[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Nov 17 17:45:05 UTC 2011
commit 2f7a6d5718dc78c50053c9d83fe1afe09d57f494
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Nov 17 17:45:04 2011 +0000
Update translations for tsum
---
zh/tsum.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/zh/tsum.po b/zh/tsum.po
index f885653..7f08e69 100644
--- a/zh/tsum.po
+++ b/zh/tsum.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-16 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-17 17:44+0000\n"
"Last-Translator: LEMONed <lemoned at live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
"find the answer to your question in this document, email "
"help at rt.torproject.org."
msgstr ""
-"æ¬ç¨æ·æåå
å«å
³äºå¦ä½ä¸è½½åä½¿ç¨ Torï¼ä»¥åå½ Tor æ æ³è¿æ¥å°ç½ç»æ¶è¯¥æä¹åçä¿¡æ¯ãå¦æä½ æ²¡è½å¨æ¬æåå
æ¾å°ä½ éè¦ççæ¡ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³ "
-"help at rt.torproject.org ã"
+"æ¬ç¨æ·æåçå
容æï¼å¦ä½ä¸è½½ Torãå¦ä½ä½¿ç¨ Torï¼ä»¥åå½ Tor æ æ³è¿æ¥å°ç½ç»æ¶è¯¥æä¹åãå¦æä½ æ²¡è½å¨æ¬æåå
æ¾å°ä½ éè¦ççæ¡ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³"
+" help at rt.torproject.org ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:11
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a"
" lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get "
"back to you straight away."
-msgstr "请注æï¼æä»¬æ¯ä»¥å¿æ¿ä¸ºåºç¡æä¾æ¯æï¼æä»¬æ¯å¤©é½æ¶å°å¤§éçµåé®ä»¶ã妿æä»¬æ²¡æå³æ¶åå¤ï¼è¯·ä¸è¦æ
å¿ã"
+msgstr "请注æï¼æä»¬æ¯ä»¥èªæ¿ä¸ºåºç¡æä¾æ¯æï¼æä»¬æ¯å¤©é½æ¶å°å¤§éççµåé®ä»¶ã妿æä»¬æ²¡æå³æ¶åå¤ï¼è¯·ä¸è¦æ
å¿ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:13
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network, before the"
" traffic is sent out onto the public Internet."
msgstr ""
-"Tor æ¯ä¸ä¸ªç±èæééç»æçç½ç»ï¼è½æ¹åä½ çäºèç½éç§ä¸å®å
¨ãå¨ä½ çç½ç»é讯被åéè³å
Œ
±äºèç½ä¹åï¼Tor ä¼å
æå®ä»¬ç»ç± Tor "
+"Tor æ¯ä¸ä¸ªç±èæééç»æçç½ç»ï¼è½æ¹åä½ çäºèç½éç§ä¸å®å
¨ãå¨ä½ çç½ç»æµé被åéè³å
Œ
±äºèç½ä¹åï¼Tor ä¼å
æå®ä»¬ç»ç± Tor "
"ç½ç»ä¸çä¸å°éæºæå¡å¨ï¼ä¹ç§°ä¸º*âä¸ç»§â*ï¼ä¼ éã"
#. type: Plain text
@@ -88,8 +88,8 @@ msgid ""
"traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between "
"the Tor network and its final destination."
msgstr ""
-"Tor ä¼æä½ çéè®¯æ¥æºå¿ååï¼å¹¶ä¸æä»äºä½ å Tor ç½ç»ä¸ä¼ éçææå
容å å¯ãTor ä¹ä¼æä½ å¨ Tor ç½ç»å
é¨çé讯å å¯ï¼ä½ä¸è½å å¯ Tor "
-"ç½ç»ä¸æç»ç®çå°ä¹é´çé讯ã"
+"Tor ä¼æä½ çæµéæ¥æºå¿ååï¼å¹¶ä¸æä»äºä½ å Tor ç½ç»ä¸ä¼ éçææå
容å å¯ãTor ä¹ä¼æä½ å¨ Tor ç½ç»å
é¨çæµéå å¯ï¼ä½ä¸è½å å¯ Tor "
+"ç½ç»ä¸æç»ç®çå°ä¹é´çæµéã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:36
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"æä»¬å大夿°ç¨æ·æ¨è [Tor "
"æµè§å¨è½¯ä»¶å
](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html)ãæ¤è½¯ä»¶å
å
å«ä¸ä¸ªé¢å
é
ç½®å¥½çæµè§å¨ï¼ç¨äºéè¿"
-" Tor å®å
¨å°æµè§äºèç½ï¼ä¸æ éå®è£
ãä½ åªéä¸è½½è½¯ä»¶å
ï¼è§£å缩ï¼å¹¶è¿è¡ Torã"
+" Tor å®å
¨çæµè§äºèç½ï¼ä¸æ éå®è£
ãä½ åªéä¸è½½è½¯ä»¶å
ï¼è§£å缩ï¼å¹¶è¿è¡ Torã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:48
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
"To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with **windows** in the body of the message. You can leave the subject blank."
