[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 17 19:45:18 UTC 2011


commit 1cafca7243a28d1a0c4bef5ed17ba542b9f07930
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 17 19:45:17 2011 +0000

    Update translations for vidalia
---
 cs/qt_cs.po |   27 ++++++++++++++-------------
 1 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/cs/qt_cs.po b/cs/qt_cs.po
index e63f633..95b730a 100644
--- a/cs/qt_cs.po
+++ b/cs/qt_cs.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # 
 # Translators:
+#   <gsanky+transifex at gmail.com>, 2011.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-17 19:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sanky <gsanky+transifex at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,12 +25,12 @@ msgstr "Aktivovat"
 #: qmessagebox.h:319
 msgctxt "QApplication"
 msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
-msgstr "Spuštěný '%1' vyžaduje aby %2, byl nazalezen"
+msgstr "Spustitelný soubor '%1' vyžaduje Qt %2, nalezeno Qt %3"
 
 #: qmessagebox.h:321
 msgctxt "QApplication"
 msgid "Incompatible Qt Library Error"
-msgstr "Chyba nekompatibility knihovny Qt"
+msgstr "Chyba - Nekompatibilní knihovna Qt"
 
 #: qapplication.cpp:2095
 msgctxt "QApplication"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
 #: qaccessibleobject.cpp:350
 msgctxt "QApplication"
 msgid "Activates the program's main window"
-msgstr "Aktivovat program do hlavního okna"
+msgstr "Aktivovat hlavní okno programu"
 
 #: qmessagebox.cpp:2104
 msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Neukládat"
 #: qdialogbuttonbox.cpp:554
 msgctxt "QDialogButtonBox"
 msgid "Discard"
-msgstr "Odložit"
+msgstr "Zahodit"
 
 #: qdialogbuttonbox.cpp:557
 msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "&Ne"
 #: qdialogbuttonbox.cpp:566
 msgctxt "QDialogButtonBox"
 msgid "N&o to All"
-msgstr "Ne & pro všechny"
+msgstr "Ne &pro všechny"
 
 #: qdialogbuttonbox.cpp:569
 msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Datum změny"
 #: qfiledialog_win.cpp:126
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "All Files (*)"
-msgstr "VÅ¡echny Soubory (*)"
+msgstr "VÅ¡echny soubory (*)"
 
 #: qfiledialog.cpp:881
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -214,12 +215,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%1\n"
 "Soubor nebyl nalezen.\n"
-"Prosím ověřte správný název souboru."
+"Prosím ověřte, zda byl název souboru zadán správně."
 
 #: qdirmodel.cpp:833
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "My Computer"
-msgstr "Můj počítač"
+msgstr "Tento počítač"
 
 #: qfiledialog.cpp:462
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "&Smazat"
 #: qfiledialog.cpp:464
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Show &hidden files"
-msgstr "Zobrazit & skrýt složky"
+msgstr "Zobrazit &skryté soubory"
 
 #: ui_qfiledialog.h:264
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -249,12 +250,12 @@ msgstr "Hlavní adresář"
 #: ui_qfiledialog.h:284
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "List View"
-msgstr "Zobrazit seznam"
+msgstr "Jako seznam"
 
 #: ui_qfiledialog.h:289
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Detail View"
-msgstr "Zobrazit detail"
+msgstr "Jako detaily"
 
 #: ui_qfiledialog.h:292
 msgctxt "QFileDialog"



More information about the tor-commits mailing list