[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 17 13:15:44 UTC 2011
commit b7c943773330b263ec5286d83f8dd30f6daec775
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 17 13:15:43 2011 +0000
Update translations for tsum
---
es/tsum.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++-
fa/tsum.po | 31 ++++++++++++++++++++++++++++++-
fr/tsum.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
hu/tsum.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-
nl/tsum.po | 14 +++++++++++++-
5 files changed, 145 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/es/tsum.po b/es/tsum.po
index 1fa7c47..fe088f2 100644
--- a/es/tsum.po
+++ b/es/tsum.po
@@ -6,12 +6,13 @@
# <antixsuperstar at gmail.com>, 2011.
# <guido at bruo.org>, 2011.
# <kpplfy at geekmx.org>, 2011.
+# <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:57+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,6 +34,10 @@ msgid ""
"find the answer to your question in this document, email community-"
"support at lists.torproject.org."
msgstr ""
+"Este manual de uso contiene información sobre cómo descargar Tor, cómo "
+"usarlo y qué hacer si Tor no puede conectarse a la red. Si usted no "
+"encontrara la respuesta a su pregunta en este documento, envÃe un correo a "
+"community-support at lists.torproject.org."
#. type: Plain text
#: tsum.text:9
@@ -141,6 +146,9 @@ msgid ""
"Windows, send an email to gettor at torproject.org with **windows** in the body"
" of the message. You can leave the subject blank."
msgstr ""
+"### Cómo obtener Tor vÃa correo electrónico Para recibir el Paquete del "
+"navegador Tor en inglés para Windows, envÃe un correo electrónico a "
+"gettor at torproject.org con **windows** en el cuerpo del mensaje. Puede "
#. type: Plain text
#: tsum.text:53
@@ -173,6 +181,11 @@ msgid ""
"want, send an email to community-support at lists.torproject.org and we\n"
"will give you a list of website mirrors to use.\n"
msgstr ""
+"**Nota**: Los Paquetes del navegador Tor para Linux y Mac OS X son bastante "
+"pesados y no podrá recibir ninguno de ellos con una cuenta de GMail, Hotmail"
+" o Yahoo. Si usted no puede recibir el paquete que desea, envÃe un correo a "
+"community-support at lists.torproject.org y le daremos una lista de sitios web "
+"allternativos donde realizar la descarga.\n"
#. type: Plain text
#: tsum.text:69
@@ -194,6 +207,7 @@ msgid ""
"Send an email to gettor at torproject.org with the following words in the body "
"of the email:"
msgstr ""
+"EnvÃe un correo a gettor at torproject.org con las siguientes palabras en el "
#. type: Plain text
#: tsum.text:75
@@ -347,6 +361,10 @@ msgid ""
" and the output from GnuPG in an email to community-"
"support at lists.torproject.org."
msgstr ""
+"La salida debe decir *\\\"Good signature\\\"* (Firma correcta). Una firma "
+"incorrecta significa que el archivo pudo haber sido intervenido. Si usted ve"
+" una firma errónea, envÃe los detalles acerca del origen de la descarga, "
+"cómo verificó la firma y la salida de GnuPG en un correo electrónico a "
#. type: Plain text
#: tsum.text:133
@@ -487,6 +505,9 @@ msgid ""
"community-support at lists.torproject.org and include the relevant parts from "
"the log file."
msgstr ""
+"Si usted necesita ayuda para saber por qué Tor no puede conectar, envÃe un "
+"correo a community-support at lists.torproject.org e incluya las partes "
+"relevantes del registro de mensajes."
#. type: Plain text
#: tsum.text:189
@@ -499,6 +520,13 @@ msgid ""
"you will not get a reply. Note that you need to send this email from either "
"a gmail.com or a yahoo.com address."
msgstr ""
+"### Cómo encontrar un Puente Para usar un puente, usted necesita primero "
+"encontrar uno; para ello puede ingresar a "
+"[bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/), o enviar un "
+"correo a bridges at torproject.org. Si decide enviar un correo, asegúrese de "
+"escribir **get bridges** en el cuerpo del mensaje. Sin eso no obtendrá "
+"respuesta. Nota: usted necesita hacer esto desde una cuenta de correo en "
+"gmail.com o yahoo.com."
