[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Nov 16 14:15:05 UTC 2011
commit 4d3015971ff44a767c950519b9b2f8f3750ba6d0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Nov 16 14:15:05 2011 +0000
Update translations for tsum
---
ar/tsum.po | 16 ++++++++++++++--
1 files changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ar/tsum.po b/ar/tsum.po
index c72e7a7..7dc3076 100644
--- a/ar/tsum.po
+++ b/ar/tsum.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# <damnlinux at yahoo.com>, 2011.
# Mohamed Elgindy <melgindy at gmail.com>, 2011.
# Mohammed Babiker <sudanhacker at hotmail.com>, 2011.
+# <protectednet at hotmail.com>, 2011.
# <SoEnLion at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-16 13:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 14:13+0000\n"
"Last-Translator: 0xAli <a11358433 at nepwk.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +57,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"How Tor works\n"
"-------------\n"
-msgstr "ÙÙÙ ÙØ¹Ù
Ù Ø·ÙØ±\n"
+msgstr ""
+"ÙÙÙ ÙØ¹Ù
Ù Ø·ÙØ±\n"
+"-------------\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:19
@@ -83,6 +86,9 @@ msgid ""
"The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys"
" represent the layers of encryption between the user and each relay."
msgstr ""
+"Ø§ÙØµÙرة Ø§ÙØªÙ Ø¨Ø§ÙØ£Ø¹ÙÙ ØªÙØ¶Ø Ù
ستخدÙ
ÙÙÙÙ
Ø¨ØªØµÙØ Ù
ÙØ§Ùع Ù
ختÙÙØ©. Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø§Øª Ø§ÙØ®Ø¶Ø±Ø§Ø¡ "
+"تÙ
ث٠اÙÙ
رØÙات Ø§ÙØªÙ تعÙ
٠عÙÙ ÙÙÙ Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª ÙÙ Ø´Ø¨ÙØ© ØªÙØ±, بÙÙÙ
ا اÙÙ
ÙØ§ØªÙØ Ø§ÙØ«Ùاثة"
+" تÙ
Ø«Ù Ø·Ø¨ÙØ§Øª Ø§ÙØªØ´ÙÙØ± بÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙÙ Ù
رØÙØ©."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:31
@@ -383,6 +389,8 @@ msgid ""
"### How to use the Tor Browser Bundle\n"
"After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called \"Start Tor Browser\" (or \"start-tor-browser\", depending on your operating system)."
msgstr ""
+"### ÙÙ٠تستخدÙ
ØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØªØµÙØ Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© Ø¨Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج ØªÙØ±\n"
+"بعدÙ
ا تÙÙÙ
Ø¨ØªÙØ²ÙÙ ØØ²Ù
Ø© Ù
ØªØµÙØ ØªÙØ± ÙØªÙÙ Ø§ÙØ¶ØºØ· Ø¹Ù Ø§ÙØ£Ø±Ø´ÙÙ, سÙÙÙÙ Ø¹ÙØ¯Ù Ù
Ø¬ÙØ¯ بداخÙ٠عدد Ù
٠اÙÙ
ÙÙØ§Øª, ÙØ§ØØ¯ Ù
٠اÙÙ
ÙÙØ§Øª ÙÙ Ù
Ù٠تشغÙÙ٠إسÙ
Ù \"Start Tor Browser\" (Ø£Ù \"start-tor-browser\", ØØ³Ø¨ ÙØ¸Ø§Ù
Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ Ø§ÙØ®Ø§Øµ بÙ)."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:160
@@ -707,6 +715,8 @@ msgid ""
"### I want to use another browser\n"
"For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks."
msgstr ""
+"### Ø£ÙØ§ Ø£Ø±ÙØ¯ إستخداÙ
Ù
ØªØµÙØ آخر\n"
+"ÙØ£Ø³Ø¨Ø§Ø¨ Ø£Ù
ÙÙØ©, ÙØÙ ÙÙØµØÙ Ø¨Ø£Ù ØªØªØµÙØ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª Ø¨ÙØ§Ø³Ø·Ø© اÙÙ
ØªØµÙØ Ø¨Ø¯Ø§Ø®Ù ØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØªØµÙØ Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© Ø¨Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج ØªÙØ±, Ù
٠اÙÙ
Ù
Ù٠عÙ
ÙÙØ§Ù أ٠تستخدÙ
ØªÙØ± Ù
ع Ù
ØªØµÙØ آخر, ÙÙÙ٠إذا ÙØ¹Ùت ذÙÙ ÙØ£Ùت تعرض ÙÙØ³Ù ÙØ¹Ø¯Ø¯ Ù
٠اÙÙØ¬Ù
ات اÙÙ
ØØªÙ
ÙØ©."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:325
@@ -714,5 +724,7 @@ msgid ""
"### Why Tor is slow\n"
"Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!"
msgstr ""
+"### ÙÙ
اذا Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج ØªÙØ± بطئ\n"
+"Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج ØªÙØ± Ø£ØÙØ§ÙØ§Ù ÙÙ
Ù٠أ٠ÙÙÙ٠أبطأ ÙÙÙÙØ§Ù Ù
٠سرعة Ø§ÙØ¥ØªØµØ§Ù Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© بÙ. ÙØ£Ù إتصاÙÙ Ø¨Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª ÙÙ
ر بعدة دÙÙ, ÙØ£ØÙØ§ÙØ§Ù بعدة Ù
ØÙطات ØÙÙ Ø§ÙØ¹Ø§ÙÙ
."
More information about the tor-commits
mailing list