:560
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Yes to &All"
+msgstr "모ë ì (&A)"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:563
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&No"
+msgstr "ìëì¤ (&N)"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:566
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "N&o to All"
+msgstr "모ë ìëì¤ (&O)"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:569
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save All"
+msgstr "모ë ì ì¥"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:572
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Abort"
+msgstr "ê±´ëë°ê¸°"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:575
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "ë¤ì ìë"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:578
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Ignore"
+msgstr "무ì"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:581
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "기본ê°ì¼ë¡ ë림"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:552
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "ì ì¥ ì íê³ ë기"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:525
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&OK"
+msgstr "íì¸ (&O)"
+
+#: qdirmodel.cpp:423
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Name"
+msgstr "ì´ë¦"
+
+#: qdirmodel.cpp:424
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Size"
+msgstr "í¬ê¸°"
+
+#: qdirmodel.cpp:427
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "ì¢
ë¥"
+
+#: qdirmodel.cpp:429
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Type"
+msgstr "ì í"
+
+#: qdirmodel.cpp:435
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ìì ë ë ì§"
+
+#: qfiledialog_win.cpp:126
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "모ë íì¼ (*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:881
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directories"
+msgstr "ê²½ë¡"
+
+#: qfiledialog.cpp:2408
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Open"
+msgstr "ì´ê¸° (&O)"
+
+#: qfiledialog.cpp:919
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Save"
+msgstr "ì ì¥ (&S)"
+
+#: qfiledialog.cpp:435
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Open"
+msgstr "ì´ê¸°"
+
+#: qfiledialog.cpp:1670
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "%1ì ì´ë¯¸ ììµëë¤.\në®ì´ìì°ìê² ì´ì?"
+
+#: qfiledialog.cpp:1690
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"File not found.\n"
+"Please verify the correct file name was given."
+msgstr "%1\níì¼ì ì°¾ì§ ëª»íì´ì.\nì¨ì£¼ì íì¼ ì´ë¦ì´ ì ííì§ íì¸í´ì£¼ì¸ì."
+
+#: qdirmodel.cpp:833
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "My Computer"
+msgstr "ë´ ì»´í¨í°"
+
+#: qfiledialog.cpp:462
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Rename"
+msgstr "ì´ë¦ ë°ê¾¸ê¸° (&R)"
+
+#: qfiledialog.cpp:463
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Delete"
+msgstr "ì§ì°ê¸° (&D)"
+
+#: qfiledialog.cpp:464
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "ì¨ê¸´ íì¼ ë³´ì´ê¸° (%H)"
+
+#: ui_qfiledialog.h:264
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Back"
+msgstr "ë¤ë¡"
+
+#: ui_qfiledialog.h:274
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "ìì ê²½ë¡"
+
+#: ui_qfiledialog.h:284
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "List View"
+msgstr "목ë¡ì¼ë¡ 보기"
+
+#: ui_qfiledialog.h:289
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Detail View"
+msgstr "ìì¸í 보기"
+
+#: ui_qfiledialog.h:292
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Files of type:"
+msgstr "íì¼ ì í:"
+
+#: qfiledialog.cpp:883
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directory:"
+msgstr "ê²½ë¡:"
+
+#: qfiledialog.cpp:2476
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"Directory not found.\n"
+"Please verify the correct directory name was given."
+msgstr "%1\nê²½ë¡ë¥¼ ì°¾ì§ ëª»íì´ì.\nì¨ì£¼ì ê²½ë¡ ì´ë¦ì´ ì ííì§ íì¸í´ì£¼ì¸ì."
+
+#: qfiledialog.cpp:2281
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"'%1' is write protected.\n"
+"Do you want to delete it anyway?"
+msgstr "'%1'ì ì°ê¸° ìì
ì ëí´ ë³´í¸ëì´ ìì´ì.\nê·¸ëë ê·¸ë¥ ì§ì°ìê² ì´ì?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2286
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
+msgstr "ì ë§ '%1'ì ì§ì°ìê² ì´ì?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2299
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Could not delete directory."
+msgstr "ê²½ë¡ë¥¼ ì§ì¸ ì ììì´ì."
+
+#: qfiledialog_win.cpp:128
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "모ë íì¼ (*.*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:437
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:379
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Drive"
+msgstr "ëë¼ì´ë¸"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:383
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File"
+msgstr "íì¼"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:412
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ì ì ìì"
+
+#: qfiledialog.cpp:439
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Find Directory"
+msgstr "ê²½ë¡ ì°¾ê¸°"
+
+#: qfiledialog.cpp:458
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show "
+msgstr "ë³´ì´ê¸° "
+
+#: ui_qfiledialog.h:269
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Forward"
+msgstr "ìì¼ë¡"
+
+#: qfiledialog.cpp:2137
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "New Folder"
+msgstr "ì í´ë"
+
+#: qfiledialog.cpp:465
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&New Folder"
+msgstr "ì í´ë (&N)"
+
+#: qfiledialog.cpp:917
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Choose"
+msgstr "ê³ ë¥´ê¸° (&C)"
+
+#: qsidebar.cpp:388
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Remove"
+msgstr "ìì "
+
+#: qfiledialog.cpp:886
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File &name:"
+msgstr "íì¼ ì´ë¦ (&N):"
+
+#: ui_qfiledialog.h:261
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Look in:"
+msgstr "ì°¾ì ìì¹:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:279
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "ì í´ë ë§ë¤ê¸°"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:761
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "ì못ë íì¼ ì´ë¦"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:763
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid ""
+"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
+" characters or no punctuations marks."
+msgstr " <b> \"%1\"ì´ë ì´ë¦ì ì¸ ì ìì´ì.</b><p>ë¬¸ì¥ ë¶í¸ë¥¼ ì§ì°ê±°ë ê¸ì ì를 ì¤ì¬ì ì´ë¦ì ë°ê¾¸ì´ ë³´ì¸ì."
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:832
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Name"
+msgstr "ì´ë¦"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:834
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Size"
+msgstr "í¬ê¸°"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:838
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "ì¢
ë¥"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:840
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Type"
+msgstr "ì í"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:847
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ìì í ë ì§"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:198
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "My Computer"
+msgstr "ë´ ì»´í¨í°"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:200
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Computer"
+msgstr "ì»´í¨í°"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:677
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:679
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:681
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:683
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:684
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 ë°ì´í¸"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po b/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po
index 64f7cdc..08dbbd1 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po
@@ -1,12 +1,13 @@
-#
# Translators:
+# Translators:
+# Gediminas Golcevas <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Gediminas Golcevas <>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,189 +19,189 @@ msgstr ""
#: qaccessibleobject.cpp:348
msgctxt "QApplication"
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvuoti"
#: qmessagebox.h:319
msgctxt "QApplication"
msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
-msgstr ""
+msgstr "Programai '%1' reikia Qt %2, rasta Qt %3."
#: qmessagebox.h:321
msgctxt "QApplication"
msgid "Incompatible Qt Library Error"
-msgstr ""
+msgstr "Nesuderinamos Qt bibliotekos klaida"
#: qapplication.cpp:2095
msgctxt "QApplication"
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
-msgstr ""
+msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
#: qaccessibleobject.cpp:350
msgctxt "QApplication"
msgid "Activates the program's main window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvuoja pagrindinį programos langÄ
"
#: qmessagebox.cpp:2104
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai"
#: qdialogbuttonbox.cpp:528
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:531
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:534
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atsisakyti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:537
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Uždaryti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:540
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Taikyti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:543
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:546
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pagalba"
#: qdialogbuttonbox.cpp:550
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Neįrašyti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Atmesti pakeitimus"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Taip"
#: qdialogbuttonbox.cpp:560
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Yes to &All"
-msgstr ""
+msgstr "&Visada taip"
#: qdialogbuttonbox.cpp:563
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&Ne"
#: qdialogbuttonbox.cpp:566
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "N&o to All"
-msgstr ""
+msgstr "Visada n&e"
#: qdialogbuttonbox.cpp:569
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Ä®raÅ¡yti viskÄ
"
#: qdialogbuttonbox.cpp:572
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:575
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Pakartoti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:578
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruoti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:581
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti numatytuosius"
#: qdialogbuttonbox.cpp:552
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Close without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Užverti neįrašant"
#: qdialogbuttonbox.cpp:525
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "&Gerai"
#: qdirmodel.cpp:423
msgctxt "QDirModel"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#: qdirmodel.cpp:424
msgctxt "QDirModel"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dydis"
#: qdirmodel.cpp:427
msgctxt "QDirModel"
msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "RÅ«Å¡is"
#: qdirmodel.cpp:429
msgctxt "QDirModel"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#: qdirmodel.cpp:435
msgctxt "QDirModel"
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeitimo data"
#: qfiledialog_win.cpp:126
msgctxt "QFileDialog"
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Visi failai (*.*)"
#: qfiledialog.cpp:881
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogai"
#: qfiledialog.cpp:2408
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Open"
-msgstr ""
+msgstr "&Atverti"
#: qfiledialog.cpp:919
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Save"
-msgstr ""
+msgstr "&Įrašyti"
#: qfiledialog.cpp:435
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti"
#: qfiledialog.cpp:1670
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 jau egzistuoja.\nAr norite perrašyti?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -208,57 +209,57 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko rasti\n%1\nPraÅ¡ome patikrinti ar įvedÄte teisingÄ
pavadinimÄ
"
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Mano kompiuteris"
#: qfiledialog.cpp:462
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Rename"
-msgstr ""
+msgstr "&Pervardinti"
#: qfiledialog.cpp:463
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&Pašalinti"
#: qfiledialog.cpp:464
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Show &hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti &paslÄptus failus"
#: ui_qfiledialog.h:264
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atgal"
#: ui_qfiledialog.h:274
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinis katalogas"
#: ui_qfiledialog.h:284
msgctxt "QFileDialog"
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "SÄ
rašo rodinys"
#: ui_qfiledialog.h:289
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Detail View"
-msgstr ""
+msgstr "Detalus rodinys"
#: ui_qfiledialog.h:292
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Files of type:"
-msgstr ""
+msgstr "Failų tipas:"
#: qfiledialog.cpp:883
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogas"
#: qfiledialog.cpp:2476
msgctxt "QFileDialog"
@@ -266,170 +267,168 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
+msgstr "Nerastas katalogas\n%1\nPraÅ¡ome patikrinti ar teisingai įvedÄte pavadinimÄ
."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 apsaugotas nuo pakeitimų.\nAr tikrai norite jį pašalinti?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti '%1'?"
#: qfiledialog.cpp:2299
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Could not delete directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko pašalinti katalogo."
#: qfiledialog_win.cpp:128
msgctxt "QFileDialog"
msgid "All Files (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Visi failai (*.*)"
#: qfiledialog.cpp:437
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Irašyti kaip"
#: qfileiconprovider.cpp:379
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Diskas"
#: qfileiconprovider.cpp:383
msgctxt "QFileDialog"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Failas"
#: qfileiconprovider.cpp:412
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinomas"
#: qfiledialog.cpp:439
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Find Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Rasti katalogÄ
"
#: qfiledialog.cpp:458
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Show "
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti"
#: ui_qfiledialog.h:269
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmyn"
#: qfiledialog.cpp:2137
msgctxt "QFileDialog"
msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas katalogas"
#: qfiledialog.cpp:465
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "&Naujas katalogas"
#: qfiledialog.cpp:917
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Choose"
-msgstr ""
+msgstr "&Pasirinkti"
#: qsidebar.cpp:388
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti"
#: qfiledialog.cpp:886
msgctxt "QFileDialog"
msgid "File &name:"
-msgstr ""
+msgstr "Failo &pavadinimas"
#: ui_qfiledialog.h:261
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Look in:"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti"
#: ui_qfiledialog.h:279
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti NaujÄ
KatalogÄ
"
#: qfilesystemmodel.cpp:761
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Invalid filename"
-msgstr ""
+msgstr "Netinkamas failo pavadinimas"
#: qfilesystemmodel.cpp:763
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Negalima naudoti pavadinimo \"%1\".</b><p>Bandykite įvesti kitokį, trumpesnį, pavadinimÄ
, be skyrybos ženklų."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#: qfilesystemmodel.cpp:834
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dydis"
#: qfilesystemmodel.cpp:838
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "RÅ«Å¡is"
#: qfilesystemmodel.cpp:840
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#: qfilesystemmodel.cpp:847
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeitimo data"
#: qfilesystemmodel_p.h:198
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Mano kompiuteris"
#: qfilesystemmodel_p.h:200
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiuteris"
#: qfilesystemmodel.cpp:677
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 TB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 TB"
#: qfilesystemmodel.cpp:679
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
#: qfilesystemmodel.cpp:681
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
#: qfilesystemmodel.cpp:683
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
#: qfilesystemmodel.cpp:684
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
-msgstr ""
-
-
+msgstr "%1 baitų"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po b/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po
index 9002578..e503190 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po
@@ -1,206 +1,207 @@
-#
# Translators:
+# Translators:
+# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
#: qaccessibleobject.cpp:348
msgctxt "QApplication"
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "AktivÄt"
#: qmessagebox.h:319
msgctxt "QApplication"
msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
-msgstr ""
+msgstr "IzpildÄms objekts '%1' pieprasa Qt %2, atrada Qt %3."
#: qmessagebox.h:321
msgctxt "QApplication"
msgid "Incompatible Qt Library Error"
-msgstr ""
+msgstr "NesaderÄ«gas Qt bibliotÄkas kļūda"
#: qapplication.cpp:2095
msgctxt "QApplication"
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
-msgstr ""
+msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
#: qaccessibleobject.cpp:350
msgctxt "QApplication"
msgid "Activates the program's main window"
-msgstr ""
+msgstr "AktivÄ programmas galveno logu"
#: qmessagebox.cpp:2104
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Labi"
#: qdialogbuttonbox.cpp:528
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:531
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "AtvÄrt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:534
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:537
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄrt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:540
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot"
#: qdialogbuttonbox.cpp:543
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Atiestatīt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:546
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzība"
#: qdialogbuttonbox.cpp:550
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "NesaglabÄt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Atmest"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&JÄ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:560
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Yes to &All"
-msgstr ""
+msgstr "JÄ &visiem"
#: qdialogbuttonbox.cpp:563
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&NÄ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:566
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "N&o to All"
-msgstr ""
+msgstr "N&Ä visiem"
#: qdialogbuttonbox.cpp:569
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt visu"
#: qdialogbuttonbox.cpp:572
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "PriekÅ¡laikus pÄrtraukt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:575
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "MÄÄ£inÄt vÄlreiz"
#: qdialogbuttonbox.cpp:578
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "IgnorÄt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:581
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunot noklusÄjuma vÄrtÄ«bas"
#: qdialogbuttonbox.cpp:552
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Close without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄrt nesaglabÄjot"
#: qdialogbuttonbox.cpp:525
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "&Labi"
#: qdirmodel.cpp:423
msgctxt "QDirModel"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "VÄrds"
#: qdirmodel.cpp:424
msgctxt "QDirModel"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Lielums"
#: qdirmodel.cpp:427
msgctxt "QDirModel"
msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Veids"
#: qdirmodel.cpp:429
msgctxt "QDirModel"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tips"
#: qdirmodel.cpp:435
msgctxt "QDirModel"
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "ModifikÄcijas datums"
#: qfiledialog_win.cpp:126
msgctxt "QFileDialog"
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Visas datnes (*)"
#: qfiledialog.cpp:881
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Direktoriji"
#: qfiledialog.cpp:2408
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Open"
-msgstr ""
+msgstr "&AtvÄrt"
#: qfiledialog.cpp:919
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Save"
-msgstr ""
+msgstr "&SaglabÄt"
#: qfiledialog.cpp:435
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "AtvÄrt"
#: qfiledialog.cpp:1670
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 jau pastÄv.\nVai vÄlaties to aizstÄt?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -208,57 +209,57 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
+msgstr "%1\nDatne netika atrasta.\nLÅ«dzu pÄrbaudiet datnei dotÄ vÄrda pareizÄ«bu."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Mans dators"
#: qfiledialog.cpp:462
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Rename"
-msgstr ""
+msgstr "&PÄrdÄvÄt"
#: qfiledialog.cpp:463
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&DzÄst"
#: qfiledialog.cpp:464
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Show &hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "ParÄdÄ«t &slÄptÄs datnes"
#: ui_qfiledialog.h:264
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atpakaļ"
#: ui_qfiledialog.h:274
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "VecÄkdirektorijs"
#: ui_qfiledialog.h:284
msgctxt "QFileDialog"
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "Saraksta skatījums"
#: ui_qfiledialog.h:289
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Detail View"
-msgstr ""
+msgstr "DetalizÄts skatÄ«jums"
#: ui_qfiledialog.h:292
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Files of type:"
-msgstr ""
+msgstr "DatÅu tips:"
#: qfiledialog.cpp:883
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorijs:"
#: qfiledialog.cpp:2476
msgctxt "QFileDialog"
@@ -266,170 +267,168 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
+msgstr "%1\nDirektorijs netika atrasts.\nLÅ«dzu pÄrbaudiet direktorijam dotÄ vÄrdÄ pareizÄ«bu."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ir ierakstaizsargÄta.\nVai neraugoties uz Å¡o tomÄr vÄlaties to dzÄst?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai esat pÄrliecinÄts, ka vÄlaties dzÄst '%1'?"
#: qfiledialog.cpp:2299
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Could not delete directory."
-msgstr ""
+msgstr "NevarÄja izdzÄst direktoriju."
#: qfiledialog_win.cpp:128
msgctxt "QFileDialog"
msgid "All Files (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Visas datnes (*.*)"
#: qfiledialog.cpp:437
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt kÄ"
#: qfileiconprovider.cpp:379
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Disks"
#: qfileiconprovider.cpp:383
msgctxt "QFileDialog"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Datne"
#: qfileiconprovider.cpp:412
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄms"
#: qfiledialog.cpp:439
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Find Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast direktoriju"
#: qfiledialog.cpp:458
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Show "
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄ«t"
#: ui_qfiledialog.h:269
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t"
#: qfiledialog.cpp:2137
msgctxt "QFileDialog"
msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna mape"
#: qfiledialog.cpp:465
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "&Jauna mape"
#: qfiledialog.cpp:917
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Choose"
-msgstr ""
+msgstr "&IzvÄlÄties"
#: qsidebar.cpp:388
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "NoÅemt"
#: qfiledialog.cpp:886
msgctxt "QFileDialog"
msgid "File &name:"
-msgstr ""
+msgstr "Datne &nosaukums:"
#: ui_qfiledialog.h:261
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Look in:"
-msgstr ""
+msgstr "Raudzīties:"
#: ui_qfiledialog.h:279
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "izveidot jaunu mapi"
#: qfilesystemmodel.cpp:761
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Invalid filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs datnes nosaukums"
#: qfilesystemmodel.cpp:763
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nosaukumu \"%1\" nevar lietot.</b><p>MÄÄ£iniet lietot citu nosaukumu, tÄdu ar mazÄk cipariem vai bez dalÄ«tÄjzÄ«mÄm."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukums"
#: qfilesystemmodel.cpp:834
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Lielums"
#: qfilesystemmodel.cpp:838
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Veids"
#: qfilesystemmodel.cpp:840
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tips"
#: qfilesystemmodel.cpp:847
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "ModificÄÅ¡anas datums"
#: qfilesystemmodel_p.h:198
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Mans dators"
#: qfilesystemmodel_p.h:200
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Dators"
#: qfilesystemmodel.cpp:677
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 TB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 TB"
#: qfilesystemmodel.cpp:679
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
#: qfilesystemmodel.cpp:681
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
#: qfilesystemmodel.cpp:683
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
#: qfilesystemmodel.cpp:684
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
-msgstr ""
-
-
+msgstr "%1 baiti"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po b/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po
index 6cf77a7..1492c48 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po
@@ -1,2388 +1,2424 @@
#
# Translators:
+# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:54+0000\n"
+"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Par Vidalia"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licence"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
+msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' nav derīga IP adrese."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«s izvÄlÄjaties autentifikÄciju 'Parole', bet nenorÄdÄ«jÄt paroli."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlÄties Tor konfigurÄcijas datni"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Datne netika atrasta"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 neeksistÄ. Vai vÄlÄties to izveidot?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs izveidot datni"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs izveidot %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlieties direktoriju, kuru lietot Tor datiem"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs noÅemt Tor pakalpojumu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs instalÄt Tor pakalpojumu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs instalÄt Tor pakalpojumu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "AutentifikÄcija:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adrese:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nav"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "SÄ«kdatne"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parole"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Ä¢enerÄt gadÄ«jumveidÄ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Tor konfigurÄcijas datne"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
+msgstr "Palaidiet Tor programmatÅ«ru, lietojot norÄdÄ«to konfigurÄcijas datni (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlieties ceļu uz savu konfigurÄcijas datni"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrlÅ«kot"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Datu direktorijs"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tor programmatÅ«ras datus glabÄt Å¡ajÄ direktorijÄ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlÄties direktoriju, kuru lietot Tor programmatÅ«ras datu glabÄÅ¡anai"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor vadība"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot TCP savienojumu (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ceļš:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot Unix domÄna ligzdu (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "RediÄ£Ät paÅ¡reizÄjo torrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "PIEZĪME: Å¡Ä« darbÄ«ba rediÄ£Äs Å¡obrÄ«d ielÄdÄto torrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ceļš uz ControlSocket neeksistÄ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "NorÄdÄ«tÄ Tor konfigurÄcijas datnes atraÅ¡anÄs vieta ietver rakstzÄ«mes, kuras nav iespÄjams attÄlot JÅ«su sistÄmas paÅ¡reizÄjÄ 8-bit'u rakstzÄ«mju kodÄjumÄ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "NorÄdÄ«tÄ Tor datu direktorija atraÅ¡anÄs vieta ietver rakstzÄ«mes, kuras nav iespÄjams attÄlot JÅ«su sistÄmas paÅ¡reizÄjÄ 8-bit'u rakstzÄ«mju kodÄjumÄ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "BrÄ«dinÄjums"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«s izmainÄ«jÄt torrc ceļu, vai vÄlaties restartÄt Tor?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor konfigurÄcijas datne (torrc);;Visas datnes (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlieties datni, kuru lietot Tor ligzdas ceļam"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr ""
+msgstr "AutomÄtiski konfigurÄt KontrolesPortu jeb ControlPort"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "KontrolesPortam tika atzÄ«mÄta autokonfigurÄcijas izvÄle, tomÄr netika norÄdÄ«ta datu direktorija. LÅ«dzu to izveidojiet vai, pretÄjÄ gadÄ«jumÄ, atceliet atzÄ«mi izvÄlÄ \"AutomÄtiski konfigurÄt KontrolesPortu\"."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia neizdevÄs noÅemt Tor pakalpojumu.\n\nIespÄjams, tas Jums bÅ«s jÄnoÅem manuÄli."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Valoda"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlÄties Vidalia lietoto valodu"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stils"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlieties Vidalia's saskarnes stilu"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs ielÄdÄt izvÄlÄtÄs valodas tulkojumu."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "SistÄmas ikonu preferences (izmaiÅas stÄsies spÄkÄ, kad tiks pÄrstartÄta Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "RÄdÄ«t ikonjoslas ikonas un doka ikonas (noklusÄjums)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "PaslÄpt ikonjoslas ikonas"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "PaslÄpt doka ikonas"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopš:"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
+msgstr "PaslÄpt iestatÄ«jumus"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄ«t iestatÄ«jumus"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tora izmantotais joslas platums"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Atiestatīt"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
+msgstr "SaÅemÅ¡anas Ätrums"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
-msgstr ""
+msgstr "SÅ«tÄ«Å¡anas Ätrums"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "VienmÄr virspusÄ"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stils"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Maina joslas platuma grafika caurredzamību"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "% necaurspīdīgs"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelt"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "UzsÄk HTTPS tilta pieprasÄ«jumu..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "Savienojas ar %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Sūta HTTPS pieprasījumu par tiltiem..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "LejupielÄdÄ tiltu sarakstu..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "LejupielÄdÄ tiltus"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar lejupielÄdÄt tiltus: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "AtkÄrto tiltu pieprasÄ«jumu..."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Valsts"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr ""
+msgstr "# klienti"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "Å Ädu valstu klienti ir izmantojuÅ¡i retranslatoru kopÅ¡ %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Tilta izmantošanas kopsavilkums"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Kopsavilkums par klientiem"
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Jauns"
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "AtvÄrt"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "Veidols"
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs"
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "SlÄgts"
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄms"
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ceļš ir tukšs>"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojums"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "TuvinÄt marÅ¡rutu"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄrt marÅ¡rutu (Del)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄrt plÅ«smu (Del)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "VispÄrÄ«gi"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ«kls"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Koplietošana"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Pakalpojumi"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Izskats"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Lietpratīgs"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzība"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūdu saglabÄÅ¡anas iestatÄ«jumi"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs saglabÄt JÅ«su %1 iestatÄ«jumus."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūdu lietošanas iestatījumi"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs piemÄrot JÅ«su %1 iestatÄ«jumus Tor'am."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījumi"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs pievienoties Tor. (%1)"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Vadības ligzda nav pievienota"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "Nepieciešama parole"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Remember my password"
-msgstr ""
+msgstr "AtcerÄties manu paroli"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia izveidoja savienbojumu ar darbojošos Tor'a procesu, kurš pieprasa paroli. Lūdzu ierakstiet savu kontroles paroli:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Vadības ligzda nav pievienota."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, nosūtot kontroles komandu. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
+msgstr "Atvienota ligzda, mÄÄ£inot lasÄ«t datu rindu."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga kontroles atbilde. [%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "AfganistÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andora"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigva un Barbuda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Argentīna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "ArmÄnija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "AustrÄlija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "AzerbaidžÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahamu salas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladeša"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbadosa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Baltkrievija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Beļģija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Beliza"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "ButÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolīvija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnija un Hercegovīna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "BostvÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazīlija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Bruneja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "BulgÄrija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkinafaso"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Kambodža"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerūna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "KanÄda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Kaboverde"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "CentrÄlÄfrikas Republika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Äada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄ«le"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Ķīna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Komoru salas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo DemokrÄtiskÄ Republika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Kostarika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "KotdivuÄra"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "HorvÄtija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Kipra"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Äehija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "DÄnija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Džibutija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "DominikÄnas Republika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ekvadora"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄ£ipte"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Salvadora"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "EkvatoriÄlÄ Gvineja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritreja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Igaunija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Francija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabona"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "VÄcija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Gana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "GrenÄda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Gvatemala"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Gvineja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Gvineja-Bisava"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "GajÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Honkonga"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Hondurasa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "IzraÄla"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "ItÄlija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "JapÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "JordÄnija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "KazahstÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuveita"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "KirgizstÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Laosa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Latvija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "LibÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesoto"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "LibÄrija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Lihtenšteina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Lietuva"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luksemburga"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "MaÄ·edonija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskara"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "MalÄvija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Mailaizija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "MÄrÅ¡ala salas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "MauritÄnija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Maurīcija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "MikronÄzija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldova"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monako"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Melnkalne"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Maroka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namībija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "NepÄla"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "NÄ«derlande"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "JaunzÄlande"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragva"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "NigÄra"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "NigÄrija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "NorvÄÄ£ija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "OmÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "PakistÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "Palestīna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua-Jaungvineja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paragvaja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filipīnas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "PortugÄle"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Katara"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "RumÄnija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Krievija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "Sentkitsa un Nevisa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Sentlusija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Sentvinsenta un Grenadīnas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Rietumsamoa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "Sanmarīno"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Santome un Prinsipi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "SaÅ«da ArÄbija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "SenegÄla"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Serbija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Seišelu salas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sjerraleone"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapūra"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "SlovÄkija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "SlovÄnija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ZÄlamana salas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "SomÄlija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "DienvidÄfrika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "SpÄnija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Å rilanka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "SudÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "Surinama"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Svazilenda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Zviedrija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Å veice"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "SÄ«rija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "TadžikistÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "TanzÄnija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Taizeme"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "Austrumtimora"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Togo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "TrinidÄda un Tobago"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turcija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "TurkmenistÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Apvienotie ArÄbu EmirÄti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "ApvienotÄ Karaliste"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikas SavienotÄs Valstis"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Urugvaja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "UzbekistÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "VatikÄns"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "VenecuÄla"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Vjetnama"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "RietumsahÄra"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Jemena"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabve"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "AlbÄnija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Alžīrija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Austrija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahreina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Benina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fidži"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Somija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "GrieÄ·ija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guama"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "UngÄrija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Islande"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Indija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "IndonÄzija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "IrÄna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "IrÄka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Īrija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "Ziemeļkoreja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "Dienvidkoreja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "LÄ«bija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldivu salas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Meksika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Mjanma"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "TaivÄna"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Iesniegt ziÅojumu par avÄriju"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia saskÄrÄs ar kļūdu, tÄpÄc Vidalia bija nepiecieÅ¡ams pÄrtraukt darbu"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrstartÄt Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "NepÄrstartÄt"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pÄrstartÄt Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "MÄs nevarÄjÄm pÄrstartÄt Vidalia automÄtiski. LÅ«dzu pÄrstartÄjiet Vidalia manuÄli."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "LÅ«dzu aizpildiet problÄmu pieteikumu:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "Tika sagatavots ziÅojums par avÄriju, un to varat nosÅ«tÄ«t Vidalia's izstrÄdÄtÄjiem, lai palÄ«dzÄtu identificÄt un atrisinÄt problÄmu. Sniegtais ziÅojums nesatur nekÄdu personiski identificÄjoÅ¡u informÄciju."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "kopÄ ar aprakstu par to, ko darÄ«jÄt pirms tam, kad lietotne avarÄja, kÄ arÄ« norÄdÄ«tÄs datnes, kuras atbilst ziÅojumam par avÄriju:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "Izpilddatnes (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlÄties ceļu uz Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlÄties starpnieka izpilddatni"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
+msgstr "JÄnorÄda savas Tor izpilddatnes nosaukums."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "StartÄt Vidalia, kad mana sistÄma sÄk darbu."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrlÅ«kot"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr ""
+msgstr "StartÄt Tor programmatÅ«ru, kad Vidalia sÄk darboties"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Starpnieka lietotne (izvÄles iespÄja)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
+msgstr "StartÄt starpnieka lietotni, kad Tor sÄk darboties"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Starpnieka lietotnes argumenti:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ProgrammatÅ«ras jauninÄjumi"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "AutomÄtiski pÄrbaudÄ«t vai pieejami jauni programmatÅ«ras jauninÄjumi"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrbaudÄ«t tagad"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "SaÅemts:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Nosūtīts:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
+msgstr "PiegÄdÄtÄ XML datne nav derÄ«gs Satura dokuments."