#. type: Plain text
#: tsum.text:194
@@ -588,6 +616,9 @@ msgid ""
"common questions. If your question is not mentioned here, please send an "
"email to community-support at lists.torproject.org."
msgstr ""
+"## Preguntas Frecuentes Esta sección respondera algunas de las preguntas más"
+" comunes. Si su duda no está respondida aquÃ, por favor envÃe un correo a "
+"community-support at lists.torproject.org."
#. type: Plain text
#: tsum.text:230
diff --git a/fa/tsum.po b/fa/tsum.po
index b85b775..7c6ae79 100644
--- a/fa/tsum.po
+++ b/fa/tsum.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 13:05+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,6 +33,10 @@ msgid ""
"find the answer to your question in this document, email community-"
"support at lists.torproject.org."
msgstr ""
+"اÛ٠راÙÙÙ
Ø§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û ØاÙÛ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§ØªÛ Ø§Ø³Øª دربار٠داÙÙÙد تÙØ±Ø Ø§Ø³ØªÙاد٠از Ø¢Ù Ù "
+"اÛÙک٠در صÙرت Ùص٠Ùشد٠تÙر ب٠شبک٠باÛد Ú٠کار Ú©ÙÛد. اگر ÙÙ
ÛâتÙاÙÛد پاسخ "
+"سÙا٠خÙد در اÛ٠راÙÙÙ
ا Ù¾Ûدا Ú©ÙÛØ¯Ø Ø¨Ù community-support at lists.torproject.org "
+"اÛÙ
Û٠بزÙÛد. "
#. type: Plain text
#: tsum.text:9
@@ -140,6 +144,9 @@ msgid ""
"Windows, send an email to gettor at torproject.org with **windows** in the body"
" of the message. You can leave the subject blank."
msgstr ""
+"### ÚÚ¯ÙÙ٠تÙر را از را٠اÛÙ
Û٠درÛاÙت Ú©ÙÛÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت بست٠اÙÚ¯ÙÛØ³Û ØªÙر Ø¨Ø±Ø§Û "
+"ÙÛÙدÙØ²Ø Ø§ÛÙ
ÛÙÛ Ø¨Ù gettor at torproject.org با ذکر Ú©ÙÙ
Ù **windows** در درÙÙ "
+"اÛÙ
Û٠بÙرستÛد. Ù
ÛâتÙاÙÛد subject را خاÙÛ Ø¨Ú¯Ø°Ø§Ø±Ûد."
#. type: Plain text
#: tsum.text:53
@@ -172,6 +179,10 @@ msgid ""
"want, send an email to community-support at lists.torproject.org and we\n"
"will give you a list of website mirrors to use.\n"
msgstr ""
+"**ÙکتÙ**: بست٠Ù
رÙرگر تÙر Ø¨Ø±Ø§Û Ú¯ÙÙ/ÙÛÙÙکس Ù Ù
Ú©âاÙاسâاکس Ùسبتا بزرگ استØ\n"
+"Ù Ø´Ù
ا ÙØ®ÙاÙÛد تÙاÙست آ٠را ب٠ÙسÛÙÙâÛ Ø¬ÛâÙ
ÛÙØ ÙاتâÙ
ÛÙ Ûا ÛاÙ٠درÛاÙت Ú©ÙÛد.\n"
+"اگر Ø´Ù
ا ÙتÙاÙستÛد بستÙâØ§Û Ø±Ø§ Ú©Ù Ø®ÙاستÙâاÛد درÛاÙت Ú©ÙÛØ¯Ø Û٠اÛÙ
Û٠ب٠community-support at lists.torproject.org بÙرستÛد\n"
+"Ù Ù
ا ÙÛØ³ØªÛ Ø§Ø² ÙبâساÛتâÙاÛÛ Ú©Ù Ù
ÛâتÙاÙÛد از Ø¢ÙÙا داÙÙÙد Ú©ÙÛد را Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙادÙâتا٠Ù
ÛâÙرستÛÙ
.\n"
#. type: Plain text
#: tsum.text:69
@@ -194,6 +205,7 @@ msgid ""
"Send an email to gettor at torproject.org with the following words in the body "
"of the email:"
msgstr ""
+"ÛÚ© اÛÙ
Û٠ب٠gettor at torproject.org بزÙÛد ٠در بدÙÙâÛ Ø¢Ù Ú©ÙÙ
ات زÛر را بÙÙÛسÛد:"
#. type: Plain text
#: tsum.text:75
@@ -346,6 +358,10 @@ msgid ""
" and the output from GnuPG in an email to community-"
"support at lists.torproject.org."
