[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Aug 1 10:45:13 UTC 2012
commit 9c137a124401d0981130dbcc1d7ab68eac30e1e0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Aug 1 10:45:12 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
zh_CN/vidalia_zh_CN.po | 148 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index d88827b..8e777ee 100644
--- a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-21 05:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' 并éææ IP å°å."
+msgstr "'%1' 并éææ IP å°åã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "ä½ éæ©äº 'å¯ç ' éªè¯æ¹å¼,èä½ å¹¶æªæå®å¯ç ."
+msgstr "æ¨éæ©äº 'å¯ç ' éªè¯æ¹å¼,èä½ å¹¶æªæå®å¯ç ã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "æ æ³å®è£
Tor æå¡"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia æ æ³å®è£
Tor 为系ç»æå¡."
+msgstr "Vidalia æ æ³å®è£
Tor 为系ç»æå¡ã"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Toré
ç½®æ件"
+msgstr "Tor é
ç½®æ件"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "使ç¨æå®çé
ç½®æ件æ¥å¯å¨Tor软件ï¼torrcï¼"
+msgstr "使ç¨æå®çé
ç½®æ件æ¥å¯å¨ Tor 软件ï¼torrcï¼"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "æ°æ®ç®å½"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "使ç¨ä¸åæ件夹å¨åTor软件çæ°æ®"
+msgstr "使ç¨ä¸åæ件夹å¨å Tor 软件çæ°æ®"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "éæ©å¨åTor软件æ°æ®çæ件夹"
+msgstr "éæ©å¨å Tor 软件æ°æ®çæ件夹"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia æ æ³å é¤ Tor æå¡ã\n\nä½ éè¦æå·¥å°å
¶å é¤ã"
+msgstr "Vidalia æ æ³å é¤ Tor æå¡ã\n\næ¨éè¦æå·¥å°å
¶å é¤ã"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "å¼å§ HTTPS ç½æ¡¥è¯·æ±..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "è¿æ¥å° %1:%2..."
+msgstr "æ£å¨è¿æ¥è³ %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "ä¿å设置æ¶åçé误"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åä½ ç %1 设置ã"
+msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åæ¨ç %1 设置ã"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "åºç¨è®¾ç½®æ¶åçé误"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia æ æ³åºç¨ä½ ç %1 è®¾ç½®äº Tor."
+msgstr "Vidalia æ æ³åºç¨æ¨ç %1 è®¾ç½®äº Torã"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "æ¨å¿
é¡»æå® Tor ç¨åºçååã"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "ç³»ç»å¯å¨æ¶è¿è¡ Vidalia"
+msgstr "å¯å¨åèªå¨è¿è¡ Vidalia"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Tor å¯å¨æ¶è¿è¡ä»£çç¨åº"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "代çç¨åºåæ°ï¼"
+msgstr "代çç¨åºåæ°:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
@@ -1409,15 +1409,15 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr "å·²æ¥æ¶ï¼"
+msgstr "å·²æ¥æ¶:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr "å·²åéï¼"
+msgstr "å·²åé:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "ææä¾ç XML æ档并éææçç®å½ææ¡£."
+msgstr "ææä¾ç XML æ档并éææçç®å½ææ¡£ã"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "æç´¢ç»æ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "è½½å
¥å¸®å©æ¶åçäºé误ï¼"
+msgstr "è½½å
¥å¸®å©æ¶åçäºé误:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
@@ -1552,11 +1552,11 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr "Vidalia ä¼å¨é»è®¤çæµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãå¦ææµè§å¨æ²¡æè®¾ç½®ä¸ºä½¿ç¨ Torï¼è¯·æ±å°ä¸æ¯å¿åçã"
+msgstr "Vidalia ä¼å¨é»è®¤çæµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãå¦ææµè§å¨æ²¡æè®¾ç½®ä¸ºä½¿ç¨ Tor æµè§ï¼è¯·æ±å°ä¸ä¼æ¯å¿åçã"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "æ¨å¸æ Vidalia å¨æµè§å¨éæå¼é¾æ¥åï¼"
+msgstr "æ¨å¸æå¨æµè§å¨éä½¿ç¨ Vidalia æå¼é¾æ¥åï¼"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1566,11 +1566,11 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia æ æ³å¨æµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãæ¨å¯ä»¥å° URL å¤å¶ï¼ç¶åç²è´´å°æµè§å¨éã"
+msgstr "æ æ³å¨æµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãæ¨å¯ä»¥å° URL å¤å¶ï¼ç¶åç²è´´å°æµè§å¨éã"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr "æå¼å¸®å©æ件æ¶åçäºé误ï¼"
+msgstr "æå¼å¸®å©æ件æ¶åçäºé误:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨ Tor.请æ£æ¥ Tor å¯æ§è¡ç¨åºçè·¯å¾ä»¥å设å®æ¯å¦æ£ç¡®."
+msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨ Torã请æ£æ¥ Tor å¯æ§è¡ç¨åºçè·¯å¾ä»¥å设å®æ¯å¦æ£ç¡®ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "å
³éæ¶åçäºé误"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia æ æ³åæ¢ Tor 软件ã"
+msgstr "Vidalia æ æ³ç»æ¢ Tor 软件ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
@@ -1882,11 +1882,11 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor è¦æ± Vidalia åé 认è¯Cookie ä¸çå
å®¹ä½ Vidalia æ æ³æ¾å° Cookieã"
+msgstr "Tor è¦æ± Vidalia åéè®¤è¯ Cookie ä¸çå
容ï¼ä½æ¯ Vidalia æ æ³æ¾å° Cookieã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "ä½ è¦èªå·±æµè§ 'control_auth_cookie' æ件å?"
+msgstr "æ¨è¦èªå·±æµè§ 'control_auth_cookie' æ件å?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "æ°æ®ç®å½"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "认è¯Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "è®¤è¯ Cookie (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
@@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "认è¯åºé"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr "Vidaliaæ æ³éè¿Tor软件ç认è¯ã(%1)"
+msgstr "Vidalia æ æ³éè¿ Tor 软件ç认è¯ã(%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr "请æ£æ¥æ§å¶ç«¯å£éªè¯è®¾å®."
+msgstr "请æ£æ¥æ§å¶ç«¯å£éªè¯è®¾å®ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1926,17 +1926,17 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "ç®åå®è£
ç Tor çæ¬å·²è¿æ¶æä¸åæ¨è使ç¨ãè¯·è®¿é® Tor ç½ç«ä¸è½½ææ°çã"
+msgstr "ç®åå®è£
ç Tor çæ¬å·²è¿æ¶æä¸æ¨è使ç¨ãè¯·è®¿é® Tor ç½ç«ä¸è½½ææ°çã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor ç½ç«ï¼%1"
+msgstr "Tor ç½ç«:%1"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr "æææ°å»ºè¿æ¥å°ä¼ä¸åäºä¹åçè¿æ¥."
+msgstr "æææ°å»ºçè¿æ¥å°ä¼ä¸åäºä¹åçè¿æ¥ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "设置ä¸ç»§æå¡å¨\n"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr "å建ä¸ç»§èç¹å¸®å©Torç½ç»æé¿"
+msgstr "å建ä¸ç»§èç¹å¸®å©å£®å¤§ Tor ç½ç»"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "é
ç½® Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr "æ¥ççæ¬åææä¿¡æ¯"
+msgstr "æ¥ççæ¬å许å¯"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
@@ -2031,18 +2031,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr "Vidaliaå°è¯éç½®Torçæ§å¶å¯ç ï¼ä½æ æ³éæ°å¯å¨Torã请æ£æ¥ä»»å¡ç®¡çå¨ç¡®ä¿æ²¡æå
¶ä»çTorè¿ç¨è¿è¡ã"
+msgstr "Vidalia å°è¯éç½® Tor çæ§å¶å¯ç ï¼å´æ æ³éæ°å¯å¨ Torã请æ£æ¥ä»»å¡ç®¡çå¨ç¡®ä¿æ²¡æå
¶ä»ç Tor è¿ç¨æ£å¨è¿è¡ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr "å½åå®è£
çTorçæ¬å·²ç»è¿æ¶ï¼ä¸åæ¨è使ç¨ã"
+msgstr "å½åå®è£
ç Tor çæ¬å·²ç»è¿æ¶ï¼ä¸æ¨è使ç¨ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "æ¨æ¯å¦éè¦æ£æ¥ææ æ°çå®è£
å
å¯ä»¥å®è£
ã"
+msgstr "æ¨æ¯å¦æ¿ææ£æ¥ææ æ°çå®è£
å
å¯ä¾å®è£
?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr "Tor å·²ç»èªå¨å
³éäºæ¨çè¿æ¥ä¿æ¤æ¨çå¿åæ§ã"
+msgstr "Tor å·²ç»èªå¨å
³éäºæ¨çè¿æ¥ä»¥ä¿æ¤æ¨çå¿åæ§ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr "æ¨çç³»ç»ç®å没ææ´æ°çTor软件å
å¯ç¨ã"
+msgstr "æ¨çç³»ç»ç®å没ææ´æ°ç Tor 软件å
å¯ç¨ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2074,11 +2074,11 @@ msgstr "å®è£
失败"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia æ æ³å®è£
Tor 为系ç»æå¡."
