[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Aug 22 14:15:19 UTC 2012
commit ac0d4258c5c7eb6f89a9a578c0ac883cb5c93058
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Aug 22 14:15:18 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
pl/troubleshooting.po | 10 +++++-----
1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/pl/troubleshooting.po b/pl/troubleshooting.po
index 7568bae..7bc07be 100644
--- a/pl/troubleshooting.po
+++ b/pl/troubleshooting.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 14:11+0000\n"
"Last-Translator: JerBen <ayurveda63 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
"while it started."
-msgstr ""
+msgstr "NajczÄstszym powodem braku ÅÄ
cznoÅci miÄdzy VidaliÄ
a Torem, jest wystÄ
pienie bÅÄdu przy uruchamianiu Tora, co prowadzi do natychmiastowego zakoÅczenia procesu. Sprawdź <a href=\"log.html\">message log</a> by zobaczyÄ czy Tor napotkaÅ jakieÅ bÅÄdy podczas uruchamiania."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:55
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:63
msgid "<a name=\"password\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"hasÅo\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:64
msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaczego Vidalia prosi mnie o podanie \"hasÅa kontrolnego\"?"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:66
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
"applications from also connecting to the control port and potentially "
"compromising your anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia wspóÅpracuje z Torem wykorzystujÄ
c jego jego \"port kontrolny\". Port kontrolny pozwala Vidalii otrzymywaÄ statusy update'u od Tora, prosiÄ o nowÄ
tożsamoÅÄ, konfigurowaÄ ustawienia Tora, etc. Za każdym razem gdy Vidalia uruchamia Tora, ustawia losowe hasÅo "
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:75
More information about the tor-commits
mailing list