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
+msgstr "MeklÄÅ¡ana sasniedza dokumenta beigas"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
+msgstr "MeklÄÅ¡ana sasniedza dokumenta beigas"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
+msgstr "Teksts netika atrasts dokumentÄ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
+msgstr "Atrasts %1 rezultÄts"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia palīdzība"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atpakaļ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrvietoties uz iepriekÅ¡Äjo lapu (AtpakaļatkÄpe)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "AtpakaļatkÄpe"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "PÄriet uz priekÅ¡u"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrvietoties uz nÄkamo lapu (Shift+AtpakaļatkÄpe)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+AtpakaļatkÄpe"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "MÄjas"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrvietoties uz mÄjas lapu (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "MeklÄt vÄrdu vai frÄzi Å¡ajÄ lapa (Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄrt"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄrt Vidalia's palÄ«dzÄ«bu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast iepriekÅ¡Äjo"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast nÄkamo"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrjutīgs"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai pilnus vÄrdus"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzības temati"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Saturs"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "MeklÄÅ¡ana"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
-msgstr ""
+msgstr "Å obrÄ«d meklÄ:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Atrastie dokumenti"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda ielÄdÄjot palÄ«dzÄ«bas saturu:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "Atver ÄrÄju saiti"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia var atvÄrt JÅ«su izvÄlÄto saiti JÅ«su noklusÄjuma tÄ«mekļa pÄrlÅ«kÄ. Ja JÅ«su pÄrlÅ«ks paÅ¡reiz nav nokonfigurÄts darbam ar Tor'u, tad pieprasÄ«jums nebÅ«s anonÄ«ms."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai vÄlaties, lai Vidalia atver saiti JÅ«su tÄ«mekļa pÄrlÅ«kÄ?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvÄrt saiti"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nevarÄja atvÄrt JÅ«su izvÄlÄto saiti JÅ«su tÄ«mekļa pÄrlÅ«kÄ. TomÄr ir iespÄjams nokopÄt vietrÄdi URL, un ielÄ«mÄt to JÅ«su pÄrlÅ«kÄ."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda atverot palīdzības datni:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "Licences informÄcija"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licence"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "VeidotÄji"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Atkļūdošana"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "InformÄcija"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "NorÄde"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "BrÄ«dinÄjums"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄms"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Atkļūdošana"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "InformÄcija"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "NorÄde"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "BrÄ«dinÄjums"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄms"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "SÄkt Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Joslas platuma grafiks"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumu žurnÄls"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ«kla karte"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības panelis"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījumi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Par"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzība"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna identitÄte"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+B"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+L"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+N"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+I"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+P"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia palīdzība"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda startÄjot tÄ«mekļa pÄrlÅ«ku"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia neizdevÄs startÄt konfigurÄto tÄ«kla pÄrlÅ«ku"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda startÄjot IM klientu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia neizdevÄs startÄt konfigurÄto IM klientu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda startÄjot starpnieka serveri"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia neizdevÄs startÄt konfigurÄto starpnieka serveri"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Veido savienojumu ar retranslatoru direktoriju"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "Izveido Å¡ifrÄtu savienojumu ar direktoriju"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "Izgūst tīkla statusu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "IelÄdÄ tÄ«kla statusu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "IelÄdÄ sertificÄÅ¡anas sertifikÄtus"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Pieprasa retranslatoru informÄciju"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "IelÄdÄ retranslatoru informÄciju"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Veido savienojumu ar Tor tīklu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Izveido Tor maršrutu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojums ar tīklu Tor izveidots!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "dažÄdi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "identitÄtes neatbilstÄ«ba"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "gatavs"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "savienojums atteikts"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "savienojuma noilgums"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr ""
+msgstr "lasīšanas/rakstīšanas kļūda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
-msgstr ""
+msgstr "nav marÅ¡ruta uz viesotÄju"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
+msgstr "nepietiek resursu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nezinÄms"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor nedarbojas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Tor izslÄdzas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr ""
+msgstr "ApturÄt Tor tÅ«lÄ«t"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ApturÄt Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "Notiek Tor programmatÅ«ras startÄÅ¡ana"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "StartÄ Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda startÄjot Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia neizdevÄs startÄt Tor. PÄrbaudiet iestatÄ«jumus, lai pÄrliecinÄtos, ka ir pareizi norÄdÄ«ts Tor izpilddatnes nosaukums un atraÅ¡anÄs vieta."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Veido savienojumu ar Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojuma kļūda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IespÄjota retranslÄÅ¡ana"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda izslÄdzoties"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs apturÄt Tor programmatÅ«ru."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīta kļūda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "AutentificÄjas Tor'Ä"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "NepiecieÅ¡ama sÄ«kdatÅu autentifikÄcija"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
+msgstr "Tor programmatÅ«ra pieprasa Vidalia'i nosÅ«tÄ«t autentifikÄcijas sÄ«kdatnes saturu, bet Vidalia nevarÄja sÄ«kdatni atrast."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai vÄlaties pats sameklÄt datni 'control_auth_cookie'?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Datu direktorijs"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības sīkdatne (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda reÄ£istrÄjoties pasÄkumiem"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs reÄ£istrÄties dažiem pasÄkumiem. Daudzi Vidalia's lÄ«dzekļi var nebÅ«t pieejami."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "AutentifikÄcijas kļūda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs izveidot savienojumu ar Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
+msgstr "LÅ«dzu pÄrbaudiet sava vadÄ«bas porta autentifikÄcijas iestatÄ«jumus."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "Pieejams Tor jauninÄjums"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "InstalÄtÄ Tor versija ir novecojusi vai vairs netiek ieteikta. LÅ«dzu apmeklÄjiet Tor tÄ«mekļa vietni, lai lejuplÄdÄtu jaunÄko versiju."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tor tīmekļa vietne: %1"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
+msgstr "Visi turpmÄkie savienojumi tiks rÄdÄ«ti kÄ atÅ¡Ä·irÄ«gi no JÅ«su iepriekÅ¡Äjiem savienojumiem."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs izveidot jaunu identitÄti"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Portu pÄradresÄÅ¡ana neizdevÄs"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs nokonfigurÄt automÄtisku portu pÄradresÄciju."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia vadības panelis"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia's saīsnes"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "IestatÄ«t retranslÄÅ¡anu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "IestatÄ«t retranslÄÅ¡anu un palÄ«dzÄt tÄ«klam plesties"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt tīklu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt tīkla Tor karti"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot jaunu identitÄti"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr ""
+msgstr "TurpmÄkos savienojumus uzrÄdÄ«t kÄ jaunus"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "SkatÄ«t joslas platuma lietojumu pÄdÄjÄ laikÄ "
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "SkatÄ«t žurnÄla ziÅojumu vÄsturi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
-msgstr ""
+msgstr "SkatÄ«t palÄ«dzÄ«bas dokumentÄciju"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "KonfigurÄt Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr ""
+msgstr "SkatÄ«t versijas un licences informÄciju"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet no Vidalia's"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄ«t Å¡o logu startÄÅ¡anas laikÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "PaslÄpt"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr ""
+msgstr "PaslÄpt Å¡o logu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Paroles atiestatÄ«Å¡ana neizdevÄs"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia centÄs atiestatÄ«t Tor vadÄ«bas paroli, bet tai neizdevÄs pÄrstartÄt Tor programmatÅ«ru. LÅ«dzu pÄrbaudiet savu Uzdevumu pÄrvaldnieku, lai pÄrliecinÄtos, ka nav citu aktÄ«vu Tor procesu. "
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
+msgstr "InstalÄtÄ Tor versija ir novecojusi vai vairs netiek ieteikta."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai vÄlaties pÄrbaudÄ«t vai ir pieejama jaunÄka instalÄcijas pakotne?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "PotenciÄli nedroÅ¡s savienojums"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Tor automÄtiski aizvÄra JÅ«su savienojumu, lai aizsargÄtu JÅ«su anonimitÄti."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
-msgstr ""
+msgstr "JauninÄÅ¡ana neizdevÄs"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Jums ir jaunÄkÄ programmatÅ«ra "
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "Å obrÄ«d nav pieejamas jaunÄkas Tor programmatÅ«ras pakotnes JÅ«su datoram."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "InstalÄcija neizdevÄs"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs instalÄt jauninÄjumus JÅ«su programmatÅ«rai."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "RadÄs Å¡Äda kļūda:"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Visam, kas tiek sÅ«tÄ«ts caur Å¡o savienojumu, var tikt izsekots. LÅ«dzu pÄrbaudiet JÅ«su lietotnes konfigurÄciju un izmantojiet tikai Å¡ifrÄtus protokolus, piem., SSL."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "SÄknÄ torrc no %1 uz %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(iespÄjams, ka Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(iespÄjams, ka e-pasta klients)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Å Ä·iet, ka viena no JÅ«su lietotnÄm %1 veido potenciÄli neÅ¡ifrÄtu un nedroÅ¡u savienojumu ar portu %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "neizdevÄs (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su retranslators izslÄdzas.\nLai apturÄtu JÅ«su retranslatoru, noklikÅ¡Ä·iniet vÄlreiz uz 'Stop'."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia nespÄj noskaidrot kÄ sazinÄties ar Tor'u, jo tÄ nevar piekļūt datnei: %1\n\nPÄdÄjais kļūdas ziÅojums ir:\n %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Å Ä·iet, ka Tor pÄrtrauca darboties, pÄc tam, kad Vidalia to uzsÄka.\n\nSkatiet ZiÅojumu lietpratÄ«gu reÄ£istru, lai uzzinÄtu vairÄk informÄciju."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«s paÅ¡reiz nodroÅ¡inat retranslatora darbu. Retranslatora darba pÄrtraukÅ¡ana pÄrtrauks visus klientu aktÄ«vos savienojumus.\n\nVai vÄlaties izslÄgt pretimnÄkoÅ¡Ä veidÄ, proti, dot klientiem zinÄmu laiku, lai atrastu jaunu retranslatoru?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia konstatÄja, ka Tor programmatÅ«ra negaidÄ«ti beidza darbu.\n\nLÅ«dzu pÄrbaudiet ziÅojumu žurnÄlu, vÄrÅ¡ot uzmanÄ«bu uz neseniem brÄ«dinÄjuma vai kļūdu ziÅojumiem."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūdu iestatīšanas filtrs"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs reÄ£istrÄties Tor'a žurnÄla notikumiem."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda atverot žurnÄla datni"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs atvÄrt norÄdÄ«to žurnÄla datni."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
+msgstr "NepiecieÅ¡ams žurnÄla datnes vÄrds "
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Lai varÄtu saglabÄt žurnÄla ziÅojumus datnÄ, jÄnorÄda datnes vÄrds."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlÄties žurnÄla datni"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt žurnÄla ziÅojumus"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta datnes (*.txt)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast ziÅojumu žurnÄlÄ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast:"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Netika atrasts"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
+msgstr "MeklÄÅ¡ana atrada 0 atbilstÄ«bu."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumu žurnÄls"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumu filtri..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
-msgstr ""
+msgstr "IestatÄ«t ziÅojumu filtrus"
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
-msgstr ""
+msgstr "VÄstures izmÄrs..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
+msgstr "IestatÄ«t maksimÄlo parÄdÄmo ziÅojumu skaitu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Notīrīt"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumu žurnÄlÄ notÄ«rÄ«t visus ziÅojumus (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+E"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt izvÄlÄtos ziÅojumus starpliktuvÄ (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+C"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt visu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
+msgstr "AtlasÄ«t visus ziÅojumus (Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt visu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt visus ziÅojumus datnÄ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt atlasÄ«to"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt atlasÄ«tos ziÅojumus datnÄ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījumi"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "PielÄgot ziÅojuma žurnÄla iestatÄ«jumus"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzība"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄ«t palÄ«dzÄ«bas pÄrlÅ«ku"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄrt"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄrt ziÅojumu žurnÄlu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast visus ziÅojumus, kuri ietver meklÄto tekstu (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Laiks"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tips"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojums"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄ paÅ¡reizÄjos ziÅojumu žurnÄla iestatÄ«jumus"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt iestatÄ«jumus"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cancels changes made to settings"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelt"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumu filtrs"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "BrÄ«dinÄjums"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "NorÄde"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "InformÄcija"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Atkļūdošana"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumu žurnÄla vÄsture"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumu žurnÄla logÄ rÄdÄmo ziÅojumu skaits"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumi"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrlÅ«kot"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "IespÄjot automÄtisku visu jaunu žurnÄla ziÅojumu saglabÄÅ¡anu datnÄ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "AutomÄtiski saglabÄt datnÄ jaunus žurnÄla ziÅojumus"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Pamata"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor'a statuss"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Lietpratīgs"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt jaunus žurnÄla ziÅojumus"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumi, kuri tiek parÄdÄ«ti, kas kaut ir sagÄjis \ntieÅ¡Äm greizi, un Tor nevar turpinÄt darbu."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumi, kuri tiek parÄdÄ«ti vienÄ«gi tad \nkad kaut kas Tor'am ir misÄjies."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2390,817 +2426,813 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumi, kuri tiek parÄdÄ«ti salÄ«dzinoÅ¡i reti \nparastas Tor'a darbÄ«bas laikÄ, un netiek \nuzskatÄ«ti par tÄdiem, kas ir saisti ar kļūdÄm, tomÄr \nJÅ«s varÄtu vÄlÄties tiem pievÄrst uzmanÄ«bu."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumi, kuri parÄdÄs bieži, \nparastas Tor'a darbÄ«bas laikÄ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumi ar plaÅ¡u izteiksmi jeb tÄdi, kuri galvenokÄrt \ninteresÄ Tor izstrÄdÄtÄjus."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar rakstīt datni %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ«kla Tor karte"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "AtsvaidzinÄt"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
+msgstr "AtsvaidzinÄt Tor'a retranslatoru un savienojumu sarakstu"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+R"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzība"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
+msgstr "Radīt palīdzības tematu par šī tīkla karti"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
-msgstr ""
+msgstr "Radīt palīdzības tematu par tīkla karti"
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄrt"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄrt tÄ«kla karti"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "TuvinÄt"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "TuvinÄt tÄ«kla karti"
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "TÄlinÄt"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "TÄlinÄt tÄ«kla karti"
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
+msgstr "TÄlummainÄ«t, lai ietilpinÄtu"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
+msgstr "TÄlummaina visus paÅ¡reiz rÄdÄ«tos marÅ¡rutus, lai ietilpinÄtu"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslators netika atrasts"
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "Par izvÄlÄto retranslatoru nav pieejama detalizÄta informÄcija."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄms"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "PilnekrÄna režīms"
msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "SkatÄ«t tÄ«kla karti kÄ pilnekrÄna logu"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Lai konfigurÄtu Tor'u tÄ, ka tas interneta piekļuvei lietotu starpnieku, ir jÄnorÄda gan IP adrese vai viesotÄja nosaukums, gan porta numurs. "
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
+msgstr "Jums jÄnorÄda viens vai vairÄki porti, caur kuriem JÅ«su ugunsmÅ«ris ļauj veidot savienojumus. "
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' nav derīgs porta numurs."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "AtzÄ«mÄt, ja vietÄjam tÄ«klam ir vajadzÄ«gs starpnieks, lai piekļūtu internetam"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Lai piekļūtu internetam es lietoju starpnieku"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Starpnieka iestatījumi"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "LietotÄjvÄrds:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Parole:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Ports"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
+msgstr "AtzÄ«mÄt, lai veidotu savienojumus ar retranslatoriem, vienÄ«gi izmantojot JÅ«su ugunsmÅ«ra atļautos portus"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
+msgstr "Mans ugunsmūris ļauj man veidot savienojumus vienīgi caur noteiktiem portiem"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ugusmūra iestatījumi"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
+msgstr "Atļautie porti:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
-msgstr ""
+msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "AtzÄ«mÄt, lai Å¡ifrÄtu direktoriju pieprasÄ«jumus un, pÄc izvÄles, lietotu tilta retranslatorus, lai piekļūtu tÄ«klam Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Mans IPS bloÄ·Ä savienojumu izveidoÅ¡anu ar tÄ«klu Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltu iestatījumi"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot tiltu:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
+msgstr "NoÅemt norÄdÄ«tos tiltus no saraksta"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt norÄdÄ«tos tiltus starpliktuvÄ"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "Atrast tiltus tagad"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">KÄ vÄl es varu atrast tiltus?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">KÄ es var atrast tiltus?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Å obrÄ«d jauni tilti nav pieejami. JÅ«s varat vai nu nedaudz pagaidÄ«t, vai arÄ« mÄÄ£inÄt citu jaunu tiltu atraÅ¡anas metodi."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "NoklikÅ¡Ä·iniet PalÄ«dzÄ«ba, lai redzÄtu citas jaunu tiltu atraÅ¡anas metodes."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adrese:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tips:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Jums jÄizvÄlas starpnieka tips."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "JÄnorÄda viens vai vairÄki tilti."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "pieÅemt"
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "noraidīt"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaiste"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Miega režīmÄ"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Bezsaiste"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "AtraÅ¡anÄs vieta:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "AtraÅ¡anÄs vieta:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Joslas platums:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "DarbspÄjas laiks:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "NesenÄkie atjaunojumi:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Miega režīmÄ"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaiste"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Bezsaiste"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄms"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "DetalizÄta informÄcija par retranslatoru"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Kopsavilkums"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukums:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "AtraÅ¡anÄs vieta"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP adrese:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Joslas platums:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "DarbspÄjas laiks:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakts:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "NesenÄkie atjaunojumi:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Deskriptors"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Bezsaiste"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Miega režīmÄ"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslators"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
+msgstr "TuvinÄt retranslatoru"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 retranslators tieÅ¡saistÄ"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "SegvÄrds"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Ciparvirkne"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltu atbalsts nav pieejams"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«s esat konfigurÄjis Tor'u kÄ tilta retranslatoru cenzÄtiem lietotÄjiem, bet JÅ«su lietotÄ Tor'a versija neatbalsta darbu ar tiltiem."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
+msgstr "LÅ«dzu jauniniet savu Tor programmatÅ«ru vai konfigurÄjiet Tor par parastu Tor retranslatoru."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su tilta retranslators nedarbojas."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
+msgstr "Jums jÄnorÄda vismaz retranslatora segvÄrds un ports."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "IzpildÄ«t vienÄ«gi kÄ klientu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslatora ports:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "IespÄjot retranslatora direktorija spoguļoÅ¡anu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "MÄÄ£inÄt automÄtiski konfigurÄt portu pÄrsÅ«tÄ«Å¡anu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrbaude"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄ«t palÄ«dzÄ«bas tematu par portu pÄrsÅ«tÄ«Å¡anu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija ports:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija porta numurs"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
+msgstr "KontaktinformÄcija:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su retranslatora nosaukums"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ports caur kuru lietotÄji un citi retranslatori var sazinÄties ar JÅ«su retranslatoru"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "SegvÄrds:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pamata iestatījumi"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
+msgstr "Interneta savienojumiem, kuriem ir liels lejuplÄdes Ätrums un mazs augÅ¡uplÄdes Ätrums, lÅ«dzu norÄdiet savu augÅ¡uplÄdes Ätrumu."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kabelis/DSL 256 kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kabelis/DSL 512 kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kabelis/DSL 768 kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "T1/Kabelis/DSL 1,5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "> 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "PielÄgots"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlieties ierakstu, kurÅ¡ vislabÄk raksturo JÅ«su interneta savienojuma Ätrumu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
+msgstr "ParÄdÄ«t palÄ«dzÄ«bas tematu par pÄrraides joslas platumu robežÄm"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Datu pÄrraides vidÄjais Ätrums"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
+msgstr "Joslas platuma vidÄjÄ ilgtermiÅa robeža"
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KB/s"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Datu pÄrraides maksimÄlais Ätrums"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
+msgstr "Joslas platuma maksimÄlÄs robežas"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su joslas platuma maksimÄlajÄm robežÄm jÄbÅ«t lielÄkÄm vai vienÄdÄm par JÅ«su datu pÄrraides vidÄjo Ätrumu. Abiem lielumiem ir jÄbÅ«t vismaz 20 kb/s lieliem."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Joslas platuma robežas"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
+msgstr "6660. - 6669. un 6697. porti"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "TÄrzÄÅ¡anas retrlanslÄÅ¡ana internetÄ (IRC)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
+msgstr "110., 143., 993. un 995. porti"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Izgūt pastu (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Citu izvÄles rÅ«tiÅu nenorÄdÄ«ti porti"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
+msgstr "DažÄdi citi pakalpojumi"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
+msgstr "706., 1863., 5050., 5190., 5222., 5223., 8300. un 8888. porti"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "TÅ«lÄ«tÄja ziÅojumapmaiÅa (IM)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr ""
+msgstr "443. ports"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Drošas tīmekļa vietnes (SSL)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr ""
+msgstr "80. ports"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmekļa vietnes"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄ«t palÄ«dzÄ«bas tematu par izieÅ¡anas kÄrtÄ«bu"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
+msgstr "KÄdiem interneta resursiem lietotÄjiem vajadzÄtu spÄt piekļūt no JÅ«su retranslatora?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
+msgstr "TomÄr, pÄc noklusÄÅ¡anas, arÄ« Tor bloÄ·Äs daļu izejoÅ¡u e-pastu un datÅu koplietoÅ¡anas lietoÅu, lai ierobežotu surogÄtpastu un citus noteikumu pÄrkÄpumus."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "IzieÅ¡anas kÄrtÄ«ba"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
+msgstr "Ä»aut citiem piekļūt JÅ«su tiltam, dodot viÅiem Å¡o rindu: "
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
+msgstr "Å Ä« ir JÅ«su tilta retranslatora identitÄte, kuru JÅ«s varat dot citiem lietotÄjiem"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt JÅ«su tilta retranslatora identitÄti starpliktuvÄ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pÄdÄjÄ laikÄ lietots"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "PÄdÄjÄ laikÄ neviens klients nav lietojis JÅ«su retranslatoru."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
+msgstr "NeizslÄdziet JÅ«su retranslatoru, lai klientiem ir vairÄk iespÄju to atrast un izmantot."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "Tilta vÄsture"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs izgÅ«t JÅ«su tilta izmantoÅ¡anas vÄsturi."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Tor sniedza nepareizi formulÄtu atbildi, Vidalia'i pieprasot JÅ«su tilta izmantoÅ¡anas vÄsturi."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "SniegtÄ atbilde bija Å¡Äda: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "PalÄ«dzÄt cenzÄtiem lietotÄjiem sasniegt tÄ«klu Tor's"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Kas ir izmantojis manu tiltu?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Kas tas ir?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "AutomÄtiski izplatÄ«t manu tilta adresi"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Retranslatora datplÅ«sma tÄ«klÄ Tor (retranslÄcija izejot)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Retranslatora datplÅ«sma tÄ«kla Tor iekÅ¡pusÄ (retralanslÄcija neizejot)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Spoguļot retranslatora direktoriju"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "E-pasta adrese, uz kuru raksot esat sasniedzams,\nJÅ«su retranslatora darbÄ«bas traucÄjumu gadÄ«jumÄ. PÄc izvÄles te var arÄ« norÄdÄ«t savu PGP vai GPG ciparvirkni."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, kura radusies cenÅ¡oties veikt visu pakalpojumu publicÄÅ¡anas atcelÅ¡anu"
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
+msgstr "LÅ«dzu nokonfigurÄjiet vismaz katra saglabÄjamÄ pakalpojuma pakalpojumu direktoriju un virtuÄlo portu."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties pakalpojumu."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlÄties pakalpojuma direktoriju"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
+msgstr "VirtuÄlÄ porta numurs var sastÄvÄt tikai no derÄ«giem porta numuriem [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "MÄrÄ·is var sastÄvÄt tikai no adreses: porta, adreses, vai porta."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "Cits pakalpojums jau izmanto Å¡o direktoriju"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Veidlapa"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Sniegtie slÄptie pakalpojumi"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr ""
+msgstr "SÄ«poladrese"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "VirtuÄls ports"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "MÄrÄ·is"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija ceļš"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IespÄjots"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot sarakstam jaunu pakalpojumu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "NoÅemt izvÄlÄto pakalpojumu no saraksta"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt izvÄlÄtÄ pakalpojuma sÄ«poladresi jeb t.s. onion adresi starpliktuvÄ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrlÅ«kot vietÄjo datÅu sistÄmu un izvÄlÄties izvÄlÄtÄ pakalpojuma direktoriju"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor'a izveidots"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt starpliktuvÄ"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Programmatūra Tor darbojas"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Patreiz tiek izmantota programmatūras Tor versija \"%1\"."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Programmatūra Tor nedarbojas"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Lai pÄrstartÄtu Tor, Vidalia's vadÄ«bas panelÄ« noklikÅ¡Ä·iniet uz \"StartÄt Tor\". GadÄ«jumÄ, ja Tor negaidÄ«ti beidza darbu, izvÄlieties augstÄk esoÅ¡o cilni \"LietpratÄ«gs\", lai uzzinÄtu vairÄk par konstatÄtajÄm kļūdÄm."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3208,7 +3240,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Patreiz JÅ«s izmantojat programmatÅ«ras Tor versiju \"%1\", bet tÄ vairs netiek ieteikta. LÅ«dzu jauniniet, pÄrejot uz jaunÄko programmatÅ«ras versiju, kurai var bÅ«t bÅ«tiski droÅ¡Ä«bas, uzticamÄ«bas vai veiktspÄjas labojumi."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3216,31 +3248,31 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Patreiz JÅ«s izmantojat programmatÅ«ras Tor versiju \"%1\", bet tÄ vairs var nebÅ«t saderÄ«ga ar tÄ«klu Tor. LÅ«dzu jauniniet, pÄrejot uz jaunÄko programmatÅ«ras versiju, kurai var bÅ«t bÅ«tiski droÅ¡Ä«bas, uzticamÄ«bas vai veiktspÄjas labojumi."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu Tor programmatūra ir novecojusi."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojums ar tīklu Tor izveidots"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Mums sekmÄ«gi izdevÄs izveidot savienojumu ar tÄ«klu Tor. Tagad ir iespÄjams konfigurÄt lietotnes, lai anonÄ«mi lietotu internetu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tor programmatūras kļūda"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "ProgrammatÅ«ra Tor saskarÄs ar iekÅ¡Äju kļūdu. LÅ«dzu, rakstot angļu valodÄ uz bugs.torproject.org , ziÅojiet Tor izstrÄdÄtÄjiem par turpmÄk norÄdÄ«to kļūdas ziÅojumu: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3248,7 +3280,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor konstatÄja, ka JÅ«su datora pulkstenis ir, iespÄjams, iestatÄ«ts %1 sekundes atpaliekot no avota \"%2\". Ja JÅ«su sistÄmlaiks nav precÄ«zs, Tor nespÄs strÄdÄt. LÅ«dzu verificÄjiet, ka JÅ«su dators rÄda pareizu sistÄmlaiku."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3256,11 +3288,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor konstatÄja, ka JÅ«su datora pulkstenis ir, iespÄjams, iestatÄ«ts %1 sekundes apsteidzot avotu \"%2\". Ja JÅ«su sistÄmlaiks nav precÄ«zs, Tor nespÄs strÄdÄt. LÅ«dzu verificÄjiet, ka JÅ«su dators rÄda pareizu sistÄmlaiku."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su datora pulkstenis rÄda, iespÄjams, nepareizi."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3268,18 +3300,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "KÄda no JÅ«su datora lietotnÄm, iespÄjams, mÄÄ£inÄja izveidot neÅ¡ifrÄtu savienojumu ar Tor caur %1 portu. NeÅ¡ifrÄtas informÄcijas sÅ«tÄ«Å¡ana tÄ«klÄ Tor ir bÄ«stama, un to nav ieteicams darÄ«t. JÅ«su aizsardzÄ«bas dÄļ, Tor automÄtiski aizvÄra Å¡o savienojumu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "KÄda no JÅ«su datora lietotnÄm, iespÄjams, mÄÄ£inÄja izveidot neÅ¡ifrÄtu savienojumu ar Tor caur %1 portu. NeÅ¡ifrÄtas informÄcijas sÅ«tÄ«Å¡ana tÄ«klÄ Tor ir bÄ«stama, un to nav ieteicams darÄ«t."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "PotenciÄli bÄ«stams savienojums!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3287,81 +3319,81 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "KÄda no JÅ«su lietotnÄm izveidoja savienojumu caur Tor uz \"%1\" , izmantojot protokolu, kurÅ¡ var atklÄt informÄciju par JÅ«su atraÅ¡anÄs vietu. LÅ«dzu pÄrliecinieties, ka konfigurÄjat savas lietotnes tÄ, lai tÄs izmantotu vienÄ«gi SOCKS4a vai SOCKS5, atpazÄ«stot attÄlu resursdatora nosaukumu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄms SOCKS protokols"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "KÄda no JÅ«su datora lietotnÄm, iespÄjams, mÄÄ£inÄja izveidot savienojumu ar Tor, izmantojot protokolu, kuru Tor nesaprot. LÅ«dzu pÄrliecinieties, ka konfigurÄjat savas lietotnes tÄ, lai tÄs izmantotu vienÄ«gi SOCKS4a vai SOCKS5, atpazÄ«stot attÄlu resursdatora nosaukumu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "NederÄ«gs adresÄta resursdatora nosaukums"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "KÄda no JÅ«su lietotnÄm centÄs izveidot savienojumu caur Tor'u uz \"%1\" , bet to Tor neuzskata par derÄ«gu resursdatora nosaukumu. LÅ«dzu pÄrbaudiet savu lietotÅu konfigurÄciju. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "ÄrÄjÄ IP adrese ir nomainÄ«ta"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tor konstatÄja, ka JÅ«su retranslatora publiskÄ IP adrese patreiz ir %1%2. Ja tas tÄ nav, lÅ«dzu sava retranslatora konfigurÄcijÄ izvÄrtÄjiet iespÄju norÄdÄ«t izvÄli 'Adrese'."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "KonstatÄta DNS pÄradresÄcija"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "Tor konstatÄja, ka JÅ«su DNS sniedzÄjs sniedz aplamas atbildes par neeksistÄjoÅ¡iem domÄniem. Ir zinÄms, ka daži IPS un citi DNS sniedzÄji, tostarp OpenDNS, to dara, lai parÄdÄ«tu savus meklÄÅ¡anas rezultÄtus vai reklÄmas lapas."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "Tor konstatÄja, ka JÅ«su DNS sniedzÄjs sniedz aplamas atbildes par labi zinÄmiem domÄniem. IevÄrojot, ka klienti paļaujas uz to, ka tÄ«kla Tor retranslatori sniedz precÄ«zas DNS atbildes, JÅ«su retranslators nevar tikt konfigurÄts par izejas retranslatoru."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrbauda servera porta sasniedzamÄ«bu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor cenÅ¡as noteikt vai JÅ«su retranslatora servera ports ir sasniedzams no tÄ«kla Tor, veidojot savienojumu ar sevi %1:%2. Å Ä« pÄrbaude var ilgt vairÄkas minÅ«tes."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Servera porta sasniedzamÄ«bas pÄrbaudes rezultÄti ir sekmÄ«gi!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu retranslatora servera ports is sasniedzams no tīkla Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Servera porta sasniedzamÄ«bas pÄrbaudes rezultÄti ir nesekmÄ«gi!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3369,30 +3401,30 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su retranslatora servera ports nav sasniedzams citiem Tor klientiem. TÄ tas var notikt, ja atrodaties aiz marÅ¡rutÄtÄja vai ugunsmÅ«ra, kuri pieprasa iestatÄ«t portu pÄradresÄciju. Ja %1:%2 nav JÅ«su pareizÄ IP adrese un servera ports, lÅ«dzu, pÄrbaudiet sava retranslatora konfigurÄciju."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrbauda direktorija portu sasniedzamÄ«bu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor cenÅ¡as noteikt vai JÅ«su retranslatora direktorija ports ir sasniedzams no tÄ«kla Tor, veidojot savienojumu ar sevi %1:%2. Å Ä« pÄrbaude var ilgt vairÄkas minÅ«tes."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija porta sasniedzamÄ«bas pÄrbaudes rezultÄti ir sekmÄ«gi!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu retranslatora direktorija ports is sasniedzams no tīkla Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija porta sasniedzamÄ«bas pÄrbaudes rezultÄti ir nesekmÄ«gi!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3400,21 +3432,21 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su retranslatora direktorija ports nav sasniedzams citiem Tor klientiem. TÄ tas var notikt, ja atrodaties aiz marÅ¡rutÄtÄja vai ugunsmÅ«ra, kuri pieprasa iestatÄ«t portu pÄradresÄciju. Ja %1:%2 nav JÅ«su pareizÄ IP adrese un direktorija ports, lÅ«dzu, pÄrbaudiet sava retranslatora konfigurÄciju."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslatora deskriptors tika noraidīts"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su retranslatora deskriptoru, kurÅ¡ iespÄjo klientu piekļuvi JÅ«su retranslatoram, noraidÄ«ja direktorija serveris %1:%2. Nosauktais iemesls bija: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su retranslators ir tieÅ¡saistÄ"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3422,395 +3454,393 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Tagad JÅ«su retranslators ir tieÅ¡saistÄ un pieejams Tor klientu izmantoÅ¡anai. PÄc pÄris stundÄm, vairÄk klientiem uzzinot par JÅ«su retranslatoru, Jums vajadzÄtu novÄrot tÄ«kla datplÅ«smas palielinÄÅ¡anos, kuru rÄda joslas platuma grafiks. Pateicamies Jums par ieguldÄ«jumu tÄ«kla Tor darbÄ«bÄ! "
msgctxt "Stream"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Jauns"
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "Notiek atrisinÄÅ¡ana"
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Veido savienojumu"
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "AtvÄrt"
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs"
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄrts"
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
-msgstr ""
+msgstr "MÄÄ£ina vÄlreiz"
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
-msgstr ""
+msgstr "AtkÄrtoti kartÄts"
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄms"
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "Process %1 kļūdaini neapstÄjÄs. [%2]"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Tor pakalpojums nav instalÄts."
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs sÄkt Tor pakalpojumu."
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs jaukt kontroles paroli"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "RediÄ£Ä torrc"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄt iestatÄ«jumus. Ja nav atzÄ«mÄts, tad iestatÄ«jumi tiks lietoti tikai patreizÄjam Tor iemiesojumam."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Izgriezt"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "IelÄ«mÄt"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Atsaukt"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelt atsaukšanu"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt visu"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot visu"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot vienīgi atlasīto"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda veidojot savienojumu ar Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
+msgstr "Atlase ir tukÅ¡a. LÅ«dzu, izvÄlieties kÄdu teksta daļu, vai atzÄ«mÄjiet \"Lietot visu\" "
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda rindÄ %1: \"%2\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "Notika kļūda atverot torrc datni"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmīgi"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Netika atrastas UPnP iespÄjotas ierÄ«ces"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Netika atrastas UPnP iespÄjotas derÄ«gas interneta vÄrtejas ierÄ«ces"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "WSAStartup neizdevÄs"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs pievienot porta kartÄjumu"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs izgÅ«t porta kartÄjumu"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs noÅemt porta kartÄjumu"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄma kļūda"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "Notiek UPnP iespÄjotu ierÄ«Äu atklÄÅ¡ana"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunina direktorija porta kartÄjumu"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunina retranslatora porta kartÄjumu"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrbaude sekmÄ«gi pabeigta!"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrbauda UPnP atbalstu"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrbauda standarta Universal Plug & Play atbalstu"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nevarÄja pÄrbaudÄ«t pieejamos programmatÅ«ras jauninÄjumus, jo netika atrasts '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nevarÄja pÄrbaudÄ«t pieejamos programmatÅ«ras jauninÄjumus, jo Tor'a jauninÄÅ¡anas process negaidÄ«ti beidzÄs."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "PÄrbauda pieejamos jauninÄjumus..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "PaslÄpt"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "LejuplÄdÄ jauninÄjumus..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "InstalÄ jauninÄto programmatÅ«ru..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "DarÄ«ts! JÅ«su programmatÅ«ra ir atjauninÄta."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Labi"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ProgrammatÅ«ras jauninÄjumi"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "PÄrbauda jauninÄjumus..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelt"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "Ir pieejami programmatÅ«ras jauninÄjumi"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "AtgÄdinÄt vÄlÄk"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "InstalÄt"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "NorÄdÄ«tÄs atjauninÄtÄs programmatÅ«ras pakotnes ir sagatavotas instalÄcijai:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pakotne"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Labi"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelt"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "JÄ"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "NÄ"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzība"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "MÄÄ£inÄt vÄlreiz"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄ«t žurnÄlu"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄ«t iestatÄ«jumus"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "TurpinÄt"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Beigt"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrlÅ«kot"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
+msgstr "NederÄ«ga argumenta vÄrtÄ«ba"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia jau darbojas"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
+msgstr "ParÄda Å¡o ar lietoÅ¡anu saistÄ«to ziÅojumu, un iziet."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
+msgstr "Atiestata visus saglabÄtos Vidalia's iestatÄ«jumus."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata direktoriju, kuru Vidalia izmanto datu datnÄm."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia's pid-datnes nosaukumu un atraÅ¡anÄs vietu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia's žurnÄldatnes nosaukumu un atraÅ¡anÄs vietu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia's žurnÄla uzskaites izteiksmes plaÅ¡umu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia saskarnes stilu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia valodu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia's lietoÅ¡anas informÄcija"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt žurnÄla datni '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "JÄnorÄda parametra vÄrtÄ«ba:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "NorÄdÄ«ts nederÄ«gs valodas kods:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "NorÄdÄ«ts nederÄ«gs grafiskÄs lietotÄja saskarnes jeb GLS stils:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "NorÄdÄ«ts nederÄ«gs žurnÄla lÄ«menis:"
msgctxt "Vidalia"
msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
+msgstr "IespÄjams, ka cits Vidalia's process jau darbojas. Ja, patiesÄ«bÄ, cits Vidalia process nedarbojas, varat izvÄlÄties turpinÄt.\n\nVai vÄlaties turpinÄt uzsÄkt Vidalia darbÄ«bu?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 sek"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dienas"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 stundas"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
-
-
+msgstr "%1 min"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po b/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po
index 13690fd..54b3330 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-11 04:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-23 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Thura Hlaing <trhura at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "ááá¯ááºá
ááº"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "áá®áá«áá®áᬠá.á.á"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "áá»á°áá® á.á.á"
+msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' ááẠáá¾ááºáááºááá·áº á¡áá¯ááºáá®ááááºá
ᬠááá¯ááºáá«á"
+msgstr "'%1' ááẠáá¾ááºáááºáá±á¬ IP ááááºá
ᬠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -47,43 +47,43 @@ msgstr "'á
áá¬á¸áá¾ááº' á¡áááºáá¼á¯áá»ááºááá¯
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááá¯ááºááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
+msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶áá»ááá¯ááºááᯠáá½á±á¸áá»ááºáááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
-msgstr "ááá¯ááºááᯠáá¾á¬áá½á±ááá½á±á·áá¾ááá«á"
+msgstr "ááá¯ááºááᯠáá¾á¬ááá½á±á·áá«"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 ááá¾ááá«á áááºá¸ááá¯ááºááᯠáááºáá®á¸ááá¯áá«ááá¬á¸ ?"
+msgstr "%1 ááá¾ááá«á áááºá¸ááá¯ááºááᯠáááºáá®á¸ááá¯ááá¬á¸?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
-msgstr "ááá¯ááºáááºáá®á¸áá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
+msgstr "ááá¯áẠáááºáá®á¸á áááá«"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr " %s: %s ááᯠáááºáá®á¸á ááááá¯ááºáá«á"
+msgstr "%1 [%2] ááᯠáááºáá®á¸á áááá«"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "To áá±áá¬á¡áá½áẠáá¯á¶á¸ááẠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá
áºáá¯ááá¯áá½á±á¸áá»ááºáá«á"
+msgstr "To áá±áá¬á áá¯á¶á¸ááẠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áá
áºáá¯ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠáááºáá¯áẠáááá«á"
+msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠáááºáá¯áẠáááá«"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠá
ááºáá½ááºá¸ááá·áºáááá«á"
+msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠá
ááºáá½ááºá¸ áááºá·áááá«"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠá
ááºáá½ááºá¸ááá·áºáá½ááºá¸ááẠáá®áá«áá®áá¬ááᯠááááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia ááẠTor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠá
ááºáá½ááºá¸ ááááºá·áá½ááºá¸áá±á¸ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
-msgstr "á
á
áºáá±á¸áá¼ááºá¸ -"
+msgstr "á¡áááºáá¼á¯áá¼ááºá¸ -"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "áá±áááºááááºá
ᬠ-"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
-msgstr "áá¬áá¾ááá½á±á¸"
+msgstr "áá¬áá¾ááá¾á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "á
áá¬á¸áá¾ááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr "áá»áááºá¸áá±á«ááºá áá¯ááºáá«á"
+msgstr "áá»áááºá¸ áá¯ááºáá¯ááºáááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
@@ -111,27 +111,27 @@ msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááá¯ááº"
+msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶áá» ááá¯ááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "áááºáá¾ááºáá¬á¸ááá·áº áá¯á¶á
á¶áá¼ááºááá¯áẠ(torrc) áá¾áá·áºá¡áá° Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá¡á
áá¼á¯áá«á"
+msgstr "áááºáá¾ááºáá¬á¸áááºá· áá¯á¶á
á¶áá¼ááºááá¯áẠ(torrc) áá¾ááºá·á¡áá° Tor áá±á¬á·ááºáá²ááᯠá
áááºáá¯á¶á¸á
á½á²áá«"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "áááºááá¯á¶á
á¶áá¼ááºááá¯ááºááá¯á· ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
+msgstr "áááºá· áá¯á¶á
á¶áá»ááá¯ááºá¡áá½áẠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áá½á±á¸áá»ááºáááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¬áá½á±áá«á"
+msgstr "áá½ááºá·áá¼ááºá·áááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸"
+msgstr "áá±áᬠááá¯ááºáá½á²"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Tor áá±á¬á·áá²áẠá¡áá½áẠáá±á¬áºáá¼áá« ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá²áá½áẠáá±áᬠááááºá¸áá«á"
+msgstr "Tor áá±á¬á·áá²áẠá¡áá½áẠáá±áá¬áá»á¬á¸ááᯠá¡á±á¬ááºáá« ááá¯ááºáá½á²áá½áẠááááºá¸áááºá¸áááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Tor ááááºá¸áá»á¯ááºáá¾á¯"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "TCP áá»áááºáááºáá¾á¯ (ControlPort) ááᯠáá¯á¶á¸áá«á"
+msgstr "TCP áá»áááºáááºáá¾á¯ (ControlPort) ááᯠáá¯á¶á¸á
á½á²áááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
@@ -151,15 +151,15 @@ msgstr "áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ -"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Unix ááá¯ááááºá¸áá±á¬á·ááẠ(ControlSocket) á¡á¬á¸ áá¯á¶á¸áá«á"
+msgstr "Unix ááá¯ááááºá¸áá±á¬á·ááẠ(ControlSocket) á¡á¬á¸ áá¯á¶á¸áááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr "áááºáá¾á torrc ááᯠáá¼ááºáá«á"
+msgstr "áááºáá¾á torrc ááᯠáááºá¸áá¼ááºáááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "áá¾ááºááẠ- áááºáá¾á load áá¯ááºáá»ááºáá¾áááá·áº torrc ááᯠáá¼ááºáááá·áºáááºá"
+msgstr "áá¾ááºáá»áẠ- áááºááá±á¬ áá½ááºá·áá¬á¸áá±á¬ torrc ááᯠáááºá¸áá¼ááºáá±á¸ááááºá·áááºá"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
@@ -169,17 +169,17 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "áááºáá¾ááºáá¬á¸ááá·áº Tor áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááá¯ááºáááºáá±áá¬áá½áẠáááºá áááºáá¾á á áá
Ạá
á¬áá¯á¶á¸ áá¯ááºáá¼á±á¬ááºá¸á
áá
áºáá½áẠááá±á¬áºáá¼ááá¯ááºááá·áº á
á¬áá¯á¶á¸áá»á¬á¸ áá«áááºáááºá"
+msgstr "áááºáá¾ááºáá¬á¸áááºá· Tor áá¯á¶á
á¶áá» ááá¯ááºáááºáá±áá¬á áááºá á
ááºáá½ááºá¸ 8-bit á
á¬áá¯á¶á¸ á
á¬áá¾ááºá
áá
áºááᯠááá¯ááºá
á¬á¸ááá¼á¯áá±á¬ á
á¬áá¯á¶á¸áá»á¬á¸ áá«áá¾ááááºá"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "áááºááá¯ááºáᬠTor áá±áᬠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá±áá¬áá½áẠáááºá áááºáá¾á á áá
Ạá
á¬áá¼á¯ááºá
áá
áºáá½áẠáá±á¬áºáá¼á ááááá¯ááºááá·áº á¡áá¹ááá¬áá»á¬á¸ áá«áááºáá±áááºá"
+msgstr "áááºáá¾ááºáá¬á¸áááºá· Tor áá±áᬠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áááºáá±áá¬á áááºá á
ááºáá½ááºá¸ 8-bit á
á¬áá¯á¶á¸ á
á¬áá¾ááºá
áá
áºááᯠááá¯ááºá
á¬á¸ááá¼á¯áá±á¬ á
á¬áá¯á¶á¸áá»á¬á¸ áá«áá¾ááááºá"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr "ááááá¼á¯áááº"
+msgstr "ááááá±á¸áá»ááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "áááºááẠtorrc áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠá
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶áá¼ááºááá¯áẠ(torrc) -- ááá¯ááºáá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ (*)"
+msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶áá¼ááºááá¯áẠ(torrc) -- ááá¯ááºáá»á¬á¸ á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Tor áá±á¬á·áááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá½áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠááá¯ááºáá
áºááá¯ááºááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááẠáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá½áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠááá¯ááºáá
áºááá¯ááºááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -202,14 +202,14 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr "áááºááẠControlPort á¡áá½áẠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬ááºáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá¼ááºá¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼á®á¸áá¼á®á ááá¯á·áá±á¬áº áá±áá¬ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠááá±á¬ááºáá¶á·áá¬á¸áá«á áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áá±áá¬ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá
áºáá¯ááᯠááá·áºáá«á ááá¯á·ááá¯áẠ\"ControlPort ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá«\" ááá¯ááá·áº áá½á±á¸áá»ááºá
áá¬ááᯠá¡áá¾ááºáá¼á
áºáá¼ááºáá¼á¯ááºáá«á"
+msgstr "áááºááẠControlPort á¡áá½áẠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá¼ááºá¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼á®á¸áá¼á®á ááá¯á·áá±á¬áº áá±áá¬ááá¯áẠáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠááá±á¬ááºáá¶á·áá¬á¸áá«á áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áá±áᬠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áá
áºáá¯ááᯠáááºá·áá«á ááá¯á·ááá¯áẠ\"ControlPort ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáááº\" ááá¯áááºá· áá½á±á¸á
áá¬ááᯠáá¼á¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠáááºáá¯ááºááẠáá®áá«áá®áᬠááááá¯ááºáá«á\náá¯ááºáááºá¸á
áá
áºáá¼áá·áº áá®áá«áá®áá¬ááᯠáááºáá¯ááºááẠááá¯á¡ááºáááºá"
+msgstr "Vidalia ááẠTor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠáááºáá¯ááºááá±á¸ááá¯ááºáá«á\náááºá¸ááᯠááá¯ááºááá¯áẠáááºáá¯ááºááẠááá¯á¡ááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "áá¬áá¬á
áá¬á¸"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Vidalia áá½áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá·áº áá¬áá¬á
áá¬á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia áá½áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááºá· áá¬áá¬á
áá¬á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáááº"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
@@ -225,28 +225,28 @@ msgstr "á
ááá¯ááº"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Vidalia á áá»ááºáá¾á¬á
á¬áá¯á¶á
á¶áá®ááá¯ááºá¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia á áá»ááºáá¾á¬á
ᬠáá¯á¶á
á¶áá®ááá¯ááºá¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáááº"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áº áá¬áá¬á
áá¬á¸ áá¼ááºááá¯áá¾á¯ ááᯠááẠááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia ááẠáá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áááºá· áá¬áá¬á
áá¬á¸ááᯠááá½ááºá·ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr "á
áá
Ạá¡áá¯ááºáá½áẠá
áááºáá¼áá¯áẠáá¼ááºáááºáá»ááºáá»á¬á¸ (Vidalia ááᯠá¡á
áá¾ áá¼ááºá
áá±á¬á¡áá« á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá²áá»á¬á¸ááẠá¡áá»áá¯á¸áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áá¼á
áºáá½á¬á¸áááá·áºáááºá)"
+msgstr "á
ááºáá¯á¶á¸ á¡áá¯ááºáá½áẠá¦á¸á
á¬á¸áá±á¸áá»ááºáá»á¬á¸ (Vidalia ááᯠááẠá
áááºáááºá·á¡áá« á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá²áá»á¬á¸ á¡áá»áá¯á¸áááºáá±á¬ááºáá½á¬á¸ááẠáá¼á
áºáááºá)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr "Tray á¡áá¯ááºáá½áẠáá¾áá·áº Dock á¡áá¯ááºáá½áẠááá¯á·ááᯠáá¼áá«á (áá°áá¡ááá¯ááºá¸)"
+msgstr "Tray á¡áá¯ááºáá½ááºáá¾ááºá· Dock á¡áá¯ááºáá½ááºááᯠáá¼ááẠ(áá°áá¡ááá¯ááºá¸)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr "Tray áá¯á¶áááºá¹áá±áááᯠáá»á±á¬ááºáá«á"
+msgstr "Tray áá¯á¶áááºá¹áá±áááᯠáá»á±á¬ááºáááº"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr "áá±á«áẠáá¯á¶áááºá¹áá±áááᯠáá»á±á¬ááºáá«á"
+msgstr "Dock áá¯á¶áááºá¹áá±áááᯠáá»á±á¬ááºáááº"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "ááááºá¸á - "
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá»á±á¬ááºáá«á"
+msgstr "áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááá¯â áá»á±á¬ááºáááº"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
-msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá¼áá«á"
+msgstr "áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠáá¼áááº"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr "Bridge á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯ á¡áá¾á
áºáá»á¯ááº"
+msgstr "Tor Bandwidth áá¯á¶á¸á
á½á²áá¾á¯"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
-msgstr "áá°áá¡ááá¯ááºá¸áá¼ááºáá¼á
áºá
á±áááºá"
+msgstr "áá¼ááºáá»áááºáááº"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "áá±á¸ááá¯á·áá¾á¯ááºá¸"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr "á¡áá¼á²áááºá¸ á¡áá±á«áºáá¯á¶á¸áá¾á¬ áá¬á¸áá«á"
+msgstr "á¡áá¼á²áááºá¸ ááááºáá½áẠáá¬á¸áá¾ááááº"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "á
ááá¯ááº"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "áá¼ááºáá¾á¯ááºá¸áá¼ááá¬á¸á áá«á¸áá½á¾á¬áá¾á¯ ááᯠáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá«á"
+msgstr "áá¼ááºáá¾á¯ááºá¸áá¼ ááá¬á¸á áá«á¸áá½á¾á¬áá¾á¯ á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá²áá»á¬á¸"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
@@ -298,39 +298,39 @@ msgstr "% á¡áááºá¸áá±á¬ááºáá½ááºá¸áá¾á¯ááºá¸"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
-msgstr "ááááºá¸áá¬á¸"
+msgstr "ááááºá¸áááºá¸áááº"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
-msgstr "áá±áá±á¬á·"
+msgstr "áááºááá¯ááºá¸áááº"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "HTTPS bridge áá±á¬ááºá¸ááá¯áá¾á¯ááᯠá¡á
áá¼á¯áá±áá² .... "
+msgstr "HTTPS bridge áá±á¬ááºá¸ááá¯áá¾á¯ááᯠá¡á
áá¼á¯áá±áááº..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "%1:%2 ááá¯á· á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºáá±áá² ..."