+msgstr "Vidalia æ æ³å®è£
Tor 为系ç»æå¡ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr "åçå¦ä¸é误ï¼"
+msgstr "åçå¦ä¸é误:"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "æ£å¨å
³éæ¨çä¸ç»§æå¡ã\nå次åå»'åæ¢'ç«å»å
³éä¸ç»§ã"
+msgstr "æ£å¨å
³éæ¨çä¸ç»§æå¡ã\nå次åå»'åæ¢'æé®ç«å³å
³éä¸ç»§ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "æ¨ç®åæ£å¨è¿è¡ä¸ç»§æå¡ãä¸æä¸ç»§å°æå¤ä¸æå
¶ä¸å客æ·ç«¯é´çè¿æ¥ã\n\næ¨æ¯å¦æ³å»¶è¿å
³é以便ç»ä¸æ¨ç客æ·ç«¯æ¶é´è½¬ç§»è³æ°çä¸ç»§ï¼"
+msgstr "æ¨ç®åæ£å¨è¿è¡ä¸ç»§æå¡ãä¸æä¸ç»§æå¡å°æå¤ä¸æå
¶ä¸å
¶å®å®¢æ·ç«¯é´çè¿æ¥ã\n\næ¨æ¯å¦æ³å»¶è¿å
³é以便ç»ä¸æ¨ç客æ·ç«¯æ¶é´è½¬ç§»è³æ°çä¸ç»§ï¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯è¡¨ç¤ºToråçåºç°é®é¢ã"
+msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯è¡¨ç¤º Tor åçåºç°é®é¢ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2430,13 +2430,13 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨Torè¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n并éé误ä½å¯è½éè¦å
³æ³¨ã"
+msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨ Tor è¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n并éé误ä½å¯è½éè¦å
³æ³¨ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨Toræ£å¸¸è¿è¡ä¸ç»å¸¸åºç°ã"
+msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨ Tor æ£å¸¸è¿è¡ä¸ç»å¸¸åºç°ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2563,17 +2563,17 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "ä½ å¿
é¡»æå® Tor ç¨äºè®¿é®ç½ç»ç IP å°åæ主æºå,以å端å£."
+msgstr "ä½ å¿
é¡»æå® Tor ç¨äºè®¿é®ç½ç»ç IP å°åæ主æºå,以å端å£ã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr "ä½ å¿
é¡»æå®ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç«¯å£ç¨äºè¿æ¥é²ç«å¢."
+msgstr "æ¨å¿
é¡»æå®ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç«¯å£ç¨äºè¿æ¥é²ç«å¢ã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ä¸æ¯ä¸ä¸ªææç端å£."
+msgstr "'%1' ä¸æ¯ä¸ä¸ªææç端å£.ã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
@@ -2601,11 +2601,11 @@ msgstr "端å£:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "éæ©æ¤é¡¹Torå°ä»
è¿æ¥ç«¯å£è¢«é²ç«å¢æå
许çä¸ç»§ã"
+msgstr "éæ©æ¤é¡¹ Tor å°ä»
è¿æ¥ç«¯å£è¢«é²ç«å¢æå
许çä¸ç»§ã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "æçé²ç«å¢åªå
许æè¿æ¥å°æå®ç«¯å£"
+msgstr "æçé²ç«å¢åªå
许æè¿æ¥å°ç¹å®ç«¯å£"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
@@ -2851,21 +2851,21 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "ä½ å·²å° Tor 设å®ä¸ºç½æ¡¥ä¸ç»§æå¡å¨,ç¶èä½ ç Tor çæ¬å¹¶ä¸æ¯ææ¤åè½."
+msgstr "æ¨å·²å° Tor 设å®ä¸ºç½æ¡¥ä¸ç»§æå¡å¨ï¼ç¶èæ¨å½åç Tor çæ¬å¹¶ä¸æ¯ææ¤åè½ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr "请åçº§ä½ ç Tor 软件æè
å° Tor 设å®ä¸ºæ®éä¸ç»§æå¡å¨."
+msgstr "请åçº§ä½ æ¨ç Tor 软件æè
å° Tor 设å®ä¸ºæ®éä¸ç»§æå¡å¨ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "æ¨çæ¡¥æ¥ä¸ç»§å°æªè¿è¡"
+msgstr "æ¨çç½æ¡¥ä¸ç»§å°æªè¿è¡ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "ä½ å¿
é¡»æå®è³å°ä¸ä¸ªä¸ç»§å称å端å£."
