[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Nov 16 14:15:05 UTC 2011
commit 4d3015971ff44a767c950519b9b2f8f3750ba6d0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Nov 16 14:15:05 2011 +0000
Update translations for tsum
---
ar/tsum.po | 16 ++++++++++++++--
1 files changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ar/tsum.po b/ar/tsum.po
index c72e7a7..7dc3076 100644
--- a/ar/tsum.po
+++ b/ar/tsum.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# <damnlinux at yahoo.com>, 2011.
# Mohamed Elgindy <melgindy at gmail.com>, 2011.
# Mohammed Babiker <sudanhacker at hotmail.com>, 2011.
+# <protectednet at hotmail.com>, 2011.
# <SoEnLion at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-16 13:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 14:13+0000\n"
"Last-Translator: 0xAli <a11358433 at nepwk.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +57,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"How Tor works\n"
"-------------\n"
-msgstr "ÙÙÙ ÙعÙ
Ù Ø·Ùر\n"
+msgstr ""
+"ÙÙÙ ÙعÙ
Ù Ø·Ùر\n"
+"-------------\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:19
@@ -83,6 +86,9 @@ msgid ""
"The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys"
" represent the layers of encryption between the user and each relay."
msgstr ""
+"اÙصÙرة اÙت٠باÙأعÙ٠تÙØ¶Ø Ù
ستخدÙ
ÙÙÙÙ
بتصÙØ Ù
ÙاÙع Ù
ختÙÙØ©. اÙشاشات اÙخضراء "
+"تÙ
ث٠اÙÙ
رØÙات اÙت٠تعÙ
٠عÙÙ ÙÙ٠اÙبÙاÙات Ù٠شبÙØ© تÙر, بÙÙÙ
ا اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙØ«Ùاثة"
+" تÙ
ث٠طبÙات اÙتشÙÙر بÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙÙ Ù
رØÙØ©."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:31
@@ -383,6 +389,8 @@ msgid ""
"### How to use the Tor Browser Bundle\n"
"After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called \"Start Tor Browser\" (or \"start-tor-browser\", depending on your operating system)."
msgstr ""
+"### ÙÙ٠تستخدÙ
ØزÙ
Ø© اÙÙ
تصÙØ Ø§Ùخاصة ببرÙاÙ
ج تÙر\n"
+"بعدÙ
ا تÙÙÙ
بتÙزÙÙ ØزÙ
Ø© Ù
تصÙØ ØªÙر ÙتÙ٠اÙضغط ع٠اÙأرشÙÙ, سÙÙÙ٠عÙد٠Ù
جÙد بداخÙ٠عدد Ù
٠اÙÙ
ÙÙات, ÙاØد Ù
٠اÙÙ
ÙÙات ÙÙ Ù
Ù٠تشغÙÙ٠إسÙ
Ù \"Start Tor Browser\" (Ø£Ù \"start-tor-browser\", Øسب ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙخاص بÙ)."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:160
@@ -707,6 +715,8 @@ msgid ""
"### I want to use another browser\n"
"For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks."
msgstr ""
+"### Ø£Ùا أرÙد إستخداÙ
Ù
تصÙØ Ø¢Ø®Ø±\n"
+"Ùأسباب Ø£Ù
ÙÙØ©, ÙØÙ ÙÙصØ٠بأ٠تتصÙØ Ø§ÙØ¥ÙترÙت بÙاسطة اÙÙ
تصÙØ Ø¨Ø¯Ø§Ø®Ù ØزÙ
Ø© اÙÙ
تصÙØ Ø§Ùخاصة ببرÙاÙ
ج تÙر, Ù
٠اÙÙ
Ù
Ù٠عÙ
ÙÙا٠أ٠تستخدÙ
تÙر Ù
ع Ù
تصÙØ Ø¢Ø®Ø±, ÙÙÙ٠إذا ÙعÙت Ø°ÙÙ ÙØ£Ùت تعرض ÙÙس٠Ùعدد Ù
٠اÙÙجÙ
ات اÙÙ
ØتÙ
ÙØ©."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:325
@@ -714,5 +724,7 @@ msgid ""
"### Why Tor is slow\n"
"Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!"
msgstr ""
+"### ÙÙ
اذا برÙاÙ
ج تÙر بطئ\n"
+"برÙاÙ
ج تÙر Ø£ØÙاÙا٠ÙÙ
Ù٠أ٠ÙÙÙ٠أبطأ ÙÙÙÙا٠Ù
٠سرعة اÙإتصا٠اÙخاصة بÙ. Ùأ٠إتصاÙ٠باÙØ¥ÙترÙت ÙÙ
ر بعدة دÙÙ, ÙØ£ØÙاÙا٠بعدة Ù
ØÙطات ØÙ٠اÙعاÙÙ
."
More information about the tor-commits
mailing list