[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 9 14:51:57 UTC 2011


commit 8241c1d1354f893483d703423fa74bc0ca4c9c77
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 9 14:51:56 2011 +0000

    Update translations for vidalia
---
 he/vidalia_he.po |  169 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 84 deletions(-)

diff --git a/he/vidalia_he.po b/he/vidalia_he.po
index 9ad5860..9f7a90d 100644
--- a/he/vidalia_he.po
+++ b/he/vidalia_he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: Amichay <am1chay.p.k at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1726,15 +1726,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "מאתר את מצב הרשת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "טוען את מצב הרשת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "טוען אישורים אמינים"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Requesting relay information"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "מתחבר אל רשת Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Establishing a Tor circuit"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "מחובר לרשת Tor!"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Unrecognized startup status"
@@ -1770,31 +1770,31 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "בוצע"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "החיבור נדחה"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "החיבור התעכב"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "read/write error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בקריאה/כתיבה"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "no route to host"
-msgstr ""
+msgstr "אין נתיב אל השרת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
+msgstr "משאבים לא מספקים"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "לא ידוע"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor is not running"
@@ -1806,23 +1806,23 @@ msgstr "Tor בתהליך עצירה"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Stop Tor Now"
-msgstr ""
+msgstr "עצור את Tor עכשיו"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "עצור את Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "מפעיל את התוכנה"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "מפעיל את Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "שגיעה בעת התחלת Tor"
+msgstr "שגיאה בעת התחלת Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -1834,11 +1834,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "מתחבר אל Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בחיבור"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Relaying is Enabled"
@@ -1846,19 +1846,19 @@ msgstr "מימסור מופעל"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בכיבוי"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia לא היתה מסוגלת לעצור את Tor."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בלתי צפוייה"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "מזדהה מול Tor."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Cookie Authentication Required"
@@ -1876,11 +1876,11 @@ msgstr "האם ברצונך לציין את המיקום של הקובץ 'contro
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "תיקיית מידע"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "עוגיית שליטה (control_auth_cookie)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Registering for Events"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בהזדהות"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "הגדר מימסור\n"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת ממסר וסיוע לרשת לצמוח"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View the Network"
@@ -1976,11 +1976,11 @@ msgstr "גרום לחיבורים הבאים להיראות חדשים"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "הצג את השימוש האחרון ברוחב הפס"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "הצג את ארכיון ההודעות"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View help documentation"
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "הצג מסמכי עזרה"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "שנה את הגדרות Vidalia"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View version and license information"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "הסתר חלון זה"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "אתחול סיסמה נכשל"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "האם ברצונך לבדוק אם חבילות חדשות יותר זמינות להתקנה?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2050,25 +2050,25 @@ msgstr "עידכון Tor זמין"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "התוכנה שבידך מעודכנת"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "There are no new Tor software packages available for your computer at this "
 "time."
-msgstr ""
+msgstr "אין חבילות תוכנה חדשות שזמינות למחשבך כרגע."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ההתקנה נכשלה"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia לא הצליח להתקין את שירות Tor."
+msgstr "Vidalia לא הצליח להתקין את העידכונים."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "השגיאות הבאות אירעו:"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "שגעיה בעת קביעת סינון"
+msgstr "שגיאה בעת קביעת סינון"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Vidalia לא הצליח להרשם ליומן האירועים של Tor.
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "שגיעה באת פתיחת קובץ יומן"
+msgstr "שגיעה בעת פתיחת קובץ יומן"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "מפת רשת Tor"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh"
-msgstr "עדכן"
+msgstr "רענן"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "קובץ לא נמצא"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "אין פרטים זמינים על החיבור הנבחר"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Unknown"
@@ -2520,11 +2520,11 @@ msgstr "לא ידוע"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "מסך מלא"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "הצג את מפת הרשת במסך מלא"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+F"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "'%1' אינו מספר פורט חוקי."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "בודק אם הרשת המקומית זקוקה לפרוקסי על מנת לגשת לאינטרנט"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "פורט:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ברצוני לגשת באמצעות פורט מסויים שמאושר על ידי חומת האש שלי"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "ספק האינטרנט שלי חוסם חיבורים לרשת Tor"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות גשר"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Add a Bridge:"
@@ -2632,15 +2632,15 @@ msgstr "העתק את הגשרים הנבחרים ללוח-העריכה"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "חפש גשר עכשיו"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">איך עוד אני יכול למצוא גשרים?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">איך אני יכול למצוא גשרים?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "לחץ על \"עזרה\" לקבלת מידע נוסף על דרכים שונות למציאת גשרים חדשים."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Address:"
@@ -2746,11 +2746,11 @@ msgstr "לא ידוע"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "פרטי חיבור"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "סיכום"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Name:"
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "עודכן לאחרונה:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "תיאור"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "Offline"
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "קרב למימסר"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ממסר מחובר"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Copy"
@@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr "העתק"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "כינוי"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "טביעת אצבע"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge Support Unavailable"
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "עליך לציין לפחות כינוי ופורט מימסר."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
+msgstr "הפעל כלקוח בלבד"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic for the Tor network"
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "ניסיון"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Show help topic on port forwarding"
@@ -3065,17 +3065,18 @@ msgstr "העתק את הזהות של הגשר שלך ללוח-העריכה"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "אין שימוש לאחרונה"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "אין משתמשים שנעזרו בממסר שלך לאחרונה."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
 "using it."
 msgstr ""
+"השאר את הממסר שלך פועל, כך שמשתמשים יוכלו למצוא ולהשתמש בו ביותר קלות."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge History"
@@ -3101,7 +3102,7 @@ msgstr "עזור למשתמשים מצונזרים לגשת לרשת Tor (גרס
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">כיצד אני מוצא גשר?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">מי השתמש בגשר שלי?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
@@ -3133,15 +3134,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Error"
-msgstr "שגיעה"
+msgstr "שגיאה"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "אנא בחר שירות."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
+msgstr "בחר תיקיית שירות"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
@@ -3149,7 +3150,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "יעד יכול להכיל address:port, address או port בלבד."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Directory already in use by another service."
@@ -3157,7 +3158,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "טופס"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Provided Hidden Services"
@@ -3173,7 +3174,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "יעד"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Directory Path"
@@ -3181,15 +3182,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "מופעל"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף שירות חדש לרשימה"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "הסר את השירות הנבחר מהרשימה"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
@@ -3201,7 +3202,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
+msgstr "נוצר על ידי Tor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Copy to Clipboard"
@@ -3564,7 +3565,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "הצלחה"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "No UPnP-enabled devices found"
@@ -3592,7 +3593,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה לא ידועה"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
@@ -3608,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "הבדיקה הושלמה בהצלחה!"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Testing UPnP Support"
@@ -3616,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr "בודק תמיכת Plug & Play אוניברסאלית."
 
 msgctxt "UpdateProcess"
 msgid ""
@@ -3632,7 +3633,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "מחפש עדכונים זמינים..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Hide"
@@ -3640,15 +3641,15 @@ msgstr "הסתר"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "מוריד עדכונים..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "מתקין עדכונים..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "סיום! התוכנה שלך מעודכנת."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "OK"
@@ -3656,11 +3657,11 @@ msgstr "אישור"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "עדכוני תוכנה"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "מחפש עדכונים..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Cancel"
@@ -3672,11 +3673,11 @@ msgstr "עידכון Tor זמין"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "הזכר לי אחר כך"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "התקן"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "The following updated software packages are ready for installation:"



More information about the tor-commits mailing list