+msgstr "%1:%2 ááá¯á· áááºáá½ááºáá±áááº..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "bridge áá»á¬á¸á¡áá½áẠHTTPS áá±á¬ááºá¸ááá¯áá»ááºáá
áºáá¯ááᯠáá±á¸ááá¯á·áá±áá² ... "
+msgstr "bridge áá»á¬á¸á¡áá½áẠHTTPS áá±á¬ááºá¸ááá¯áá¾á¯ áá
áºáᯠáá±á¸ááá¯á·ááááº..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Bridgeáá»á¬á¸á
á¬áááºá¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯áẠáá¼á¯áá¯ááºáá±áá² ..."
+msgstr "Bridges á
á¬áááºá¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯áẠáá½á²áá±áááº..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Bridgeáá»á¬á¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¼á¯áá¯ááºáá¼ááºá¸"
+msgstr "Bridges áá»á¬á¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯áẠáá½á²áá±áááº..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Bridge áá»á¬á¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¼á¯áá¯ááºááẠááááá¯ááºáá«á - %1"
+msgstr "Bridge áá»á¬á¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯áẠáá½á²á áááá« - %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Bridge áá±á¬ááºá¸ááá¯áá¾á¯ááᯠáááºáᶠáá¼áá¯á¸á
á¸áá¼áá·áºáá±áá² ..."
+msgstr "Bridge áá±á¬ááºá¸ááá¯áá»ááºááᯠáááºáᶠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±áááº..."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
@@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "ááá¯ááºáá¶"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr "# áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸"
+msgstr "# áá¯á¶á¸á
á½á²áá°áá»á¬á¸"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "áá±á¬áºáá¼áá« ááá¯ááºáá¶áá»á¬á¸áá¾ áááá¯ááºá¸ááá·áºáá»á¬á¸ááẠ%1 ááááºá¸á áááºá relay ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá²á·áá¼á®á¸áá¼á®á"
+msgstr "áá±á¬áºáá¼áá« ááá¯ááºáá¶áá»á¬á¸áá¾ áá¯á¶á¸á
á½á²áá°áá»á¬á¸ááẠ%1 ááááºá¸á áááºá relay ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá²á·áá¼áá¼á®á"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Bridge á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯ á¡áá¾á
áºáá»á¯ááº"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
-msgstr "áááá¯ááºá¸ááá·áº á¡áá»ááºá¸áá»á¯ááº"
+msgstr "áá¯á¶á¸á
á½á²áá° á¡áá»ááºá¸áá»á¯ááº"
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
@@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "á¡áá
áº"
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
-msgstr "áá½áá·áºáá«"
+msgstr "áá½ááºá·áááº"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
-msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¼ááºá¸"
+msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡á¦á¸"
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
-msgstr "áááá«á"
+msgstr "áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«"
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "ááááºáá¬á¸áááº"
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
-msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºááá"
+msgstr "á¡áááºááá"
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
@@ -382,23 +382,23 @@ msgstr "<ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ ááá¾á>"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
-msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯"
+msgstr "áááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
-msgstr "á¡áá¼á±á¡áá±"
+msgstr "á¡áá±á¡áá¬á¸"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "áá¬á¸áá
áºááᯠáá»á¯á¶á·áá»á²á·áá¼á¯áá¯ááºáá«á"
+msgstr "áá¬á¸áá
áºááᯠáá»á¯á¶á·áá»á²á·áá¼á¯áá¯ááºáááº"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "áá¬á¸áá
áºááᯠááááºáá«á (Del)"
+msgstr "áá¬á¸áá
áºááᯠááááºááẠ(Del)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Stream ááᯠááááºáá«á (Del)"
+msgstr "Stream ááᯠááááºááẠ(Del)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "áá±áá¯áá»"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
-msgstr "áá½ááºáááº"
+msgstr "áá½ááºáááº"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
@@ -414,15 +414,15 @@ msgstr "áá±áá»á¾áá¼ááºá¸"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
-msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ áááºáááºáá»á¬á¸"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
-msgstr "á¡áá¼ááº"
+msgstr "áá¯á¶áááºá¸ááá¹áá¬ááº"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
-msgstr "á¡ááá·áºáá¼áá·áº"
+msgstr "á¡áááºá·áá¼ááºá·"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
@@ -430,65 +430,65 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááááºá¸áá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¼á
áºáá½á¬á¸áá±áááºá"
+msgstr "áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ ááááºá¸áááºá¸áá¾á¯ áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "áááºá %l á
áá
áºáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááááºá¸ááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia áááºá· %l áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠááááºá¸áááºá¸á áááá«á"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá¼á¯áá¯ááºáá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸ áá¼á
áºáá½á¬á¸áááºá"
+msgstr "áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ á¡áá¯á¶á¸áá»áá¾á¯ áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Tor ááá¯á· áááºá %1 á
áá
áºáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááááºá¸ááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia ááẠTor á¡áá½áẠáááºá %1 áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá»á áááá«á"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
-msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
+msgstr "áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Tor ááᯠáá»áááºáááºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á (%l)"
+msgstr "Vidalia ááẠTor ááᯠááááºáá½ááºááá¯ááºáá«á (%l)"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "ááááºá¸áá»á¯ááºáá±á¬á·áááºááᯠááá»áááºáááºáá¬á¸áá«á"
+msgstr "ááááºá¸áá»á¯áẠáá±á¬á·áááºááᯠááá»áááºáááºáá¬á¸áá«á"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
-msgstr "á
áá¬á¸áá¾ááºááá¯á¡ááºáááº"
+msgstr "á
áá¬á¸áá¾áẠááá¯á¡ááºáááº"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Remember my password"
-msgstr "_L áá½ááºáá²á·á¡áá á
áá¬á¸áá¾ááºááᯠáá¾ááºáá¬á¸áá«"
+msgstr "_L á
áá¬á¸áá¾ááºááᯠáá¾ááºáá¬á¸áááº"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr "Vidalia ááá·áº Torááá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºáá»á¬á¸á¡á¬á¸áá»áááºáááºáá¬áá½ááºá
áá¬á¸áá¾ááºáá»á¬á¸ááá¯á¡ááºáá±ááá·áº á ááá·áºá ááááºá¸áá»á¯ááºá
áá¬á¸áá¾ááºá¡á¬á¸ ááá·áºáá½ááºá¸áá« á"
+msgstr "Vidalia ááẠTor á áá¯ááºáááºá¸áá
áºáᯠáá±á¬ááºáá½ááºáá¬áá½áẠá
áá¬á¸áá¾áẠáá
áºáᯠááá¯á¡ááºáá±áááºá ááááºá¸áá»á¯áẠá
áá¬á¸áá¾ááºááᯠáááºá·áá½ááºá¸áá« -"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "ááááºá¸áá»á¯ááºáá±á¬á·áááºááᯠááá»áááºáááºáá¬á¸áá«á"
+msgstr "ááááºá¸áá»á¯áẠáá±á¬á·áááºááᯠááá»áááºáááºáá¬á¸áá«á"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "ááááºá¸áá»á¯áẠáá½ááºá¸áááºá¸á
á¬áá¬á¸ááᯠááá¯á·áá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááá±áááºá [%1]"
+msgstr "ááááºá¸áá»á¯áẠáá½á¾ááºáá¼á¬á¸áá»áẠâá±á¸ááá¯á·áá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááºá [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "áá±áá¬áá
áºáá®áá
áºáááºá¸ááᯠáááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±á
ááºáá½áẠáá±á¬á·ááẠáá»áááºáááºáá¾á¯ áááá²á·áá«á"
+msgstr "áá±áᬠáá
áºáá®áá
áºáááºá¸ááᯠáááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±á
ááºáá½áẠáá±á¬á·ááẠáá»áááºáááºáá¾á¯ áááá«á"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "ááá¾ááºáááºááá·áº ááááºá¸áá»á¯ááºáá¾á¯ á¡áá¼á±á¬ááºá¸áá¼ááºáá»áẠ[%1]"
+msgstr "áá¾á¬á¸áá±áá±á¬ ááááºá¸áá»á¯ááºáá¾á¯ááá¯ááºáᬠá¡áá¼á±á¬ááºá¸áá¼ááºáá»ááºá [%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
-msgstr "á¡á¬ááááºáá
áºá
áááº"
+msgstr "á¡á¬ááááºáá
á¹á
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "á¡ááºááá¯áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "á¡ááºáá®áá½á¬ áá¾áá·áº áá¬áá°áá«"
+msgstr "á¡ááºáá®áá½á¬áá¾ááºá· áá¬áá°áá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
@@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "ááá¬á¸áá¬á¸á
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr "ááááºá¹áá¬á¸áá±á·áá¾áº"
+msgstr "áááºá¹ááá¬á¸áá±á·áá¾áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr "áá¬ááºáááá¯á·á
áº"
+msgstr "áá¬ááºáá¬ááá¯á
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "ááá¯áá®áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "áá±á¬á·á
áá®á¸áá¬á¸ áá¾áá·áº áá¬áá®ááá¯áá®á¸áá¬á¸"
+msgstr "áá±á¬á·á
áá®á¸áá¬á¸áá¾ááºá· áá¬áá®ááá¯áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "áá¬áá®áᬠáá¬ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr "áá°áá°áá®"
+msgstr "áá¬áá½ááºáá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "ááá¯ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr "ááá¯áááºáá®áá¬"
+msgstr "ááá¯áá¶áá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "á¡ááºáẠáá¬ááºáá¬á¸áá«á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "á¡á®áá½á±ááá¯á¸áá®á¸ááẠáá°á¡á®áá®á¸áá¬á¸"
+msgstr "á¡á®áá½á±ááá¯á¸áá®á¸ááẠáá®á¸áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "áá»á±á¬áºáá»á®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr "áá»á¬ááá®"
+msgstr "áá»á¬ááá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "áá½á«áá®áá¬áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr "áá°á¡á®áá®á¸áá¬á¸"
+msgstr "áá®á¸áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "áá°á¡á®áá®áá¬á¸-áá
áºáá¬á¡á°"
+msgstr "áá®á¸áá®á¸áá¬á¸-áá
áºáá¬á¡á°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "áá°áááºáááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr "áá¬á
á®ááá¯á¸áá®á¸áá¬á¸"
+msgstr "áá±á
á®ááá¯á¸áá®á¸áá¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "ááá±á¸áá¾á¬á¸"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr "ááááºá
á¬"
+msgstr "áá¬áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
@@ -980,15 +980,15 @@ msgstr "ááááºáá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "á
ááá·áºáá
Ạáá¾áá·áº áá®áá
áº"
+msgstr "á
áááºá·áá
áºáá¾ááºá· áá®áá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "á
ááá·áºáá°áá®áá¬"
+msgstr "á
áááºá·áá°á
á®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "á
ááá·áºáááºá¸ááá·áº áá¾áá·áº ááá®áá¬ááá¯ááºá¸á
áº"
+msgstr "á
áááºá·áááºá¸áááºá·áá¾ááºá· ááá®áá¬ááá¯ááºá¸á
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "áááºáá¬áá®ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "áá±á¬ ááá¯áá® áá¾áá·áº ááááºá
á®áááº"
+msgstr "áá±á¬ ááá¯áá®áá¾ááºá· ááááºá
á®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "á
ááááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+msgstr "áá®áááááºá¹áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "áá°áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr "áá°áá®áá¬ááá·áº"
+msgstr "áá°áá®áá¬ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "áá½ááºáá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "ááá®áá®ááẠáá¾áá·áº ááá¯áá¬ááá¯"
+msgstr "ááá®áá®áááºáá¾ááºá· ááá¯áá¬ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "áá°ááá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "áá¬á·ááºáááºá¸áá
áºá
áááº"
+msgstr "áá¬á·ááºáááºáá
á¹á
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
@@ -1284,33 +1284,33 @@ msgstr "ááá¯ááºáááº"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "áá»ááºá
á®á¸áá¾á¯áá¼á¡á
á®áááºáá¶á
á¬áááºáá¼áá«á"
+msgstr "áá»ááºá
á®á¸áá¾á¯ á¡á
á®áááºáá¶áá»áẠáááºáá¼áááº"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia ááẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá
áºáᯠáá¼á
áºáá½á¬á¸áá±áá¼á®á¸ ááááºááẠááá¯á¡ááºáááºá"
+msgstr "Vidalia á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá
áºáᯠáá¼á
áºáá±á«áºáá±âáá¼á®á¸ ááááºááẠááá¯á¡ááºáááº"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Vidalia ááᯠá¡á
áá¾ áá¼ááºá
áá«á"
+msgstr "Vidalia ááᯠáá¼ááºáá½ááºá·áááº"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
-msgstr "á¡á
áá¾ áá¼ááºá á
áá±á¬á·áá«á"
+msgstr "áá¼ááºááá½ááºá·á"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Vidalia ááᯠá¡á
áá¾ áá¼ááºá á
ááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia ááᯠá¡á
áá¾ áá¼ááºáá½ááºá·áááá«"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr "Vidalia ááᯠá¡á
áá¾ á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¼ááºá
ááẠááááá¯ááºáá«á áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á Vidalia ááᯠáá¯ááºáááºá¸áá¯á¶á¸á á¡á
áá¾ áá¼ááºá
áá«á "
+msgstr "áá½ááºá¯ááºááá¯á·ááẠVidalia ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¼ááºáá½ááºá·á áááá«á Vidalia ááᯠááá¯ááºááá¯áẠáá¼ááºáá½ááºá·áá«á"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr "áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áááºáá¾ááºáá
áºá
á±á¬ááºááᯠáá¼áá·áºáá«á"
+msgstr "áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áááºáá¾áẠáá
áºá
á±á¬áẠáá¼ááºá·áá±á¸áá« -"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1323,41 +1323,41 @@ msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr "áá¼á¿áá¬ááᯠáá½á²áá¼ááºá¸á
áááºáá¼á¬áá¼á®á¸ á¡áá¾á¬á¸áá¼ááºáááºáá±á¸ááá¯ááºááẠVidalia áá±á¬á·ááºáá²ááºáá±á¸áá¬á¸áá°áá»á¬á¸áá¶ááá¯á· áá±á¸ááá¯á·ááá¯ááºááá·áº áá»ááºá
á®á¸áá¾á¯áá¼á¡á
á®áááºáá¶á
á¬ááᯠáááºáá®á¸ááá¯ááºáááºá áááºááá¯á·ááá¯ááºááá·áº á¡á
á®áááºáá¶á
á¬á áá¯áá¹ááá¯ááºáá±á¸áᬠáá½á²áá¼ááºá¸á
áááºáá¼á¬ááá·áº áááºááá·áº ááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááºáá¾ ááá«áááºáá«á"
+msgstr "áá¼á¿áá¬ááᯠáá½á²áá¼ááºá¸á
áááºáá¼á¬áá¼á®á¸ á¡áá¾á¬á¸áá¼ááºáááºáá±á¸ááá¯ááºááẠVidalia ááᯠá
á®á
ááºâáááºáá®á¸áá°áá»á¬á¸áᶠáá±á¸ááá¯á·ááá¯ááºááẠáá»ááºá
á®á¸áá¾á¯ á¡á
á®áááºáá¶á
á¬ááᯠáááºáá®á¸ááá¯ááºáá¼á®á áááºááá¯á·ááá¯ááºáááºá· á¡á
á®áááºáá¶á
á¬á áá¯áá¹ááá¯ááºáá±á¸ á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ ááá«áá¾ááá«á"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr "á¡áá¯á¶á¸áá»áá±á¬á·ááºáá²áẠáá»ááºááá½á¬á¸áááºá áááºáá¯ááºáá±áá²á·áááºááá¯áá±á¬áºáá¼áá»ááºáá¾áá·áºá¡áá° áá±á¬á·ááºáá²ááºáá»ááºáá¼á±á¬ááºá¸áá¼á¡á
á®áááºáá¶á
á¬áá¾áá·áºá¡áá¬á¸áá°áá¼á
áºááá·áº áá±á¬áºáá¼áá«ááá¯ááºáá»á¬á¸áá¾áá·áºá¡áá° -"
+msgstr "á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸ ááá»ááºá
á®áá® áááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá²á·áá±á¬ áá±á¬áºáá¼áá»ááºááᯠáá±á¬á·ááºáá² áá»ááºá
á®á¸áá¾á¯áá¾ááºá· áááºááá¯ááºáá±á¬ á¡á±á¬ááºáá«ááá¯ááºáá»á¬á¸á¡áá° áá±á«áºáá¼áá»ááº-"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "áááá¯ááááºá¡á
áá¼á¯á
áá¬áá»á¬á¸ (*.exe)"
+msgstr "áááá¯áááẠáá½ááºá¸ááá¯ááºáá±á¬ááá¯ááºáá»á¬á¸ (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Tor ááá¯á· áá½á¬á¸áᬠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
+msgstr "Tor áᶠáá½á¬á¸áᬠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáááº"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "ááá±á¬ááºáá®á¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºááááºá"
+msgstr "ááá±á¬ááºáá® áá½ááºá¸ááá¯ááºáá±á¬ ááá¯ááºááᯠáá½á±á¸áááº"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "áááºá Tor áááá¯ááááºá¡á
áá¼á¯á
áá¬á á¡ááẠááᯠáááºáá¾ááºááááºá"
+msgstr "Tor áááá¯áááẠáá½ááºá¸ááá¯ááºáá±á¬ ááá¯ááºá¡áááºááᯠáááºáá¾ááºááááºá"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "á
áá
áºáááºáá¬áá±á¬á¡áá« Vidalia ááᯠá¡á
áá¼á¯áá«á"
+msgstr "áá½ááºáá»á°áᬠáááºáá¬áá±á¬á¡áá« Vidalia ááᯠá
áá½ááºá·áá«"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¬áá½á±áá«á"
+msgstr "áá½ááºá·áá¼ááºá·áááº"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr "á
áá
áºáááºáá¬áá±á¬á¡áá« Vidalia ááᯠá¡á
áá¼á¯áá«á"
+msgstr "Vidalia áááºáá¬áá±á¬á¡áá« Tor ááᯠá
áá½ááºá·áá«"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
@@ -1365,43 +1365,43 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "_F ááá¯áá« áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ (ááá½á±á¸áááºá¸á):"
+msgstr "ááá±á¬ááºáá® áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ (ááá¯á¡ááºáá»á¾ááº) -"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Tor á
áááºáá»á¾áẠááá±á¬ááºáá® á¡ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸á¡á¬á¸á
áá«"
+msgstr "Tor áááºáá¬áá±á¬á¡áá« ááá±á¬ááºááºááᯠá
áá½ááºá·áá«"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "á¤á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸ááᯠáá¬áá¬áá¼ááºáááº..."
+msgstr "ááá±á¬ááºáá® á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸ áá¼ááºá¸ááá¯áá»ááºáá»á¬á¸ -"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr "áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
+msgstr "áá±á¬á·ááºáá² áá½ááºá¸áá¶áá»ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "áá±á¬á·áá²ááºá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠá
á
áºáá±á¸áá«á"
+msgstr "áá±á¬á·ááºáá² áá½ááºá¸áá¶áá»áẠá¡áá
áºááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠá
á
áºáá±á¸áááº"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr "ááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
+msgstr "ááᯠá
á
áºáá±á¸áááº"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áº áá»á¾áẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
+msgstr "áá
áºá
áá¹áááºá·áá»á¾áẠ%1 KB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
+msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠ%1 ááá¹áá«ááá¯ááº"
+msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠ%1 áá
áºáá«ááá¯ááº"
+msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
@@ -1413,23 +1413,23 @@ msgstr "áá±á¸ááá¯á·áá¼á®á¸ - "
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "áá¼áá·áºáá½ááºá¸ááá·áº XML ááá¯ááºááẠá
á
áºáá¾ááºáá±á¬ á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬áá»á¬á¸ á
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸áá
áºáᯠááá¯ááºáá«á"
+msgstr "áá±á¸áá¬á¸áá±á¬ XML ááá¯ááºááẠá¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬áá»á¬á¸ áá«áá¾ááá±á¬ á
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸ á¡áá¾áẠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr "áá¾á¬áá½á±áá¾á¯ááẠá
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸á á¡áá¯á¶á¸áá áá±á¬ááºáá½á¬á¸áááºá"
+msgstr "áá¾á¬áá½á±áá¾á¯ááẠá
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸á á¡áá¯á¶á¸áá áá±á¬ááºáá½á¬á¸áá¼á®"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr "áá¾á¬áá½á±áá¾á¯ááẠá
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸á á¡á
ááá¯á· áá±á¬ááºáá½á¬á¸áááºá"
+msgstr "áá¾á¬áá½á±áá¾á¯ááẠá
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸á á¡á
áá±á¬ááºáá½á¬á¸áá¼á®"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr "á
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸áá²áá½áẠá
á¬áá¬á¸ááᯠáá¾á¬ááá½á±á·áá«á"
+msgstr "á
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸áá²áá½áẠá
á¬áá¬á¸ááᯠáá¾á¬ááá½á±á·áá«"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
-msgstr "áááẠ%1 áᯠááᯠáá¾á¬áá½á±áá½á±á·áá¾ááá²á·áááºá"
+msgstr "áááẠ%1 áᯠááᯠáá¾á¬áá½á±áá½á±á·áá¾ááá²á·áááº"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "áá±á¬ááºááá¯á·"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "áááẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬ ááá¯á· áá½á±á·áá«á (Backspace)"
+msgstr "áááẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬ááá¯á· áá½á±á·ááẠ(Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "á¡áá¾á±á·ááá¯á·"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "áá±á¬ááºá
á¬áá»ááºáá¾á¬ááá¯á· áá½á±á·áá«á (Shift+Backspace)"
+msgstr "áá±á¬ááºá
á¬áá»ááºáá¾á¬ááá¯á· áá½á±á·ááẠ(Shift+Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
@@ -1461,11 +1461,11 @@ msgstr "Shift+Backspace"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
-msgstr "á¡áááºááááºá
á¬"
+msgstr "áááºá á
á¬áá»ááºáá¾á¬"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "áá°áá
á¬áá»ááºáá¾á¬ááá¯á· áá½á±á·áá«á (Ctrl+H)"
+msgstr "áááºá á
á¬áá»ááºáá¾á¬ááá¯á· áá½á±á·ááẠ(Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
@@ -1473,11 +1473,11 @@ msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
-msgstr "áá¾á¬"
+msgstr "áá¾á¬áá½á±áááº"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "áááºáá¾áá
á¬áá»ááºáá¾á¬áá±á«áºáá¾á á
áá¬á¸áá¯á¶á¸ (ááá¯á·) á
áá¬á¸á
ᯠáá
áºáá¯áᯠá¡áá½áẠáá¾á¬áá«á (Ctrl+F)"
+msgstr "áááºáá¾á á
á¬áá»ááºáá¾á¬áá±á«áºá á
á¬áá¯á¶á¸ áá
áºáá¯á¶á¸ (ááá¯á·) á
áá¬á¸á
ᯠáá
áºá
ᯠáá¾á¬áá½á±ááẠ(Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
@@ -1485,11 +1485,11 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
-msgstr "ááááºááááºá¸"
+msgstr "ááááºáááº"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®ááᯠááááºáá«á"
+msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®ááᯠááááºáááº"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
@@ -1497,27 +1497,27 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
-msgstr "áá¾á¬áá½á± -"
+msgstr "áá¾á¬áá½á±áááº"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
-msgstr "áá±á¬ááºáá¼áẠáá¾á¬"
+msgstr "áá±á¬ááºáá¼áẠáá¾á¬áááº"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr "áá¾á±á·ááẠáá¾á¬"
+msgstr "áá¾á±á·ááẠáá¾á¬áááº"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "á
á¬áá¯á¶á¸á¡áá¼á®á¸á¡áá±á¸ áá½á±á¸áááºá"
+msgstr "á
á¬áá¯á¶á¸á¡áá¾á¬á¸ááá¶"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
-msgstr "á
áá¬á¸áá¯á¶á¸áá
áºáá¯áá¯á¶á¸áá¬áá»á¾ááº"
+msgstr "á
áá¬á¸áá¯á¶á¸ áá
áºáá¯áá¯á¶á¸ áá¬áá»á¾ááº"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr "á¡áá°á¡áá®áá±á¸ áá±á«ááºá¸á
ááºáá»á¬á¸"
+msgstr "á¡áá°á¡áá® áá±á«ááºá¸á
ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
@@ -1525,52 +1525,52 @@ msgstr "áá¬áááá¬"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
-msgstr "áá¾á¬áá½á±"
+msgstr "áá¾á¬áá½á±áááº"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
-msgstr "áá¾á¬áá½á±ááá¯áááºáá¾á¬ - "
+msgstr "áá¾á¬áá½á±ááá¯áááºá· á¡áá»áẠ-"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
-msgstr "áá¾á¬áá½á±áá½á±á·áá¾áááá·áº á
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸áá»á¬á¸"
+msgstr "áá½á±á·áá¾ááááºá· á
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸áá»á¬á¸"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "á¡áá°á¡áá® á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬áá»á¬á¸ááᯠááá°áá±á
áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¼á
áºáá½á¬á¸ááẠ-"
+msgstr "á¡áá°á¡áá® á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬áá»á¬á¸ááᯠáá½ááºá·áá±á
áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠ-"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr "áá¼ááºááá»áááºáááºááá·áºááᯠáá½áá·áºáá¼ááºá¸"
+msgstr "áá¼ááºá áááºá·ááºááᯠáá½ááºá·áááº"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr "Vidalia "
+msgstr "Vidalia ááẠáááºá· áá°á áá½ááºááẠááá±á¬ááºáá¬á áá½á±á¸áá¬á¸áá±á¬ áááºá·ááºááᯠáá½ááºá·áá±á¸ááá¯ááºáááºá á¡áááºá áááºá· ááá±á¬ááºáá¬ááᯠTor áá½ááºá·ááá¯ááºááẠáá±á¬áá±á¬ááẠááá¼ááºáááºáá±á¸áá«áá áááºá· áá±á¬ááºá¸ááá¯áá»ááºááᯠâáá¾ááºáá¬á¸áá±á¸ááẠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "áááºááẠVidalia ááᯠáááºá áááºááºááá±á¬á·áá¬áá½áẠáá»áááºáááºááá·áºááᯠáá½áá·áºá
á±áá»ááºááá¬á¸?"
+msgstr "áááºááẠVidalia ááᯠáá¯á¶á¸áá¼á®á¸ áááºá· áá½ááºááẠááá±á¬ááºáá¬áá±á«áºá áááºá·ááºáá
áºáá¯ááᯠáá½ááºá·á
á±ááá¯ááá¬á¸?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "áá»áááºáááºááá·áºááᯠááá½áá·áºááá¯ááºáá«á"
+msgstr "áááºá·ááºááᯠááá½ááºá·ááá¯ááºáá«"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "áááºá áááºááºááá±á¬áá·áºáá¬áá½áẠáá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áº áá»áááºáááºááá·áºááᯠáá½áá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á áááºááẠURL áááºááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá°á¸áá°ááá¯ááºáá¼á®á¸ áááºá áááºááºááá±á¬áá·áºáá¬áá½áẠáá°á¸ááá·áºááá¯ááºáá±á¸áááºá"
+msgstr "Vidalia ááẠáá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸âáá±á¬ áááºá·ááºááᯠáááºá· áá½ááºááẠááá±á¬ááºáá¬áá±á«áºá ááá½ááºá·ááá¯ááºáá«áURL ááᯠáá±á¬áºáá®áá°á¸áá¼á®á¸ áááºá· ááá±á¬ááºáá¬áá±á«áºáá½áẠáá½á¬á¸áá°ááá¯ááºáá±á¸áááºá"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr "á¡áá°á¡áá®ááá¯ááºáá½áá·áºáá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá¾áááẠ- "
+msgstr "á¡áá°á¡áá®ááá¯áẠáá½ááºá·áá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾áááẠ-"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr "ááá¯ááºá
ááºááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááº"
+msgstr "ááá¯ááºá
áẠá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
@@ -1582,11 +1582,11 @@ msgstr "áá¯ááºáá¼á¯áá¾ááºáááºá¸áá½á¾á¬"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
-msgstr "á¡áá¾á¬á¸á
á
áº"
+msgstr "á¡áá¾á¬á¸á
á
áºáááº"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr "ááááºá¸"
+msgstr "á¡áá»ááºá¡áááº"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "ááááá¼á¯áááº"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr "ááááá¼á¯áááº"
+msgstr "ááááá±á¸áá»ááº"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
@@ -1602,15 +1602,15 @@ msgstr "áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºááá"
+msgstr "á¡áááºááá"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr "á¡áá¾á¬á¸á
á
áº"
+msgstr "á¡áá¾á¬á¸á
á
áºáááº"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr "ááááºá¸"
+msgstr "á¡áá»ááºá¡áááº"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "ááááá¼á¯áááº"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr "ááááá¼á¯áááº"
+msgstr "ááááá±á¸áá»ááº"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
@@ -1626,35 +1626,35 @@ msgstr "áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
-msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºááá"
+msgstr "á¡áááºááá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr "Tor ááᯠá¡á
áá¼á¯áá«á"
+msgstr "Tor ááᯠá
áá½ááºá·áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr "áá½ááºáá«á"
+msgstr "áá½ááºáááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "áááºááá·áº ááááºááº"
+msgstr "Bandwidth ááá¬á¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ áá¾ááºáááºá¸"
+msgstr "ááááºá¸ áá¾ááºááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶"
+msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr "ááááºá¸áá»á¯ááºáá¾á¯áá±áá¬"
+msgstr "ááááºá¸áá»á¯áẠá
áááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
-msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
+msgstr "áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr "ááá°áá®áá¾á¯áá»á¬á¸ááá¯áá½á²áá¼á¬á¸áá«á"
+msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸áá
áº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
@@ -1710,75 +1710,75 @@ msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Web Browser á¡áá½ááºá¸á áá¯ááºáá¶áá½áá·áºáá¬áá½áẠáá¼á¿áá¬áá¾ááá±áááº"
+msgstr "áá½ááºááẠááá±á¬ááºáᬠá
áá½ááºá·áá¬áá½áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "ááá±á¬ááºáá¬á¡á¬á¸ Vidalia á¡áá½ááºáá¼ááºáá¬á¸ááá·áºáá¾á¬ áá
áááºááá¯ááºáá±á¸áá«"
+msgstr "Vidalia ááẠáá¼ááºáááºáá¬á¸áá±á¬ áá½ááºááẠááá±á¬ááºáá¬ááᯠááá½ááºá·ááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr " IM áááá¯ááºá¸ááá·áºá
áááºáá¬áá½ááºáá¼ááá¬áá¾ááá±áááº"
+msgstr " IM áááá¯ááºá¸ á
áá½ááºá·áá¬áá½áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia áááºIM Clientá¡á¬á¸áá¼ááºáá¾á¯á·á¡á¬á¸á
áááºááẠááááºááá¯ááºáá«"
+msgstr "Vidalia ááẠáá¼ááºáááºáá¬á¸áá±á¬ IM Client ááᯠááá½ááºá·ááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "áá¬áá¬ááá¯á·áá»áááºáááºáá¬áá½áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááá±áááºá"
+msgstr "ááá±á¬ááºáá® áá¬áá¬ááᯠá
áá½ááºá·áá¬áá½áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia ááá±á¬ááºáá®áá¬áá¬á¡á¬á¸áá¼ááºáááºáá¾á¯á· áá
áááºááá¯ááºáá«"
+msgstr "Vidalia ááẠáá¼ááºáááºáá¬á¸áá±á¬ ááá±á¬ááºáá® áá¬áá¬ááᯠááá½ááºá·ááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Relay ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááá¯á· á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¼ááºá¸"
+msgstr "Relay ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áá
áºáá¯ááᯠáááºáá½ááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "á
á¬áá¾ááºáá¬á¸ááá·áº ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá»áááºáááºáá¾á¯áá
áºáᯠáááºáá±á¬ááºáá¼ááºá¸"
+msgstr "á
á¬áá¾ááºáá¬á¸áááºá· ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áá»áááºáááºáá¾á¯ áá
áºáᯠáááºáá±á¬ááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr "áááºáááºá¡áá¼á±á¡áá±ááᯠááá°áá¼ááºá¸"
+msgstr "áá½ááºááẠá¡áá±á¡áá¬á¸ááᯠáá¼ááºááá°áá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr "áááºáááºá¡áá¼á±á¡áá±ááᯠáá½á²áááºáá¼ááºá¸"
+msgstr "áá½ááºááẠá¡áá±á¡áá¬á¸ááᯠáá½ááºá·áá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "áá¯ááºááá¯ááºáá½áá·áºá¡ááá¡áá¾ááºáá¼á¯áá½á¾á¬áá»á¬á¸ááᯠáá±á«áºáá°áá¼ááºá¸"
+msgstr "áá¯ááºááá¯ááºáá½ááºá· áááºáá¾ááºáá»á¬á¸ááᯠááá°áá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Relay"
+msgstr "Relay á¡áá»ááºá¡áááºááᯠáá±á¬ááºá¸áá¶áá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr "Relay ááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ááᯠáá½á²áá°áá¼ááºá¸"
+msgstr "Relay á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ááᯠááá°áá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºáá¼ááºá¸"
+msgstr "Tor áá½ááºáááºááᯠáááºáá½ááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Tor áá¬á¸áá
áºáá
áºáá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáá¼ááºá¸"
+msgstr "Tor áá¬á¸áá
Ạáá
áºáá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºáááá¼á® !"
+msgstr "Tor áá½ááºáááºááᯠáá»áááºáááºáááááº!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr "á¡áá»áá¯á¸áá»áá¯á¸á¡áá½á±áá½á±"
+msgstr "á¡áá½á±áá½á±"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr "ááá°áá®áá¾á¯áá»á¬á¸ááá¯áá½á²áá¼á¬á¸áá«á"
+msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸ áááá¯ááºáá®áá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
@@ -1786,330 +1786,330 @@ msgstr "áá¼á®á¸áá½á¬á¸áá¼á®"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
-msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáá¼ááºá¸áááºáá¼ááºá¸áá¶ááááºá"
+msgstr "áááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸ áááá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr "áá»áááºáááºáá¾á¯ á¡áá»áááºáá½ááºáá½á¬á¸áááºá"
+msgstr "áá»áááºáááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸ áá¼ááºáá½á¬á¸áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr "áá±áᬠáááº/áá±á¸ áá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
+msgstr "á¡áá±á¸/á¡ááẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
-msgstr "á¡áááºáá¾ááºáá½ááºáá»á°áá¬ááá¯á·áá½á¬á¸áᬠáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááá¾ááá«á"
+msgstr "Host ááᯠáá½á¬á¸áááºá· áááºá¸ááá¾ááá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr "ááá¯á¶áá±á¬ááºááá·áº á¡áááºá¸á¡áá¼á
áºáá»á¬á¸"
+msgstr "á¡áááºá¸á¡áá¼á
áºáá»á¬á¸ ááá¯á¶áá±á¬ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
-msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºááá"
+msgstr "á¡áááºááá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor á¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á"
+msgstr "Tor á¡áá¯áẠááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor ááᯠááááºáá±áá²"
+msgstr "Tor ááááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr "%s ááá¯ááºá¸áá¼ááºáá±á¬ááºáá±áááº"
+msgstr "Tor ááᯠááᯠááááºááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr "Tor ááᯠáááºáá«á"
+msgstr "Tor ááᯠááááºááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡á
áá¼á¯áá¼ááºá¸"
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠá
áá½ááºá·áá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr "Tor á¡á
áá¼á¯áá¼ááºá¸"
+msgstr "Tor ááᯠá
áá½ááºá·áá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Tor á¡á
áá¼á¯áá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááá±áááºá"
+msgstr "Tor á
áá½ááºá·áá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia á"
+msgstr "Vidalia ááẠTor ááᯠááá½ááºá·ááá¯ááºáá«á Tor áá½ááºá¸ááá¯ááºáá±á¬ ááá¯áẠá¡áááºáá¾ááºá· áááºáá±áᬠáá¾ááºááá¾áẠáááá¾áááẠáááºá· áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Tor ááᯠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¼ááºá¸"
+msgstr "Tor ááᯠáááºáá½ááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
+msgstr "áááºáá½ááºâáá¾á¯ááá¯ááºá¸ áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Relay áá¼á¯áá¯ááºáá¼ááºá¸ááᯠáá
á±ááẠáá¼á¯áá¯ááºáááºá"
+msgstr "áááºáááºá·áá½á¾ááºá¸áá¼ááºá¸ááᯠáá½ááºá·áá¬á¸áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "á
ááºááááºáá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááºá"
+msgstr "á
ááºááááºáá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºááᯠáááºááá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia ááẠTor áá±á¬á·áá²ááºááᯠááááºáááºá·ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr "áááºáá¾ááºááá¬á¸áá±á¬ áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
+msgstr "ááááºáá¾ááºáá±á¬ áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Tor ááá¯á· á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸áá¼áá¼ááºá¸"
+msgstr "Tor ááᯠá¡áááºáá¼á¯áá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "áá½ááºáá®á¸ á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸áá¼áá¼ááºá¸ ááá¯á¡ááºáááºá"
+msgstr "áá½ááºáá®á¸ á¡áááºáá¼á¯áá»áẠááá°ááẠááá¯á¡ááºáááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸áá¼áá½ááºáá®á¸ááá«áááºááá·áº á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬áá»á¬á¸ááᯠááá¯á·áá½á¾ááºááẠTor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠVidalia ááᯠááá¯á¡ááºáááºá ááá¯á·áá±á¬áº Vidalia ááẠá¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸áá¼áá½ááºáá®á¸áá
áºáá¯ááá¯ááẠáá¾á¬ááá½á±á·áá»á±á"
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠá¡áááºáá¼á¯áá²á· áá½ááºáá®á¸áá¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá¬áá»á¬á¸ááᯠáá±á¸ááá¯á·ááẠVidalia ááᯠááá¯á¡ááºáááºá ááá¯á·áá±á¬áº Vidalia ááᯠáá¾á¬ááá½á±á·ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "'control_auth_cookie' ááá¯ááºá¡áá½áẠááá·áºáá¬áá¬ááẠáááºáá±á¬ááºáá¼áá·áºáá¾á¯ááá¯áá«ááá¬á¸?"