msgstr ""
+"خرÙØ¬Û Ø¨Ø§Ûد بگÙÛد *\"Good signature\"*. ÛÚ© اÙ
Ø¶Ø§Û Ø¨Ø¯ ÛعÙÛ ÙاÛÙ Ù
Ù
ک٠است "
+"Ø¯Ø³ØªÚ©Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø§Ø´Ø¯. اگر Ø´Ù
ا Û٠اÙ
Ø¶Ø§Û Ø¨Ø¯ دÛدÛØ¯Ø Ø¬Ø²ÛÛات اÛÙ Ú©Ù ÙاÛ٠را از کجا "
+"داÙÙÙد کردÛØ¯Ø ÚÚ¯ÙÙ٠اÙ
ضا را Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯Ø Ù Ø®Ø±ÙØ¬Û GnuPG را ب٠ÙشاÙÛ "
+"community-support at lists.torproject.org اÛÙ
Û٠بزÙÛد."
#. type: Plain text
#: tsum.text:133
@@ -484,6 +500,9 @@ msgid ""
"community-support at lists.torproject.org and include the relevant parts from "
"the log file."
msgstr ""
+"اگر Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Û٠ک٠بÙÙÙ
Ûد Úرا تÙر Ù
تص٠ÙÙ
ÛâØ´ÙØ¯Ø Ù
شک٠داشتÛØ¯Ø ÛÚ© اÛÙ
Û٠ب٠"
+"community-support at lists.torproject.org بÙرستÛد ٠در Ø¢Ù ÙسÙ
ت Ù
ربÙط٠از ÙاÛÙ "
+"Ùاگ را Ùرار دÙÛد."
#. type: Plain text
#: tsum.text:189
@@ -496,6 +515,13 @@ msgid ""
"you will not get a reply. Note that you need to send this email from either "
"a gmail.com or a yahoo.com address."
msgstr ""
+"### ÚÚ¯ÙÙÙ ÛÚ© Ù¾Ù Ù¾Ûدا Ú©ÙÛÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از ÛÚ© Ù¾ÙØ Ø´Ù
ا ابتدا باÛد ÛÚ© پ٠را "
+"Ù
کاÙâÛØ§Ø¨Û Ú©ÙÛØ¯Ø Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Û٠کار Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠"
+"[bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/) برÙÛد Ûا اÛÙ Ú©Ù ÛÚ©"
+" اÛÙ
Û٠ب٠bridges at torproject.org بÙرستÛد. اگر Ù
ÛâØ®ÙاÙÛد اÛÙ
Û٠ارسا٠کÙÛد* "
+"اطÙ
ÛÙا٠Øاص٠کÙÛد ک٠در ÙسÙ
ت بدÙÙâÛ Ø§ÛÙ
ÛÙØ Ú©ÙÙ
ÙâÛ **get bridges** را "
+"ÙÙشتÙâاÛد. بدÙ٠اÛÙØ Ø´Ù
ا Ù¾Ø§Ø³Ø®Û Ø¯Ø±ÛاÙت ÙØ®ÙاÙÛد کرد. ب٠اÛÙ Ùکت٠تÙج٠کÙÛد Ú©Ù "
+"ÙازÙ
است Ø´Ù
ا اÛ٠اÛÙ
Û٠را از آدرسâÙØ§Û Ø¬ÛâÙ
ÛÙ Ûا ÛاÙ٠بÙرستÛد."
