[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Nov 13 19:15:05 UTC 2011
commit 1af5e1a19d9da5e3a638232543fdbe6c50e88019
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Nov 13 19:15:05 2011 +0000
Update translations for tsum
---
cs/tsum.po | 13 ++++++++++++-
1 files changed, 12 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/cs/tsum.po b/cs/tsum.po
index 3451c61..efbdd4a 100644
--- a/cs/tsum.po
+++ b/cs/tsum.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-13 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-13 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Sanky <gsanky+transifex at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -614,6 +614,9 @@ msgid ""
"and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell "
"Windows to show file extensions:"
msgstr ""
+"Pokud nemůžete stáhnout 7-Zip, zkuste pÅejmenovat soubor z .z na .zip a "
+"použÃt winzip k rozbalenà balÃÄku. PÅed pÅejmenovánÃm souboru ÅeknÄte "
+"Windows, aby zobrazoval pÅÃpony souborů:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:254
@@ -651,6 +654,8 @@ msgid ""
"### What to do with split packages\n"
"When you request a split package, the parts may arrive out of order. You need to make sure you have received all the parts before you attempt to unpack them. Save all the parts into one directory on your computer, unzip them, and double-click the file that ends in \"..split.part01.exe\" to start the unpacking process."
msgstr ""
+"### Co dÄlat s rozdÄleným balÃÄkem\n"
+"Když si vyžádáte rozdÄlený balÃÄek, Äásti mohou pÅijÃt ve Å¡patném poÅadÃ. MusÃte se ujistit, že vám pÅiÅ¡ly vÅ¡echny Äásti, než se je pokusÃte rozbalit. Uložte vÅ¡echny Äásti do jedné složky na vaÅ¡em poÄÃtaÄi, rozzipujte je a dvakrát kliknÄte na soubor který konÄà na \"..split.part01.exe\" pro zapoÄatà rozbalovacÃho procesu."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:277
@@ -669,6 +674,8 @@ msgid ""
"### Vidalia asks for a password\n"
"You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:"
msgstr ""
+"### Vidalia se ptá pro heslo\n"
+"PÅi spouÅ¡tÄnà Vidalii by nemÄlo být potÅeba zadávat heslo. Pokud jste o nÄj žádáni, pravdÄpodobnÄ jste postiženà jednÃm z následujÃcÃch problémů:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:287
@@ -714,6 +721,8 @@ msgid ""
"### Flash does not work\n"
"For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity."
msgstr ""
+"###Â Flash nefunguje\n"
+"Z bezpeÄnostnÃch důvodů jsou Flash, Java a jiné pluginy v souÄasnosti pod Torem vypnuté. Pluginy bÄhajà nezávisle na Firefoxu a mohou provádÄt aktivity na vaÅ¡em poÄÃtaÄi které zmaÅà vašà anonymitu."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:308
@@ -752,6 +761,8 @@ msgid ""
"### I want to use another browser\n"
"For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks."
msgstr ""
+"### Chci použÃvat jiný prohlÞeÄ\n"
+"Z bezpeÄnostnÃch důvodů doporuÄujeme brouzdánà internetu skrz Tor jen pomocà Tor Browser Bundle. Teoreticky je možné použÃvat Tor s jinými prohlÞeÄi, ale mohli byste se tÃm otevÅÃt pro potencionálnà útoky."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:325
More information about the tor-commits
mailing list