+msgstr "'control_auth_cookie' ááá¯ááºááᯠáááºááá¯ááºááá¯áẠáá½ááºá·áá¼ááºá·ááá¯ááá¬á¸?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸"
+msgstr "áá±áᬠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "áá½ááºáá®á¸ááᯠááááºá¸áá»á¯ááºáá«á (control_auth_cookie)"
+msgstr "áá½ááºáá®á¸ááᯠááááºá¸áá»á¯ááºááẠ(control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "áá¼á
áºáááºáá»á¬á¸á¡áá½áẠáá¾ááºáá¯á¶áááºáá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááºá"
+msgstr "áá¼á
áºáááºáá»á¬á¸ááᯠáá¾ááºáá¯á¶áááºáá¬áá½áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr "áá¼á
áºáááºá¡áá»áá¯á·á¡áá½áẠá
á¬áááºá¸áá½ááºá¸ááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á Vidalia á á¡áá»ááºá¡áá±á¬áºáá»á¬á¸áá»á¬á¸ááẠááááá¯ááºáá±á¬ááºá¸ááááá¯ááºáá¼á
áºáááºá"
+msgstr "Vidalia ááẠáá¼á
áºáááºááá»áá¯á·ááᯠá
á¬áááºá¸ááá½ááºá¸ááá¯ááºáá«á Vidalia áá¡ááºá¹áá«ááẠá¡áá±á¬áºáá»á¬á¸áá»á¬á¸ááᯠáááá¾áááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr "áá½ááºáááºáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá¾á¯"
+msgstr "á¡áááºáá¼á¯áá»áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºááᯠáááºááá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia ááẠTor áá±á¬á·ááºáá²ááᯠá¡áááºááá¼á¯ááá¯ááºáá«á (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr "áááºáááááºá¸áá»á¯ááºáá±á«ááºá á
á
áºáá¾ááºáá¾á¯á·áááºáááºá¡á¬á¸ á
á
áºáá±á¸áá«"
+msgstr "áááºá· ááááºá¸áá»á¯áẠport á¡áááºáá¼á¯áá¾á¯ áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor á¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯ áááá¯ááºáááºá"
+msgstr "Tor áá½ááºá¸áá¶áá»áẠááá¾áááá¯ááºáááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "áááºáá¾áá
ááºáá½ááºá¸ááá·áºáá½ááºá¸áá¬á¸ááá·áº Tor áá¬á¸áá¾ááºá¸ááẠáááºáááºá¸áá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠáá±á¬ááºááẠá¡áá¼á¶áá¼á¯áá±á¬á·ááẠááá¯ááºáá«á áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá¬á¸áá¾ááºá¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¼á¯áá¯ááºááẠTor áááºááºááá¯ááºááá¯á· áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áá½á¬á¸áá«á"
+msgstr "áááºáá¾á áááºá·áá½ááºá¸áá¬á¸áááºá· Tor áá¬á¸áá¾ááºá¸ááẠáááºáááºá¸áá¯ááºáá½á¬á¸áá¼á® (ááá¯á·) áááºááẠáá¯á¶á¸á
á½á²ááẠá¡á¬á¸ááá±á¸áá«á áá±á¬ááºáá¯á¶á¸ áá¬á¸áá¾ááºá¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯áẠáá½á²ááẠTor áá½ááºááẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬ááᯠáá½á¬á¸áá±á¬áẠáá±á·áá¬áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor áááºááºááá¯áẠ- %1"
+msgstr "Tor áá½ááºááẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬ - %1"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr "áá±á¬ááºááá¯ááºá¸á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááẠáááºá áááẠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ á¡áá±á¬ááºá¸áá»á¬á¸áá¾áá·áº ááá°áá½á²áá¼á¬á¸áá¼á¬á¸áá¬á¸áááºáᯠáááºááááá·áºáááºá"
+msgstr "áá±á¬ááºááá¯ááºá¸ áááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸ á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááẠáááẠááẠáá¯á¶á¸á
á½á²áá²á·áá±á¬ áááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸áá¾ááºá· áá½á¬áá¼á¬á¸áá±áá¯á¶ áá±á«áºáá±ááááºá·áááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸á¡áá
Ạáááºáá®á¸ááẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
+msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸ á¡áá
Ạáááºáá®á¸ááẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port Forwarding áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
+msgstr "Port áááºáááºá· áá±á¸ááá¯á·áá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia áá¾ á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠPort Forwarding áá¼á¯áá¯ááºáá¼ááºá¸á¡á¬á¸ áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááẠááááºááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia ááẠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠPort áááºáááºá· áá±á¸ááá¯á·áá¾á¯ááᯠááá¼ááºáááºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia ááááºá¸áá»á¯ááºáá¾á¯áá±áá¬"
+msgstr "Vidalia ááááºá¸áá»á¯ááºáᬠá
áááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
-msgstr "á¡áá¼á±á¡áá±"
+msgstr "á¡áá±á¡áá¬á¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr "á
áááºáá¼áá¯á á¡áá¼ááºááá¯ááº"
+msgstr "Vidalia áá¼ááºáááºá¸áá»á¬á¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "á
á¬áá»ááºáá¾á¬ áááºáááºáá¾á¯"
+msgstr "áááºáááºá·áá½á¾ááºá·áá»áẠá
á®á
ááºáááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr "áá®áá±á¸á¡á¬á¸áá¼ááºáááºáááºáá¾áá·áº áá½ááºáááºáá»ááºáá¼áá·áºáááºáá°áá®áá«"
+msgstr "Relay áá
áºáᯠá
á®á
ááºáá¼á®á¸ áá½ááºááẠáá¼ááºá·áá»ááºáá¬ááẠáá°áá®áá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
-msgstr "áá½ááºáááºáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá¾á¯"
+msgstr "áá½ááºáááºááᯠáá¼ááºá·áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºáá¼ááºá¸"
+msgstr "Tor áá½ááºáááºá âáá¼á±áá¯á¶ááᯠáá¼ááºá·áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸á¡áá
Ạáááºáá®á¸ááẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
+msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸ á¡áá
Ạáá¯á¶á¸á
á½á²áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr "áá±á¬ááºáááºáá½á²áá»áááºáááºáá¾á¯á·áá»á¬á¸ááá·áº á¡áá
áºá¡á¬á¸áá¼á
áºáá±á«áºá
á±áááº"
+msgstr "áá±á¬ááºáááºáá½á² áááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸áá»á¬á¸ááᯠá¡áá
áºáá²á·ááá¯á· áááºáá®á¸áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr "ááááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá²á·ááá·áºáá¼ááºáá¾á¯ááºá¸á¡á¬á¸áá¼áá·áºáááº"
+msgstr "áááºááá±á¬ bandwidth áá¯á¶á¸á
á½á²áá¾á¯ááᯠáá¼ááºá·áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ áá¾ááºáááºá¸áá²áá½áẠáá¾á¬áá½á±áá«á"
+msgstr "ááááºá¸ áá¾ááºáááºá¸ááᯠáá¼ááºá·áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
-msgstr "á¡á½ááºááá¯ááºá¸áá¾ á¡áá°á¡áá®ááá°áááº..."
+msgstr "á¡áá°á¡áá® áááºá¸áá½á¾áẠáá¼ááºá·áá¾á¯áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr "Vidalia á¡áá¼á±á¬ááºá¸"
+msgstr "Vidalia ááᯠáá¼ááºáááºáááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸áá¾áá·áºááá¯ááºá
ááºá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸áá¼áá·áºáááº"
+msgstr "áá¬á¸áá¾ááºá¸áá¾ááºá· ááá¯ááºá
áẠá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ááᯠáá¼ááºá·áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr "Vidalia á¡áá¼á±á¬ááºá¸"
+msgstr "Vidalia ááááºáááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
-msgstr "ááá¯áá¼ááºáá½ááºá¸ááᯠáá½áá·áºááá¯ááºááá¯ááºá¸áá¼áá«á"
+msgstr "á¤áááºá¸ááá¯á¸ááᯠá
ááºá¡áááºáá½áẠáá¼áá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
-msgstr "áá»á±á¬ááºáá¬á¸áá«á"
+msgstr "áá»á±á¬ááºáá¬á¸áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr "ᤠáááºá¸ááá¯á¸ááᯠááááºáá«"
+msgstr "á¤áááºá¸ááá¯á¸ááᯠáá»á±á¬ááºáá¬á¸áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "á
áá¬á¸áá¾ááºáá¼ááºáááºáááºáá¾ááºáá¼ááºá¸ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
+msgstr "á
áá¬á¸áá¾áẠáá¼ááºáá»áááºá áááá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr " Vidaliaááá·áº Torá ááááºá¸áá»á¯ááºá
áá¬á¸áá¾ááºá¡á¬á¸ á¡áá
áºáá¼ááºáá¯ááºáááºáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±ááá·áº ááá¯á·áá±ááá·áºToráá±á¬á·ááºáá²á¡á¬á¸áá¼ááºáááºáá
áááºááá¯ááºáá« á áááºá á¡áá¯ááºááááºá¸áá»á¯ááºáááºá¸áá½áẠá¡áá¼á¬á¸Toráá¯ááºáááºá¸á
áẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±áá¼ááºá¸áá¾áááá¾áá
á
áºáá±á¸áá« "
+msgstr "Vidalia ááẠTor á ááááºá¸áá»á¯áẠá
áá¬á¸áá¾ááºááᯠáá¼ááºáá»áááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá²á·áááºá ááá¯á·áá±á¬áº Tor áá±á¬á·ááºáá²ááᯠáá¼ááºááá½ááºá·ááá¯ááºáá«á á¡áá¼á¬á¸Tor á áá¯ááºáááºá¸ áá±á¬ááºáá½ááºáá¾á¯ ááá¾áá
á±ááẠTask Manager ááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr "áááºáá¾áá
ááºáá½ááºá¸ááá·áºáá½ááºá¸áá¬á¸ááá·áº Tor áá¬á¸áá¾ááºá¸ááẠáááºáááºá¸áá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠáá±á¬ááºááẠá¡áá¼á¶áá¼á¯áá±á¬á·ááẠááá¯ááºáá«á"
+msgstr "áááºáá¾á áááºá·áá½ááºá¸áá¬á¸áá±á¬ Tor áá¬á¸áá¾ááºá¸ááẠáááºáááºá¸áá¯ááºáá½á¬á¸áá¼á®á¸ (ááá¯á·) áá±á¬ááºááẠáá¯á¶á¸á
á½á²ááẠá¡á¬á¸âááá±á¸áá±á¬á·áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "á
ááºáá½ááºá¸ááá·áºáá½ááºá¸áá¼ááºá¸á¡áá½áẠáá±á¬á·áá²ááºá¡áá
Ạáááá¯ááºááá¬á¸ ááá¯áááºááᯠá
á
áºáá±á¸ááá¯áá«ááá¬á¸?"
+msgstr "á
ááºáá² áááºá·áá½ááºá¸ááẠáá±á¬á·ááºáá² á¡áá
Ạááá á
á
áºáá±á¸ááá¯ááá¬á¸?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "áá±á¬ááºáá½áẠáá¼á
áºáá¬ááá¯ááºáá½ááºáá¾ááá±á¬ ááá¯á¶áá¼á¯á¶ááá·áº á¡ááºáá¬ááẠáááºáá½ááºáá¾á¯ "
+msgstr "áá¼á
áºáá¬ááá¯ááºáá»á± áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯ ááá¾ááááºá· áááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr "áááºá áá°ááááá°ááá ááá¯ááááºáá±ááá¯ááºáá¼ááºá¸ááᯠáá¬áá½ááºáááºá¡ááá¯á·áá¾á¬ áááºá á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠTor á á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºááá¯ááºáááºá"
+msgstr "Tor ááẠáááºá á¡áááºáá»á±á¬ááºáá¬á¸áá¾á¯ááᯠááááºá¸ááááºá¸ááá¯ááºááẠáááºá· áááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
-msgstr "á¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
+msgstr "áá½ááºá¸áá¶áá»áẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
-msgstr "áááºá áá±á¬á·ááºáá²ááºáá¾á¬ áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá¯ááºáá¬á¸áá¾ááºá¸ áá¼á
áºáááºá"
+msgstr "áááºá· áá±á¬á·ááºáá²ááẠáá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá¯áẠáá¬á¸áá¾ááºá¸ áá¼á
áºáááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr "á¤á¡áá»áááºá áááºááá½ááºáá»á°áá¬á¡áá½áẠáááá¯ááºáá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡áá
Ạááá¾ááá«á"
+msgstr "ááá¯á¡áá»áááºá áááºá·áá½ááºáá»á°áá¬á¡áá½áẠáááá¯ááºáá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡áá
Ạááá¾ááá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
-msgstr "á
ááºáá½ááºá¸ ááá·áºáá½ááºá¸áá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
+msgstr "áá±á¬á·ááºáá² áááºá·áá½ááºá¸áá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "áááºááá±á¬á·áá²ááºá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠá
ááºáá½ááºá¸ááá·áºáá½ááºá¸ááẠVidalia ááẠááááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia ááẠáááºá· áá±á¬á·ááºáá²á áá½ááºá¸áá¶áá»ááºáá»á¬á¸ááᯠááááºá·áá½ááºá¸ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr "áá±á¬áºáá¼áá« áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¼á
áºáá±ááẠ- "
+msgstr "á¡á±á¬ááºáá« áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¼á
áºáá±á«áºáá±ááẠ-"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr "á¤á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá¾ááá¯á·áá½á¾ááºááá·áº áááºááá·áºá¡áá¬ááá¯áááᯠá
á±á¬áá·áºáá¼áá·áºááá¯ááºáááºá áááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºá áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá¼ááºá¸ááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á á
á
áºáá±á¸áá¼á®á¸ á¡áááºá áá¼á
áºááá¯ááºáá»á¾áẠSSL áá²á·ááá¯á·áá±á¬ á
á¬áá¾ááºáá¬á¸ááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá»á¬á¸ááá¯áᬠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá«á"
+msgstr "á¤áááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸áá¾ áá±á¸ááá¯á·ááá»á¾ááᯠá
á±á¬ááºá·áá¼ááºá· áá¶áááá¯ááºáááºá áááºá· á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸á áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá¾á¯ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼á®á¸ áá¼á
áºááá¯ááºáá«á SSL áá²á·ááá¯á· á
á¬áá¾ááºáá¬á¸áá±á¬ áááá¯ááá¯áá±á¬áá»á¬á¸ááá¯áᬠáá¯á¶á¸á
á½á²áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "%1 áá¾ %2 ááá¯á· torrc ááᯠááá¯áá·áºáá¬áá¬ááá¯áẠá¡ááá¯ááᯠáá¼á¯áá¯ááºá
á±áááºá"
+msgstr "torrc ááᯠ%1 áá¾ %2 ááá¯á· á¡ááá¯âá¡áá»á¾á±á¬áẠáá¼á¯áá¯ááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(Telnet áá¼á
áºáá±á¬ááºá¸áá¼á
áºáááá·áºáááº)"
+msgstr "(Telnet áá¼á
áºááá¯ááºáááº)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(á¡á®á¸áá±á¸ááºáááá¯ááºá¸ááá·áº áá¼á
áºáá±á¬ááºá¸áá¼á
áºáááá·áºáááºá)"
+msgstr "(á¡á®á¸áá±á¸áẠáááá¯ááºá¸ áá¼á
áºááá¯ááºáááº)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
"and unsafe connection to port %2."
-msgstr " áááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸ %1 á¡áááºáá
áºáá¯ááẠáááºáá½ááºáá±á«áẠ%2 ááá¯á· á
á¬áá¾ááºááá¯ááºáá±á¬ ááá¯á¶áá¼á¯á¶ááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ áá¼á
áºáá¬ááẠá¡áá¬á¸á¡áá¬áá¾ááááºá"
+msgstr "áááºá· á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸áá²áá¾ %1 ááẠport %2 á¡áá½áẠá
á¬áá¾ááºááá¬á¸áá² áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯ááá¾ááá±á¬ áááºáá½ááºâáá¾á¯ááá¯ááºá¸ áá¼á
áºá
á±áá¯á¶áá±á«áºáá±áááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr "áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá²á·áá«á (%1)"
+msgstr "(%1) áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "áááºá Relay áá¾á¬ ááááºáá»áá±áááºá \náááºá Relay á¡á¬á¸ ááᯠáááºááá·áºááẠ\"áááºááá·áº\" ááá¯ááºááᯠáááºáᶠáá¾áááºáá«á"
+msgstr "áááºá· Relay ááááºáá±áááºá\náááºá· Relay ááᯠááᯠáááºáááºá·á
á±ááẠ\"áááºáááºá·áááº\" ááá¯ááºááᯠáááºáá¼á®á¸ áá¾áááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2117,60 +2117,60 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr "Vidalia ááẠáááºá¸ááá¯ááºá¡á¬á¸ ááááºáá±á¬ááºááá¯ááºáá±á¬áá¼á±á¬áá·áº Tor ááᯠáááºáá²á·ááá¯á· áááºáá½ááºáááºááᯠááááá¾áááá¯ááºáá«á - %1\n\náá±á¬ááºáá¯á¶á¸ áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá¼ ááááºá¸áá½á¾á¬ áááºáá¾á¬ áá¾ááááºá - \n %2"
+msgstr "Vidalia ááẠááá¯ááºááᯠááá½ááºá·ááá¯ááºáá±á¬áá¼á±á¬ááºá· Tor áá¾ááºá· áááºáá½ááºáááºá· áááºá¸áááºá¸ááᯠááá½á±á·ááá¯ááºáá« - %1\n\náá±á¬ááºáá¯á¶á¸ áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá¼ á
á¬áááºá¸ááᯠá¤áá±áá¬áá½áẠáá±á«áºáá¼áá¬á¸ááẠ- \n %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr "Vidalia á¡á
áá¼á¯ááááºá¸á Tor ááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áááºááá·áºáá½á¬á¸áááºáᯠáááºááááºá\n\náá±á¬ááºááẠááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸á¡áá½áẠá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá¾ááºáááºá¸ ááᯠáá¼áá·áºáá«á"
+msgstr "Vidalia ááᯠá
áá½ááºá·ááááºá¸á Tor á¡áá¯ááºááá¯ááºáá¯á¶ ááááºá\n\n á¡áá±á¸á
ááẠá¡áá¼ááºá·á¡á
á¯á¶á¡áá½áẠá¡áááºá·áá¼á¾ááºá· á
ᬠáá¾ááºáááºá¸ááᯠáá¼ááºá·áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "áááºááẠáááºáá¾áá Relay áá
áºáá¯ááᯠáá½áá·áºáá¬á¸áááºá áááºá Relay á¡á¬á¸ á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áááºááá·áºááá¯ááºáá¼ááºá¸á áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸áá¾ áááºááá·áº áá½áá·áºáá¬á¸ááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááá¯áááᯠá¡áá¾á±á¬áá·áºá¡áá¾ááºáá¼á
áºá
á±áááá·áºáááºá\n\náááºááẠáááºá¸ Relay ááᯠáá¼ááºáá¼ááºáá¬áᬠááááºáá
áºááá¯ááºáá¼á®á¸ áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸á¡á¬á¸ Relay á¡áá
áºáá
áºáᯠáá¾á¬ááẠá¡áá»áááºáá±á¸áá»ááºáá«ááá¬á¸á"
+msgstr "áá±á¬áá±á¬ááẠáááºááẠRelay ááᯠáá½ááºá·áá±áááºá áááºá· Relay ááᯠáááºááá¯ááºá¸áá¼ááºá¸áá¼ááºá· áá¯á¶á¸á
á½á²áá°áá»á¬á¸ á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áááºá· áá½ááºá·áá¬á¸áá±á¬ áááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸ á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠá¡áá¾á±á¬ááºá·á¡áá¾áẠáá¼á
áºá
á±ááááºá·áááºá\n\nRelay ááᯠáá¼ááºáá¼ááºáá¬áᬠááááºáá¼á®á¸ áá¯á¶á¸á
á½á²áá°áá»á¬á¸á Relay á¡áá
Ạáá
áºáᯠáá¾á¬ááá¯ááºááẠá¡áá»áááºáá±á¸ááá¯ááá¬á¸á"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Tor áá±á¬áá²áẠááá»á¾á±á¬áºááá·áºáá² ááááºáá½á¬á¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠVidalia á á
á
áºáá±á¸áá½á±á·áá¾ááááºá\n\nááá¼á¬áá±á¸áá®á ááááá±á¸á
á¬(ááá¯á·)áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá¼á
á¬áá»á¬á¸á¡áá½áẠááááºá¸áá½á¾á¬ áá¾ááºáááºá¸ááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á á
á
áºáá±á¸áá«á"
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááẠááá»á¾á±á¬áºáááºáá² ááááºáá½á¬á¸áá¼á±á¬ááºá¸ Vidalia á áá½á±á·áá¾ááá½á¬á¸áááºá\n\n áááºááá±á¬ ááááá±á¸áá»áẠ(ááá¯á·) áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá¼ á
á¬áááºá¸áá»á¬á¸á¡áá½áẠááááºá¸ áá¾ááºáááºá¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "á
á
áºáá¯ááºáá¾á¯ áááºáá¾ááºáá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááºá"
+msgstr "á
á
áºáá¯ááºáá¾á¯ áááºáá¾ááºáá»ááºá áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Tor á áá¾ááºáááºá¸ áá¼á
áºáááºáá»á¬á¸á¡áá½áẠVidalia á á
á¬áááºá¸ááá½ááºá¸ááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia ááẠTor áá¾ááºáááºá¸ áá¼á
áºáááºáá»á¬á¸á¡áá½áẠáá¾ááºáá¯á¶ááááºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "áá¾ááºáááºá¸ááá¯ááºááᯠáá½áá·áºáá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá¾ááááºá"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ááá¯ááºááᯠáá½ááºá·áá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "áááºááá¯ááºáᬠáá¾ááºáááºá¸ááá¯ááºááᯠáá½áá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia ááẠáááºáá¾ááºáá¬á¸áá±á¬ áá¾ááºáááºá¸ááá¯ááºááᯠááá½ááºá·ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
-msgstr "áá¾ááºáááºá¸ ááá¯ááºá¡ááẠááá¯á¡ááºáááºá"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ ááá¯ááºá¡ááẠááá¯á¡ááºáááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· áá¾ááºáááºá¸ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ ááá·áºáá½ááºá¸ááááºá¸áááºá¸ááá¯ááºááẠááá¯ááºá¡áááºááá·áºáá±á¸ááááºá"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ á
á¬áá»á¬á¸ááᯠááá¯ááºáá
áºáá¯áá² ááááºá¸áááºá¸ááá¯ááºááẠááá¯ááºá¡ááẠáá
áºáᯠáá±á¸áááºá·ááááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr "áá¾ááºáááºá¸ááá¯ááºááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ááá¯ááºááᯠáá½á±á¸áá»ááºáááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr "áá¾ááºáááºá¸ ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ááᯠááááºá¸áá«á"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ á
á¬áá»á¬á¸ááᯠááááºá¸áááºá¸áá«"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
@@ -2182,47 +2182,47 @@ msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ áá¾ááºáááºá¸áá²áá½áẠáá¾á¬áá½á±áá«á"
+msgstr "ááááºá¸ áá¾ááºáááºá¸áá²áá½áẠáá¾á¬áá½á±áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
-msgstr "áá¾á¬áá½á± -"
+msgstr "áá¾á¬áá½á±ááẠ-"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
-msgstr "áá¾á¬áá½á±ááá½á±á·áá¾ááá«á"
+msgstr "ááá½á±á·áá¾ááá«"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "áá°áá®ááá·áºá¡áá¬ááá½á±á·áá«á"
+msgstr "áá¾á¬áá½á± áá½á±á·áá¾ááá»áẠ0 áá¾ááºá· ááá¯ááºáá®áááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ áá¾ááºáááºá¸"
+msgstr "ááááºá¸ áá¾ááºáááºá¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ á
á
áºáá¯ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ ..."
+msgstr "ááááºá¸ á
á
áºáá¯ááºáá¾á¯áá»á¬á¸..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ á
á
áºáá¯ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
+msgstr "ááááºá¸ á
á
áºáá¯ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáááºáá¾ááºáááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
-msgstr "áá±áá¬á¡áá±á¬ááºá¸á
á¬áááºá¸ á¡áá±á¡áá½áẠ.."
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ á¡áá½ááºá¡á
á¬á¸..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "áá±á¬áºáá¼ááẠááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ á¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸á¡áá±á¡áá½áẠááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
+msgstr "áá±á¬áºáá¼áááºá· á¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸ á
á¬áááºá¸ á¡áá±á¡áá½ááºááᯠáááºáá¾ááºáááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
-msgstr "áá¾ááºá¸áááºá¸áá«"
+msgstr "áá¾ááºá¸áááºá¸áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬áá¾ááºáááºá¸ (Ctrl+E) áá¾ ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá¾ááºá¸áááºá¸áá«á"
+msgstr "ááááºá¸ áá¾ááºáááºá¸ (Ctrl+E) áá¾ á
á¬áááºá¸ á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá¾ááºá¸áááºá¸áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
@@ -2230,11 +2230,11 @@ msgstr "Ctrl+E"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
-msgstr "áá°á¸áá°áá«á"
+msgstr "áá±á¬áºáá®áá°á¸áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "áá½á±á¸áá»ááºááá¯ááºááá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ááᯠáá¾ááºá
áá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°áá°áá«á (Ctrl+C)"
+msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áá±á¬ á
á¬áá»á¬á¸ááᯠclipboard áá² áá±á¬áºáá® áá°á¸ááẠ(Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
@@ -2242,11 +2242,11 @@ msgstr "Ctrl+C"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
-msgstr "Aá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ áá½á±á¸áá»ááº"
+msgstr "á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ áá½á±á¸áá»ááºáááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á (Ctrl+A)"
+msgstr "á
ᬠá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºááẠ(Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
@@ -2254,27 +2254,27 @@ msgstr "Ctrl+A"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
-msgstr "á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááá¯ááááºá¸áá«á"
+msgstr "á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠááááºá¸áááºá¸áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠááááºá¸áá«á"
+msgstr "á
ᬠá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠááááºá¸áááºá¸áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
-msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áááºááá¯ááááºá¸áá«á"
+msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áá»ááºááᯠááááºá¸áááºá¸áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áºááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ááᯠááá¯ááºáá²ááá¯á· ááááºá¸áá«á"
+msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áááºá· á
á¬áá»á¬á¸ááᯠááá¯ááºáá
áºáá¯áá² ááááºá¸áááºá¸áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
-msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
+msgstr "áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬áá¾ááºáááºá¸ á
áá
áºáá»áááºáá¾ááá¾á¯áá»á¬á¸ áá¼á¯áá¯ááºáá«á"
+msgstr "ááááºá¸ áá¾ááºáááºá¸ áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠáá¾ááá¾áá¯ááºá¸áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
-msgstr "á¡áá°á¡áá® áá¼áá·áºáá¾á¯áááá¯ááááºááᯠáá¼áá«á"
+msgstr "á¡áá°á¡áá®áá±á¸ ááá±á¬ááºáá¬ááᯠáá¼áá«"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
@@ -2294,11 +2294,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr "ááááºááááºá¸"
+msgstr "ááááºáááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ áá¾ááºáááºá¸ááᯠááááºáá«á"
+msgstr "ááááºá¸ áá¾ááºáááºá¸ááᯠááááºáááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
@@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr "áá¾á¬"
+msgstr "áá¾á¬áá½á±áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "áá¾á¬ááá¯ááá·áºá
á¬áá¬á¸áá«ááá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá¾á¬áá«á (Ctrl+F)"
+msgstr "áá¾á¬áá½á±ááá¯áááºá· á
á¬áá¬á¸áá«áá±á¬ á
ᬠá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá¾á¬ááẠ(Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
@@ -2326,27 +2326,27 @@ msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
-msgstr "áá¼á±á¬á
áá¬á¸"
+msgstr "ááááºá¸á
áá¬á¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "áááºáá¾á ááááºá¸áá½á¾á¬áá¾ááºáááºá¸áá»áááºáá¾ááá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááááºá¸áá«á"
+msgstr "áááºáá¾á ááááºá¸ áá¾ááºáááºá¸ áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠááááºá¸áááºá¸áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr "á
áá
Ạáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááááºá¸áá«á"
+msgstr "áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠááááºá¸áááºá¸áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "á
áá
áºáá»áááºáá¾ááá¾á¯áá»á¬á¸ááá¯á·áá¼á¯áá¯ááºáá¬á¸ááá·áºá¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá²áá»á¬á¸ááᯠáááºáá»ááºáá«á"
+msgstr "áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸á áá¼á¯áá¯ááºáá±á¬ á¡áá¼á±á¬ááºá¸á¡áá²áá»á¬á¸ááᯠáááºááá¯ááºá¸áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
-msgstr "áá±áá±á¬á·"
+msgstr "áááºááá¯ááºá¸áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ á
á
áºáá¯ááºáá¾á¯"
+msgstr "ááááºá¸ á
á
áºáá¯ááºáá¾á¯"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr "ááááá¼á¯áááº"
+msgstr "ááááá±á¸áá»ááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
@@ -2362,35 +2362,35 @@ msgstr "ááááá¼á¯áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr "ááááºá¸"
+msgstr "á¡áá»ááºá¡áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr "á¡áá¾á¬á¸á
á
áº"
+msgstr "á¡áá¾á¬á¸á
á
áºáááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬ áá¾ááºáááºá¸ áá¬ááááº"
+msgstr "ááááºá¸ áá¾ááºáááºá¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬áá¾ááºáááºá¸ áá¼áá½ááºáá½áẠáá¼áááẠááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ á¡áá±á¡áá½ááº"
+msgstr "ááááºá¸ áá¾ááºáááºá¸ áááºá¸ááá¯á¸áá²áá½áẠáá±á«áºáá¼áááºá· á
á¬áááºá¸ á¡áá±á¡áá½ááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
-msgstr "ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸"
+msgstr "ááááºá¸á
áá¬á¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¬áá½á±áá«á"
+msgstr "áá½ááºá·áá¼ááºá·áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· áá¾ááºáááºá¸ááááºá¸áá½á¾á¬á¡áá
áºáá»á¬á¸ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºá¸á¡á±á¬ááºáá¼á¯áá¯ááºáá«á"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ ááááºá¸áá½á¾á¬ á¡áá
Ạá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠááá¯áẠáá
áºááá¯ááºá á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºá¸áááºá¸ááẠáá¼á¯áá¯ááºáá«"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· áá¾ááºáááºá¸ááááºá¸áá½á¾á¬á¡áá
áºáá»á¬á¸ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºá¸áá«á"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ ááááºá¸áá½á¾á¬ á¡áá
Ạá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠááá¯áẠáá
áºááá¯ááºá á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºá¸áááºá¸áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
@@ -2398,27 +2398,27 @@ msgstr "á¡áá¼á±áá¶"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
-msgstr "Tor á¡áá¼á±á¡áá±"
+msgstr "Tor á¡áá±á¡áá¬á¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
-msgstr "á¡ááá·áºáá¼áá·áº"
+msgstr "á¡áááºá·áá¼ááºá·"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "áá¾ááºáááºá¸ááááºá¸áá½á¾á¬á¡áá
áºáá»á¬á¸ááá¯á¡áá¼á²áááºá¸ ááááºá¸áá«á"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ ááááºá¸áá½á¾á¬ á¡áá
áºááᯠá¡áá¼á²áááºá¸ ááááºá¸áááºá¸áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "áá
áºá
á¯á¶áá
áºáᬠáá¯á¶á¸á áá¾á¬á¸áá½ááºá¸áá±áá¼á®á¸ Tor ááẠáá¾á±á·áááºá \nááá½á¬á¸áá±á¬á·áá±á¬á¡áá« áá±á«áºááá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸"
+msgstr "áá
áºáá¯áᯠáá¾á¬á¸áá½ááºá¸áááºá·á¡áá«áá¾ááºá· Tor á¡áá¯ááº\nááá¯ááºááá¯ááºáááºá·á¡áá« áá½ááºáá±á«áºáá¬áá±á¬ á
á¬áááºá¸áá»á¬á¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Tor áá¾áá·áº áááºáááºá áá
áºá
á¯á¶áá
áºáᬠáá¯á¶á¸á\náá¾á¬á¸áá½ááºá¸áá±áá±á¬á¡áá«áá¾áᬠáá±á«áºááá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸"
+msgstr "Tor á áá
áºáá¯áᯠáá¾á¬á¸áá½ááºá¸áááºá·á¡áá«\náá½ááºáá±á«áºáá¬áá±á¬ á
á¬áááºá¸áá»á¬á¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2426,38 +2426,38 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr "áá¯á¶ Tor á
áá
áºáááºáááºáá¾á¯ á¡áá»áááºáá»á¬á¸áá½áẠáá±á«áºáá»ááºááá·áºá¡áá»ááẠáá áá±á«áºáá¬áááºááá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸á áááºá¸ ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ááᯠá¡áá¾á¬á¸áá»á¬á¸áᯠááá°ááá¬á¸áá±á¬áºáááºá¸ ááá·áº á¡áá±áá¼áá·áº á¡áá±á¸á
áá¯ááºáá±á¬ááºá¸á
áá¯ááºááááá·áºáááºá"
+msgstr "Tor áá¯á¶áá¾áẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáááºá·á¡áá« ááá¼á¬áá \náá±á«áºáá½ááºáá¬áááºá· á
á¬áááºá¸á áááºá¸ááá¯á·ááᯠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸áᯠ\nááááºáá¾ááºáá«á ááá¯á·áá±á¬áº ááẠááááá¼á¯áááẠáá¼á
áºáááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr "áá¯á¶áá¾áẠTor á
áá
áºáááºáááºáá¾á¯ á¡áá»áááºá¡áá½ááºá¸ áá±á«áºáá»ááºááá·áºá¡áá»ááẠ\náá áá±á«áºáá¬áááºááá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸"
+msgstr "Tor áá¯á¶áá¾áẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáááºá·á¡áá« ááá¼á¬áá \náá±á«áºáá½ááºáá¬áááºá· á
á¬áááºá¸á"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr "á¡áá½ááºá¡áááºá¸ á
á¬áá¬á¸áá¾ááºááá·áº ááááºá¸áá½á¾á¬áá»á¬á¸ááẠTor áá±á¬á·ááºáá²ááºáá±á¸áá¬á¸áá¼áá°áá»á¬á¸\ná¡áá½áẠá¡áá°á¸áááẠá
áááºáááºá
á¬á¸á
á±áááºá"
+msgstr "á¡áá°á¸ááá¼ááºá· Tor á
á®á
ááºáááºáá®á¸áá°áá»á¬á¸ á¡áá½áẠáá±á«áºáá¼áá±á¸áá±á¬\n Hyper-verbose á
á¬áááºá¸áá¾ááºáá»á¬á¸ áá¼á
áºáááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr "%1 ááá¯ááºááᯠáá±á¸á áááá«á\n\n%2."