msgstr ""
"### å¦ä½éè¿çµåé®ä»¶è·å Tor\n"
-"è¦è·åç¨äº Windows çè±æç Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³ gettor at torproject.org ï¼å¨æ£æåºåå
åä¸ **windows**ãä½ å¯ä»¥ææ é¢ç空ã"
+"è¦è·åç¨äº Windows ç Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
è±æçï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³ gettor at torproject.org ï¼å¨æ£æåºåå
åä¸ **windows**ãä½ å¯ä»¥ææ é¢ç空ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:57
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
"will give you a list of website mirrors to use.\n"
msgstr ""
"**注æ**ï¼Linux å Mac OS X ç Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ç¸å½å¤§ï¼ä½ æ æ³éè¿ GmailãHotmail æè
é
èé®ç®±è·åè¿äºè½¯ä»¶å
ã\n"
-"å¦æä½ æ æ³è·åä½ æ³è¦ç软件å
ï¼è¯·åéé®ä»¶è³ help at rt.torproject.org ï¼æä»¬ä¼ç»ä½ ä¸ä¸ªç½ç«éåå表ã\n"
+"å¦æä½ æ æ³è·åä½ æ³è¦ç软件å
ï¼è¯·åéé®ä»¶è³ help at rt.torproject.org ï¼æä»¬ä¼ç»æä¾ä½ ä¸ä»½ç½ç«éåå表ã\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:73
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
"we intended you to get."
msgstr ""
"ä½ å°è·åå°çï¼è¿æä¸ä¸ªä¸è½¯ä»¶å
çæä»¶åç¸åãæ©å±å为 **.asc** çæä»¶ãè¿ä¸ª .asc æä»¶æ¯ä¸ä¸ª GPG "
-"ç¾åï¼å®è½å
è®¸ä½ æ ¡éªä½ ä¸è½½å°çæä»¶æ¯å¦ä¸ä½ æ³è¦ä¸è½½çå®å
¨ä¸è´ã"
+"ç¾åï¼å®è½è®©ä½ æ ¡éªæä¸è½½å°çæä»¶æ¯å¦ä¸ä½ æ³è¦ä¸è½½çå®å
¨ä¸è´ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:105
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Before you can verify the signature, you will have to download and\n"
"install GnuPG: \n"
-msgstr "卿 ¡éªç¾åä¹åï¼ä½ å°éè¦ä¸è½½åå®è£
GnuPGï¼\n"
+msgstr "卿 ¡éªç¾åä¹åï¼ä½ å°éè¦ä¸è½½å¹¶å®è£
GnuPGï¼\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:109
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please note that you may need to edit the paths and the commands used below "
"to get it to work on your system."
-msgstr "请注æï¼ä½ å°éè¦ç¼è¾ä»¥ä¸ä½¿ç¨å°çè·¯å¾åå½ä»¤ï¼è®©å®ä»¬è½å¨ä½ çç³»ç»ä¸è¿è¡ã"
+msgstr "请注æï¼ä½ å¯è½éè¦ä¿®æ¹ä¸é¢æç¨å°çè·¯å¾åå½ä»¤ï¼è®©å®ä»¬è½å¨ä½ çç³»ç»ä¸çæã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:115
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid ""
"file matches the version number in the filename."
msgstr ""
"å½ä½ å·²å®ææ ¡éªå¹¶çå° *\"Good signature\"* çè¾åºç»æï¼è¯·æè½¯ä»¶å
è§£å缩ãç¶åä½ åºè¯¥ä¼çå°ä¸ä¸ªç±»ä¼¼ **tor-"
-"browser_en-US** è¿æ ·çæä»¶å¤¹ãè¿ä¸ªæä»¶å¤¹éæå¦ä¸ä¸ªå为 **Docs** çæä»¶å¤¹ï¼å
å«ä¸ä¸ª **changelog** æä»¶ãè¯·ç¡®ä¿ "
+"browser_en-US** è¿æ ·çæä»¶å¤¹ãæ¤æä»¶å¤¹éæå¦ä¸ä¸ªå为 **Docs** çæä»¶å¤¹ï¼å
å«ä¸ä¸ª **changelog** æä»¶ãè¯·ç¡®ä¿ "
"changelog é第ä¸è¡ççæ¬å·ä¸æä»¶åä¸ççæ¬å·ç¸ç¬¦ã"
#. type: Plain text
@@ -385,9 +385,9 @@ msgid ""
"[https://check.torproject.org/](https://check.torproject.org/). You can now "
"browse the Internet through Tor."
