[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Oct 19 21:54:25 UTC 2011
commit 8ef27373c922c245e5fd07237ac652ced5c21171
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Oct 19 21:54:24 2011 +0000
Update translations for vidalia
---
sr/vidalia_sr.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/sr/vidalia_sr.po b/sr/vidalia_sr.po
index 379a413..7b1acf7 100644
--- a/sr/vidalia_sr.po
+++ b/sr/vidalia_sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-19 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 21:48+0000\n"
"Last-Translator: sdpuls <sdpuls at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "Ð¢Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑиона даÑоÑека"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "ÐокÑени Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñа наведеним конÑигÑÑаÑионим ÑаÑлом"
+msgstr "ÐокÑени Ð¢Ð¾Ñ Ñа наведеним конÑигÑÑаÑионим ÑаÑлом (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑи пÑÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионог ÑаÑла"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "УÑкладиÑÑи подаÑке за Tor пÑогÑам Ñ Ñлед
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм коÑи Ñе коÑиÑÑи за ÑкладиÑÑеÑе подаÑака за ТоÑ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "СÑил"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑи Ðидалиа окÑÑжеÑе инÑеÑÑеÑÑа"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "ÐÑикажи ÐодеÑаваÑа"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑопÑÑни опÑег"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "СÑил"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомене ÑÑанÑпаÑенÑноÑÑ Ð³ÑаÑике пÑоÑока"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "% ÐепÑозиÑан"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "ÐÑеÑзимаÑе ÐоÑÑова"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе могÑÑе пÑеÑзеÑи моÑÑове:%1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "Ðоновни покÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ
Ñева за моÑÑ ..."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
@@ -322,15 +322,15 @@ msgstr "# ÐлиÑенÑи"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлиÑенÑи из ÑледеÑиÑ
земаÑа ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑили ÑÐµÐ»ÐµÑ Ð¾Ð´%1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеглед ÑпоÑÑебе ÐоÑÑа"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеглед ÐлиÑенаÑа"
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "ÐÑвоÑено"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзгÑади"
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "СÑаÑÑÑ"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмиÑаÑе Ñ ÐºÑÑгÑ"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи кÑÑг (ÐÐÐ)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Ðзглед"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑедан"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
@@ -410,19 +410,19 @@ msgstr "ÐомоÑ"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка ÑÑваÑа подеÑаваÑа"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ðидалиа ниÑе био Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи да ÑаÑÑва%1 поÑÑавке."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка ÐÑимене подеÑаваÑа"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Ðидалиа ниÑе био Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи да пÑимени%1 подеÑаваÑе на ТоÑ."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Vidalia ниÑе могао да Ñе повеже Ñа Tor. (%1)"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑÑолна ÑÑиÑниÑа ниÑе повезана."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑÑолна ÑÑиÑниÑа ниÑе повезан."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
@@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑлаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолне команде. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
+msgstr "УÑиÑниÑа пÑекинÑÑа док Ñе покÑÑавала да пÑоÑиÑа линиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñака."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеважеÑи конÑÑолни одговоÑ. [%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
More information about the tor-commits
mailing list