+msgstr "%1 ááá¯ááºááᯠáá±á¸á áááá«\n\n%2á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
-msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶ááᯠááááºáá«á"
+msgstr "Tor áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
-msgstr "á¡áá
áºááááºáá¼á¯áá¯ááºáá«á"
+msgstr "áá¼ááºáá¾á¯ááºáá¾áá¯á¸áááº"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Tor Relay áá»á¬á¸áá¾áá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ á
á¬áááºá¸ááᯠáá¼ááºááẠááá¯ááºáá¼áá·áºáá«á"
+msgstr "Tor Relay áá»á¬á¸áá¾ááºá· áááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸áá»á¬á¸ áá«áá±á¬ á
á¬áááºá¸ááᯠáá¼ááºáá¾á¯ááºáá¾áá¯á¸áááº"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
@@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
-msgstr "áá½ááºáááºáá¼áá¼á±áá¯á¶ á¡áá°á¡áá®ááᯠáá¼áá«á"
+msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶ á¡áá°á¡áá®ááᯠáá¼áááº"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
-msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶ á¡áá°á¡áá®ááᯠáá¼áá«á"
+msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶ á¡áá°á¡áá®ááᯠáá¼áááº"
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
@@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
-msgstr "ááááºááááºá¸"
+msgstr "ááááºáááº"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
-msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶ááᯠááááºáá«á"
+msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶ááᯠááááºáááº"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
@@ -2493,11 +2493,11 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
-msgstr "áá»á²á·áá«"
+msgstr "áá¯á¶áá¼á®á¸áá»á²áááº"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶á¡á¬á¸ áá¯á¶áá¼á®á¸áá»á²á·áá«á"
+msgstr "áá½ááºáááºáá±á«áºáá¾á áá¼á±áá¯á¶ááᯠáá¯á¶áá¼á®á¸áá»á²á·áááº"
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
@@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "+"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
-msgstr "áá»á¯á¶á·áá«"
+msgstr "áá¯á¶áá±á¸áá»á¯á¶á·áááº"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶á¡á¬á¸ áá¯á¶áá±á¸áá»á¯á¶á·áá«á"
+msgstr "áá½ááºáááºáá±á«áºáá¾á áá¼á±áá¯á¶ááᯠáá¯á¶áá±á¸áá»á¯á¶á·áááº"
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
@@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "-"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "áá½ááºáááá¼á
áºá¡á±á¬ááºáá¯ááºáá«á"
+msgstr "áá½ááºáááá¼á
áºá¡á±á¬áẠáá»á²á·áá«"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "áááºáá¾á áá±á¬áºáá¼áá¬á¸ááá·áº áá¬á¸áá
áºáá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ á¡áá¼áá·áºáááºááẠáá»á¯á¶á·áá»á²á· áá¼á¯áá¯ááºáá«á"
+msgstr "áááºáá¾á áá±á¬áºáá¼áá¬á¸áá±á¬ áá¬á¸áá
Ạá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá½ááºáá áá»á²áááº"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
@@ -2529,23 +2529,23 @@ msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Relay áá¾á¬ááá½á±á·áá«á"
+msgstr "Relay ááᯠáá¾á¬ááá½á±á·áá«"
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áº Relay áá¾áá·áº áááºáááºá á¡áá±á¸á
áááºáá»á¬á¸ ááááá¯ááºáá«á"
+msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áá±á¬ Relay á á¡áá±á¸á
ááẠá¡áá»ááºá¡ááẠááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
-msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºááá"
+msgstr "á¡áááºááá"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Full Screen"
-msgstr "áá±á¬áºáá®áá¬á¡áá¼áá·áº"
+msgstr "áá»ááºáá¾á¬áá¼ááºá¡áá¼ááºá·"
msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "áá½ááºáááºáá¼áá¼á±áá¯á¶ááᯠáááºá¸ááá¯á¸á¡áá¼áá·áº áá¼áá·áºáá«á"
+msgstr "áá½ááºáááºáá¼ áá¼á±áá¯á¶ááᯠáá»ááºáá¾á¬áá¼áẠá¡áá¼ááºá·áá¼ááºá· áá¼ááºá·áááº"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
@@ -2553,35 +2553,35 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "áá°á¸áá°áá«á (Ctrl+C)"
+msgstr "áá±á¬áºáá®áá°á¸ááẠ(Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "á¡ááºáá¬áááºááᯠáááºáá±á¬ááºáá¯á¶á¸á
á½á²ááẠááá±á¬áá·áºáá®áá
áºáá¯ááᯠáá¯á¶á¸ááẠtor ááᯠáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááẠáááºááẠá¡áá¯ááºáá®ááááºá
á¬áá
áºáᯠ(ááá¯á·) á
ááºá¡áááºáá
áºáᯠáá¾áá·áº áááºáá½ááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá
áºáᯠááá¯á·ááᯠáááºáá¾ááºááá·áºáááºá"
+msgstr "á¡ááºáá¬áááºááᯠáá¯á¶á¸á
á½á²ááá¯ááºááẠááá±á¬ááºáá®ááᯠáá¶áá¼á®á¸ Tor ááᯠáá¼ááºáááºááẠIP ááááºá
ᬠ(ááá¯á·)â host á¡ááẠáá¾ááºá· port áá¶áá«áẠáá
áºáá¯ááᯠáá½á²áá¼á®á¸ áááºáá¾ááºááá¯á· ááá¯áááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr "áááºá ááá¯ááºáá¬á¸áá±á«ááᯠááá·áºá¡á¬á¸ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááá¯ááºá
á±ááẠáááºáá½ááºáá±á«ááºáá
áºáá¯(ááá¯á·)áá
áºáá¯áááºááááᯠáááºááẠáááºáá¾ááºááá·áºáááºá"
+msgstr "á¡ááºáá¬ááẠáááºáá½ááºáááºá·á¡áá« firewall áá¾ áá½ááºá·áá¼á¯áá±á¸áááºá· port áá
áºáᯠ(ááá¯á·) ááá¯ááẠááá¯á áááºáá¾ááºááááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ááẠáááºáá¶ááá¯ááºáá±á¬ áááºáá½ááºáá±á«áẠáá
áºáᯠáá¼á
áºáááºá"
+msgstr "'%1' ááẠport áá¶áá«áẠá¡áá¾áẠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "áááºá ááá¯ááẠáá½ááºááẠááẠá¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá® ááá¯á¡ááºááá¬á¸ ááá¯áááºááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
+msgstr "áááºá· ááá¯ááẠáá½ááºáááºááẠá¡ááºáá¬áááºáá¾ááºá· áá»áááºáááºááẠááá±á¬ááºáá® ááá¯áááᯠáááá¾áááẠá
á
áºáá±á¸&ef"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "á¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá®ááᯠáá¯á¶á¸áá«á"
+msgstr "á¡ááºáá¬ááẠáá¯á¶á¸ááẠáá»á½ááºáá±á¬áº ááá±á¬ááºáá®ááᯠáá¯á¶á¸áááº"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
-msgstr "ááá±á¬áá·áºáá® á
áá
áºáá¼ááºáááºáá»ááºáá»á¬á¸"
+msgstr "ááá±á¬ááºáá® áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
@@ -2593,23 +2593,23 @@ msgstr "á
áá¬á¸áá¾áẠ- "
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
-msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááº"
+msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "áááºá ááá¯ááẠáááºááẠááẠá¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá® ááá¯á¡ááºááá¬á¸ ááá¯áááºááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
+msgstr "áááºá· firewall á áá½ááºá·áá¼á¯áááºá· ports áá»á¬á¸ááᯠáá¯á¶á¸áá¼á®á¸ relays ááᯠáááºáá½ááºááẠá
á
áºáá±á¸áá«"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "áá»á½ááºáá±á¬áºá ááá¯ááºáá¬á¸áá±á«ááẠáááºáá¾ááºáá¬á¸ááá·áº áááºáá½ááºáá±á«ááºáá»á¬á¸ááá¯á·áᬠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááá¯ááºá
á±áááºá"
+msgstr "Firewall áá¼ááºá·áᬠá¡áá»áá¯á· ports áá»á¬á¸ááᯠáá»á½ááºáá±á¬áº áá»áááºáááºááá¯ááºáááº"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr "á¡ááºáá¬ááẠá¡áá¬á¸á¡áá®á¸ á
áá
áºáá¼ááºáááºáá»ááºáá»á¬á¸"
+msgstr "Firewall áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "áá½áá·áºáá¼á¯áá¬á¸ááá·áº áááºáá½ááºáá±á«ááºáá»á¬á¸ -"
+msgstr "áá½ááºá·áá¼á¯áá¬á¸âáá±á¬ Ports áá»á¬á¸ -"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
@@ -2619,49 +2619,49 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áá±á¬ááºá¸ááá¯áá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠá
á¬áá¾ááºááẠá
á
áºáá±á¸áá¼á®á¸ Bridge Relay áá»á¬á¸ááᯠTor áá½ááºáááºááá¯á· áááºáá±á¬ááºááẠáááºáá¾á
áºáááºáá»á¾áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá»ááºáá¼á¯áááááºá"
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áá±á¬ááºá¸ááá¯áá»ááºáá»á¬á¸ááᯠá
á¬áá¾ááºááẠá
á
áºáá±á¸áá¼á®á¸á áá¾á
áºáááºáá»á¾ááºá Tor áá½ááºáááºááᯠáááºáá½ááºááẠBridge Relay áá»á¬á¸ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "áá»á½ááºá¯ááºá á¡ááºáá¬áááºáá¬á¸áá
áºáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¯áá¹ááá®á Tor áá½ááºáááºááá¯á· á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááááºáááºáá¬á¸áááºá"
+msgstr "áá»á½ááºáá±á¬áºá· ISP ááẠTor áá½ááºáááºáá® áááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸áá»á¬á¸ááᯠááááºááá¯á·áá¬á¸áááº"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Bridge á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
+msgstr "Bridge áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Bridge ááᯠááá·áºáá«á -"
+msgstr "Bridge áááºá·áá½ááºá¸ááẠ-"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "á
á¬áááºá¸áá²áá¾ áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áº Bridge áá»á¬á¸ááᯠáááºáá¾á¬á¸áá«á"
+msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áá±á¬ Bridge áá»á¬á¸ááᯠá
á¬áááºá¸áá²áá¾ áááºáá¾á¬á¸áááº"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áº Bridge áá»á¬á¸ááᯠáá°á¸áá°áá¾ááºáá¬á¸áá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°á¸áá°áá«á"
+msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áá±á¬ Bridge áá»á¬á¸ááᯠclipboard áá² áá±á¬áºáá® áá°á¸áááº"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "ááᯠBridge ááᯠáá¾á¬áá«á"
+msgstr "ááᯠBridge ááᯠáá¾á¬áááº"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Bridgeáá»á¬á¸ááᯠá¡áá¼á¬á¸ áááºáá²á·ááá¯á· áá¾á¬ááá¯ááºáááºáááºá¸?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Bridge áá»á¬á¸ááᯠá¡áá¼á¬á¸ áááºáááºá·áááºá¸áá¼ááºá· áá¾á¬áá½á±ááá¯ááºáááºáááºá¸?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Bridge ááᯠáááºáá²á·ááá¯á· áá¾á¬ááá¯ááºáááºáááºá¸ ?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Bridge áá»á¬á¸ááᯠáááºáá²á·ááá¯á· áá¾á¬áá½á±ááá¯ááºáááºáááºá¸?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Bridge á¡áá
áºáá»á¬á¸ááᯠáááºáá¾áá ááááá¯ááºáá±á¸áá«á áááºááẠáá±áá¹á á
á±á¬áá·áºááá¯áá¸áá¼á®á¸áá¾ áááºáá¶áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá¼áá·áºááá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠBridge á¡áá
Ạáá¾á¬ááẠá¡áá¼á¬á¸áááºá¸áááºá¸ááᯠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá¼áá·áºááá¯ááºáááºá"
+msgstr "áá±á¬áá±á¬ááẠBridge á¡áá
Ạáááá¾áááá¯ááºáá«á ááẠáá á
á±á¬ááºá·ááá¯ááºá¸áá¼á®á¸ áááºáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá¼ááºá·ááá¯ááºáááºá (ááá¯á·) á¡áá¼á¬á¸ áááºá¸áááºá¸áá¼ááºá· Bridge á¡áá
áºááᯠáá¾á¬áá½á±ááá¯ááºáááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Bridge á¡áá
áºáá»á¬á¸ áá¾á¬áá½á±ááẠá¡áá¼á¬á¸áááºá¸áááºá¸áá»á¬á¸ááᯠááááẠá¡áá°á¡áá® ááᯠáá¾áááºáá«á"
+msgstr "Bridge á¡áá
Ạáá¾á¬áá½á±áááºá· á¡áá¼á¬á¸áááºá¸áááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáááá¾áááẠá¡áá°á¡áá®ááᯠáá¾áááºáá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸ : "
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "ááá±á¬ááºáá®á¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºááááºá"
+msgstr "ááá±á¬ááºáá® á¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸ááᯠáá½á±á¸áá»ááºááááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
@@ -2689,15 +2689,15 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr "bridge áá
áºáᯠááá¯á·ááá¯áẠáá
áºáá¯áááºáá ááᯠáááºáá¾ááºááááºá"
+msgstr "âBridge áá
áºáᯠ(ááá¯á·) áá
áºáá¯áá áá½á±á¸áá»ááºááááºá"
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
-msgstr "áááºáá¶áá«á"
+msgstr "áááºáá¶áááº"
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
-msgstr "áá¼ááºá¸áááºáá«á"
+msgstr "áá¼ááºá¸áááºáááº"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
@@ -2705,15 +2705,15 @@ msgstr "á¡á½ááºááá¯ááºá¸"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
-msgstr "á
ááºá¡á¬á¸ áá±áá¹á áááºáá¬á¸áá¼ááºá¸"
+msgstr "á
áẠáá±áá¹á áááºáá¬á¸áá¼ááºá¸"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
-msgstr "ááá¯ááºá¸áá¼ááºá"
+msgstr "á¡á±á¬á·ááºááá¯ááºá¸"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
-msgstr "ááá¯ááºáááºáá±áᬠ:"
+msgstr "ááá¯ááºáááºáá±áᬠ-"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "ááááºáá±á¬ááºá¸ -"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr "áááºááá·áº - "
+msgstr "Bandwidth:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
@@ -2733,15 +2733,15 @@ msgstr "á¡áá¯ááºáá¯ááºáá»ááẠ-"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
-msgstr "áá±á¬ááºáá¯á¶á¸ áá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¾á¯áá»á¬á¸ -"
+msgstr "áá±á¬ááºáá¯á¶á¸ áá½ááºá¸áá¶áá»áẠ-"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
-msgstr "áá°á¸áá°áá«á"
+msgstr "áá±á¬áºáá®áá°á¸áááº"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
-msgstr "á
ááºá¡á¬á¸ áá±áá¹á áááºáá¬á¸áá¼ááºá¸"
+msgstr "á
áẠáá±áá¹á áááºáá¬á¸áá¼ááºá¸"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
@@ -2749,31 +2749,31 @@ msgstr "á¡á½ááºááá¯ááºá¸"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
-msgstr "ááá¯ááºá¸áá¼ááºá"
+msgstr "á¡á±á¬á·ááºááá¯ááºá¸"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºááá"
+msgstr "á¡áááºááá"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr "Relay á¡áá±á¸á
áááºá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸"
+msgstr "Relay á¡áá±á¸á
áááºáá»á¬á¸"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr "á¡áá»á¯ááº"
+msgstr "á¡áá¾á
áºáá»á¯ááº"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr "áá¬áááº-"
+msgstr "áá¬ááẠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
-msgstr "á¡áá±á¡áá¬á¸ :"
+msgstr "á¡áá±á¡áá¬á¸ -"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
-msgstr "ááá¯ááºáááºáá±áᬠ:"
+msgstr "áááºáá±áᬠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "ááááºáá±á¬ááºá¸ -"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr "áááºááá·áº - "
+msgstr "Bandwidth:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "áááºáá½ááºááẠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
-msgstr "áá±á¬ááºáá¯á¶á¸ áá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¾á¯áá»á¬á¸ -"
+msgstr "áá±á¬ááºáá¯á¶á¸ áá½ááºá¸áá¶áá»áẠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
@@ -2805,15 +2805,15 @@ msgstr "Descriptor"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr "ááá¯ááºá¸áá¼ááºá"
+msgstr "á¡á±á¬á·ááºááá¯ááºá¸"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
-msgstr "á
ááºá¡á¬á¸ áá±áá¹á áááºáá¬á¸áá¼ááºá¸"
+msgstr "á
áẠáá±áá¹á áááºáá¬á¸áá¼ááºá¸"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áº áá»á¾áẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
+msgstr "áá
áºá
áá¹áááºá·áá½áẠ%1 KB"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
@@ -2821,15 +2821,15 @@ msgstr "Relay"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Relay ááᯠáá¯á¶á¡áá½ááºá¡á
á¬á¸áá¼á±á¬ááºá¸áá«á"
+msgstr "Relay ááᯠáá¯á¶áá»á²á·áááº"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 relay áá»á¬á¸ á¡á½ááºááá¯ááºá¸áá±á«áºáá½áẠáá¾ááááºá"
+msgstr "%1 relays á¡á½ááºááá¯ááºá¸áá±á«áº áá±á¬ááºáá±áááº"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr "áá°á¸áá°áá«á"
+msgstr "áá±á¬áºáá® áá°á¸áááº"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
@@ -2841,105 +2841,105 @@ msgstr "áááºáá½á±áá¬"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Bridge á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á· ááááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Bridge á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á· ááááá¯ááºáá«"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "ááá¬á¸ááááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°áá»á¬á¸á¡áá½áẠBridge Relay á¡áá±áá¼áá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááẠáááºááẠTor á¡á¬á¸ áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááá¯ááºáááºá ááá¯á·áá±á¬áº áááºá Tor áá¬á¸áá¾ááºá¸áá¾á¬ Bridge áá»á¬á¸ááᯠááá±á¬ááºáá¶á·áá«á"
+msgstr "áááºááẠáááºáá¬ááááºáá¬á¸áá±á¬ áá¯á¶á¸á
á½á²áá°áá»á¬á¸ á¡áá½áẠBridge Relay áá
áºáá¯á¡áá±áá¼ááºá· áááºáááºááẠTor ááᯠáá¼ááºáááºáá¬á¸áááºá ááá¯á·áá±á¬áº áááºá· Tor áá¬á¸áá¾ááºá¸ááẠBridge áá»á¬á¸ááᯠáá±á¬ááºáá¶á·ááá¬á¸áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr "áááºá Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á á¡ááá·áºááá¯á¸áá¼á¾áá·áºáá«á ááá¯á·ááá¯ááºáá«á áá¯á¶áá¾áẠTor Relay á¡áá±áá¼áá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááẠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á Tor á¡á¬á¸ áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá«á"
+msgstr "áááºá· Tor áá±á¬á·ááºáá²ááᯠá¡áááºá·áá¼á¾ááºá·áá« (ááá¯á·) Tor ááᯠáá¯á¶áá¾áẠTor Relay á¡áá¼á
Ạáá¯ááºáá±á¬ááºááẠáá¼ááºáááºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "áááºá Bridge Relay áá¾á¬ á¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á"
+msgstr "áááºá· Bridge Relay ááẠá¡áá¯ááºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "áááºááẠá¡áááºá¸áá¯á¶á¸ Relay á¡áááºáá¼á±á¬ááºáá¾áá·áº áááºáá½ááºáá±á«áẠááá¯á·ááᯠáááºáá¾ááºáá±á¸ááááºá"
+msgstr "áááºááẠá¡áááºá¸áá¯á¶á¸ Relay á¡áááºáá¼á±á¬ááºáá¾ááºá· port ááᯠáááºáá¾ááºááááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr "áááá¯ááºá¸ááá·áºá¡áá±áá¼áá·áºáᬠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºá
á±áááºá"
+msgstr "áááá¯ááºá¸á¡áá¼á
áºáᬠáá¯á¶á¸á
á½á²áááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr "Relay áááºáá½ááºáá±á«áẠ-"
+msgstr "Relay Port:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Relay ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáááá¹áá°áá½á¬á¸ááá¯ááºáááºáá¼á¯áá¯ááºáá«á"
+msgstr "Relay ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸á mirror ááᯠáá½ááºá·áá¬á¸áá«"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Port Forwarding ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááẠáá¼áá¯á¸áááºá¸áá«á"
+msgstr "Port áááºáááºá· áá±á¸ááá¯á·áá»ááºááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á
á¶áá»áááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr "á
á
áºáá±á¸áá¾á¯"
+msgstr "á
ááºá¸áááºáááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Port Forwarding áá¾áá·áº áááºáááºááá·áº á¡áá°á¡áá® áá±á«ááºá¸á
ááºááᯠáá±á¬áºáá¼áá«á"
+msgstr "Port áááºáááºá· áá±á¸ááá¯á·áá¼ááºá¸áá¾ááºá· áá«ááºáááºáá±á¬ á¡áá°á¡áá® áá±á«ááºá¸á
ááºááᯠáá±á¬áºáá¼áááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«áẠ-"
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ Port -"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºáá¶áá«ááº"
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ Port áá¶áá«ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr "áááºáá½ááºááẠááááºá¸á¡áá»ááºá¡ááẠ- "
+msgstr "áááºáá½ááºááááºá· á¡áá»ááºá¡ááẠ-"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr "áááºá Relay á¡áááº"
+msgstr "áááºá· Relay á¡áááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°áá»á¬á¸áá¾áá·áº á¡áá¼á¬á¸ Relay áá»á¬á¸ áá¾á áááºáá½ááºáá±á«ááºááẠáááºá Relay áá¾áá·áº á¡áá¼ááºá¡áá¾áẠáááºáá½ááºááá¯ááºáááºá"
+msgstr "Port ááᯠáá¯á¶á¸á
á½á²áá°áá»á¬á¸áá¾ááºá· áááºá· Relay áá¼ááºá· áááºáá½ááºááá¯ááºáá±á¬ á¡áá¼á¬á¸ Relay áá»á¬á¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr "áá®á¸ááá·áºá¡ááẠ- "
+msgstr "áá¬áááºáá¼á±á¬áẠ-"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr "á¡áá¼á±áᶠá
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
+msgstr "á¡áá¼á±áᶠáá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr "áá±á«ááºá¸áá¯ááºáá¯ááºáá¾á¯ááºá¸áá¼ááºáá¼á®á¸ á¡á½ááºááá¯ááºá¸áá±á«áºáá±áá¬áááºáá¾á¯ááºá¸áá¾á±á¸ááá·áº á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸á¡áá½áẠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áááºá á¡á½ááºááá¯ááºá¸áá±á«áºáá±áá¬áááºááá·áºáá¾á¯ááºá¸ááᯠáááºáá±áá¬á á
á¬áááºá¸áá¼á¯á
á¯áá«á"
+msgstr "ááá¯áẠáááºááá¯á·ááẠâáá¾á±á¸áá½á±á¸áá±á¬áºáááºá¸ áá±á«ááºá¸áá¯áẠáá½á²áá¾á¯ááºá¸ áá¼ááºáááºáá±á¬ á¡ááºáá¬ááẠáááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸á¡áá½ááºá á¤áá±áá¬á áááºá· áááºááá¯á·áá¾á¯ á¡áá¼ááºáá¾á¯ááºá¸ááᯠá
á¬áááºá¸áá¼á¯á
á¯áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá
áºá¡ááºáẠáá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠáá
á áá®ááá¯ááá¯ááº"
+msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá
áºá¡ááºáẠáá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠá
áá áá®ááá¯ááá¯ááº"
+msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá
áºá¡ááºáẠáá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠááá áá®ááá¯ááá¯ááº"
+msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "áá® á/áá±áááº/áá®á¡ááºá
áºá¡ááºáẠáá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠá.á
ááá¹áá«ááá¯ááº"
+msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠá.á
ááá¹áá«ááá¯ááº"
+msgstr "> 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
@@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr "á
áááºáá¼áá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "áááºá á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá¾áá·áº á¡áá½ááºáá®á¸á
ááºá
á½á¬ áá°áá®ááá·áº á¡áá»ááºá¡áááºááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
+msgstr "áááºá· á¡ááºáá¬ááẠáááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸áá¾ááºá· á¡áá®á¸á
ááºáá¯á¶á¸ áááºáá°áá±á¬ á¡áá»ááºá¡áááºááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "áááºááá·áºáá¾á¯ááºá¸ááá·áºáááºáá»ááºáá»á¬á¸áá¾áá·áºáááºáááºááá·áº á¡áá°á¡áá®áá±á¸áá±á«ááºá¸á
ááºááᯠáá¼áá«á"
+msgstr "Bandwidth áááºá·ááẠáá¾á¯ááºá¸áá¬á¸áá¾ááºá· áá«ááºáááºá á¡áá°á¡áá® áá±á«ááºá¸á
ááºááᯠáá¼áá«"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
@@ -2959,100 +2959,100 @@ msgstr "áá»ááºá¸áá»á¾ áá¾á¯ááºá¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "áá±áá¾áẠáá»ááºá¸áá»á¾ áá±áá¬áá°á¸áá¼á±á¬ááºá¸áá¾á¯ááºá¸ ááá·áºáááºáá»ááº"
+msgstr "áá±áá¾áẠáá»ááºá¸áá»á¾ bandwidth áááºá·áááºáá»ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
-msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠáá®ááá¯ááá¯ááº"
+msgstr "KB/s"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
-msgstr "á¡áá¼áá·áºáá¯á¶á¸ áá¾á¯ááºá¸"
+msgstr "á¡áá¼ááºá·áá¯á¶á¸ áá¾á¯ááºá¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "á¡áá¼áá·áºáá¯á¶á¸ áá±áá¬áá°á¸áá¼á±á¬ááºá¸áá¾á¯ááºá¸ ááá·áºáááºáá»ááº"
+msgstr "á¡áá¼ááºá·áá¯á¶á¸ bandwidth áááºá·ááẠáá¾á¯ááºá¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "áááºá á¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸ áá±áá¬áá°á¸áá¼á±á¬ááºá¸áá¾á¯ááºá¸ááẠáááºá áá»ááºá¸áá»á¾áá±áá¬áá°á¸áá¼á±á¬ááºá¸áá¾á¯ááºá¸ááẠááá¯áá»á¬á¸ (ááá¯á·) áá°áá® ááá·áºáááºá áááºá¸áá±áá¬áá°á¸áá¼á±á¬ááºá¸áá¾á¯ááºá¸ áááºááá¯á¸áá»á¬á¸ááẠá¡áááºá¸áá¯á¶á¸ áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠáá áá®ááá¯ááá¯áẠáá¾áááá·áºáááºá"
+msgstr "áááºá· á¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸ bandwidth áá¾á¯ááºá¸ááẠáááºá· áá»ááºá¸áá» bandwidth áá¾á¯ááºá¸ááẠáá¼á®á¸áááẠ(ááá¯á·) áá°áá®áá±ááááºá áááºááá¯á¸ áá¾á
áºáá¯á
áá¯á¶á¸ááẠá¡áááºá¸áá¯á¶á¸ áá
áºá
áá¹áááºá·áá»á¾áẠáá áá®ááá¯ááá¯áẠáá¾áááááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "áááºááá·áºááá·áºáááºáá»ááºáá»á¬á¸"
+msgstr "Bandwidth áááºá·áááºáá»ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬á¸ áááá-áááá áá¾áá·áº áááá"
+msgstr "Ports áááá - áááá áá¾ááºá· áááá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "á¡ááºáá¬ááẠáá®áá±á¸ á
áá¬á¸áá¼á±á¬ áááá¯áááẠ(IRC)"
+msgstr "á¡ááºáá¬ááẠáááºáááºá· á
áá¬á¸áá¼á±á¬áááºá¸ (IRC)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬á¸ áááá áááá ááá áá¾áá·áº ááá
"
+msgstr "Ports áááá áááá ááá áá¾ááºá· ááá
"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "áá±á¸ááºáá»á¬á¸ ááá°áá«á (POP, IMAP)"
+msgstr "áá±á¸áẠááá°ááẠ(POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "á¡áá¼á¬á¸áá±á¬ á¡áá¾ááºáá¼á
áºáá½ááºáá»á¬á¸áá¾ ááááºáá¾ááºáá¬á¸ááá·áº áááºáá½ááºáá±á«ááºáá»á¬á¸"
+msgstr "á¡áá¼á¬á¸ á¡áá¾ááºáá¼á
áºáá½ááºáá»á¬á¸áá¾ áááºáá¾ááºááá¬á¸áá±á¬ Ports áá»á¬á¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
-msgstr " á¡áá¼á¬á¸ áá»á±á¬ááºáá±á¬áẠáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
+msgstr " á¡áá¼á¬á¸ á¡áá½á±áá½á± áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬á¸ áááá ááááá á
áá
áá á
áááá á
áááá áááá áá¾áá·áº áááá"
+msgstr "Ports áááá ááááá á
áá
áá á
áááá á
áááá áááá áá¾ááºá· áááá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "ááááºá¸ááᯠááá¯á·áá¾á¯ á
áá
Ạ(IM)"
+msgstr "áááºáááºá¸ á
á¬ááá¯áá±á¸ááá¯á· á
áá
Ạ(IM)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá¶áá«áẠááá"
+msgstr "Port 443"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "á
áááºáá»áááá·áº áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸ (SSL)"
+msgstr "áá¯á¶áá¼á¯á¶âáá±á¬ áá½ááºááẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬áá»á¬á¸ (SSL)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá¶áá«áẠáá"
+msgstr "Port 80"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
-msgstr "áááºááºááá¯ááºáá»á¬á¸"
+msgstr "áá½ááºááẠá
á¬áá»ááºáá¾á¬áá»á¬á¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Exit Policies áá¾áá·áºáááºáááºá á¡áá°á¡áá®ááá¯áá±á¬áºáá¼áá«á"
+msgstr "á¡áá½áẠáá°áá«ááá¾ááºá· áá«ááºáááºá á¡áá°á¡áá® áá±á«ááºá¸á
ááºááᯠáá¼áá«"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá°áá»á¬á¸á áááºá Relay áá¾ áááºáá±á¬ááºááá¯ááºááẠáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºá¡áááºá¸á¡áá¼á
áºáá»á¬á¸ááᯠáá¯á¶á¸á
á½á²ááááºáááºá¸ ?"
+msgstr "áá¯á¶á¸á
á½á²áá°áá»á¬á¸ááẠáááºá· Relay áá¾ áááºáááºá· á¡ááºáá¬ááẠá¡áááºá¸á¡áá¼á
áºáá»á¬á¸ááᯠááá°ááá¯ááºáááºáááºá¸?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor ááẠáááá¯á¡ááºáá²ááá¯á·áá¬ááá·áº á¡á®á¸áá±á¸ááºáá»á¬á¸áá¾áá·áº á¡áá¼á¬á¸ áááá«á¸áá¯ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ áá»á±á¬á·áá»ááẠáá¯á¶áá¾ááºá¡á¬á¸áá¼áá·áº á¡á®á¸áá±á¸ááºáá½ááºá
á¬á¡áá»áá¯á·áá¾áá·áºááá¯ááºáá»á¾áá±ááá·áºá¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸ááᯠááááºáááºáááá·áºáááºá"
+msgstr "Tor ááẠá
áááºá¸ áá±á¸ááºáá¾ááºá· á¡áá¼á¬á¸ á¡áá½á²áá¯á¶á¸á
á¬á¸áá±á¬ á
á¬áá»á¬á¸ áá»á¾á±á¬á·áááºá¸á
á±ááẠá¡âáá½áẠáá±á¸ááºáá¾ááºá· ááá¯áẠáá»á¾áá±áá±á¸ á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáá¯á¶áá¾ááºá¡áá±áá¼ááºá· ááááºáá¬á¸ááẠáá¼á
áºáááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
-msgstr "Exit Policies"
+msgstr "á¡áá½áẠáá°áá«ááá»á¬á¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "áá±á¬áºáá¼áá« á
á¬áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠá¡áá¼á¬á¸áá°áá»á¬á¸á¡á¬á¸ áá±á¸áá¼ááºá¸á¡á¬á¸áá¼áá·áº áááºá Bridge ááᯠááá¯áá°áá»á¬á¸ááᯠáá±á¸á áááºáá±á¬ááºáá½áá·áºáá¼á¯áá«á"
+msgstr "á¡áá¼á¬á¸áá°áá»á¬á¸ááᯠá¤ááá¯ááºá¸ áá±á¸áá¼á®á¸ áááºá· Bridge ááᯠáááºáá±á¬ááºáá½ááºá·áá¼á¯áá« -"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3061,83 +3061,83 @@ msgstr "áááºá¸áá¾á¬ áááºá á¡áá¼á¬á¸áá°áá»á¬á¸á
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "áááºá Bridge Relay á á¡áá¾ááºá¡áá¬á¸ááᯠáá°á¸áá°áá¾ááºáá¬á¸áá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°á¸áá¬á¸áá«á"
+msgstr "áááºá· Bridge Relay á á¡áá±á¬ááºá¡áá¬á¸ááᯠclipboard áá² áá±á¬áºáá®á¸ áá°á¸áááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
-msgstr "ááá¼á¬áá±á¸áá®á á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯áá»á¬á¸ ááá¾ááá«á"
+msgstr "áááºááá±á¬ áá¯á¶á¸á
á½á²áá¾á¯ ááá¾ááá«"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "áááºá Relay á¡á¬á¸ ááá¼á¬áá±á¸áá®á á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá²á·ááá·áº áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸ááá¾ááá«á"
+msgstr "áá±á¬áá±á¬áááºáá½áẠáááºá· Relay ááᯠáááºáááºá· áááá¯ááºá¸ááá»á¾ á¡áá¯á¶á¸ááá¼á¯áá¼áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr "áááºá Relay ááᯠáááºááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºá
á±áááºáá¼á¯áá¯ááºáá¬á¸áá«á ááá¯á·áá¾áᬠáááá¯ááºá¸ááá·áºáá»á¬á¸áá¾á¬ áááºá¸ Relay ááᯠáá¾á¬áá½á±áá½á±á·áááá¼á®á¸á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááá¯ááºááẠá¡áá½áá·áºá¡áá±á¸ááá¯ááá¯áááá¯ááºáááºáá¼á
áºáááºá"
+msgstr "áá¯á¶á¸á
á½á²áá°áá»á¬á¸á áááºá· Relay âááᯠáá½á±á·áá¾ááá¼á®á¸ áá¯á¶á¸á
á½á²ááá¯ááºááẠáááºá¸ááᯠáá½ááºá·áá¬á¸áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr "Bridge áá±á¬ááºáá¶áá¬ááááº"
+msgstr "Bridge áá¾ááºáááºá¸"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia ááẠáááºá Bridge á á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯áá¬ááááºááᯠáááá¯ááºááẠááááºááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia ááẠáááºá· Bridge áá¯á¶á¸á
á½á²áá¾á¯ áá¾ááºáááºá¸ááᯠáááá°ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia á áááºá Bridge á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯ áá¬ááááºááᯠáá±á¬ááºá¸ááá¯ááá·áºá¡áá« Tor ááẠáá¯á¶á
á¶ááá»áááá·áº áá¼ááºáááºáá¯á¶á·áá¼ááºáá»ááºááᯠáá¼ááºáááºááá¾ááááºá"
+msgstr "Vidalia ááẠáááºá· Bridge á áá¯á¶á¸á
á½á²áá¾á¯ áá¾ááºáááºá¸ááᯠáá±á¬ááºá¸áá¶áááºá·á¡áá« Tor áá¶áá¾ áá¯á¶á
á¶ááá»áá±á¬ áá¯á¶á·áá¼ááºáá»ááºááᯠáá¼ááºááẠáá±á¸á¡ááºáááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "áá¼ááºáááºááá¬ááá·áº áá¯á¶á·áá¼ááºáá¾á¯áá¾á¬ - %1"
+msgstr "áá¼ááºááẠáá±á¸á¡ááºáááºá· áá¯á¶á·áá¼ááºáá¾á¯áá¾á¬ - %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "áááºáá¾á¬á¸áá¶áááá·áºáá¯á¶á¸á
á½á²áá°áá»á¬á¸ááᯠTor áá½ááºáááºááá¯á· áá±á¬ááºá
á±ááẠáá°áá®áá«á"
+msgstr "áááºáá¬ááááºáá¶ááááºá· áá¯á¶á¸á
á½á²áá°áá»á¬á¸ááᯠTor áá½ááºáááºáá² áá±á¬ááºáá¾áááẠáá°áá®áá«"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">áá»á½ááºáá±á¬áºá Bridge ááᯠáááºáá° á¡áá¯á¶á¸ááá¯ááºááááºá¸ ?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">áá»á½ááºáá±á¬áºá· Bridge ááᯠáááºáá° áá¯á¶á¸á
á½á²ááááºá¸?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">ááá¯á¡áá¬ááẠáá¬áá²?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">áá«áá¬áá²?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "áá»á½ááºáá±á¬áºá Bridge ááááºá
á¬ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¼áá·áºáá±áá«á"
+msgstr "áá»á½ááºáá±á¬áºá· Bridge ááááºá
á¬ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¼ááºá·áá¼á°á¸áááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Tor áá½ááºáááºá¡áá½áẠRelay Traffic (Exit Relay)"
+msgstr "Tor áá½ááºáááºá¡áá½áẠRelay Traffic (Relay ááᯠááááºáááº)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Tor áá½ááºáááºá¡áá½ááºá¸áá¾á Relay Traffic ( Exit Relay ááá¯ááºáá«á)"
+msgstr "Tor áá½ááºááẠá¡áá½ááºá¸áá¾á Relay áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ (ááááºááẠáááá¯áá±á¬ Relay)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Relay ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ ááᯠáááá¹áá°áá½á¬á¸áá¬á¸áááºá"
+msgstr "Relay ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáááá¹áá°áá½á¬á¸áááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "áááºá Relay áá¾áá·áº áááºáááºá áá¼á¿áá¬áá
á¯á¶ááᬠáá¼á
áºáá»á¾áẠááẠáá±á¬ááºáá¾ááá½á¬á¸ááá¯ááºááá·áº \ná¡á®á¸áá±á¸ááºááááºá
á¬á áááºá PGP ááá¯á·ááá¯áẠGPG áááºáá½á±áá¬á
áá
áºáá»á¬á¸áááºá¸ áá«áááºááá¯ááºáááºá"
+msgstr "áááºá· Relay áá¾ááºá· áááºáááºá áá¼á¿áᬠáá
á¯á¶ááᬠáá¼á
áºáá¬áá»á¾áẠááẠáááºáá½ááºááá¯ááºáá±á¬\ná¡á®á¸áá±á¸ááºááááºá
ᬠáá¼á
áºáááºá áááºá· PGP (ááá¯á·) GPG áááºáá½á±ááá¯áááºá¸ ááẠáááºá·áá½ááºá¸ááá¯ááºáááºá"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¯á·á¡á¬á¸áá¯á¶á¸á¡á¬á¸áá¼ááºáááºá
áááºááá¯á·áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá¬áá½áẠáá¼ááá¬áá¾ááá±áááº"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá¯ááºáá¼ááºáá¾á¯ ááá¯ááºá¡á±á¬áẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá¬áá½áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "á¡áááºá¸áá¯á¶á¸ áááºáá±á¬ááºáá¾á¯á·áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá
áºáá¯á¡á¬á¸áá¼ááºáááºáá« áá¼á®á¸áá»á¾áẠá¡áá¯á¡áá±á¬ááºáá±á«ááºá áááºáá±á¬ááºáá¾á¯á·áá
áºáá¯áá»ááºá¸á
á®á¡á¬á¸ááááºáááºá¸áááºááá¯á¡ááºáááºá áá¼á®á¸áá»á¾áẠá¡áá¼á¬á¸áá
áºáá¯á¡á¬á¸áááºáá¯ááºáá« á"
+msgstr "ááẠááááºá¸áááºá¸ááá¯áááºá· áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áá
áºáá¯á
á®á¡áá½áẠá¡áááºá¸áá¯á¶á¸ áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áá
áºáá¯áá¾ááºá· virtual port áá
áºáá¯ááᯠáá¼ááºáááºáá«á á¡áá¼á¬á¸ á¡âáá¬áá»á¬á¸ááᯠáááºáá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3145,94 +3145,94 @@ msgstr "áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
-msgstr "áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯ááááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá½á¾á±á¸áá«"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áá
áºáᯠáá½á±á¸áá«á"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
-msgstr "áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯ááááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá½á¾á±á¸áá«"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áá½á¾á±á¸áá«"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "á¡áá¯á¡áá±á¬ááºáá±á«ááºááá·áº áá¼á
áºááá¯ááºááá·áºá¡áá±á«ááºáá¶ááẠ[1..65535]áá»á¬á¸áá¬áá«áááºááẠá"
+msgstr "Virtual Port áá²á Port áá¶áá«áẠá¡áá¾áẠ[1..65535] áá«áá¾áááá¯ááºáááºá"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááá·áº address:port, address, or port.áá¬áá«áááºááẠá"
+msgstr "á¦á¸áááºáá»ááºá address:port á ááááºá
á¬á (ááá¯á·) port áᬠáá«áááºáááºá"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááẠá¡áá¼á¬á¸áááºáá±á¬ááºáá¾á¯á·áá½ááºá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±ááẠ"
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠá¡áá¼á¬á¸áááºáá±á¬ááºáá¾á¯á á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±áá¼á®á"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
-msgstr "áá±á¬ááº"
+msgstr "áá¼ááºá·á
á½ááºáá¯á¶á
á¶"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr " á¡áá¼á¬á¸ áá»á±á¬ááºáá±á¬áẠáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
+msgstr "ááá¼ááºâááá±á¬ áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ áá¶á·ááá¯á¸áá¬á¸áááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr "_M áá»á¾ááºááááºá
ᬠ- "
+msgstr "Onion ááááºá
á¬"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
-msgstr "_M ááá¯áááºá¸ port - "
+msgstr "Virtual Port"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
-msgstr "áááºáá½á¾ááºá¸áá½á±áá¼á±á¸"
+msgstr "áá
áºáá¾ááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr "_F ááá¯ááºáá½á²áááºáá¾ááá¬áááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ â"
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸âáá¼á±á¬ááºá¸"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
-msgstr "áááºáá¶"
+msgstr "áá½ááºá·áá¬á¸áááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr "áá¾ááºáá¬á¸áá»ááºá¡áá
áºááᯠiPod áá±á«áºáá½ááºááá·áºáááº"
+msgstr "á
á¬áááºá¸áá²á áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ á¡áá
Ạáááºá·áá½ááºá¸áááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "á
á¬áááºá¸áá²áá¾ áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áº Bridge áá»á¬á¸ááᯠáááºáá¾á¬á¸áá«á"
+msgstr "á