#. type: Plain text
#: tsum.text:194
@@ -587,6 +613,9 @@ msgid ""
"common questions. If your question is not mentioned here, please send an "
"email to community-support at lists.torproject.org."
msgstr ""
+"سÙاÙات Ù
تداÙÙ. اÛÙ ÙسÙ
ت Ø¨Ù Ø¨Ø±Ø®Û Ø§Ø² سÙاÙات بسÛار Ù
تداÙÙ Ù Ù
شترک پاسخ Ø®ÙاÙد "
+"داد. اگر سÙا٠شÙ
ا در اÛ٠جا ذکر Ùشد٠بÙØ¯Ø ÙØ·Ùا ب٠community-"
+"support at lists.torproject.org اÛÙ
Û٠بزÙÛد."
#. type: Plain text
#: tsum.text:230
diff --git a/fr/tsum.po b/fr/tsum.po
index 7906e6a..a8944f0 100644
--- a/fr/tsum.po
+++ b/fr/tsum.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 13:08+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,6 +37,11 @@ msgid ""
"find the answer to your question in this document, email community-"
"support at lists.torproject.org."
msgstr ""
+"Ce manuel utilisateur contient des indications pour le téléchargement de "
+"Tor, son utilisation et sur ce qu'il faut faire si Tor n'est plus en mesure "
+"de se connecter au réseau. Si vous ne trouvez de réponse à vos questions "
+"dans ce document, alors envoyez un mail à community-"
+"support at lists.torproject.org. "
#. type: Plain text
#: tsum.text:9
@@ -148,6 +153,10 @@ msgid ""
"Windows, send an email to gettor at torproject.org with **windows** in the body"
" of the message. You can leave the subject blank."
msgstr ""
+"### Comment obtenir Tor par email? Pour recevoir le package en langue "
+"anglaise du Navigateur Tor compatible windows, il faut envoyer un email à "
+"gettor at torproject.org avec **windows** dans le corps du message. Vous pouvez"
+" laisser le sujet vide. "
#. type: Plain text
#: tsum.text:53
@@ -180,6 +189,11 @@ msgid ""
"want, send an email to community-support at lists.torproject.org and we\n"
"will give you a list of website mirrors to use.\n"
msgstr ""
+"**Note**; Les packages navigateur Tor pour Linux et Mac OS X sont assez "
+"volumineux, et vous n'aurez pas la possibilité de recevoir l'archive sur un "
+"compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. SI vous ne pouvez pas recevoir le package "
+"désiré, envoyez un email à community-support at lists.torproject.org et nous "
+"vous communiquerons une liste de sites web miroirs à utiliser. \n"
#. type: Plain text
#: tsum.text:69
@@ -202,6 +216,8 @@ msgid ""
"Send an email to gettor at torproject.org with the following words in the body "
"of the email:"
msgstr ""
+"Envoyez un e-mail à gettor at torproject.org avec les mots suivants dans le "
+"corps de l'e-mail:"
#. type: Plain text
#: tsum.text:75
@@ -359,6 +375,11 @@ msgid ""
" and the output from GnuPG in an email to community-"
"support at lists.torproject.org."
msgstr ""
+"Si tout est bon \"signature correcte\" devrait s'afficher. Une signature "
+"incorrecte signifie que le fichier a peut être été falsifié ou corrompu. Si "
+"vous avez une signature incorrecte, envoyez les informations concernant le "
+"site de téléchargement, le méthode de vérification de la signature et le "
+"résultat de GnuPG par email à community-support at lists.torproject.org."