+msgstr "æ¨å¿
é¡»æå®è³å°ä¸ä¸ªä¸ç»§å称å端å£ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
@@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr "ä¿¡æ¯:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr "æ¨ä¸ç»§æå¡çå称"
+msgstr "æ¨çä¸ç»§æå¡å称"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "æ¨ä¸ç»§æå¡ç端å£ï¼ä¾å
¶ä»ç¨æ·æä¸ç»§ä¸å
¶é讯æ¶è¿æ¥ã"
+msgstr "æ¨çä¸ç»§æå¡ç«¯å£ï¼ä¾å
¶ä»ç¨æ·æä¸ç»§è¿æ¥ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "ä½ çæ大带宽éçå¿
须大äºæçäºä½ çå¹³å带宽éç.两个æ°å¼å¿
é¡»è³å° 20KB/s"
+msgstr "æ¨çæ大带宽éçå¿
须大äºæçäºæ¨çå¹³å带宽éçã两个æ°å¼å¿
é¡»è³å°ä¸º 20KB/sã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "å å¯ç½ç«(SSL)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr "端å£: 80"
+msgstr "80 端å£"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
@@ -3042,13 +3042,13 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå
³äºæå¡çç¥çç¸å
³å¸®å©ä¸»é¢"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "ç¨æ·éè¿æ¨çä¸ç»§æå¡å¯ä»¥è®¿é®çInternetèµæº"
+msgstr "ä»ä¹äºèç½èµæºå¯éè¿æ¨çä¸ç»§æå¡è®¿é®?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Torä»ä¼é»è®¤æ¦æªæäºåºç«é®ä»¶ææ件å
±äº«ç¨åºä»¥åå°åå¾é®ä»¶åå
¶ä»ç½ç»æ»¥ç¨è¡ä¸ºã"
+msgstr "Tor ä»ä¼é»è®¤æ¦æªæäºåºç«é®ä»¶ææ件å
±äº«ç¨åºä»¥åå°åå¾é®ä»¶åå
¶ä»ç½ç»æ»¥ç¨è¡ä¸ºã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3056,16 +3056,16 @@ msgstr "æå¡çç¥"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "å°æ¤è¡åè¯æåä»ä»¬å°±å¯ä»¥è®¿é®æ¨çç½æ¡¥ï¼"
+msgstr "å°æ¤è¡åè¯æåä»ä»¬å°±å¯ä»¥è®¿é®æ¨çç½æ¡¥:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "æ¤è¡ä¸ºæ¨çç½æ¡¥èº«ä»½ï¼æ¨å¯ä»¥å°å
¶åç¥ä»äººã"
+msgstr "è¿æ¯æ¨çç½æ¡¥ç身份信æ¯ï¼æ¨å¯ä»¥å°å
¶åç¥ä»äººã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "å¤å¶ç½æ¡¥èº«ä»½è³åªåæ¿"
+msgstr "å¤å¶ç½æ¡¥èº«ä»½ä¿¡æ¯è³åªåæ¿"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "æè¿æ²¡æ使ç¨"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "æè¿æ²¡æ客æ·ç«¯ä½¿ç¨æ¨çä¸ç»§"
+msgstr "æè¿æ²¡æ客æ·ç«¯ä½¿ç¨æ¨çä¸ç»§ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3083,21 +3083,21 @@ msgstr "ä¿ææ¨çä¸ç»§è¿è¡ï¼è®©å
¶ä»å®¢æ·ç«¯ææ´å¤çæºä¼åç°å¹¶
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr "æ¥å¿åå²è®°å½"
+msgstr "åå²è®°å½"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åä½ ç %1 设å®."
+msgstr "Vidalia æ æ³è¯»åæ¨çåå²è®°å½ã"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia请æ±ç½æ¡¥ä½¿ç¨åå²æ¶ï¼Torè¿åäºæ ¼å¼é误çååºã"
+msgstr "Vidalia 请æ±ç½æ¡¥ä½¿ç¨åå²æ¶ï¼Tor è¿åäºæ ¼å¼é误ååºã"
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "è¿åçååºä¸ºï¼%1"
+msgstr "è¿åçååºä¸º:%1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "帮å©ç¨æ·è®¿é® Tor ç½ç»(éäº Tor 0.2.0.3-alpha ææ´é«çæ¬)
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">è°æ¾ä½¿ç¨è¿æçç½æ¡¥?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">è°æ¾ç»ä½¿ç¨è¿æçç½æ¡¥?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "å·²æä¾éèæå¡"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr "Oinonå°å"
+msgstr "æ´è±å¤´å°å"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "ä»å表ä¸ç§»é¤éä¸çæå¡"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "å°éä¸æå¡ç.Onionå°åå¤å¶å°åªè´´æ¿"
+msgstr "å°éä¸çæ´è±å¤´æå¡å°åå¤å¶å°åªè´´æ¿"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "æµè§æ¬å°æ件系ç»ä¸ºæéæå¡è®¾å®æå¡ç®å½"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
-msgstr "ç±Torå建"
+msgstr "ç± Tor å建"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "è¿ç¨ %1 åæ¢å¤±è´¥. [%2]"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "æªå®è£
Tor æå¡."
+msgstr "æªå®è£
Tor æå¡.ã"
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
More information about the tor-commits
mailing list