á¬áááºá¸áá²áá¾ áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áá±á¬ áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠáááºáá¾á¬á¸áááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Onion ááá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áºááááºá
á¬á¡á¬á¸áá½á±á¸áá»ááºá ááá
áºáá¯ááºááá¯á·áá°á¸áá«"
+msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áá±á¬ áááºáá±á¬ááºáá¾á¯áOnion ááááºá
á¬ááᯠclipboard áá±á¬áºáá® áá°á¸áááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "ááá¯áááºááá¯ááºá
áá
áºá¡á¬á¸áá½áá·áºáá«áá¼á®á¸áá»á¾áẠáá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸ááá·áºáááºáá±á¬ááºáá¾á¯á·á¡áá½ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááá¯áá½á±á¸áá»ááºáá«"
+msgstr "ááá¯ááẠááá¯ááºá
áá
áºááᯠáá½ááºá·áá¼ááºá·áá¼á®á¸ áá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áá±á¬ áááºáá±á¬ááºáá¾á¯á¡áá½áẠááá¯ááºáááºáá±áá¬ááᯠáá½á±á¸áá»ááºáááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
-msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááá¯ááº"
+msgstr "Tor áá¼ááºá· áááºáá®á¸áá¬á¸áááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "áá¾ááºá
áá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°á¸áá°áá«á"
+msgstr "Clipboard áá² áá±á¬áºáá® áá°á¸áááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá±áááºá"
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá² á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±áááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá¬á¸áá¾ááºá¸ \"%1\" ááᯠáááºáá¾á á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±áááºá"
+msgstr "áááºááẠáá±á¬áá±á¬ááẠTor áá±á¬á·ááºáá² áá¬á¸áá¾ááºá¸ \"%1\" ááᯠáá¯á¶á¸á
á½á²áá±áááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠá¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á"
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááẠá¡áá¯ááºááá¯ááºáá«"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá¡á
áá¾ áá¼ááºá
ááẠVidalia ááááºá¸áá»á¯ááºáá¾á¯áá±áá¬áá½áẠ\"Start Tor\" ááᯠáá¾áááºáá«á á¡áááºá Tor ááẠááá»á¾á±á¬áºááá·áºáá² áá½ááºáá½á¬á¸áá»á¾áẠáá¼á
áºáá½á¬á¸ááá·áº áááºááá·áºáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸áá¾áá·áºáááºáááºá á¡áá±á¸á
ááẠáááá¾áááẠ\"Advanced\" áááºáẠááᯠáá½á±á¸áá»ááºáá«á"
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááᯠáá¼ááºáá½ááºá·ááẠVidalia Control Panel áá¾ \"Tor á
áá½ááºá·áááº\" ááᯠáá¾áááºáá«á á¡áááºá Tor ááẠááá»á¾á±á¬áºáááºá·áá² ááááºáá½á¬á¸áá»á¾ááºá áá¼á¯á¶áá½á±á·ááááºá· áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá»á¬á¸á á¡áá±á¸á
áááºááᯠáááá¾áááẠ\"á¡áááºá·áá¼ááºá·\" á
á¬á¡áá¾ááºááᯠáá½á±á¸áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr "áááºááẠáá±á¬ááºááẠá¡áá¼á¶áá¼á¯áá¬á¸áá¼ááºá¸ ááá¾ááá±á¬á·áá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá áá¬á¸áá¾ááºá¸ \"%1\" ááᯠáááºáá¾ááá½áẠáá½áá·áºáá¬á¸áá¼ááºá¸ áá¼á
áºáááºá áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á á¡áá±á¸áá¼á®á¸ááá·áº áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯á áá¯á¶áá¼ááºá
áááºáá»ááá¾á¯áá¾áá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ áá«áááºááá·áº ááá¼á¬áá±á¸áá®á áá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²ááºááá¯á· á¡ááá·áºááá¯á¸áá¼á¾áá·áºáá«á"
+msgstr "áááºááẠáá±á¬áá±á¬ááẠá¡á¬á¸ááá±á¸áá±á¬á·áá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá² áá¬á¸áá¾ááºá¸ \"%1\" ááᯠáá¯á¶á¸á
á½á²áá±áááºá á¡áá±á¸áá¼á®á¸áá±á¬ áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯á áá¯á¶áá¼ááºá
áááºáá»ááá¾á¯áá¾ááºá· á
á½ááºá¸áá±á¬ááºáá¾á¯ áá¼ááºáááºáá»ááºáá»á¬á¸ áá«áááºáááºá· áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½áẠáá¬á¸áá¾ááºá¸á¡áá á¡áááºá·áá¼á¾ááºá·ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3248,31 +3248,31 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr "áááºááẠáá±á¬ááºááẠá¡áá¼á¶áá¼á¯áá¬á¸áá¼ááºá¸ ááá¾ááá±á¬á·áá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá áá¬á¸áá¾ááºá¸ \"%1\" ááᯠáááºáá¾ááá½áẠáá½áá·áºáá¬á¸áá¼ááºá¸ áá¼á
áºáááºá áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á á¡áá±á¸áá¼á®á¸ááá·áº áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯á áá¯á¶áá¼ááºá
áááºáá»ááá¾á¯áá¾áá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ áá«áááºááá·áº ááá¼á¬áá±á¸áá®á áá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²ááºááá¯á· á¡ááá·áºááá¯á¸áá¼á¾áá·áºáá«á"
+msgstr "áááºááẠáááºáá¾á Tor áá½ááºáááºá á¡áá¯á¶á¸ááá¼á¯áá±á¬á·áááºá· Tor áá±á¬á·ááºáá² áá¬á¸áá¾ááºá¸ \"%1\" ááᯠáá±á¬áá±á¬ááẠáá¯á¶á¸á
á½á²áá±áááºá á¡áá±á¸áá¼á®á¸áá±á¬ áá¯á¶áá¼á¯á¶áá¾á¯á áá¯á¶áá¼ááºá
áááºáá»ááá¾á¯áá¾ááºá· á
á½ááºá¸áá±á¬ááºáá¾á¯ áá¼ááºáááºáá»ááºáá»á¬á¸ áá«áááºáááºá· áá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½áẠáá¬á¸áá¾ááºá¸á¡áá á¡áááºá·áá¼á¾ááºá·ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºáá¾á¬ áááºáááºá¸áá¯ááºáá±áá¼á®á"
+msgstr "áááºá· Tor áá±á¬á·áá²ááºáá¾á¬ áááºáááºá¸áá¯ááºáá±áá¼á®"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Tor áá½ááºáááºáá¾áá·áº áá»áááºáááºáá½á¬á¸áááºá"
+msgstr "Tor áá½ááºáááºáá¾ááºá· áá»áááºáááºáá¬á¸áááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "áá»á½ááºáá±á¬áºááá¯á·ááẠTor áá½ááºáááºááá¯á· á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºáá¾á¯áá
áºáá¯ááᯠá¡á±á¬ááºáá¼ááºá
á½á¬ áááºáá±á¬ááºááá¯ááºáá«áá¼á®á á¡ááºáá¬áááºááᯠáá°ááááá°ááá á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠáááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸ááᯠáááºááẠááᯠáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááá¯ááºáááºá"
+msgstr "áá»á½ááºáá±á¬áºááá¯á·ááẠTor áá½ááºáááºááá¯á· áááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸ áá
áºáá¯ááᯠá¡á±á¬ááºáá¼ááºá
á½á¬ áááºáá±á¬ááºááá¯ááºáááºá á¡ááºáá¬áááºááᯠáá°áá°ááááá² áá¯á¶á¸á
á½á²ááá¯ááºááẠáááºá· á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸ááᯠááᯠáá¼ááºáááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá² áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠáááá¯áááẠá¡áá½ááºá¸ááá¯ááºá¸ááá¯ááºáᬠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºáá
áºáá¯ááᯠáá½á±á·áá¬á¸áááºá bugs.torproject.org: \"%1\" áá¾á Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá±á¸áá¬á¸áá¼áá°áá»á¬á¸áá¶ááá¯á· áá±á¬áºáá¼áá« áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááºááááºá¸áá½á¾á¬ááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á á¡á
á®áááºáá¶á
á¬áááºáá«á"
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá áááá¯áááẠá¡áá½ááºá¸ááá¯ááºá¸ááá¯ááºáᬠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá
áºáá¯ááᯠáá¼á
áºáá½á¬á¸áá±áááºá á¡á±á¬ááºáá« áá»áá¯á·áá½ááºá¸áááºá· á
á¬áááºá¸ááᯠTor á
á®á
áẠáááºáá®á¸áá°áá»á¬á¸áᶠbugs.torproject.org: \"%1\" áá¾ á¡á
á®áááºáᶠáá±á¸ááá¯á·áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr "áááºá áá½ááºáá»á°áá¬áá¾á áá¬áá®ááẠáá°ááááºá¸áá¼áºá
Ạ\"%2\" áá¾áá·áº áá¾áá¯ááºá¸áá¾ááºáá»á¾áẠááááºá %1 á
áá¹ááá·áºáᯠáááºáá¾ááºáá±á¬ááºá¸áááºáá¾ááºáááá·áºáááºáᯠTor á á
á
áºáá±á¸áá½á±á·áá¾ááááºá á¡áááºá áááºá áá¬áá®ááẠááá¾ááºáááºáá»á¾áẠTor ááẠá¡áá¯ááºááᯠáá±á¬ááºá¸á
á½á¬ áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬á·áááºááá¯ááºáá«á áááºá áá½ááºáá»á°áá¬ááẠáá¬áá®á¡áá¾áẠáá¼á áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áá±áá»á¬á
á½á¬ á
á
áºáá±á¸á¡áááºáá¼á¯áá«á"
+msgstr "áááºá· áá½ááºáá»á°áá¬áá¾á áá¬áá®á
áá
áºááẠáá½ááºáá²á·áá±á¬ á¡áááºá¸á¡áá¼á
Ạ\"%2\" áá¾ááºá· áá¾áá¯ááºá¸áá¾ááºáá»á¾áẠ%1 á
áá¹áááºá·ááá¯á· áááºáá¾ááºááá¯ááºáá¼á±á¬ááºá¸ Tor á á
á
áºáá±á¸áá½á±á·áá¾ááááºá á¡áááºá áááºá· áá¬áá®ááẠááá¾ááºáááºáá»á¾áẠTor ááẠá¡áá¯ááºááᯠáá±á¬ááºá¸á
á½á¬ áá¯ááºááá¯ááºáááºááá¯ááºáá«á áááºá· áá½ááºáá»á°áá¬á áá¬áá®ááᯠá¡áá»áááºáá¾ááºáá¼á±á¬ááºá¸ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3288,11 +3288,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr "áááºá áá½ááºáá»á°áá¬áá¾á áá¬áá®ááẠáá°ááááºá¸áá¼áºá
Ạ\"%2\" áá¾áá·áº áá¾áá¯ááºá¸áá¾ááºáá»á¾áẠáá±á¬ááºáá¬ááá·áº á¡áá»áááºáá¬áá %1 á
áá¹ááá·áºáᯠáááºáá¾ááºáá±á¬ááºá¸áááºáá¾ááºáááá·áºáááºáᯠTor á á
á
áºáá±á¸áá½á±á·áá¾ááááºá á¡áááºá áááºá áá¬áá®ááẠááá¾ááºáááºáá»á¾áẠTor ááẠá¡áá¯ááºááᯠáá±á¬ááºá¸á
á½á¬ áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬á·áááºááá¯ááºáá«á áááºá áá½ááºáá»á°áá¬ááẠáá¬áá®á¡áá¾áẠáá¼á áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áá±áá»á¬á
á½á¬ á
á
áºáá±á¸á¡áááºáá¼á¯áá«á"
+msgstr "áááºá· áá½ááºáá»á°áá¬áá¾á áá¬áá®á
áá
áºááẠá¡áááºá¸á¡áá¼á
Ạ\"%2\" áá¾ááºá· áá¾áá¯ááºá¸áá¾ááºáá»á¾áẠáá¬áááºá·á¡áá»áááºá %1 á
áá¹áááºá·ááá¯á· áááºáá¾ááºááá¯ááºáá¼á±á¬ááºá¸ Tor á á
á
áºáá±á¸áá½á±á·áá¾ááááºá á¡áááºá áááºá· áá¬áá®ááẠááá¾ááºáááºáá«á Tor ááẠáá±á¬ááºá¸á
á½á¬ á¡áá¯áẠáá¯ááºááá¯ááºáááºâááá¯ááºáá«á áááºá· áá½ááºáá»á°áá¬á áá¬áá®ááᯠá¡áá»áááºáá¾ááºáá¼á±á¬ááºá¸ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "áááºááá½ááºáá»á°áá¬áá¾á áá¬áá®ááẠáá¾á¬á¸áá½ááºá¸áá±áá¼á±á¬ááºá¸ á¡áá¬á¸á¡áá¬áá¾ááááºá"
+msgstr "áááºá· áá½ááºáá»á°áá¬áá¾á áá¬áá®á
áá
áºááẠáá¾á¬á¸áá½ááºá¸áá±ááá¯ááºáááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3300,18 +3300,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "áááºá áá½ááºáá»á°áá¬áá¾á á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸á¡áááºáá
áºáá¯ááẠáááºáá½ááºáá±á«áẠ%1 ááá¯á· Tor áá¾áááá·áº á
á¬áá¾ááºááá¯ááºáá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯áá
áºáᯠáááºáá±á¬ááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá¬áá²á·áááºá Tor áá½ááºáááºáá¾ á
á¬áá¾ááºááá¯ááºáá±á¬ááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááºááᯠááá¯á·áá½á¾ááºáá¼ááºá¸ááẠá¡áá¹ááá¬ááºáá¾ááá¼á®á¸ á¡áá¼á¶áá¼á¯ááá¯ááºáá½ááºá¸áá¬á¸áá¼ááºá¸ ááá¾ááá«á áááºá á¡áá¬á¡áá½ááºá¡áá½áẠTor ááẠáááºá¸ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºááá¯ááºáááºá"
+msgstr "áááºá· áá½ááºáá»á°áá¬áá²áá¾ á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸ áá
áºáá¯ááẠTor áá¾ááááºá· port %1 ááᯠá
á¬áá¾ááºááá¬á¸áá±á¬ á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºáá¾á¯ áá
áºáᯠáá¼á¯áá¯ááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±ááá¯ááºáááºá Tor áá½ááºáááºáá¾ááááºá· á
á¬áá¾ááºááá¬á¸áá±á¬ ááááºá¸ á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ááᯠáá±á¸ááá¯á·áá¼ááºá¸ááẠá¡áá¹ááá¬ááºáá¾ááá¼á®á¸ áá¯á¶á¸á
á½á²ááẠá¡á¬á¸ááá±á¸áá«á áááºá· áá¯á¶áá¼á¯á¶áá±á¸á¡áá½ááºá Tor ááẠáááºá¸ á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºáá
áºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "áááºááá½ááºáá»á°áá¬áá¾á á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸á¡ááẠáá
áºáᯠááẠ%1áááºáá½ááºáá±á«ááºááá¯á· Tor áá¾áááá·áº á
á¬ááá¾ááºáá¬á¸ááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáááºáá±á¬ááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá²á·áá±á¬ááºá¸áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá²á·áááºá Tor áá½ááºáááºáá¾áááá·áº ááá¯á¶áá¼á¯á¶ááá·áº ááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ááᯠááá¯á·áá½á¾ááºáá¼ááºá¸ááẠá¡áá¹ááá¬ááºáá»á¬á¸áá¼á®á¸ á¡áá¼á¶áá¼á¯ááá¯ááºáá½ááºá¸áá¬á¸áá¼ááºá¸ááá¾ááá«á"
+msgstr "áááºá· áá½ááºáá»á°áá¬áá²áá¾ á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸ áá
áºáá¯ááẠTor áá¾ááááºá· port %1 ááᯠá
á¬áá¾ááºááá¬á¸áá±á¬ á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºáá¾á¯ áá
áºáᯠáá¼á¯áá¯ááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±ááá¯ááºáááºá Tor áá½ááºáááºáá¾ááááºá· á
á¬áá¾ááºááá¬á¸áá±á¬ ááááºá¸ á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ááᯠáá±á¸ááá¯á·áá¼ááºá¸ááẠá¡áá¹ááá¬ááºáá¾ááá¼á®á¸ áá¯á¶á¸á
á½á²ááẠá¡á¬á¸ááá±á¸áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "á¡áá¹ááá¬ááºáá»á¬á¸áá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ áá¼á
áºáá¼á±á¬ááºá¸ á¡áá¬á¸á¡áá¬áá¾áááẠ!"
+msgstr "á¡áá¹ááá¬áẠá¡áá¬á¸á¡áá¬áá»á¬á¸áá±á¬ áááºáá½ááºáá¾á¯ááá¯ááºá¸!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3319,81 +3319,81 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr "áááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸á¡áááºáá
áºáá¯ááẠáááºáá¦á¸áááºáá¬áá¾áá·áºáááºáááºá ááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ áá±á«ááºáá¼á¬á¸áá±á¬ááºá¸áá±á«ááºáá¼á¬á¸ááá¯ááºááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá
áºáá¯ááᯠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¬á¸ááá·áº \"%1\" ááá¯á· Tor áá¾áááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáá²á·áááºá á¡áá±á¸áá¾á á
ááºá¡ááẠáááºáá¬á¸áá¼ááºá¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸áá¾áá·áºá¡áá° SOCKS4a ááá¯á· SOCKS5 áá»á¾áᬠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸ááᯠáá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáááºáá¾á¬ áá±áá»á¬á
á±ááẠáá¼á¯áá¯ááºáá«á"
+msgstr "áááºá·áá½ááºáá»á°áá¬áá²áá¾ á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸ áá
áºáá¯ááẠTor áá¾ááááºá· \"%1\" ááá¯á· ááẠáá½á¬á¸áá±á¬ááºáá²á· ááá®á¸áááºá¸ááá¯ááºáá²á· áá«ááºáááºáá¼á®á¸ á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬á¸ á
áááºá·áá½ááºááá¯ááºáá±á¬ áááá¯ááá¯áá±á¬áá¼ááºá· á¡ááºáá¬ááẠáááºáá½ááºáá¾á¯ áá
áºáᯠáá¼á¯áá¯ááºáá±áááºá á¡áá±á¸áá¾ host á¡áááºáá¾ááºá· áááºáá½ááºáááºá·á¡áá« SOCKS4a (ááá¯á·) SOCKS5 ááá¯áᬠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠáááºá· á¡âáá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸áá»á¬á¸ááᯠá¡áá±á¡áá»á¬ áá¼ááºáááºáá¬á¸áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºáááááá·áº SOCKS áááá¯ááá¯áá±á¬"
+msgstr "á¡áááºááá SOCKS áááá¯ááá¯áá±á¬"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "áááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸á¡áááºáá
áºáá¯ááẠTor á áá¬á¸ááááºááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá
áºáá¯ááᯠáá¯á¶á¸á Tor áá¾áááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáááºáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá²á·áááºá á¡áá±á¸áá¾á á
ááºá¡ááẠáááºáá¬á¸áá¼ááºá¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸áá¾áá·áºá¡áá° SOCKS4 ááá¯á· SOCKS5 áá»á¾áᬠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠáááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸ááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá¬á¸áááºáá¾á¬ áá±áá»á¬á
á±ááẠáá¼á¯áá¯ááºáá«á"
+msgstr "áááºá· áá½ááºáá»á°áá¬áá²áá¾ á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸ áá
áºáá¯ááẠTor áá¾ááááºá· Tor áá¬á¸ááááºáá±á¬ áááá¯ááá¯áá±á¬ááᯠáá¯á¶á¸áá¼á®á¸ á¡ááºáá¬ááẠáááºáá½ááºáá¾á¯ áá
áºáᯠáá¼á¯áá¯ááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±áááºá á¡áá±á¸áá¾ host á¡áááºáá¾ááºá· áááºáá½ááºáááºá·á¡áá« SOCKS4a (ááá¯á·) SOCKS5 ááá¯áᬠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠáááºá· á¡âáá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸áá»á¬á¸ááᯠá¡áá±á¡áá»á¬ áá¼ááºáááºáá¬á¸áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "áááºááá·áºááá¶ááá¯ááºáá±á¬ á¦á¸áááºáᬠá
ááºá¡áááº"
+msgstr "ááá¾ááºáá±á¬ ááá®á¸áá¯á¶á¸ Host á¡áááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr "áááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºáá»á¬á¸á¡ááẠáá
áºáá¯ááẠáááºáá¶ááá¯ááºááá·áº á
ááºáá¬áááºá¡áá¼á
ẠTor á áááááá¯ááºááá·áº \"%1\" ááá¯á· Tor áá¾áááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¾á¯ áááºáá±á¬ááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áááºá áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áááºá á¡áá¯á¶á¸áá»áááá¯ááááºá áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá¼ááºá¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
+msgstr "áááºá· á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸ áá
áºáá¯ááẠTor áá¾ááááºá· \"%1\" ááá¯á· Tor á host á¡ááẠá¡áá¾ááºá¡áá¼á
Ạá¡ááá¡áá¾ááºááá¼á¯áá±á¬ á¡ááºáá¬ááẠáááºáá½ááºáá¾á¯ áá
áºáá¯ááᯠáá¼á¯áá¯ááºááá¯á· áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±áááºá áááºá· á¡áá¹ááá®áá±á¸áá¾ááºá¸á áá¼ááºáááºáá»ááºááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "áá¼ááºá á¡áá¯ááºáá® ááááºá
ᬠáá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¬á¸áááºá"
+msgstr "áá¼ááºá IP ááááºá
ᬠáá¼á±á¬ááºá¸áá½á¬á¸áááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr "áááºá Relay á á¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸ á¡ááºáá¬áááºááááºá
á¬áá¾á¬ áááºáá¾áá %1%2 áá¼á
áºáá¼á±á¬ááºá¸ááᯠTor ááẠáááá¾ááá¬á¸áááºá á¡áááºá áááºá¸áá¾á¬ ááá¾ááºáááºáá«áá»á¾áẠáááºá Relay á áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá»ááºá \"ááááºá
á¬\" áá½á±á¸áá»ááºáá»ááºááᯠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á ááá·áºáá½ááºá¸ á
ááºá¸á
á¬á¸áá±á¸áá«á"
+msgstr "áááºá· Relay á á¡áá»á¬á¸áá¯á¶á¸ IP ááááºá
á¬ááẠáá±á¬áá±á¬ááẠ%1%2 áá¼á
áºáá¼á±á¬ááºá¸ Tor ááẠáááá¾ááá¬á¸áááºá á¡áááºá ááá¾ááºáááºáá«á áááºá Relay áá¼ááºáááºáá»ááºáá²áá¾ \"ááááºá
á¬\" áá½á±á¸á
áá¬ááᯠáá»áááºáá¾áááẠá
ááºá¸á
á¬á¸áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "DNS áá±áá¬ááá¯á¸áá°áá¼ááºá¸ á
á
áºáá±á¸áá½á±á·áá¾ááááºá"
+msgstr "DNS á¡ááá¯ááºá
á®á¸áá¾á¯ááᯠá
á
áºáá±á¸áá½á±á·áá¾ááááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "áááºá ááá¯ááááºá¸á¡áááºáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¯áá¹ááá®ááẠááááºááá¾áááá·áº ááá¯ááááºá¸áá»á¬á¸á¡áá½áẠáá¾á¬á¸áá½ááºá¸ááá·áº áá¼ááºáááºáá¯á¶á·áá¼ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááá°áá±áááºáᯠTor á áááá¾ááá½á¬á¸áááºá áá±á¬áºáá¼áá« áá¯ááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá»á¬á¸áá¾á¬ á¡áá»áá¯á·áá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¯áá¹ááá®áá»á¬á¸áá¾áá·áº OpenDNS áá²á·ááá¯á·áá±á¬ á¡áá¼á¬á¸ ááá¯ááááºá¸á¡áááºáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¯áá¹ááá®áá»á¬á¸ááẠáá°ááá¯á·áá¬áá¬áá°ááá¯á· áá¾á¬áá½á±áá¾á¯áá¼á¯áá¯ááºááẠ(ááá¯á·) áá¼á±á¬áºáá¼á¬á
á¬áá»ááºáá¾á¬áá»á¬á¸ááᯠáá
±á¬áºáá¼ááẠá¡ááá¯á·áá¾á¬ áá¯ááºáá±á¬ááºáá¼ááºá¸ áá¼á
áºáááºá"
+msgstr "áááºá· DNS áá¶á·ááá¯á¸áá°ááẠáááẠááá¾ááá±á¬ ááá¯ááááºá¸áá»á¬á¸á¡áá½áẠáá¾á¬á¸áá½ááºá¸áá±á¬ áá¯á¶á·áá¼ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá±á¸áá±áá¼á±á¬ááºá¸ Tor á áááá¾ááá½á¬á¸áááºá OpenDNS áá²á·ááá¯á· á¡áá»áá¯á· ISPs áá¾ááºá· á¡áá¼á¬á¸ DNS áá¶á·ááá¯á¸áá°áá»á¬á¸ááẠáá°ááá¯á· ááá¯ááºááá¯áẠáá¾á¬áá½á±áá¾á¯ (ááá¯á·) áá¼á±á¬áºáá¼á¬ á
á¬áá»ááºáá¾á¬áá»á¬á¸ááᯠáá±á¬áºáá¼ááẠááá¯ááá¯á· áá¯ááºáá±á¬ááºáá¼áá¼ááºá¸ áá¼á
áºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "áááºá ááá¯ááááºá¸á¡áááºáááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¯áá¹ááá®ááẠáá°áááá»á¬á¸ááá·áº ááá¯ááááºá¸áá»á¬á¸á¡áá½áẠáá¾á¬á¸áá½ááºá¸ááá·áº áá¼ááºáááºáá¯á¶á·áá¼ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠááá°áá±áááºáᯠTor á áááá¾ááá½á¬á¸áááºá áááá»ááá·áº DNS áá¼ááºáááºáá¯á¶á·áá¼ááºáá»ááºáá»á¬á¸ ááá°ááẠTor áá½ááºááẠRelay áá»á¬á¸á¡áá±á«áº áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸á áá¾á®ááá¯á¡á¬á¸áá¬á¸áááááºá¸á áááºá Relay á¡á¬á¸ Exit Relay á¡áá±áá¼áá·áº áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºááẠááá¯ááºáá«á"
+msgstr "áááºá· DNS áá¶á·ááá¯á¸áá°ááẠáá°áááááºáá¾á¬á¸áá±á¬ ááá¯ááááºá¸áá»á¬á¸á¡áá½áẠáá¾á¬á¸áá½ááºá¸áá±á¬ áá¯á¶á·áá¼ááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá±á¸áá±áá¼á±á¬ááºá¸ Tor á áááá¾ááá½á¬á¸áááºá áá¯á¶á¸á
á½á²áá°áá»á¬á¸ááẠDNS á áááá»áá±á¬ áá¯á¶á·áá¼ááºáá»ááºáá»á¬á¸ááᯠáá¶á·ááá¯á¸ááẠTor áá½ááºááẠRelay áá»á¬á¸á¡áá±á«áº áá¾á®ááá¯ááááºá·á¡áá½ááºá áááºá· Relay ááᯠExit Relay á¡áá¼ááºá· áá¼ááºáááºáá¬á¸ááẠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "áá¬áᬠáááºáá½ááºáá±á«áẠáá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºá
á½ááºá¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼ááºá¸"
+msgstr "áá¬áᬠPort áááºáá¾ááºá¸áá®ááá¯ááºáá¾á¯ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼ááºá¸"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr "áááºá Relay áá¾á ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºá Tor áá½ááºáááºáá¾ %1:%2 á áá°á·áá¬áá¬áá° áá»áááºáááºáá¼ááºá¸áá¼áá·áº áá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºáá¼á±á¬ááºá¸ááᯠTor ááẠáá¯á¶á¸áá¼ááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±áááºá áááºá¸á
á
áºáá±á¸áá¾á¯áá¾á¬ áááá
áºá¡áááºáá¼á¬ áá¼á¬áá¼áá·áºááá¯ááºáááºá"
+msgstr "áááºá· Relay áá¬áᬠport ááẠ%1:%2 á áááºá¸ááá¯ááºááá¯áẠáááºáá½ááºáá¼á®á¸ Tor áá½ááºáááºáá¾ áááºáá¾ááºá¸áá®ááá¯ááºáá¾á¯ááᯠáá¯á¶á¸áá¼ááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±áááºá á¤á
ááºá¸áááºáá¾á¯ááẠáááá
áºá¡áááºáá¼á¬ áá¼á¬áá¼ááºá·ááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "áá¬áᬠáááºáá½ááºáá±á«áẠáá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºá
á½ááºá¸ á
á
áºáá±á¸áá¾á¯ á¡á±á¬ááºáá¼ááºááẠ!"
+msgstr "áá¬áᬠPort áááºáá¾ááºá¸áá®ááá¯ááºáá¾á¯ á
ááºá¸áááºáá»áẠá¡á±á¬ááºáá¼ááºáááº!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "áááºá Relay áá¾á áá¬áᬠáááºáá½ááºáá±á«ááºááẠTor áá½ááºáááºáá¾ áá±á¬ááºááá¯ááºááẠ!"
+msgstr "áááºá· Relay áá¬áᬠport ááᯠTor áá½ááºáááºáá¾ áááºáá¾ááºá¸áá®ááá¯ááºáááº!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "áá¬áᬠáááºáá½ááºáá±á«áẠáá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºá
á½ááºá¸ á
á
áºáá±á¸áá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
+msgstr "áá¬áᬠPort áááºáá¾ááºá¸áá®ááá¯ááºáá¾á¯ á
ááºá¸áááºáá»áẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3401,30 +3401,30 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr "áááºá Relay á ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºááá¯á· á¡áá¼á¬á¸áá±á¬ Tor áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸áá¾ ááá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºáá«á á¡áááºá áááºááẠPort Forwarding áááºáá±á¬ááºááẠááá¯á¡ááºááá·áº Router ááá¯á·ááá¯áẠFirewall áá
áºáá¯áᯠáá±á¬ááºá áá¾ááá±áá«áá»á¾áẠáááºá¸ááẠáá¼á
áºááá¯ááºáááºá á¡áááºá %1:%2 ááẠáááºá áá¾ááºáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºááááºá
ᬠáá¾áá·áº ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºááá¯á· ááá¯ááºáá»á¾áẠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áááºá Relay á áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá»ááºááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
+msgstr "áááºá· Relay áá¬áᬠport ááᯠá¡áá¼á¬á¸ Tor áááá¯ááºá¸áá»á¬á¸á áááºáá¾ááºá¸ááá®ááá¯ááºáá«á á¡áááºá áááºááẠPort áááºáááºá·áá±á¸áá¾á¯ áá¼á¯áá¯ááºááẠááá¯á¡ááºáá±á¬ Router (ááá¯á·) Firewall áá
áºáá¯áᯠáá±á¬ááºá ááẠáá¾ááá±áá»á¾áẠáá¼á
áºááá¯ááºáááºá á¡áááºá %1:%2 ááẠáááºá· IP ááááºá
á¬áá¾ááºá· áá¬áᬠport á¡áá¾áẠááá¯ááºáá«áá áááºá· Relay áá¼ááºáááºáá»ááºááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áááºáá½ááºáá±á«áẠáá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºá
á½ááºá¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼ááºá¸"
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ Port áááºáá¾ááºá¸áá®áá¾á¯ á
á
áºáá±á¸áá¼ááºá¸"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr "áááºá Relay áá¾á ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºá Tor áá½ááºáááºáá¾ %1:%2 á áá°á·áá¬áá¬áá° áá»áááºáááºáá¼ááºá¸áá¼áá·áº áá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºáá¼á±á¬ááºá¸ááᯠTor ááẠáá¯á¶á¸áá¼ááºááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±áááºá áááºá¸á
á
áºáá±á¸áá¾á¯áá¾á¬ áááá
áºá¡áááºáá¼á¬ áá¼á¬áá¼áá·áºááá¯ááºáááºá"
+msgstr "áááºá· Relay ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ port ááẠáááºá¸ááá¯ááºááá¯áẠ%1:%2 á áááºáá½ááºáá¼á®á¸ Tor áá½ááºáááºáá¾ááºá· áááºáá¾ááºá¸áá®ááá¯ááºáá¾á¯ááᯠá
á
áºáá±á¸ááẠTor ááẠáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±áááºá á¤á
á
áºáá±á¸áá¾á¯ááẠáááá
áºá¡áááºáá¼á¬ áá¼á¬áá¼ááºá·ááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áááºáá½ááºáá±á«áẠáá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºá
á½ááºá¸ á
á
áºáá±á¸áá¾á¯ á¡á±á¬ááºáá¼ááºááẠ!"
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ Port áááºáá¾ááºá¸áá®ááá¯ááºáá¾á¯ á
ááºá¸áááºáá»áẠá¡á±á¬ááºáá¼ááºáááº!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "áááºá Relay áá¾ ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºááẠTor áá½ááºáááºáá¾ áá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºááẠ!"
+msgstr "áááºá· Relay ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ port ááẠTor áá½ááºáááºáá¾ áááºáá¾ááºá¸áá®ááá¯ááºáááº!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áááºáá½ááºáá±á«áẠáá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºá
á½ááºá¸ á
á
áºáá±á¸áá¾á¯ áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ Port áááºáá¾ááºá¸áá®ááá¯ááºáá¾á¯ á
ááºá¸áááºáá»áẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3432,21 +3432,21 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr "áááºá Relay á ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºááá¯á· á¡áá¼á¬á¸áá±á¬ Tor áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸áá¾ ááá±á¬ááºáá¾áááá¯ááºáá«á á¡áááºá áááºááẠPort Forwarding áááºáá±á¬ááºááẠááá¯á¡ááºááá·áº Router ááá¯á·ááá¯áẠFirewall áá
áºáá¯áᯠáá±á¬ááºá áá¾ááá±áá«áá»á¾áẠáááºá¸ááẠáá¼á
áºááá¯ááºáááºá á¡áááºá %1:%2 ááẠáááºá áá¾ááºáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºááááºá
ᬠáá¾áá·áº ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºááá¯á· ááá¯ááºáá»á¾áẠáá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áááºá Relay á áá¯á¶á
á¶áá»áá¾ááºáá»ááºááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
+msgstr "áááºá· Relay ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ port ááᯠá¡áá¼á¬á¸ Tor áááá¯ááºá¸áá»á¬á¸á áááºáá¾ááºá¸ááá®ááá¯ááºáá«á á¡áááºá áááºááẠPort áááºáááºá·áá±á¸ááá¯á·áá¾á¯ áá¼á¯áá¯ááºááẠááá¯á¡ááºáá±á¬ Router (ááá¯á·) Firewall áá
áºáá¯áᯠáá±á¬ááºá áá¾ááá±áá»á¾áẠááá¯áá²á·ááá¯á· áá¼á
áºáá»ááºááá¯ááºáááºá á¡áááºá %1:%2 ááẠáááºá· áááºáá¾á IP ááááºá
á¬áá¾ááºá· ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ port á¡áá¾áẠáá¼á
áºáá«áá áááºá· Relay áá¼ááºáááºáá»ááºááᯠá
á
áºáá±á¸áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "Relay Descriptor á¡á¬á¸ áá¼ááºá¸áááºáá¬á¸áááºá"
+msgstr "Relay Descriptor áá¼ááºá¸áááºáá¶ááááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸ áááºá Relay ááá¯á· áááºáá½ááºááá¯ááºá
á±ááẠáááºá Relay á Descriptor ááᯠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá¬áá¬áá¾ %1:%2 .á áá¼ááºá¸áááºááá¯ááºáááºá áá±á¸áá¬á¸ááá·áº á¡áá¼á±á¬ááºá¸áá¼áá»ááºáá¾á¬ %3 áá°á áá¼á
áºáááºá"
+msgstr "áááºá· áááá¯ááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáááºá· relay áá¾ááºá· áááºáá½ááºáá±á¸áá±á¬ relay's descriptor ááᯠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ áá¬áá¬áá¾ %1:%2 á áá¼ááºá¸áááºááá¯ááºáááºá áá±á¸áá¬á¸áá±á¬ á¡áá¼á±á¬ááºá¸áá¼áá»ááºáá¾á¬ - %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "áááºá Relay áá¾á¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¬á¸áááºá"
+msgstr "áááºá· Relay ááẠá¡á½ááºááá¯ááºá¸á áá¾ááá±áááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr "áááºá Relay ááẠááᯠá¡á½ááºááá¯ááºá¸áá±á«áºáá±á¬ááºáá¾ááá±áá¼á®á¸ Tor áááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸á¡áá½áẠá¡áá¯á¶á¸áá¼á¯ááẠáááá¯ááºáááºá áá±á¬ááºáááºáááá¯ááºá¸áááºáá»á¬á¸á áááºá Relay á¡áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá±á·áá¬áááá¾ááá¬áááºáá¾áá·áºá¡áá»á¾ áá¬áá®á¡áááºá¸áááºá¡áá½ááºá¸ áááºááá·áºáá¼ááááºáá¾ áá±á¬áºáá¼áá¬á¸ááá·áº áá½ááºááẠá¡áá½á¬á¸á¡áᬠáá¾á¯ááºáá½á±á¸áá¾á¯ ááá¯áá»á¬á¸áá¬áááºááᯠáááºááẠáá½á±á·ááááá·áºáááºá Tor áá½ááºáááºááá¯á· áá«áááºáá¶á·ááá¯á¸áá±á¸áá¼ááºá¸á¡áá½áẠáá»á±á¸áá°á¸áááºáá«áááºá"
+msgstr "áááºá· Relay ááẠááᯠá¡á½ááºááá¯ááºá¸áá½áẠáá¾ááá±áá¼á®á¸ Tor áááá¯ááºá¸áá»á¬á¸á áá¯á¶á¸á
á½á²ááá¯ááºááẠá¡áááºá· áá¾ááá±áááºá áááá¯ááºá¸áá»á¬á¸á áááºá· Relay á¡áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáá¬áá® á¡áááºá¸áááºá¡áá½áẠáá±á·áá¬ááá¯ááºááẠBandwidth ááá¬á¸á áá±á«áºáá¼áááºá· áá½ááºááẠáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áá²áá¾ ááá¯á¸áááºáá¾á¯ááᯠááẠáá½á±á·áá¾ááááẠáá¼á
áºáááºá Tor áá½ááºáááºá áá«áááºáá¶á·ááá¯á¸áááºá·á¡áá½áẠáá»á±á¸áá°á¸áááºáá«áááºá"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3462,19 +3462,19 @@ msgstr "á¡áá
áº"
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
-msgstr "áá¼ááºáááºáá¼á±áá¾ááºá¸áá¼ááºá¸"
+msgstr "áá¼á±áá¾ááºá¸áá±áááº"
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
-msgstr "áá¬áá¬ááá¯á· áá»áááºáááºáá±áá²"
+msgstr "áááºáá½ááºáá±áááº"
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
-msgstr "áá½áá·áºáá«"
+msgstr "áá½ááºá·áááº"
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
-msgstr "áááá«á"
+msgstr "áá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«"
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
@@ -3482,23 +3482,23 @@ msgstr "ááááºáá¬á¸áááº"
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
-msgstr "áááºáá¶áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá¼ááºá¸"
+msgstr "áááºáá¶áá¼áá¯á¸á
á¬á¸áá±áááº"
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
-msgstr "áá¼ááºáááºáá±áá¬áá»áá¬á¸áá«á"
+msgstr "áá¼ááºááẠáá±á¸áá½á²áááº"
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
-msgstr "á¡áá»áá¯á¸á¡áááºááá"
+msgstr "á¡áááºááá"
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "áá¯ááºáááºá¸á
áẠ%1 ááẠáááºááá·áºá áááá«á [%2]"
+msgstr "áá¯ááºáááºá¸á
áẠ%1 ááẠáááºáááºá·á áááá«á [%2]"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Tor áá¬á¸áá
áºááᯠá
ááºáá½ááºá¸ááá¯á· áááá·áºáá½ááºá¸áá¬á¸áá«á"
+msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠáááºá·áá½ááºá¸ááá¬á¸áá«á"
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
@@ -3506,41 +3506,41 @@ msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºáá¾á¯ááᯠá¡á
ááá¼á¯áá
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "ááááºá¸áá»á¯áẠá
áá¬á¸áá¾ááºááᯠHash ááẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
+msgstr "ááááºá¸áá»á¯áẠá
áá¬á¸áá¾ááºááᯠáá»ááºá áááá«á"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
-msgstr "torrc ááᯠáá¼ááºáááºáá¼ááºá¸"
+msgstr "torrc ááᯠáááºá¸áá¼ááºáááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr "áááºáááºáá»á¬á¸á¡á¬á¸áá¾ááºáá¬á¸áá« áááá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áá°á¸ááá¯áá»á¾ááºááá¯á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá±ááá·áº Tor ááááºáááºáá»á¬á¸áá±á«áºáá½ááºáá¬áááºáá±á¬ááºááẠá"
+msgstr "áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ ááááºá¸áááºá¸áá¬á¸áá¼á®á á¡áááºá áá½á±á¸ááá¬á¸áá«á áááºá¸áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááẠáááºáá¾á Tor áá¯ááºáááºá¸ááá¯áᬠáááºáá±á¬ááºá
á±ááẠáá¼á
áºáááºá"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
-msgstr "áá¼ááºáá°áá«á"
+msgstr "áá¼ááºáá°áááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
-msgstr "áá°á¸áá°áá«á"
+msgstr "áá±á¬áºáá®áá°á¸áááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
-msgstr "áááºáá¬á¸áá«á"
+msgstr "áá½á¬á¸áá°áááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Undo"
-msgstr "áá±á¬ááºáá¼ááº"
+msgstr "áá¼ááºáá¼ááºáááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
-msgstr "áá¼ááºá áá¯ááºáá«á"
+msgstr "áá¼ááºáá¼ááºáááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
-msgstr "Aá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ áá½á±á¸áá»ááº"
+msgstr "á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá½á±á¸áááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
@@ -3548,19 +3548,19 @@ msgstr "á¡áá¾ááºá¡áá¬á¸áá¼á¯áá¬á¸áá±á¬á¡áá¼á±á¬á
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
-msgstr "áá±á«ááºá¸á
ááºáá²á· á
á¬áá½ááºá
á¬áááºá¸ áááºáááº"
+msgstr "áá½á±á¸áá¬á¸áá»ááºááá¯áᬠáááºáá±á¬ááºá
á±áááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Tor ááᯠáá»áááºáááºáá¬á áá¼á¿áᬠáá¾ááá±áááºá"
+msgstr "Tor ááᯠáá»áááºáááºáá¬á áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "áááºááá·áºá¡áá¬áá¾ááá½á±á¸áá»ááºáá¬á¸áá« áá
á¬áá¬á¸áá»á¬á¸á¡á¬á¸áá½á±á¸áá»ááºááá¯á·áá¾ááºáá¬á¸áá« \"Apply all\""
+msgstr "áá½á±á¸áá»ááºáá¾á¯ ááá¯ááºâááá±á¸áá«á á¡áá»áá¯á· á
á¬áá¬á¸ááᯠáá½á±á¸áá«á (ááá¯á·) \"Apply all\" ááᯠáá½á±á¸áá«"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "%4: áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº: á
á¬áá¼á±á¬ááºá¸áá±: %1 - á¡ááá¯ááº: %2\n%3"
+msgstr "áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¾ááá±á¬ ááá¯ááºá¸ %1 - \"%2\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
@@ -3568,95 +3568,95 @@ msgstr "áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "torrc ááá¯ááºááᯠáá½áá·áºáá±á
áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá¼á
áºáá½á¬á¸áááºá"
+msgstr "torrc ááá¯ááºááᯠáá½ááºá·áá±á
áẠáá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»áẠáá
áºáᯠáá¾ááá±áááº"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
-msgstr "áá¼á®á¸áá¯á¶á¸áá¼á®"
+msgstr "á¡á±á¬ááºáá¼ááºáááº"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á
ááºáá
á¹á
ááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáá¾á¬áá½á±ááá½á±á·áá¾ááá«á"
+msgstr "UPnP áá¯á¶á¸á
á½á²áá±á¬ á
ááºáá
á¹á
ááºá¸áá»á¬á¸ ááá½á±á·ááá«"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á¡ááºáá¬ááẠáá¼á¬á¸áᶠá
ááºáá
á¹á
ááºá¸áá»á¬á¸ááᯠáá¾á¬áá½á±ááá½á±á·áá¾ááá«á"
+msgstr "UPnP áá¯á¶á¸á
á½á²áá±á¬ á¡ááºáá¬ááẠáá¼á¬á¸áᶠá
ááºáá
á¹á
ááºá¸ á¡áá¾ááºááᯠááá½á±á·áá¾ááá«"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartUp á
áá
Ạáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
+msgstr "WSAStartUp ááá½ááºá·ááá¯ááºáá«"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááá·áºáááºáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
+msgstr "Port mapping áá
áºáᯠáááºá·áá½ááºá¸á áááá«á"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠááá°ááẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
+msgstr "Port mapping áá
áºáᯠáá¼ááºáá¯ááºáá°á áááá«"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "áááºáá½ááºáá±á«ááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠáááºáá¾á¬á¸ááẠáá¡á±á¬ááºáá¼ááºáá«á"
+msgstr "Port mapping áá
áºáᯠáááºáá¾á¬á¸á áááá«"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
-msgstr "á¡áááºáááá¡áá¾á¬á¸"
+msgstr "á¡áááºááá áá»áá¯á·áá½ááºá¸áá»ááº"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á
ááºáá
á¹á
ááºá¸áá»á¬á¸ááᯠááá¯ááºáá¶áá¾á¬áá½á±áá¼ááºá¸"
+msgstr "UPnP áá½ááºá·áá¬á¸áá±á¬ á
ááºáá
á¹á
ááºá¸áá»á¬á¸ áá¾á¬áá½á±áá±áááº"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸áááºáá½ááºáá±á«ááºáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠá¡ááá·áºááá¯á¸áá¼á¾áá·áºáá¼ááºá¸"
+msgstr "ááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ port mapping ááᯠáá½ááºá¸áá¶âáá±áááº"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Relay áááºáá½ááºáá±á«áẠáá»áááºáááºáá¾á¯ááᯠá¡ááá·áº ááá¯á¸áá¼á¾áá·áºáá¼ááºá¸"
+msgstr "Relay port mapping áá½ááºá¸áá¶áá±áááº"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "á
á
áºáá±á¸áá¾á¯ á¡á±á¬ááºáá¼ááºá
á½á¬ áá¼á®á¸áá¼á±á¬ááºáá«áá¼á®!"