msgstr ""
-"å½ä½ è¿è¡ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ï¼ä½ ä¼é¦å
çå° Vidalia å¯å¨å¹¶æä½ æ¥å
¥å° Tor "
-"ç½ç»ãä¹åä½ ä¼çå°ä¸ä¸ªæµè§å¨æ¾ç¤ºåº[https://check.torproject.org/](https://check.torproject.org/)ï¼ç¡®è®¤ä½ æ£å¨ä½¿ç¨"
-" Torãç°å¨ä½ å¯ä»¥å¼å§éè¿ Tor æ¥æµè§äºèç½äºã"
+"å½ä½ è¿è¡ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ï¼ä½ ä¼é¦å
çå° Vidalia å¯å¨å¹¶æä½ æ¥å
¥å° Tor ç½ç»ãä¹åä½ ä¼çå°ä¸ä¸ªæµè§å¨æå¼äº "
+"[https://check.torproject.org/](https://check.torproject.org/)ï¼ç¡®è®¤ä½ æ£å¨ä½¿ç¨ "
+"Torãç°å¨ä½ å¯ä»¥å¼å§éè¿ Tor æ¥æµè§äºèç½äºã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:163
@@ -454,8 +454,8 @@ msgid ""
"(ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with **Tor "
"bridges**, hidden relays that aren't as easy to block."
msgstr ""
-"妿 Tor ä»ç¶ä¸è½å·¥ä½ï¼é£ä¹å¯è½æ¯ä½ çäºèç½æå¡æä¾åï¼ISPï¼æ£å¨é»æ¡ Torãè¿é常å¯ä»¥ä½¿ç¨ **Tor "
-"ç½æ¡¥**ï¼ä¸æè¢«é»æ¡çéè½ä¸ç»§æå¡å¨ï¼æ¥ç»å¼é»æ¡ã"
+"妿 Tor ä»ç¶ä¸è½å·¥ä½ï¼é£ä¹å¯è½æ¯ä½ çäºèç½æå¡æä¾åï¼ISPï¼æ£å¨é»æ¡ Torãè¿é常å¯ä»¥ä½¿ç¨ **Tor ç½æ¡¥** ââ "
+"ä¸æè¢«é»æ¡çéè½ä¸ç»§æå¡å¨ï¼æ¥ç»å¼é»æ¡ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:195
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
"If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet."
msgstr ""
"### å¦ä½ä½¿ç¨ä»£çæå¡å¨\n"
-"å¦æä½¿ç¨ç½æ¡¥æ æ³åæï¼è¯·å°è¯é
ç½® Tor å»ä½¿ç¨ä»»ä½ HTTPS æ SOCKS 代ç以åå¾ä¸ Tor ç½ç»çè¿æ¥ãè¿æå³çå³ä½¿ Tor å·²è¢«ä½ çæ¬å°ç½ç»æé»æ¡ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥å®å
¨å°éè¿ä»£çæå¡å¨è¿æ¥å° Tor ç½ç»ï¼å»è®¿é®ä¸ä¸ªæªç»å®¡æ¥çäºèç½ã"
+"å¦æä½¿ç¨ç½æ¡¥æ æ³åæï¼è¯·å°è¯é
ç½® Tor å»ä½¿ç¨ä»»ä½ HTTPS æ SOCKS 代ç以åå¾ä¸ Tor ç½ç»çè¿æ¥ãä¹å°±æ¯è¯´å³ä½¿ Tor å·²è¢«ä½ çæ¬å°ç½ç»æé»æ¡ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥å®å
¨å°éè¿ä»£çæå¡å¨è¿æ¥å° Tor ç½ç»ï¼å»è®¿é®ä¸ä¸ªæªç»å®¡æ¥çäºèç½ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:223
@@ -730,6 +730,6 @@ msgid ""
"Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!"
msgstr ""
"### 为ä»ä¹ Tor è¿ä¹æ
¢\n"
-"Tor ææ¶å伿¯ä½ æ£å¸¸çäºèç½è¿æ¥æ
¢ä¸äºãæ¯ç«ï¼ä½ çé讯æ¯éè¿è®¸å¤ä¸åå½å®¶ï¼è·¨æ´è¿æµ·çä¼ éã"
+"Tor ææ¶å伿¯ä½ æ£å¸¸çäºèç½è¿æ¥æ
¢ä¸äºãæ¯ç«ï¼ä½ çæµéç©¿è¶ç许å¤ä¸åå½å®¶ï¼è·¨æ´è¿æµ·çä¼ éã"
More information about the tor-commits
mailing list