#. type: Plain text
#: tsum.text:133
@@ -502,6 +523,9 @@ msgid ""
"community-support at lists.torproject.org and include the relevant parts from "
"the log file."
msgstr ""
+"Si vous avez besoin d'aide pour comprendre pourquoi Tor ne peut pas se "
+"connecter, envoyez un mail à community-support at lists.torproject.org et "
+"joignez les informations pertinentes du fichier de log"
#. type: Plain text
#: tsum.text:189
@@ -514,6 +538,13 @@ msgid ""
"you will not get a reply. Note that you need to send this email from either "
"a gmail.com or a yahoo.com address."
msgstr ""
+"### Comment trouver une passerelle, comment utiliser un passerelle. Vous "
+"devrez tout d'abord en localiser une. Vous pouvez soit vous rendre à "
+"l'adresse [bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/), soit "
+"envoyez un mail à bridges at torproject.org. Si vous envoyez un mail, assurez "
+"s'il vous plait d'indiquer **get bridges** dans le corps du mail. Sans cela,"
+" vous n'obtiendrez pas de réponse. Notez que vous devez envoyer cet email "
+"depuis une adresse gmail.com soit depuis une adresse yahoo.com."
#. type: Plain text
#: tsum.text:194
@@ -608,6 +639,10 @@ msgid ""
"common questions. If your question is not mentioned here, please send an "
"email to community-support at lists.torproject.org."
msgstr ""
+"## Questions Fréquemment Posées. Cette section vous apportera des réponses à "
+" la plupart des questions habituelles. Si vous question n'est pas mentionnée"
+" ici, envoyez s'il vous plait un email à community-"
+"support at lists.torproject.org."
#. type: Plain text
#: tsum.text:230
diff --git a/hu/tsum.po b/hu/tsum.po
index 50811b7..5c9ddb2 100644
--- a/hu/tsum.po
+++ b/hu/tsum.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 13:12+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,6 +31,11 @@ msgid ""
"find the answer to your question in this document, email community-"
"support at lists.torproject.org."
msgstr ""
+"Ez a kézikönyv információkat nyújt a Tor letöltésérÅl, használatáról és "
+"azokról a teendÅkrÅl, amit akkor kell végrehajtania, ha a Tor nem tud "
+"csatlakozni a hálózathoz. Ha nem találja kérdésre a választ ebben a "
+"dokumentumban, akkor Ãrjon levelet a community-support at lists.torproject.org "
+"cÃmre."
#. type: Plain text
#: tsum.text:9
@@ -139,6 +144,9 @@ msgid ""
"Windows, send an email to gettor at torproject.org with **windows** in the body"
" of the message. You can leave the subject blank."
msgstr ""
+"### Hogyan szerezheti be a Tor-t emailben Ahhoz, hogy emailben kapja meg az "
+"angol Tor BöngészŠcsomagot, küldjön egy emailt a gettor at torproject.org "
+"cÃmre **windows** szöveggel a levél törzsében. A tárgy üres maradhat."
#. type: Plain text
#: tsum.text:53
@@ -170,6 +178,11 @@ msgid ""
"want, send an email to community-support at lists.torproject.org and we\n"
"will give you a list of website mirrors to use.\n"
msgstr ""
+"**Megjegyzés**: A Tor böngészŠcsomag Linux és Mac OS X verziója igen nagy, "
+"és nem fogja megkapni ezt Gmail, Hotmail vagy Yahoo cÃmre. Ha nem tudja "
+"beszerezni a csomagot,Ãrjon egy emailt a community-"
+"support at lists.torproject.org cÃmre, és küldünk egy listát arról, hogy milyen"
+" weboldal tükröket használhat.\n"
#. type: Plain text
#: tsum.text:69
@@ -191,6 +204,8 @@ msgid ""
"Send an email to gettor at torproject.org with the following words in the body "
"of the email:"
msgstr ""
+"Küldjön egy emailt a gettor at torproject.org cÃmre a következÅ tartalommal az "
+"email törzsében:"
#. type: Plain text
#: tsum.text:75
@@ -349,6 +364,11 @@ msgid ""
" and the output from GnuPG in an email to community-"
"support at lists.torproject.org."
msgstr ""
+"A kimenet azt kell mondja, hogy *\"Good signature\"* (jó aláÃrás). Egy hibás"
+" aláÃrás azt jelentheti, hogy a csomag megváltoztatásra került, vagy "
+"megsérült. Ha hibás aláÃrást lát, akkor küldje el a részleteket arról, hogy "
+"honnan töltötte le a csomagot, hogyan ellenÅrizte, és a kimenetét a GnuPG "
+"programnak, a a community-support at lists.torproject.org email cÃmre."