+msgstr "á
ááºá¸áááºáá¾á¯ á¡á±á¬ááºáá¼ááºá
á½á¬ áá¼á®á¸áá½á¬á¸áá¼á®!"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "UPnP á¡áá±á¬ááºá¡áá°ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼ááºá¸"
+msgstr "UPnP á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á· á
ááºá¸áááºáá±áááº"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "á
ááºáá»á¬á¸ááᯠá¡áá½ááºááá° áá¼á¯ááºááá¯ááºá áááºááá¯ááºáá¾á¯ á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á·ááᯠá
á
áºáá±á¸áá¼ááºá¸"
+msgstr "Universal Plug & Play á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á· á
ááºá¸áááºáá±áááº"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr "'%1' ááᯠááá¾á¬áá½á±ááá¯ááºáá±á¬áá¼á±á¬áá·áº áááá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáá¾á¯áá»á¬á¸á¡áá½áẠVidalia á áá
á
áºáá±á¸áá±á¸ááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia ááẠ'%1' ááᯠááá¾á¬ááá¯ááºáá±á¬áá¼á±á¬ááºá· áááá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá² áá½ááºá¸áá¶áá»ááºáá»á¬á¸ááᯠáá
á
áºáá±á¸áá±á¸ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Tor á á¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá¾á¯áá¾á¬ ááá»á¾á±á¬áºááá·áºáá² áááºááá·áºáá½á¬á¸áá±á¬áá¼á±á¬áá·áº Vidalia ááẠáááá¯ááºááá·áº áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠá
á
áºáá±á¸ááẠááááá¯ááºáá«á"
+msgstr "Tor áá½ááºá¸áá¶áá»áẠáá¯ááºáá±á¬ááºáá¾á¯ ááá»á¾á±á¬áºáááºá·áá² ááááºáá½á¬á¸áááºá·á¡áá½áẠVidalia ááẠáááá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá² áá½ááºá¸áá¶áá»ááºáá»á¬á¸ááᯠáá
á
áºáá±á¸ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "ááá¾áááá¯ááºáá±á¬ á¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá±áá² ..."
+msgstr "áááá¯ááºáá±á¬ áá½ááºá¸áá¶áá»ááºáá»á¬á¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá±áááº..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
-msgstr "áá»á±á¬ááºáá¬á¸áá«á"
+msgstr "áá»á±á¬ááºáá¬á¸áááº"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr "á¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯áẠáá¼á¯áá¯ááºáá±áá² .."
+msgstr "áá½ááºá¸áá¶áá»ááºáá»á¬á¸ááᯠáá±á«ááºá¸áá¯áẠáá½á²áá±áááº..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr "á¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáá¬á¸ááá·áº áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá
ááºáá½ááºá¸ááá·áºáá½ááºá¸áá±áá² ..."
+msgstr "áá½ááºá¸áá¶áá¬á¸áá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²ááᯠá
ááºáá² áááºá·áá½ááºá¸áá±áááº..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "áá¼á®á¸áá½á¬á¸áá¼á®! áá±á¬á·ááºááºááºáá¾á¬ ááᯠáá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½ááºáá¬á¸áá¾ááºá¸ áá¼á
áºáá½á¬á¸áá¼á®á"
+msgstr "áá¼á®á¸áá½á¬á¸áá¼á®! áááºá· áá±á¬á·ááºáá²ááẠááᯠáá±á¬ááºáá¯á¶á¸áá½áẠáá¬á¸áá¾ááºá¸ áá¼á
áºáá½á¬á¸áá¼á®á"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
@@ -3664,35 +3664,35 @@ msgstr "áá±á¬ááºá¸áá¼á®"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
-msgstr "áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
+msgstr "áá±á¬á·ááºáá² áá½ááºá¸áá¶áá»ááºáá»á¬á¸"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr "á¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá±áá² ..."
+msgstr "áá½ááºá¸áá¶áá»ááºáá»á¬á¸ááᯠá
á
áºáá±á¸áá±áááº..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
-msgstr "áá±áá±á¬á·"
+msgstr "áá»ááºááááºá¸áááº"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
-msgstr "ááá¾áááá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºáá¼á¾áá·áºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸"
+msgstr "áá±á¬á·ááºáá² áá½ááºá¸áá¶áá»ááºáá»á¬á¸ ááá¾áááá¯ááºáááº"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
-msgstr "ááááá¡á¬á¸ áá±á¬ááºáá¾ áááºá¡áááá±á¸áá«á"
+msgstr "áá±á¬ááºáá¾ ááááá±á¸áááº"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr "á
ááºá¡áá½ááºá¸ááá·áºáá½ááºá¸áá«á"
+msgstr "á
ááºáá² áááºá·áá½ááºá¸áááº"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "áá±á¬áºáá¼áá« á¡ááá·áºááá¯á¸áá¼á¾áá·áºááá·áº áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡á
á¯á¶ááá¯áẠááẠá
ááºáá½ááºá¸ááá¯á· ááá·áºáá½ááºá¸áá¼ááºá¸á¡áá½áẠá¡áááºááá·áº áá¼á
áºáá¼á®á -"
+msgstr "áá½ááºá¸áá¶áá¬á¸áá±á¬ á¡á±á¬ááºáá« áá±á¬á·ááºáá²áá¯ááºáá»á¬á¸ááẠá
ááºáá² áááºá·áá½ááºá¸ááẠá¡áááºá· áá¼á
áºáá±áá¼á® -"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
-msgstr "áááºáá±á·"
+msgstr "ááá¯ááºáá¯ááº"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "áá±á¬ááºá¸áá¼á®"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
-msgstr "áá±áá±á¬á·"
+msgstr "áá»ááºááááºá¸áááº"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "áá¯ááºáá²á·"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
-msgstr "ááá·áºá¡ááºá¸"
+msgstr "áááºááá¶á·á«"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
@@ -3720,19 +3720,19 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
-msgstr "áááºáá¼áá¯á¸á
á¬á¸"
+msgstr "áááºáá¼áá¯á¸á
á¬á¸áááº"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
-msgstr "áá¾ááºáááºá¸ áá¼áá«á"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ áá¼áááº"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
-msgstr "á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá¼áá«á"
+msgstr "áá»áááºáá¾ááá»ááºáá»á¬á¸ááᯠáá¼áááº"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
-msgstr "áááºáá¯ááº"
+msgstr "áááºáá¯ááºáááº"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
@@ -3740,55 +3740,55 @@ msgstr "áá½ááºáááº"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
-msgstr "áááºáá±á¬ááºáá¾á¬áá½á±áá«á"
+msgstr "áá½ááºá·áá¼ááºá·áááº"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
-msgstr "áááºááá·áºááá¶áá±á¬ áá±á¸áá»ááº"
+msgstr "ááá¾ááºáá±á¬ áá¼ááºá¸ááá¯áá»ááº"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia ááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá±áá¾áá·áºáá¼á®á"
+msgstr "Vidalia á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±áá¼á®"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "á¡áá¯á¶á¸áá¼á¯áá¾á¯áá¼ááááºá¸áá½á¾á¬ááá¯áá¼ááá¼á®á¸áá½ááºáá½á¬á¸áá«á"
+msgstr "á¤áá¯á¶á¸á
á½á²áá¾á¯ á
á¬áááºá¸ááᯠáá¼áá¼á®á¸ ááááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "á¡á¬á¸áá¯á¶á¸áá±á¬ ááááºá¸áá¬á¸ááá·áº Vidalia á
áá
áºáá¼ááºáááºáá¾á¯áá»á¬á¸ááᯠáá¼ááºáááºáááºáá¾ááºáá«á"
+msgstr "ááááºá¸áá¬á¸áá±á¬ Vidalia áá»áááºáá¾ááá»áẠá¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá¼ááºáá»áááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáá»á¬á¸á¡áá½áẠVidalia áá¯á¶á¸ááẠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
+msgstr "áá±áᬠááá¯ááºáá»á¬á¸á¡áá½áẠááá¯ááºáááºá¸áá¼á±á¬ááºá¸ Vidalia ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Vidalia á pidfile á¡áááºáá¾áá·áº áááºáá±áᬠááá¯á·ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia á pidfile á¡áááºáá¾ááºá· áááºáá±áá¬ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Vidalia á áá¾ááºáááºá¸ááá¯áẠá á¡áááºáá¾áá·áº áááºáá±áá¬ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia á áá¾ááºáááºá¸ááá¯áẠá¡áááºáá¾ááºá· áááºáá±áá¬ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Vidalia á áá¾ááºáááºá¸ááááºá¸áá¼ááºá¸á verbosity ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia á áá¾ááºáááºá¸áááºáá¼ááºá¸ verbosity ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Vidalia á áá»ááºáá¾á¬á
ᬠáá®ááá¯ááºá¸áá¯á¶á
á¶ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia á áá»ááºáá¾á¬áá¼áẠáá¯á¶á
á¶ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Vidalia á áá¬áá¬á
áá¬á¸ ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
+msgstr "Vidalia á áá¬áá¬á
áá¬á¸ááᯠáááºáá¾ááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia áá¯á¶á¸á
á½á²áá¾á¯ ááááºá¸á¡áá»ááºá¡áááº"
+msgstr "Vidalia áá¯á¶á¸á
á½á²áá¾á¯ á¡áá»ááºá¡áááº"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "áá¾ááºáááºá¸ááá¯áẠ'%1': %2 ááᯠááá½áá·áºááá¯ááºáá«á"
+msgstr "áá¾ááºáááºá¸ááá¯áẠ'%1': %2 ááᯠáá½ááºá·áááá«"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
@@ -3796,42 +3796,42 @@ msgstr "áá«áá¬áá®áá¬á¡áá½áẠááá¯á¡ááºáá±á¬ á
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "ááá¾ááºáááºáá±á¬ áá¬áá¬á
áá¬á¸ áá¯ááºáá¶áá«áẠáááºáá¾ááºáá»áẠ- "
+msgstr "ááá¾áẠáá¬áá¬á
áá¬á¸ áá¯áẠáááºáá¾ááºáá»áẠ- "
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "ááá¾ááºáááºáá±á¬ áá»ááºáá¾á¬á
á¬á¡áá½ááºá¡áá¼ááºá
ááá¯ááºáááºáá¾ááºáá»áẠ-"
+msgstr "ááá¾ááºáá±á¬ GUI â áá¯á¶á
ᶠáááºáá¾ááºáá»áẠ-"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "ááá¾ááºáááºáá±á¬ áá¾ááºáááºá¸ á¡ááá·áºá¡áááºá¸ áááºáá¾ááºáá»áẠ-"
+msgstr "ááá¾ááºáá±á¬ áá¾ááºáááºá¸ á¡áááºá· áááºáá¾ááºáá»áẠ-"
msgctxt "Vidalia"
msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "á¡áá¼á¬á¸ Vidalia á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºáá¾á¬ á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºá¸áá¯ááºáá±áááºá á¡áááºá á¡áá¼á¬á¸ Vidalia á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºáá¾á¬ á¡áá¾ááºáááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±áá»á¾áẠáááºááá·áºáááºá¸áááºá¸áá¼áá·áºáááᯠáááºáá½á¬á¸ááẠáá½á±á¸áá»ááºááá¯ááºáááºá\n\nVidalia ááᯠá¡á
áá¼á¯á áááºáá½á¬á¸áá»ááºáá«ááá¬á¸á"
+msgstr "á¡áá¼á¬á¸ Vidalia áá¯ááºáááºá¸ á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±áᬠáá¼á
áºááá¯ááºáááºá á¡áááºá á¡áá¼á¬á¸ Vidalia áá¯ááºáááºá¸ á¡áá¯ááºááá¯ááºáá«áá áá®á¡ááá¯ááºá¸ áá¾ááá±á¡á±á¬áẠááẠáá½á±á¸áá»ááºááá¯ááºáááºá\n\nVidalia ááᯠáááºáá½ááºá·ááá¯ááá¬á¸á"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 á
áá¹ááá·áº"
+msgstr "%1 á
áá¹áááºá·"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
-msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠ%1 ááá¯ááº"
+msgstr "%1 B/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áº áá»á¾áẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
-msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠ%1 ááá¹áá«ááá¯ááº"
+msgstr "%1 MB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
-msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»á¾áẠ%1 áá
áºáá«ááá¯ááº"
+msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po b/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po
index 2fbd4e3..27ead53 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po
@@ -2,30 +2,31 @@
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>, 2011.
+# <therbom at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
-"Last-Translator: Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 21:14+0000\n"
+"Last-Translator: therbom <therbom at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
#: qaccessibleobject.cpp:348
msgctxt "QApplication"
msgid "Activate"
-msgstr "Activeer"
+msgstr "Inschakelen"
#: qmessagebox.h:319
msgctxt "QApplication"
msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
-msgstr "Programma '%1' heeft Qt %2 nodig, Qt %3 is gevonden."
+msgstr "Programma '%1' heeft Qt %2 nodig, terwijl Qt %3 is gevonden."
#: qmessagebox.h:321
msgctxt "QApplication"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
#: qaccessibleobject.cpp:350
msgctxt "QApplication"
msgid "Activates the program's main window"
-msgstr "Activeert het hoofdscherm van het programma"
+msgstr "Schakelt het hoofdscherm in van het programma"
#: qmessagebox.cpp:2104
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Niet opslaan"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Discard"
-msgstr "Afwijzen"
+msgstr "Annuleren"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Alles opslaan"
#: qdialogbuttonbox.cpp:572
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Abort"
-msgstr "Afbreken"
+msgstr "Annuleren"
#: qdialogbuttonbox.cpp:575
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -135,12 +136,12 @@ msgstr "Negeren"
#: qdialogbuttonbox.cpp:581
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Standaard terugzetten"
+msgstr "Standaardwaarden herstellen"
#: qdialogbuttonbox.cpp:552
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Close without Saving"
-msgstr "Sluiten zonder opslaan"
+msgstr "Sluiten zonder op te slaan"
#: qdialogbuttonbox.cpp:525
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "'%1' is beschermd tegen overschrijven.\nWilt u het toch verwijderen?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
-msgstr "Bent u zeker dat u '%1' wilt verwijderen ?"
+msgstr "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen ?"
#: qfiledialog.cpp:2299
msgctxt "QFileDialog"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "Tonen"
#: ui_qfiledialog.h:269
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Forward"
-msgstr "Verder"
+msgstr "Doorgaan"
#: qfiledialog.cpp:2137
msgctxt "QFileDialog"
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "&Nieuwe map"
#: qfiledialog.cpp:917
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Choose"
-msgstr "&Kies"
+msgstr "&Kiezen"
#: qsidebar.cpp:388
msgctxt "QFileDialog"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "Bestands&naam:"
#: ui_qfiledialog.h:261
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Look in:"
-msgstr "Zoek in:"
+msgstr "Zoeken in:"
#: ui_qfiledialog.h:279
msgctxt "QFileDialog"
@@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr "<b>De naam \"%1\" kan niet worden gebruikt.</b><p>Probeer een andere naam te gebruiken met minder letters of zonder punten of komma's."
+msgstr "<b>De naam \"%1\" kan niet worden gebruikt.</b><p>Probeer een andere naam met minder letters of zonder punten/komma's."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po b/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po
index 221a484..9120554 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po
@@ -5,20 +5,21 @@
# <louisboy at msn.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>, 2011, 2012.
+# <unknown365 at hotmail.com>, 2012.
# <zero.point.transifex at tweebs.nl>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 21:13+0000\n"
-"Last-Translator: Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-26 12:26+0000\n"
+"Last-Translator: unknown365 <unknown365 at hotmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -2882,7 +2883,7 @@ msgstr "De relay directory spiegelen"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Poging om port forwarding automatisch in te stelen."
+msgstr "Poging om port forwarding automatisch in te stellen."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
@@ -3043,7 +3044,7 @@ msgstr "Laat het helponderwerp zien over uitgaand beleid"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Welke Internet-bronnen moeten gebruikers in staat zijn te gebruiken vanuit u relay?"
+msgstr "Welke Internet-bronnen moeten gebruikers in staat zijn te gebruiken vanuit uw relay?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po b/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po
index 2eca31d..c38f863 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <miguelmacedo at netcabo.pt>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Zeca Gatilho <paulo.mosh at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,13 +201,6 @@ msgstr "Configurar automaticamente o ControlPort"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
-"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
-"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
-"ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
@@ -233,23 +226,6 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "O Vidalia não pôde carregar a tradução no idioma seleccionado."
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid ""
-"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
-
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Desde:"
@@ -1775,6 +1751,10 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Conectado à rede Tor"
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unrecognized startup status"
+msgstr "Estado de inicialização não reconhecido"
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "diversos"
@@ -2086,24 +2066,6 @@ msgid ""
msgstr "Qualquer coisa enviada por esta ligação pode estar a ser monitorizada. Por favor verifique a configuração da sua aplicação e use apenas protocolos encriptados como o SSL, se possÃvel."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Iniciando torrc de %1 para %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(provavelmente Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(provavelmente um cliente de email)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr "Uma das suas aplicações %1 parece estar a fazer uma potencial conexão desincriptada e insegura ao porto %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
msgstr "Falhou (%1)"
@@ -2114,19 +2076,8 @@ msgid ""
msgstr "O seu retransmissor está a encerrar.\nClique 'Stop' novamente para parar o seu retransmissor agora."
msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
-"\n"
-"Here's the last error message:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
-"\n"
-"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Iniciando torrc de %1 para %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2142,6 +2093,20 @@ msgid ""
"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr "Vidalia detectou que o software Tor encerrou inesperadamente.\n\nPor favor, verifique no seu registo de mensagens se há mensagens de aviso ou de erro."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(provavelmente Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(provavelmente um cliente de email)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Uma das suas aplicações %1 parece estar a fazer uma potencial conexão desincriptada e insegura ao porto %2"
+
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr "Erro na Definição do Filtro"
@@ -2554,6 +2519,14 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Invalid Bridge"
+msgstr "Ponte inválida"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "The specified bridge identifier is not valid."
+msgstr "A ponte especificada não é válida."
+
+msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
@@ -2686,12 +2659,12 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2870,6 +2843,10 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Executar apenas como cliente"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network"
+msgstr "Retransmitir o tráfego para a rede Tor"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Porta da Retransmissão:"
@@ -3114,14 +3091,6 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuir automaticamente o endereço da minha ponte"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Espelhar a Pasta de Retransmissão"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po b/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po
index f7ba506..0d609c7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# Cristian MÄgheruÈan-Stanciu <cristi.magherusan at gmail.com>, 2011.
# Florin Putura <puturaflorin at yahoo.com>, 2011.
# <koderpro at yahoo.com>, 2011.
+# <mihaidimoiu at yahoo.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: Florin Putura <puturaflorin at yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 22:41+0000\n"
+"Last-Translator: mihai10 <mihaidimoiu at yahoo.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "AdresÄ:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
-msgstr "FÄrÄ autentificare"
+msgstr "Nimic"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a specifica locatia directorului Tor care contine caractere care nu pot fi preprezentate in sistemul tau curent in 8-biti codarea caracaterelor."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Ai verificat optiunea auto-configurarea pentru Portul Control(PortControl). dar nu ai prevazut niciun director de date. Adauga unul, sau debifeaza \" Configurarea automata Portului Control (ControlPort)."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Alege limba folositÄ de Vidalia"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
-msgstr "ÃnfÄÅ£iÅare"
+msgstr "Stil"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
@@ -237,23 +238,23 @@ msgstr "Vidalia nu a putut încÄrca traducerea în limba selectatÄ."
msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "Preferinta icoanea de sistem ( schimbarile vor avea efect dupa resetarea Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Arata Icoana Tray si Icoana Dock ( initial) "
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde Icoana Tray"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde Icoana Dock"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
-msgstr "Se contorizeazÄ din:"
+msgstr "Din:"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Statistici trafic Tor"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
-msgstr "Iniţializare"
+msgstr "Resetare"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Ãntotdeauna deasupra"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
-msgstr "ÃnfÄÅ£iÅare"
+msgstr "Stil"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
@@ -1313,26 +1314,26 @@ msgstr "Nu am putut sÄ repornim automat Vidalia. Te rog reporneÅte Vidalia man
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "Completati biletul:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "Un raport al erorii si poti sa il trimiti pentru la dezvoltatori Vidalia pentru a ajuta la identificarea si fixarea problemei. Raportul prezentat nu contine nicio informatie de identitate personala "
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "cu o descriere despre ce faci inainte de eroarea aplicatiei, cu urmatoarele fisiere corespondente cantre raportul accidentului :"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -2084,25 +2085,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Orice trmit de pe aceasta conexiune poate fi monitorizat. Verifica configuratia aplicatiei tale si foloseste numai protocoale criptate, ca de ex: SSL, daca este posibil."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "Pornirea bandei torrc de la %1 la %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(probabil Telnet)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(probabil un client e-mail)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Una dintre aplicatii %1 apare ca face o potentiala decriptare si nu este in siguranta conexiunea la portul %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2120,14 +2121,14 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nu poate gasi cum sa vorbesti cu Tor deoarece nu poate accesa fisierul: %1\n\nAici este mesajul cu ultimele erori:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Se pare ca Tor a incetat sa ruleze de cand Vidalia a inceput\n\nVezi Logul Mesajelor Advansate pentru mai multe informatii."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie sa specifici una sau mai multe poduri."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -3116,11 +3117,11 @@ msgstr "Distribuie automat adresa mea de bridge"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Releul traficului pentru reteaua Tor ( iesire releu)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Traficul releului inauntrul retelei Tor ( Non-Iesire releu)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3235,7 +3236,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Apasa \"Start Tor\" in Panoul de Control Vidalia pentru a reseta programul Tor. Daca Tor a iesit inexplicabil, selecteaza cateogria \"Advanced\" deasupra detaliilor despre oricie eroare intalnita."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3243,7 +3244,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Acum folosesti versiunea \"%1\" a programului Tor, care nu mai este recomandata.Fa upgrade la o versiunde mai recenta a programului care poate contrine importante fixuri la securitate, fiabiliate si performanta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3251,7 +3252,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Acum folosesti versiunea \"%1\" a programului Tor, care nu mai functioneaza cu reteaua Tor.Fa upgrade la o versiunde mai recenta a programului care poate contrine importante fixuri la securitate, fiabiliate si performanta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3265,7 +3266,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Am reusit sa stabilim o conextiune la reteaua Tor. Poti acum sa configurezi aplicatiile pentru a folosi internetul anonim."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3283,7 +3284,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor a determinate ceasul computer-ului tau poate fi setata cu %1 secunde in trecut comparata cu sursa \"%2\". Daca ceasul tau nu este corect, Tor nu va putea sa functioneze. Verifica daca computer-ul tau arata corect timul."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3291,7 +3292,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor a determinate ceasul computer-ului tau poate fi setata cu %1 secunde in viitor comparata cu sursa \"%2\". Daca ceasul tau nu este corect, Tor nu va putea sa functioneze. Verifica daca computer-ul tau arata corect timul."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3303,14 +3304,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Una dintre aplicatiile de pe computerul tau au incercat sa faca o conexiune necriptata prin Tor la portul %1. Trimiterea informatiilor necriptate spre reteaua Tor este periculoasa si nu este recomandata. Pentru protectia ta, Tor a inchis automat conexiunea."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Una dintre aplicatiile de pe computerul tau au incercat sa faca o conexiune necriptata spre Tor prin portul %1. Trimiterea informatiilor necriptate spre reteaua Tor este periculoasa si nu este recomandata."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3322,7 +3323,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Una dintre aplicatii a stabilit o conexiune prin Tor la \"%1\" folosind protocolul care poate aduna informati despre destinatia ta. Asigura-te ca folosesti configuratia pentru aplicatiil sa foloseasca numai SOCKS4a sau SOCKS5 cu rezolutia la distanta a numelui gazda (Hostname)."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3333,7 +3334,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Una dintre aplicatii a incercat sa stabileasca o conexiune prin Tor folosing un protocol pe care Tor nu il intelege. Asigura-te ca configuratia aplicatiilor pe care le foloseste este numai SOCKS4a sau SOCKS5 cu rezolutia la distanta a numelui gazda (hostname)."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3344,7 +3345,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Una dintre aplicatii a incercat sa stabileasca o conexiune prin Tor la \"%1\", unde Tor nu poate recunoaste validarea numelui gazda(hostname).Verifica-ti configuratia aplicatiei."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3355,48 +3356,48 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tor a determinat adresa publica IP care este %1%2 a comutatorului. Daca nu este corect, Luati in considerare setarile optiunile 'Adresei' in configurarile comutatorului."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Hijacking detectata"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "Tor a detectat ca DNS-ul furnizorului tau a raspunde fals pentru domeniile care nu existau. Unele ISP-uri si alte DNS-uri providere , ca de ex: OpenDNS, sunt cunoscute pentru a face acest lucru în scopul de a afiÅa cÄutarea lor sau pagini de publicitate."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "Tor a detectat ca DNS-ul furnizorul tau raspunde fals pentru binele cunoscute domenii.De cand clientii se bazeaza pe retaua Tor acuritatea releului DNS raspunde, unde releul nu era configurat ca o iesirede releu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Verificarea accesibilitatea porturilor server"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor incearca sa determinte daca releul portului server este accesibil din reteaua Tor cu conexiunea la %1:%2. Acest teste poate dura cateva minute."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "S-a realizat cu success accesibilitatea portului server!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Releul portului server este accesibil din retaua Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Accesibilitatea portului server a esuat"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3404,30 +3405,30 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Releul serverului tau nu este accesibil din alte cliente Tor. Acesta se poate intampla daca esti in spatele unui router sau a unui firewall care cere sa setezi inaintarea portului. Daca %1:%2 nu este adresa IP-ului tau sau a portului server, verifica daca configuratia releului."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica accesibilitatea portului director"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor incearca sa determine releul accesibilitatea portului director din retaua Tor cu conexiunea la %1:%2. Acest test poate dura cateva minute."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "S-a realizat cu success accesibilitatea portului director!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Releul portului director tau poate fi accesat din reteaua Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Accesibilitatea portului director a esuat"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3435,21 +3436,21 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Releul portului director nu este accesibili din alte cilente Tor. Aceasta se poate intamplat daca esti in spatele unui router sau firewall care cere sa setezi inaintarea portului. Daca %1:%2 nu este adresa IP-ului tau si portul director , verifica daca configuratia releului."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Descriptorul releului respins"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "Descriptorul releului tau, care activeaza clientele conectate la releul tau a fost respins de care serverul director la %1:%2. Motivul a fost dat de : %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Releul tau este online"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3457,7 +3458,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Releul tau este acum online si este disponibil din clientele Tor pentru folosire. Ar trebui sa vezi cum creste traficul retelei aratat de graficul latimei de banda in cateva ore ca mai multi clienti sa invete despre releul tau. Multumesc pentru contributia la reteaua Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3519,7 +3520,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
+msgstr "Se salveaza setarile. Daca debifezi aceasta se vor aplica numai setarile curente in instanta Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3795,7 +3796,7 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide jurnalul '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea necesara pentru parametrul :"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po b/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po
index 8d267df..d8e863c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po
@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# axe <axe.rode at ymail.com>, 2011.
+# Den Arefyev <>, 2012.
# <liquixis at gmail.com>, 2012.
# ÐндÑей ÐоÑÑенко <andrey at kostenko.name>, 2011.
msgid ""
@@ -8,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-28 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: liquixis <liquixis at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-17 07:58+0000\n"
+"Last-Translator: Den Arefyev <>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "ÐаÑинаем HTTPS-запÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑa ..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "СоединÑемÑÑ Ðº %1:%2..."
+msgstr "СоединÑемÑÑ c %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
@@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
-msgstr "Building"
+msgstr "Создание"
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
@@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "Ð ÑмÑниÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr "Ð ÑÑÑ"
+msgstr "РоÑÑиÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
@@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr "Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием Ñого, ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸ пеÑед ав
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "ÐÑполнÑемÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (*. EXE)"
+msgstr "ÐÑполнÑемÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
@@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "ÐÑокÑи (опÑионалÑно)"
+msgstr "ÐÑокÑи (необÑзаÑелÑно)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
@@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "ÐайÑи"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "ÐоиÑк Ñлово или ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° ÑекÑÑей ÑÑÑаниÑе (Ctrl + F)"
+msgstr "ÐоиÑк Ñлово или ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° ÑекÑÑей ÑÑÑаниÑе (Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
@@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "ТолÑко Ñлова Ñеликом"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr "СпÑавки"
+msgstr "СпÑавка"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
@@ -1708,7 +1709,7 @@ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr "ÐомоÑÑ"
+msgstr "ÐомоÑÑ Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
@@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr "Tor не ÑабоÑаеÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor оÑÑанавливаеÑÑÑ"
+msgstr "Tor оÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑабоÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
@@ -1874,13 +1875,13 @@ msgstr "ÐÑÑенÑиÑикаÑÐ¸Ñ Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑовеÑка подлинноÑÑи кÑки"
+msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑовеÑка подлинноÑÑи cookie"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "ÐÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor ÑÑебÑÐµÑ Vidalia оÑпÑавиÑÑ ÑодеÑжание аÑÑенÑиÑикаÑии кÑки, но Vidalia не Ñмогла найÑи ни одного."
+msgstr "ÐÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor ÑÑебÑÐµÑ Vidalia оÑпÑавиÑÑ ÑодеÑжание аÑÑенÑиÑикаÑии cookie, но Vidalia не Ñмогла ниÑего найÑи."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -2029,7 +2030,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia пÑÑалаÑÑ ÑбÑоÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Tor, но бÑла не в ÑоÑÑоÑнии пеÑезагÑÑзиÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе диÑпеÑÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо Ð½ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе никакиÑ
ÑабоÑаÑÑиÑ
пÑоÑеÑÑов Tor."
+msgstr "Vidalia пÑÑалаÑÑ ÑбÑоÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Tor, но бÑла не в ÑоÑÑоÑнии пеÑезагÑÑзиÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе диÑпеÑÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо болÑÑе Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
ÑабоÑаÑÑиÑ
пÑоÑеÑÑов Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2040,7 +2041,7 @@ msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor ÑÑÑаÑела или не
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "ХоÑели Ð±Ñ ÐÑ Ð¿ÑовеÑиÑÑ, еÑли новÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки?"
+msgstr "ХоÑиÑе пÑовеÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пакеÑÑ, доÑÑÑпнÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -3139,7 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе по кÑайней меÑе каÑалог ÑеÑвиÑов и виÑÑÑалÑнÑй поÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑеÑвиÑа, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ. УдалиÑе дÑÑгие."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе по кÑайней меÑе каÑалог ÑеÑвиÑов и виÑÑÑалÑнÑй поÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑеÑвиÑа, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ. УдалиÑе дÑÑгие."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3813,7 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "ÐÑÑгой пÑоÑеÑÑ Vidalia, возможно, Ñже запÑÑен. ÐÑли дейÑÑвиÑелÑно Ð½ÐµÑ Ð´ÑÑгого пÑоÑеÑÑа ÑабоÑаÑÑего Vidalia, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑодолжиÑÑ Ð² лÑбом ÑлÑÑае. ХоÑели Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк Vidalia?"
+msgstr "ÐÑÑгой пÑоÑеÑÑ Vidalia, возможно, Ñже запÑÑен. ÐÑли дейÑÑвиÑелÑно Ð½ÐµÑ Ð´ÑÑгого пÑоÑеÑÑа ÑабоÑаÑÑего Vidalia, ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑодолжиÑÑ. ХоÑели Ð±Ñ ÐÑ Ð¿ÑодолжиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/templates/qt.pot b/src/vidalia/i18n/po/templates/qt.pot
index 9564c1b..0bfad76 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/templates/qt.pot
+++ b/src/vidalia/i18n/po/templates/qt.pot
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
+msgstr "%1 already exists.\nDo you want to replace it?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"File not found.\n"
-"Please verify the correct file name was given."
+msgstr "%1\nFile not found.\nPlease verify the correct file name was given."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Directory not found.\n"
-"Please verify the correct directory name was given."
+msgstr "%1\nDirectory not found.\nPlease verify the correct directory name was given."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' is write protected.\n"
-"Do you want to delete it anyway?"
+msgstr "'%1' is write protected.\nDo you want to delete it anyway?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
-" characters or no punctuations marks."
+msgstr "<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/templates/vidalia.pot b/src/vidalia/i18n/po/templates/vidalia.pot
index 6ad460c..78ad9d7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/templates/vidalia.pot
+++ b/src/vidalia/i18n/po/templates/vidalia.pot
@@ -1,15 +1,19 @@
+#
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations at vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Language: en\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -37,7 +41,8 @@ msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr "'%1' is not a valid IP address."
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -161,11 +166,15 @@ msgid "ControlSocket path doesn't exist."
msgstr "ControlSocket path doesn't exist."
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "The specified Tor configuration file location contains characters that cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgstr "The specified Tor configuration file location contains characters that cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgstr "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -189,14 +198,18 @@ msgid "Configure ControlPort automatically"
msgstr "Configure ControlPort automatically"
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure ControlPort automatically\" option."
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n\nYou may need to remove it manually."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -219,20 +232,21 @@ msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgctxt "AppearancePage"
-msgid "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Hide the Tray Icon"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Hide the Dock Icon"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -451,8 +465,10 @@ msgid "Remember my password"
msgstr "Remember my password"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1172,99 +1188,99 @@ msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Algeria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Austria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrain"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Benin"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Ethiopia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fiji"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Greece"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Hungary"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Iceland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Iran"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Iraq"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Ireland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "Korea, North"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "Korea, South"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Libya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldives"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexico"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
@@ -1287,7 +1303,9 @@ msgid "Unable to restart Vidalia"
msgstr "Unable to restart Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia manually."
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
msgstr "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia manually."
msgctxt "CrashReportDialog"
@@ -1295,15 +1313,22 @@ msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr "Please fill a ticket in:"
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain any personally identifying information."
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
msgstr "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain any personally identifying information."
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "with a description of what you were doing before the application crashed, along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr "with a description of what you were doing before the application crashed, along with the following files corresponding to the crash report:"
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1380,11 +1405,11 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Recv:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Sent:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
@@ -1512,14 +1537,17 @@ msgstr "Found Documents"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Error Loading Help Contents:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
msgstr "Opening External Link"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1531,12 +1559,14 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr "Unable to Open Link"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Error opening help file:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
@@ -1807,7 +1837,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr "Error Starting Tor"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
msgctxt "MainWindow"
@@ -1843,7 +1875,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr "Cookie Authentication Required"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgctxt "MainWindow"
@@ -1863,7 +1897,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr "Error Registering for Events"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,7 +1919,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr "Tor Update Available"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgctxt "MainWindow"
@@ -1891,7 +1929,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr "Tor website: %1"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
msgctxt "MainWindow"
@@ -1983,15 +2023,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr "Password Reset Failed"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgctxt "MainWindow"
@@ -1999,7 +2045,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr "Potentially Unsafe Connection"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
msgctxt "MainWindow"
@@ -2011,7 +2059,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr "Your software is up to date"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
msgctxt "MainWindow"
@@ -2027,7 +2077,10 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr "The following error occurred:"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
msgctxt "MainWindow"
@@ -2043,42 +2096,49 @@ msgid "(probably an email client)"
msgstr "(probably an email client)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2."