#. type: Plain text
#: tsum.text:133
@@ -488,6 +508,9 @@ msgid ""
"community-support at lists.torproject.org and include the relevant parts from "
"the log file."
msgstr ""
+"Ha segÃtségre van szüksége, hogy a Tor miért nem tud kapcsolódni, Ãrjon egy "
+"emailt a community-support at lists.torproject.org cÃmre, és rakja bele a "
+"lényeges részeit a levélbe a log állománynak."
#. type: Plain text
#: tsum.text:189
@@ -500,6 +523,13 @@ msgid ""
"you will not get a reply. Note that you need to send this email from either "
"a gmail.com or a yahoo.com address."
msgstr ""
+"### Hogyan találjon HÃdkapcsolati Eloszót A Tor Hidak használatához elÅször"
+" találnia kell egyet; vagy nézze meg a "
+"[bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/) weboldalt, vagy "
+"küldjön egy emailt a bridges at torproject.org. Ha email küld, legyen biztos "
+"benne, hogy a levél szövege tartalmazza a **get bridges** (magyarul: hidak "
+"lekérése) szöveget a levél törzsében. E nélkül nem fog választ kapni. "
+"Fontos, hogy ezt az emailt gmail.com vagy yahoo.com cÃmrÅl kell küldenie."
#. type: Plain text
#: tsum.text:194
@@ -593,6 +623,9 @@ msgid ""
"common questions. If your question is not mentioned here, please send an "
"email to community-support at lists.torproject.org."
msgstr ""
+"## Gyakran feltett kérdések Ez a szakasz a leggyakoribb kérdések "
+"tartalmazza. Ha kérdése nincs itt emlÃtve, kérjük küldjön egy emailt a "
+"community-support at lists.torproject.org cÃmre."
#. type: Plain text
#: tsum.text:230
diff --git a/nl/tsum.po b/nl/tsum.po
index 6b8fc2b..2ef5290 100644
--- a/nl/tsum.po
+++ b/nl/tsum.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:51+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -496,6 +496,8 @@ msgid ""
"community-support at lists.torproject.org and include the relevant parts from "
"the log file."
msgstr ""
+"Als je hulp nodig hebt met uitzoeken waarom Tor geen verbinding kan krijgen,"
+" stuur dan een e-mail naar community-support at lists.torproject.org en voeg "
#. type: Plain text
#: tsum.text:189
@@ -508,6 +510,13 @@ msgid ""
"you will not get a reply. Note that you need to send this email from either "
"a gmail.com or a yahoo.com address."
msgstr ""
+"### Hoe een bridge te vinden Om een bridge te gebruiken moet je er eerst één"
+" vinden; je kunt naar "
+"[bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/) gaan, of je kunt "
+"een email sturen naar bridges at torproject.org. Als je een e-mail stuurt, zorg"
+" er dan voor dat je **get bridges** in de body van de e-mail zet. Zonder dit"
+" krijg je geen bericht terug. Let op dat je deze e-mail van, of een "
+"gmail.com adres, of een yahoo.com adres moet sturen."
#. type: Plain text
#: tsum.text:194
@@ -592,6 +601,9 @@ msgid ""
"common questions. If your question is not mentioned here, please send an "
"email to community-support at lists.torproject.org."
msgstr ""
+"## Veelgestelde vragen Dit onderdeel zal een paar van de meest gestelde "
+"vragen beantwoorden. Als je vraag hier niet genoemd wordt, stuur dan een "
+"e-mail naar community-support at lists.torproject.org."
#. type: Plain text
#: tsum.text:230
More information about the tor-commits
mailing list