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "failed (%1)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "Your relay is shutting down.\nClick 'Stop' again to stop your relay now."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n\nHere's the last error message:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n\nSee the Advanced Message Log for more information."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+msgstr "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n\nWould you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n\nPlease check the message log for recent warning or error messages."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2346,40 +2406,46 @@ msgstr "Advanced"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Always Save New Log Messages"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Messages that appear when something has \ngone very wrong and Tor cannot proceed."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Messages that only appear when \nsomething has gone wrong with Tor."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
+msgstr "Messages that appear infrequently \nduring normal Tor operation and are \nnot considered errors, but you may \ncare about."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "Messages that appear frequently \nduring normal Tor operation."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "Hyper-verbose messages primarily of \ninterest to Tor developers."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
+msgstr "Cannot write file %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2490,11 +2556,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copy (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2546,7 +2616,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2582,7 +2654,9 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2615,7 +2689,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "You must specify one or more bridges."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2770,11 +2844,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr "Bridge Support Unavailable"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
msgctxt "ServerPage"
@@ -2838,7 +2916,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr "Basic Settings"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
msgctxt "ServerPage"
@@ -2894,7 +2974,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr "Peak bandwidth rate limit"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
@@ -2954,11 +3036,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr "Show help topic on exit policies"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
msgctxt "ServerPage"
@@ -2970,7 +3055,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2986,7 +3072,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr "No clients have used your relay recently."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
msgctxt "ServerPage"
@@ -2998,7 +3086,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
msgctxt "ServerPage"
@@ -3023,27 +3113,30 @@ msgstr "Automatically distribute my bridge address"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mirror the Relay Directory"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "Email address at which you may be reached if there is a\nproblem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr "Error while trying to unpublish all services"
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
msgctxt "ServicePage"
@@ -3135,15 +3228,26 @@ msgid "The Tor Software is not Running"
msgstr "The Tor Software is not Running"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for details about any errors encountered."
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
msgstr "Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for details about any errors encountered."
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the software, which may contain important security, reliability and performance fixes."
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
msgstr "You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the software, which may contain important security, reliability and performance fixes."
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent version of the software, which may contain important security, reliability and performance fixes."
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
msgstr "You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent version of the software, which may contain important security, reliability and performance fixes."
msgctxt "StatusEventWidget"
@@ -3155,7 +3259,9 @@ msgid "Connected to the Tor Network"
msgstr "Connected to the Tor Network"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
msgstr "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You can now configure your applications to use the Internet anonymously."
msgctxt "StatusEventWidget"
@@ -3163,15 +3269,25 @@ msgid "Tor Software Error"
msgstr "Tor Software Error"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
msgstr "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor will not be able to function. Please verify your computer displays the correct time."
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
msgstr "Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor will not be able to function. Please verify your computer displays the correct time."
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor will not be able to function. Please verify your computer displays the correct time."
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
msgstr "Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor will not be able to function. Please verify your computer displays the correct time."
msgctxt "StatusEventWidget"
@@ -3179,11 +3295,18 @@ msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
msgstr "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "One of the applications on your computer may have attempted to make an unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
msgstr "One of the applications on your computer may have attempted to make an unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your protection, Tor has automatically closed this connection."
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "One of the applications on your computer may have attempted to make an unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
msgstr "One of the applications on your computer may have attempted to make an unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted information over the Tor network is dangerous and not recommended."
msgctxt "StatusEventWidget"
@@ -3191,7 +3314,11 @@ msgid "Potentially Dangerous Connection!"
msgstr "Potentially Dangerous Connection!"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" using a protocol that may leak information about your destination. Please ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
msgstr "One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" using a protocol that may leak information about your destination. Please ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
msgctxt "StatusEventWidget"
@@ -3199,7 +3326,10 @@ msgid "Unknown SOCKS Protocol"
msgstr "Unknown SOCKS Protocol"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
msgstr "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
msgctxt "StatusEventWidget"
@@ -3207,7 +3337,10 @@ msgid "Invalid Destination Hostname"
msgstr "Invalid Destination Hostname"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "One of your applications tried to establish a connection through Tor to \"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your application's configuration."
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
msgstr "One of your applications tried to establish a connection through Tor to \"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your application's configuration."
msgctxt "StatusEventWidget"
@@ -3215,7 +3348,10 @@ msgid "External IP Address Changed"
msgstr "External IP Address Changed"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that is not correct, please consider setting the 'Address' option in your relay's configuration."
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
msgstr "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that is not correct, please consider setting the 'Address' option in your relay's configuration."
msgctxt "StatusEventWidget"
@@ -3223,11 +3359,17 @@ msgid "DNS Hijacking Detected"
msgstr "DNS Hijacking Detected"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
msgstr "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are known to do this in order to display their own search or advertising pages."
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
msgstr "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
@@ -3235,7 +3377,10 @@ msgid "Checking Server Port Reachability"
msgstr "Checking Server Port Reachability"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several minutes."
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
msgstr "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several minutes."
msgctxt "StatusEventWidget"
@@ -3251,7 +3396,11 @@ msgid "Server Port Reachability Test Failed"
msgstr "Server Port Reachability Test Failed"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, please check your relay's configuration."
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
msgstr "Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, please check your relay's configuration."
msgctxt "StatusEventWidget"
@@ -3259,7 +3408,10 @@ msgid "Checking Directory Port Reachability"
msgstr "Checking Directory Port Reachability"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several minutes."
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
msgstr "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several minutes."
msgctxt "StatusEventWidget"
@@ -3275,7 +3427,11 @@ msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
msgstr "Directory Port Reachability Test Failed"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port, please check your relay's configuration."
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
msgstr "Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port, please check your relay's configuration."
msgctxt "StatusEventWidget"
@@ -3283,7 +3439,9 @@ msgid "Relay Descriptor Rejected"
msgstr "Relay Descriptor Rejected"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
msgstr "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
@@ -3291,7 +3449,11 @@ msgid "Your Relay is Online"
msgstr "Your Relay is Online"
msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to the Tor network!"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
msgstr "Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to the Tor network!"
msgctxt "Stream"
@@ -3351,7 +3513,9 @@ msgid "Editing torrc"
msgstr "Editing torrc"
msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor instance."
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
msgstr "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor instance."
msgctxt "TorrcDialog"
@@ -3463,11 +3627,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr "Testing Universal Plug & Play Support"
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3628,21 +3796,22 @@ msgstr "Value required for parameter :"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid language code specified:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid GUI style specified:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid log level specified:"
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
+msgstr "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n\nWould you like to continue starting Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3666,13 +3835,12 @@ msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 days"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 hours"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
-
+msgstr "%1 mins"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po b/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po
index 3d1d0ae..5f0d7c6 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Caglar Ulkuderner <caglar at ulkuderner.net>, 2012.
# <cannuhlar at hotmail.com>, 2012.
# Deniz <>, 2012.
+# <ergungorler at gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# <zahmetr at gmail.com>, 2012.
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 19:44+0000\n"
-"Last-Translator: ZahMeTR <zahmetr at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 06:24+0000\n"
+"Last-Translator: erg26 <ergungorler at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Bir Veri Dizini belirtmeden ControlPort ayarı için Autoconfiguration seçeneÄini aktif hale getirdiniz. Bir dizin ekleyin veya \"Configure ControlPort automatically\" seçeneÄini inaktif yapınız."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -3367,14 +3368,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "DNS saÄlayıcınızın var olmayan alan adları için yanlıŠtepkiler verdiÄi Tor tarafından tespit edildi. Bazı ISS ve diÄer DNS saÄlayıcıların, OpenDNS gibi, bu iÅlemi kendi arama veya reklam sayfalarını göstermek amacıyla yaptıÄı bilinmektedir."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "DNS saÄlayıcınızın bilinen alan adları için yanlıŠtepkiler verdiÄi Tor tarafından tespit edildi. Kullanıcılar, Tor aÄı anahtarlamalarının doÄru DNS tepkileri verdiÄine güvendiÄinden sizin anahtarlamanız bir çıkıŠanahtarlaması olarak ayarlanmayacaktır."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3405,7 +3406,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Anahtarlamanızın sunucu portu diÄer Tor kullanıcıları tarafından eriÅilememektedir. Bunun nedeni el ile port yönlendirme gerçekleÅtirilmesi gereken bir yönlendirici veya güvenlik duvarı korumasında olmanız olabilir. EÄer %1:%2 size ait doÄru ip adresi ve port sunucusu deÄil ise anahtarlamanızın ayarlamalarını kontrol ediniz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3416,7 +3417,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor, anahtarlamanızın dizin portunun, Tor aÄı tarafından kendine %1:%2 baÄlantısını saÄlayarak eriÅebilirliÄini belirliyor. Bu test birkaç dakika sürebilir."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3436,7 +3437,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Anahtarlamanızın dizin portuna diÄer Tor kullanıcıları tarafından eriÅilememektedir. Bunun nedeni el ile port yönlendirme gerçekleÅtirilmesi gereken bir yönlendirici veya güvenlik duvarı korumasında olmanız olabilir. EÄer %1:%2 size ait doÄru ip adresi ve port sunucusu deÄil ise anahtarlamanızın ayarlamalarını kontrol ediniz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3446,7 +3447,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "DiÄer kullanıcıların anahtarlamanıza baÄlanmasını saÄlayan anahtar sözcük dizin sunucusu tarafından %1:%2 'de reddedildi. Verilen sebep: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po
index 2b5509a..49e36a8 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Translators:
# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
# John <dragonandghost at gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -7,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
-"Last-Translator: John <dragonandghost at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr "æ件 %1 没ææ¾å°ã\nè¯·æ ¸å®å·²ç»å®æ£ç¡®æ件åã"
+msgstr "æ件 %1 没ææ¾å°ã\nè¯·æ ¸å®å·²ç»å®æ件åçæ件æ¯å¦æ£ç¡®ã"
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -268,14 +269,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr "ç®å½%1 没ææ¾å°ã\nè¯·æ ¸å®å·²ç»å®æ£ç¡®ç®å½åã"
+msgstr "ç®å½%1 没ææ¾å°ã\nè¯·æ ¸å®å·²ç»å®çç®å½åæ¯å¦æ£ç¡®ã"
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr "â%1â åªè¯»ã\nä½ è¿æ¯æ³å é¤å®ä¹ï¼"
+msgstr "â%1â åªè¯»ã\næ¨è¿æ¯æ³å é¤å®ä¹ï¼"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index 4eebe23..79bc472 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -1,21 +1,25 @@
#
# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
+# Curtis Stone <cstone at fastmail.cn>, 2012.
+# <iruf at outlook.com>, 2012.
# Kevin Chen <szescxz at 126.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
# <szescxz at 126.com>, 2011.
+# <zhazhenzhong at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: Kevin Chen <szescxz at 126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 00:11+0000\n"
+"Last-Translator: iruf <iruf at outlook.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -40,12 +44,12 @@ msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' 并éææ IP å°å."
+msgstr "'%1' 并éææ IP å°åã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "ä½ éæ©äº 'å¯ç ' éªè¯æ¹å¼,èä½ å¹¶æªæå®å¯ç ."
+msgstr "æ¨éæ©äº 'å¯ç ' éªè¯æ¹å¼,èä½ å¹¶æªæå®å¯ç ã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -81,7 +85,7 @@ msgstr "æ æ³å®è£
Tor æå¡"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia æ æ³å®è£
Tor 为系ç»æå¡."
+msgstr "Vidalia æ æ³å®è£
Tor 为系ç»æå¡ã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
@@ -113,11 +117,11 @@ msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Toré
ç½®æ件"
+msgstr "Tor é
ç½®æ件"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "使ç¨æå®çé
ç½®æ件æ¥å¯å¨Tor软件ï¼torrcï¼"
+msgstr "使ç¨æå®çé
ç½®æ件æ¥å¯å¨ Tor 软件ï¼torrcï¼"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -133,11 +137,11 @@ msgstr "æ°æ®ç®å½"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "使ç¨ä¸åæ件夹å¨åTor软件çæ°æ®"
+msgstr "使ç¨ä¸åæ件夹å¨å Tor 软件çæ°æ®"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "éæ©å¨åTor软件æ°æ®çæ件夹"
+msgstr "éæ©å¨å Tor 软件æ°æ®çæ件夹"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "è·¯å¾ï¼"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "æ§å¶æ¹å¼(ControlSocket)ä½¿ç¨ Unix domain socket"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
@@ -165,19 +169,19 @@ msgstr "注æï¼è¿å°ä¼ç¼è¾å½åå·²å è½½çtorrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "ControlSocket çè·¯å¾ä¸åå¨"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "ææå®ç Tor é
ç½®æ件ä½ç½®å
å«ç³»ç»å½å8-bitå符ç¼ç æä¸æ¯æçå符ã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "ææå®ç Tor æ°æ®ç®å½ä½ç½®å
å«ç³»ç»å½å8-bitå符ç¼ç æä¸æ¯æçå符ã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -193,7 +197,7 @@ msgstr "Toré
ç½®æ件 (torrc);;æææ件 (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©ä½ä¸º Tor Socket è·¯å¾çæ件"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -204,14 +208,14 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨éæ©å¯ç¨ ControlPort èªå¨é
ç½®é项ï¼ä½æ²¡ææä¾æ°æ®ç®å½ï¼DataDirectoryï¼ã请添å ç®å½æåæ¶ \"èªå¨é
ç½® ControlPort \"é项ã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia æ æ³å é¤ Tor æå¡ã\n\nä½ éè¦æå·¥å°å
¶å é¤ã"
+msgstr "Vidalia æ æ³å é¤ Tor æå¡ã\n\næ¨éè¦æå·¥å°å
¶å é¤ã"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -236,19 +240,19 @@ msgstr "Vidalia æ æ³è½½å
¥éä¸çè¯è¨ã"
msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "ç³»ç»å¾æ é
ç½®(Vidaliaéå¯åçæ)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºæçååé å¾æ (é»è®¤)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "éèæçå¾æ "
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "éèåé å¾æ "
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -312,7 +316,7 @@ msgstr "å¼å§ HTTPS ç½æ¡¥è¯·æ±..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "è¿æ¥å° %1:%2..."
+msgstr "æ£å¨è¿æ¥è³ %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
@@ -436,7 +440,7 @@ msgstr "ä¿å设置æ¶åçé误"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åä½ ç %1 设置ã"
+msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åæ¨ç %1 设置ã"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
@@ -444,7 +448,7 @@ msgstr "åºç¨è®¾ç½®æ¶åçé误"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia æ æ³åºç¨ä½ ç %1 è®¾ç½®äº Tor."
+msgstr "Vidalia æ æ³åºç¨æ¨ç %1 è®¾ç½®äº Torã"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
@@ -1312,7 +1316,7 @@ msgstr "æ æ³èªå¨éå¯Vidaliaã请æå¨éå¯Vidaliaã"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "请填åé误æ¥å:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1331,7 +1335,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "请æè¿°æ¨å¨ç¨åºå´©æºåæä½çæä½ï¼åå¦ä¸ä¸å´©æºæ¥åæå
³çæ件ã"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1351,7 +1355,7 @@ msgstr "æ¨å¿
é¡»æå® Tor ç¨åºçååã"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "ç³»ç»å¯å¨æ¶è¿è¡ Vidalia"
+msgstr "å¯å¨åèªå¨è¿è¡ Vidalia"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
@@ -1375,7 +1379,7 @@ msgstr "Tor å¯å¨æ¶è¿è¡ä»£çç¨åº"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "代çç¨åºåæ°ï¼"
+msgstr "代çç¨åºåæ°:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
@@ -1407,15 +1411,15 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr "å·²æ¥æ¶ï¼"
+msgstr "å·²æ¥æ¶:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr "å·²åéï¼"
+msgstr "å·²åé:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "ææä¾ç XML æ档并éææçç®å½ææ¡£."
+msgstr "ææä¾ç XML æ档并éææçç®å½ææ¡£ã"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
@@ -1539,7 +1543,7 @@ msgstr "æç´¢ç»æ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "è½½å
¥å¸®å©æ¶åçäºé误ï¼"
+msgstr "è½½å
¥å¸®å©æ¶åçäºé误:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
@@ -1550,11 +1554,11 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr "Vidalia ä¼å¨é»è®¤çæµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãå¦ææµè§å¨æ²¡æè®¾ç½®ä¸ºä½¿ç¨ Torï¼è¯·æ±å°ä¸æ¯å¿åçã"
+msgstr "Vidalia ä¼å¨é»è®¤çæµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãå¦ææµè§å¨æ²¡æè®¾ç½®ä¸ºä½¿ç¨ Tor æµè§ï¼è¯·æ±å°ä¸ä¼æ¯å¿åçã"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "æ¨å¸æ Vidalia å¨æµè§å¨éæå¼é¾æ¥åï¼"
+msgstr "æ¨å¸æå¨æµè§å¨éä½¿ç¨ Vidalia æå¼é¾æ¥åï¼"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1564,11 +1568,11 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia æ æ³å¨æµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãæ¨å¯ä»¥å° URL å¤å¶ï¼ç¶åç²è´´å°æµè§å¨éã"
+msgstr "æ æ³å¨æµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãæ¨å¯ä»¥å° URL å¤å¶ï¼ç¶åç²è´´å°æµè§å¨éã"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr "æå¼å¸®å©æ件æ¶åçäºé误ï¼"
+msgstr "æå¼å¸®å©æ件æ¶åçäºé误:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
@@ -1842,7 +1846,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨ Tor.请æ£æ¥ Tor å¯æ§è¡ç¨åºçè·¯å¾ä»¥å设å®æ¯å¦æ£ç¡®."
+msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨ Torã请æ£æ¥ Tor å¯æ§è¡ç¨åºçè·¯å¾ä»¥å设å®æ¯å¦æ£ç¡®ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1862,7 +1866,7 @@ msgstr "å
³éæ¶åçäºé误"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia æ æ³åæ¢ Tor 软件ã"
+msgstr "Vidalia æ æ³ç»æ¢ Tor 软件ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
@@ -1880,11 +1884,11 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor è¦æ± Vidalia åé 认è¯Cookie ä¸çå
å®¹ä½ Vidalia æ æ³æ¾å° Cookieã"
+msgstr "Tor è¦æ± Vidalia åéè®¤è¯ Cookie ä¸çå
容ï¼ä½æ¯ Vidalia æ æ³æ¾å° Cookieã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "ä½ è¦èªå·±æµè§ 'control_auth_cookie' æ件å?"
+msgstr "æ¨è¦èªå·±æµè§ 'control_auth_cookie' æ件å?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
@@ -1892,7 +1896,7 @@ msgstr "æ°æ®ç®å½"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "认è¯Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "è®¤è¯ Cookie (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
@@ -1910,11 +1914,11 @@ msgstr "认è¯åºé"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr "Vidaliaæ æ³éè¿Tor软件ç认è¯ã(%1)"
+msgstr "Vidalia æ æ³éè¿ Tor 软件ç认è¯ã(%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr "请æ£æ¥æ§å¶ç«¯å£éªè¯è®¾å®."
+msgstr "请æ£æ¥æ§å¶ç«¯å£éªè¯è®¾å®ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1924,17 +1928,17 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "ç®åå®è£
ç Tor çæ¬å·²è¿æ¶æä¸åæ¨è使ç¨ãè¯·è®¿é® Tor ç½ç«ä¸è½½ææ°çã"
+msgstr "ç®åå®è£
ç Tor çæ¬å·²è¿æ¶æä¸æ¨è使ç¨ãè¯·è®¿é® Tor ç½ç«ä¸è½½ææ°çã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor ç½ç«ï¼%1"
+msgstr "Tor ç½ç«:%1"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr "æææ°å»ºè¿æ¥å°ä¼ä¸åäºä¹åçè¿æ¥."
+msgstr "æææ°å»ºçè¿æ¥å°ä¼ä¸åäºä¹åçè¿æ¥ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1966,7 +1970,7 @@ msgstr "设置ä¸ç»§æå¡å¨\n"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr "å建ä¸ç»§èç¹å¸®å©Torç½ç»æé¿"
+msgstr "å建ä¸ç»§èç¹å¸®å©å£®å¤§ Tor ç½ç»"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
@@ -2002,7 +2006,7 @@ msgstr "é
ç½® Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr "æ¥ççæ¬åææä¿¡æ¯"
+msgstr "æ¥ççæ¬å许å¯"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
@@ -2029,18 +2033,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr "Vidaliaå°è¯éç½®Torçæ§å¶å¯ç ï¼ä½æ æ³éæ°å¯å¨Torã请æ£æ¥ä»»å¡ç®¡çå¨ç¡®ä¿æ²¡æå
¶ä»çTorè¿ç¨è¿è¡ã"
+msgstr "Vidalia å°è¯éç½® Tor çæ§å¶å¯ç ï¼å´æ æ³éæ°å¯å¨ Torã请æ£æ¥ä»»å¡ç®¡çå¨ç¡®ä¿æ²¡æå
¶ä»ç Tor è¿ç¨æ£å¨è¿è¡ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr "å½åå®è£
çTorçæ¬å·²ç»è¿æ¶ï¼ä¸åæ¨è使ç¨ã"
+msgstr "å½åå®è£
ç Tor çæ¬å·²ç»è¿æ¶ï¼ä¸æ¨è使ç¨ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "æ¨æ¯å¦éè¦æ£æ¥ææ æ°çå®è£
å
å¯ä»¥å®è£
ã"
+msgstr "æ¨æ¯å¦æ¿ææ£æ¥ææ æ°çå®è£
å
å¯ä¾å®è£
?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2050,7 +2054,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr "Tor å·²ç»èªå¨å
³éäºæ¨çè¿æ¥ä¿æ¤æ¨çå¿åæ§ã"
+msgstr "Tor å·²ç»èªå¨å
³éäºæ¨çè¿æ¥ä»¥ä¿æ¤æ¨çå¿åæ§ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2064,7 +2068,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr "æ¨çç³»ç»ç®å没ææ´æ°çTor软件å
å¯ç¨ã"
+msgstr "æ¨çç³»ç»ç®å没ææ´æ°ç Tor 软件å
å¯ç¨ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2072,36 +2076,36 @@ msgstr "å®è£
失败"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia æ æ³å®è£
Tor 为系ç»æå¡."
+msgstr "Vidalia æ æ³å®è£
Tor 为系ç»æå¡ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr "åçå¦ä¸é误ï¼"
+msgstr "åçå¦ä¸é误:"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "ä»»ä½éè¿æ¤è¿æ¥åéçæ°æ®é½å¯è½è¢«çå¬ï¼å¦æå¿
è¦ï¼è¯·æ£æ¥æ¨çç¨åºé
ç½®ï¼å¹¶ä»
使ç¨å å¯åè®®ï¼å¦ SSL ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "ç½ç»å¼å¯¼ä¸ torrc ä» %1 å° %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(å¯è½æ¯ Telnet)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(å¯è½æ¯é®ä»¶å®¢æ·ç«¯)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨çæä¸ç¨åº %1 ä¼¼ä¹æ£å¨ä¸ç«¯å£ %2 建ç«å¯è½çæªå å¯/ä¸å®å
¨è¿æ¥ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2111,7 +2115,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "æ£å¨å
³éæ¨çä¸ç»§æå¡ã\nå次åå»'åæ¢'ç«å»å
³éä¸ç»§ã"
+msgstr "æ£å¨å
³éæ¨çä¸ç»§æå¡ã\nå次åå»'åæ¢'æé®ç«å³å
³éä¸ç»§ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2119,21 +2123,21 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia æ æ³è¿æ¥ Tor åå æ¯æ æ³è®¿é®æ件: %1\n\nä¸é¢æ¯æåçé误信æ¯:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ä¼¼ä¹å¨è¢« Vidalia è°ç¨ååæ¢äºè¿è¡ã\n\nè¿ä¸æ¥ä¿¡æ¯è¯·ç é«çº§æ¶æ¯æ¥å¿ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "æ¨ç®åæ£å¨è¿è¡ä¸ç»§æå¡ãä¸æä¸ç»§å°æå¤ä¸æå
¶ä¸å客æ·ç«¯é´çè¿æ¥ã\n\næ¨æ¯å¦æ³å»¶è¿å
³é以便ç»ä¸æ¨ç客æ·ç«¯æ¶é´è½¬ç§»è³æ°çä¸ç»§ï¼"
+msgstr "æ¨ç®åæ£å¨è¿è¡ä¸ç»§æå¡ãä¸æä¸ç»§æå¡å°æå¤ä¸æå
¶ä¸å
¶å®å®¢æ·ç«¯é´çè¿æ¥ã\n\næ¨æ¯å¦æ³å»¶è¿å
³é以便ç»ä¸æ¨ç客æ·ç«¯æ¶é´è½¬ç§»è³æ°çä¸ç»§ï¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2396,7 +2400,7 @@ msgstr "èªå¨ä¿åæ°çæ¶æ¯å
容è³æ件"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
-msgstr "åºæ¬æ³"
+msgstr "åºæ¬"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
@@ -2420,7 +2424,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯è¡¨ç¤ºToråçåºç°é®é¢ã"
+msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯è¡¨ç¤º Tor åçåºç°é®é¢ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2428,13 +2432,13 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨Torè¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n并éé误ä½å¯è½éè¦å
³æ³¨ã"
+msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨ Tor è¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n并éé误ä½å¯è½éè¦å
³æ³¨ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨Toræ£å¸¸è¿è¡ä¸ç»å¸¸åºç°ã"
+msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨ Tor æ£å¸¸è¿è¡ä¸ç»å¸¸åºç°ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2561,21 +2565,21 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "ä½ å¿
é¡»æå® Tor ç¨äºè®¿é®ç½ç»ç IP å°åæ主æºå,以å端å£."
+msgstr "æ¨å¿
é¡»æå® Tor ç¨äºè®¿é®ç½ç»ç IP å°åæ主æºåï¼ä»¥å端å£ã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr "ä½ å¿
é¡»æå®ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç«¯å£ç¨äºè¿æ¥é²ç«å¢."
+msgstr "æ¨å¿
é¡»æå®ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç«¯å£ç¨äºè¿æ¥é²ç«å¢ã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ä¸æ¯ä¸ä¸ªææç端å£."
+msgstr "'%1' ä¸æ¯ä¸ä¸ªææç端å£ã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "å¦ææ¨çå±åç½éè¦ä»£çæå¡å¨æ¥å
¥Internet请éæ©æ¤é¡¹"
+msgstr "å¦ææ¨çå±åç½ä½¿ç¨ä»£çæå¡å¨æ¥å
¥äºèç½ï¼è¯·éæ©æ¤é¡¹"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2599,11 +2603,11 @@ msgstr "端å£:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "éæ©æ¤é¡¹Torå°ä»
è¿æ¥ç«¯å£è¢«é²ç«å¢æå
许çä¸ç»§ã"
+msgstr "éæ©æ¤é¡¹ Tor å°ä»
è¿æ¥ç«¯å£è¢«é²ç«å¢æå
许çä¸ç»§ã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "æçé²ç«å¢åªå
许æè¿æ¥å°æå®ç«¯å£"
+msgstr "æçé²ç«å¢åªå
许æè¿æ¥å°ç¹å®ç«¯å£"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
@@ -2645,7 +2649,7 @@ msgstr "å¤å¶éä¸çç½æ¡¥è³åªè´´æ¿"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "ç«å»æç´¢ç½æ¡¥"
+msgstr "ç«å³æç´¢ç½æ¡¥"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
@@ -2691,7 +2695,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¿
é¡»æå®ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç½æ¡¥ã"
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2849,21 +2853,21 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "ä½ å·²å° Tor 设å®ä¸ºç½æ¡¥ä¸ç»§æå¡å¨,ç¶èä½ ç Tor çæ¬å¹¶ä¸æ¯ææ¤åè½."
+msgstr "æ¨å·²å° Tor 设å®ä¸ºç½æ¡¥ä¸ç»§æå¡å¨ï¼ç¶èæ¨å½åç Tor çæ¬å¹¶ä¸æ¯ææ¤åè½ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr "请åçº§ä½ ç Tor 软件æè
å° Tor 设å®ä¸ºæ®éä¸ç»§æå¡å¨."
+msgstr "请åçº§ä½ æ¨ç Tor 软件æè
å° Tor 设å®ä¸ºæ®éä¸ç»§æå¡å¨ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "æ¨çæ¡¥æ¥ä¸ç»§å°æªè¿è¡"
+msgstr "æ¨çç½æ¡¥ä¸ç»§å°æªè¿è¡ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "ä½ å¿
é¡»æå®è³å°ä¸ä¸ªä¸ç»§å称å端å£."
+msgstr "æ¨å¿
é¡»æå®è³å°ä¸ä¸ªä¸ç»§å称å端å£ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
@@ -2903,11 +2907,11 @@ msgstr "ä¿¡æ¯:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr "æ¨ä¸ç»§æå¡çå称"
+msgstr "æ¨çä¸ç»§æå¡å称"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "æ¨ä¸ç»§æå¡ç端å£ï¼ä¾å
¶ä»ç¨æ·æä¸ç»§ä¸å
¶é讯æ¶è¿æ¥ã"
+msgstr "æ¨çä¸ç»§æå¡ç«¯å£ï¼ä¾å
¶ä»ç¨æ·æä¸ç»§è¿æ¥ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2979,7 +2983,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "ä½ çæ大带宽éçå¿
须大äºæçäºä½ çå¹³å带宽éç.两个æ°å¼å¿
é¡»è³å° 20KB/s"
+msgstr "æ¨çæ大带宽éçå¿
须大äºæçäºæ¨çå¹³å带宽éçã两个æ°å¼å¿
é¡»è³å°ä¸º 20KB/sã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3027,7 +3031,7 @@ msgstr "å å¯ç½ç«(SSL)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr "端å£: 80"
+msgstr "80 端å£"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
@@ -3040,13 +3044,13 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå
³äºæå¡çç¥çç¸å
³å¸®å©ä¸»é¢"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "ç¨æ·éè¿æ¨çä¸ç»§æå¡å¯ä»¥è®¿é®çInternetèµæº"
+msgstr "ä»ä¹äºèç½èµæºå¯éè¿æ¨çä¸ç»§æå¡è®¿é®?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Torä»ä¼é»è®¤æ¦æªæäºåºç«é®ä»¶ææ件å
±äº«ç¨åºä»¥åå°åå¾é®ä»¶åå
¶ä»ç½ç»æ»¥ç¨è¡ä¸ºã"
+msgstr "Tor ä»ä¼é»è®¤æ¦æªæäºåºç«é®ä»¶ææ件å
±äº«ç¨åºä»¥åå°åå¾é®ä»¶åå
¶ä»ç½ç»æ»¥ç¨è¡ä¸ºã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3054,16 +3058,16 @@ msgstr "æå¡çç¥"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "å°æ¤è¡åè¯æåä»ä»¬å°±å¯ä»¥è®¿é®æ¨çç½æ¡¥ï¼"
+msgstr "å°æ¤è¡åè¯æåä»ä»¬å°±å¯ä»¥è®¿é®æ¨çç½æ¡¥:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "æ¤è¡ä¸ºæ¨çç½æ¡¥èº«ä»½ï¼æ¨å¯ä»¥å°å
¶åç¥ä»äººã"
+msgstr "è¿æ¯æ¨çç½æ¡¥ç身份信æ¯ï¼æ¨å¯ä»¥å°å
¶åç¥ä»äººã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "å¤å¶ç½æ¡¥èº«ä»½è³åªåæ¿"
+msgstr "å¤å¶ç½æ¡¥èº«ä»½ä¿¡æ¯è³åªåæ¿"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
@@ -3071,7 +3075,7 @@ msgstr "æè¿æ²¡æ使ç¨"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "æè¿æ²¡æ客æ·ç«¯ä½¿ç¨æ¨çä¸ç»§"
+msgstr "æè¿æ²¡æ客æ·ç«¯ä½¿ç¨æ¨çä¸ç»§ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3081,21 +3085,21 @@ msgstr "ä¿ææ¨çä¸ç»§è¿è¡ï¼è®©å
¶ä»å®¢æ·ç«¯ææ´å¤çæºä¼åç°å¹¶
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr "æ¥å¿åå²è®°å½"
+msgstr "åå²è®°å½"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åä½ ç %1 设å®."
+msgstr "Vidalia æ æ³è¯»åæ¨çåå²è®°å½ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia请æ±ç½æ¡¥ä½¿ç¨åå²æ¶ï¼Torè¿åäºæ ¼å¼é误çååºã"
+msgstr "Vidalia 请æ±ç½æ¡¥ä½¿ç¨åå²æ¶ï¼Tor è¿åäºæ ¼å¼é误ååºã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "è¿åçååºä¸ºï¼%1"
+msgstr "è¿åçååºä¸º:%1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
@@ -3103,7 +3107,7 @@ msgstr "帮å©ç¨æ·è®¿é® Tor ç½ç»(éäº Tor 0.2.0.3-alpha ææ´é«çæ¬)
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">è°æ¾ä½¿ç¨è¿æçç½æ¡¥?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">è°æ¾ç»ä½¿ç¨è¿æçç½æ¡¥?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
@@ -3115,11 +3119,11 @@ msgstr "èªå¨åå¸æçç½æ¡¥å°å"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ç½ç»çä¸ç»§æµé(åºå£èç¹)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ç½ç»çä¸ç»§æµé(éåºå£èç¹)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3175,7 +3179,7 @@ msgstr "å·²æä¾éèæå¡"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr "Oinonå°å"
+msgstr "æ´è±å¤´å°å"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
@@ -3203,7 +3207,7 @@ msgstr "ä»å表ä¸ç§»é¤éä¸çæå¡"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "å°éä¸æå¡ç.Onionå°åå¤å¶å°åªè´´æ¿"
+msgstr "å°éä¸çæ´è±å¤´æå¡å°åå¤å¶å°åªè´´æ¿"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
@@ -3211,7 +3215,7 @@ msgstr "æµè§æ¬å°æ件系ç»ä¸ºæéæå¡è®¾å®æå¡ç®å½"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
-msgstr "ç±Torå建"
+msgstr "ç± Tor å建"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
@@ -3282,7 +3286,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor åç°æ¨çç³»ç»æ¶éè¾æº \"%2\" æ
¢ %1 ç§ãå¦ææ¨çæ¶é误差太大ï¼Toræ æ³æ£å¸¸ä¸ä½ï¼è¯·ç¡®è®¤çµèæ¶é´åç¡®ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3290,7 +3294,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor åç°æ¨çç³»ç»æ¶éè¾æº \"%2\" å¿« %1 ç§ãå¦ææ¨çæ¶é误差太大ï¼Toræ æ³æ£å¸¸ä¸ä½ï¼è¯·ç¡®è®¤çµèæ¶é´åç¡®ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3302,14 +3306,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨çæä¸ç¨åºå°è¯éè¿Torç %1 端å£å»ºç«éå å¯è¿æ¥ãéè¿Torç½ç»åéæªå å¯æ°æ®æ¯å±é©çï¼ä¸æ¨èè¿æ ·åã为äºä¿æ¤æ¨ï¼Torèªå¨å
³éäºæ¤è¿æ¥ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨çæä¸ç¨åºå°è¯éè¿Torç %1 端å£å»ºç«éå å¯è¿æ¥ãéè¿Torç½ç»åéæªå å¯æ°æ®æ¯å±é©çï¼ä¸æ¨èè¿æ ·åã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3321,7 +3325,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨çæä¸ç¨åºéè¿ Tor ä¸ \"%1\" 建ç«äºè¿æ¥ï¼å
¶è¿æ¥åè®®å¯è½æ³æ¼æå
³æ¨æ访é®ç®æ ç«ç¹çä¿¡æ¯ã请确认æ¨çç¨åºé
置为ä»
ä½¿ç¨ Socks4a æ å¯ç¨ä¸»æºåè¿ç¨è§£æç Socks5 åè®®ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3332,7 +3336,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨çæä¸ç¨åºå°è¯ä»¥ Tor æ æ³ç解çåè®®éè¿ Tor 建ç«è¿æ¥ï¼è¯·ç¡®è®¤æ¨çç¨åºé
置为ä»
ä½¿ç¨ Socks4a æ å¯ç¨ä¸»æºåè¿ç¨è§£æç Socks5 åè®®ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3343,7 +3347,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨çæä¸ç¨åºå°è¯éè¿ Tor ä¸æ æ主æºå \"%1\" 建ç«è¿æ¥ã请æ£æ¥æ¨çç¨åºé
ç½®ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3365,14 +3369,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "Tor åç°æ¨ç DNS æå¡æä¾åä¼å¯¹æ æååè¿ååç»æãä¸äºç½ç»æå¡ååDNSæä¾åï¼ä¾å¦ OpenDNS ï¼è¢«åç°ä¼éè¿è¿ç§æ¹å¼æ¾ç¤ºèªå·±çæç´¢æ广å页é¢ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "Tor åç°æ¨ç DNS æå¡æä¾å对ä¸äºç¥åçç«ç¹ååè¿ååç»æãå 为客æ·ç«¯ä¾èµäºTorç½ç»èç¹æä¾åç¡®çDNSç»æï¼æ¨çèç¹å°æ æ³é
置为åºå£èç¹ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3403,30 +3407,30 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "å
¶ä»Tor客æ·ç«¯æ æ³è¿æ¥å°æ¨èç¹çæå¡ç«¯å£ï¼ServerPortï¼ãå¦ææ¨å¤äºè·¯ç±å¨æé²ç«å¢åé¢ï¼å¯è½åçè¿ç§æ
åµï¼æ¨éè¦è®¾ç½®ç«¯å£è½¬åãå¦æ %1:%2 ä¸æ¯æ¨çIPå°åå端å£ï¼è¯·å æ¥æ¨çèç¹é
ç½®ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "æ£æ¥ç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼è¿éæ§ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor æ£éè¿è¿æ¥ %1:%2 ç¡®å®æ¨çç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼æ¯å¦å¯ä»¥éè¿ Tor ç½ç»è®¿é®ãæµè¯è¿ç¨å¯è½è±è´¹å åéæ¶é´ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "ç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼è¿éæ§æµè¯æå!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨èç¹çç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼å¯ä»¥éè¿Torç½ç»è¿æ¥ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼è¿éæ§æµè¯å¤±è´¥!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3434,17 +3438,17 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "å
¶ä»Tor客æ·ç«¯æ æ³è¿æ¥æ¨èç¹çç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼ãå¦ææ¨å¤äºè·¯ç±å¨æé²ç«å¢åé¢ï¼å¯è½åçè¿ç§æ
åµï¼æ¨éè¦è®¾ç½®ç«¯å£è½¬åãå¦æ %1:%2 ä¸æ¯æ¨çIPå°åå端å£ï¼è¯·å æ¥æ¨çèç¹é
ç½®ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "èç¹æ述符被æç»"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨çèç¹æ述符ï¼å®ä»¤å®¢æ·ç«¯å¯ä»¥è¿æ¥æ¨çä¸ç»§èç¹ï¼è¢«ç®å½æå¡å¨ %1:%2 æç»ãåå æ¯: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3456,7 +3460,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨çä¸ç»§èç¹ç®åå¨çº¿å¯ä»¥ä¸ºTor客æ·ç«¯æå¡äºãå 个å°æ¶åéçæ´å¤ç客æ·ç«¯å¾ç¥æ¨çèç¹ï¼å¨å¸¦å®½å¾ä¸æ¨åºå¯ä»¥çå°ç½ç»æµéçå¢é¿ã"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3500,7 +3504,7 @@ msgstr "è¿ç¨ %1 åæ¢å¤±è´¥. [%2]"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "æªå®è£
Tor æå¡."
+msgstr "æªå®è£
Tor æå¡.ã"
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
@@ -3562,7 +3566,7 @@ msgstr "æ¨æ²¡æéæ©ä»»ä½ææ¬ã请éæ©ä¸äºææ¬ï¼æå¾éâå
¨é¨
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "é误 Error at line %1: \"%2\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
@@ -3794,7 +3798,7 @@ msgstr "æ æ³æå¼æ¥å¿æ件 '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "åæ°æéç设å®å¼:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
More information about the tor-commits
mailing list